Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,156 --> 00:00:04,356
Patient "A" is a 10-year-old male,
2
00:00:04,360 --> 00:00:06,356
with Stage-IV leukemia.
3
00:00:06,361 --> 00:00:10,164
On January 31, he was bitten
by a bat during the attacks
4
00:00:10,169 --> 00:00:11,828
in Gotham Square,
5
00:00:11,833 --> 00:00:14,469
and he immediately began
showing signs of sepsis.
6
00:00:14,474 --> 00:00:16,208
Later that night, he received a dose
7
00:00:16,213 --> 00:00:18,969
of the miracle serum BP296,
8
00:00:18,974 --> 00:00:20,771
which relieved the sepsis immediately.
9
00:00:20,776 --> 00:00:23,001
He's here today, however,
because we discovered
10
00:00:23,006 --> 00:00:25,196
72 hours later that it also cured
11
00:00:25,201 --> 00:00:27,681
his Stage-IV leukemia completely.
12
00:00:28,784 --> 00:00:30,914
So today, we've isolated
his white blood cells
13
00:00:30,919 --> 00:00:33,684
in an attempt to siphon and replicate
14
00:00:33,689 --> 00:00:35,819
their curative properties.
15
00:00:35,824 --> 00:00:39,556
We're now mixing them
in our synthetic granulocytes,
16
00:00:39,561 --> 00:00:42,893
and we are now injecting
them into patient B,
17
00:00:42,898 --> 00:00:46,063
an 80-year-old male
with a similar cancer.
18
00:00:46,068 --> 00:00:49,093
Our hypothesis is that the new solution
19
00:00:49,098 --> 00:00:51,967
will attack his cancer in the same way.
20
00:00:55,143 --> 00:00:58,612
We'll check back in 24 hours
and look for progress.
21
00:01:03,322 --> 00:01:04,952
Oh. We need help in here!
22
00:01:04,957 --> 00:01:07,087
Just... just try to sit back.
Just try to relax.
23
00:01:07,092 --> 00:01:09,156
Help! Help!
24
00:01:12,097 --> 00:01:14,742
Oh, oh...
25
00:01:14,747 --> 00:01:16,377
The toxin spread by the bats
26
00:01:16,382 --> 00:01:19,614
was intentionally designed
by Hamilton without a cure.
27
00:01:19,619 --> 00:01:22,784
That serum cured it, and not just that,
28
00:01:22,789 --> 00:01:24,801
it reversed hereditary conditions,
29
00:01:24,806 --> 00:01:28,506
eradicated anemia, malaria,
all types of blood diseases.
30
00:01:28,511 --> 00:01:30,011
We can't replicate it, sir.
31
00:01:30,016 --> 00:01:31,487
Try again.
32
00:01:31,492 --> 00:01:33,589
Sir, with all due respect,
33
00:01:33,594 --> 00:01:35,824
how many people have to
die for me to make my point?
34
00:01:35,829 --> 00:01:37,629
And how many people get to live
35
00:01:37,634 --> 00:01:39,234
if I make mine?
36
00:01:39,239 --> 00:01:41,148
Whatever was in the antidote
for that bat toxin
37
00:01:41,153 --> 00:01:42,953
is gonna change modern medicine forever.
38
00:01:42,958 --> 00:01:45,555
The supply was exhausted
before we knew its potential,
39
00:01:45,560 --> 00:01:47,724
and it can't be synthesized.
40
00:01:47,729 --> 00:01:50,193
It's gone, sir.
41
00:01:50,198 --> 00:01:52,295
Well, it came from somewhere, right?
42
00:01:52,300 --> 00:01:54,164
You really think someone's
just gonna hand over
43
00:01:54,169 --> 00:01:56,299
the secret to a miracle cure?
44
00:01:56,304 --> 00:01:59,169
No. I expect they're gonna cherish it
45
00:01:59,174 --> 00:02:01,374
like it's the most valuable
thing in the world.
46
00:02:10,540 --> 00:02:11,837
Don't let this door close.
47
00:02:11,842 --> 00:02:13,443
What's this one's deal?
48
00:02:18,260 --> 00:02:21,091
- Mr. Helzinger.
- What? What's happening?
49
00:02:21,096 --> 00:02:25,395
Aaron, it's me. It's Dr. Rogers.
50
00:02:25,400 --> 00:02:27,593
Uh, tell me you got a...
51
00:02:27,597 --> 00:02:29,167
tell me you got a fix, doc.
52
00:02:30,872 --> 00:02:32,471
Not at the moment, I'm afraid.
53
00:02:34,912 --> 00:02:36,643
Aah!
54
00:02:41,022 --> 00:02:44,120
I didn't do anything. Help me!
55
00:02:44,125 --> 00:02:45,655
Agh!
56
00:02:48,463 --> 00:02:49,892
Aaron, you're okay.
57
00:02:49,897 --> 00:02:52,795
You just... you just had
an episode, okay?
58
00:02:52,800 --> 00:02:54,497
I can't keep living like this.
59
00:02:54,502 --> 00:02:55,699
Well, that's why I'm here.
60
00:02:55,704 --> 00:02:57,633
There is a cure for you
61
00:02:57,638 --> 00:02:59,098
and for dozens of their patients
62
00:02:59,103 --> 00:03:00,503
that are cooped up in here,
63
00:03:00,508 --> 00:03:04,008
and, Aaron, you're gonna help me get it.
64
00:03:06,332 --> 00:03:12,832
- Synced and corrected by -
65
00:03:14,422 --> 00:03:18,154
The role of Batwoman
will now be played by...
66
00:03:18,159 --> 00:03:20,289
Well, we don't actually know her name,
67
00:03:20,294 --> 00:03:23,926
but 2.0 seems to be
sticking around for a while.
68
00:03:23,931 --> 00:03:26,796
You got some big boots
to fill, new girl.
69
00:03:26,801 --> 00:03:28,565
Hope you like all-nighters.
70
00:03:32,507 --> 00:03:35,305
Hi.
71
00:03:35,310 --> 00:03:36,539
Unh!
72
00:03:37,845 --> 00:03:39,145
Nobody robs banks anymore?
73
00:03:39,150 --> 00:03:40,810
You got to loot mom and pop shops?
74
00:03:48,022 --> 00:03:49,623
- Are you good?
- Little busy.
75
00:03:49,627 --> 00:03:51,028
Your heart rate is
flooring it right now.
76
00:03:51,032 --> 00:03:52,533
- If you need backup...
- I need you to let me
77
00:03:52,537 --> 00:03:55,135
do my job right now!
78
00:04:11,196 --> 00:04:13,696
Agh!
79
00:04:16,297 --> 00:04:17,897
Yo. Believe it or not,
80
00:04:17,902 --> 00:04:20,233
the pacing, it isn't healing me.
81
00:04:20,238 --> 00:04:22,535
What the hell's taking them so long?
82
00:04:22,540 --> 00:04:23,870
Hey! You!
83
00:04:23,875 --> 00:04:26,472
We have been waiting for
a doctor for two hours.
84
00:04:26,477 --> 00:04:28,047
Oh. Actually, I'm not her attending.
85
00:04:28,052 --> 00:04:30,182
Oh. Actually, have you
heard of a little issue
86
00:04:30,187 --> 00:04:32,517
in your medical community
called implicit bias?
87
00:04:32,522 --> 00:04:33,823
I'm sorry. We're coding down the hall.
88
00:04:33,827 --> 00:04:35,873
- Let me educate you on something.
- Ang, please. He's busy.
89
00:04:35,877 --> 00:04:37,509
It is the reason Black
women die of neglect
90
00:04:37,513 --> 00:04:39,921
at a disproportionately
high rate in this country.
91
00:04:39,926 --> 00:04:41,426
We're not having that tonight.
92
00:04:41,431 --> 00:04:43,089
You need to get my girl some actual care
93
00:04:43,093 --> 00:04:45,493
before you need your own.
94
00:04:45,498 --> 00:04:47,065
I'll find your attending.
95
00:04:51,471 --> 00:04:56,070
Okay. Um... that was extra.
96
00:04:56,075 --> 00:04:59,741
Also, thank you for bringing me here.
97
00:04:59,746 --> 00:05:01,943
I don't know who else
you'd call at 2 A.M.,
98
00:05:01,948 --> 00:05:04,645
- and if you did...
- Uh-uh.
99
00:05:04,650 --> 00:05:07,515
I would have been a little jeal.
100
00:05:07,520 --> 00:05:09,585
Only you, babe.
101
00:05:11,087 --> 00:05:12,984
Ms. Wilder, I'm Dr. Rodriguez.
102
00:05:12,989 --> 00:05:14,789
I understand you have an infection.
103
00:05:14,794 --> 00:05:18,630
Yeah. Um, I've had it
a couple of months.
104
00:05:21,134 --> 00:05:24,232
Oh. This is really extensive.
105
00:05:24,237 --> 00:05:27,669
- How'd you get this?
- A spider...
106
00:05:27,674 --> 00:05:29,637
in my work's stockroom.
107
00:05:29,642 --> 00:05:31,172
We'll get you some antibiotics.
108
00:05:31,177 --> 00:05:33,408
Should start to clear
up in about 48 hours.
109
00:05:33,413 --> 00:05:34,496
That's it?
110
00:05:34,501 --> 00:05:36,106
When she showed up at my doorstep,
111
00:05:36,110 --> 00:05:37,475
she could barely stand.
112
00:05:37,480 --> 00:05:39,280
Run some tests or something.
113
00:05:39,285 --> 00:05:41,446
Unfortunately, her insurance
doesn't cover any bloodwork.
114
00:05:41,450 --> 00:05:42,950
I'll cover it, then.
115
00:05:42,955 --> 00:05:44,886
Someone will be by to draw blood.
116
00:05:50,897 --> 00:05:53,031
You're blowing up.
117
00:05:54,734 --> 00:05:57,432
Now you have a shortage of words.
118
00:05:57,437 --> 00:05:58,737
You know what I do, Ryan.
119
00:05:58,742 --> 00:06:00,401
I don't need you judging me for it.
120
00:06:00,406 --> 00:06:02,406
I'm not judging you.
121
00:06:04,377 --> 00:06:07,942
I want you to get out while you can.
122
00:06:07,947 --> 00:06:10,178
- Get out?
- Yeah.
123
00:06:10,183 --> 00:06:13,314
Ryan, I trap for the rich and famous.
124
00:06:13,319 --> 00:06:17,319
The things I know about
them, about my plug,
125
00:06:18,389 --> 00:06:20,185
I can't just "get out".
126
00:06:20,190 --> 00:06:22,087
You can, if you let me help you.
127
00:06:22,092 --> 00:06:24,692
Look. I got to go, okay?
128
00:06:24,697 --> 00:06:26,932
- We'll pick this up later?
- Mm-hmm.
129
00:06:37,310 --> 00:06:39,097
To be clear,
130
00:06:39,101 --> 00:06:42,477
you think I pulled out
a tube of my lipstick,
131
00:06:42,482 --> 00:06:45,243
wrote this note, hunted you down,
132
00:06:45,248 --> 00:06:46,648
and then tossed it at our feet
133
00:06:46,653 --> 00:06:49,417
because I don't have
anything better to do?
134
00:06:49,422 --> 00:06:51,753
Safiyah seems to think so.
135
00:06:51,758 --> 00:06:53,554
I told you, I don't have anything
136
00:06:53,559 --> 00:06:54,789
to do with Kate Kane,
137
00:06:54,794 --> 00:06:57,091
and I didn't send this note,
138
00:06:57,096 --> 00:06:59,026
and I think if you really believed
139
00:06:59,031 --> 00:07:01,162
I tried to blow up
your sister's airplane,
140
00:07:01,167 --> 00:07:03,067
this conversation would look a lot more
141
00:07:03,072 --> 00:07:05,672
like you fumbling to kill me again.
142
00:07:06,669 --> 00:07:08,569
I wasn't fumbling.
143
00:07:08,574 --> 00:07:10,571
I was due-diligencing.
144
00:07:10,576 --> 00:07:15,073
It will be very clear when I
transition to actual murder.
145
00:07:15,078 --> 00:07:16,778
Hmm. I'm sure.
146
00:07:16,783 --> 00:07:18,543
Look. I'm a botanist.
147
00:07:18,548 --> 00:07:20,795
I work alone, I keep to myself.
148
00:07:20,800 --> 00:07:23,297
The idea of picking
a fight with a warlord
149
00:07:23,302 --> 00:07:24,852
sounds like a lot of work.
150
00:07:24,857 --> 00:07:26,825
Trust me. It's a full-time job.
151
00:07:26,830 --> 00:07:29,430
So why does she think
that you tried to frame her
152
00:07:29,435 --> 00:07:30,635
for my sister's death?
153
00:07:30,640 --> 00:07:32,404
Why don't you ask her yourself?
154
00:07:32,409 --> 00:07:34,840
The last thing I need
is to be in the middle
155
00:07:34,845 --> 00:07:38,010
of two crazy bitches trying
to rip each other's hair out.
156
00:07:38,015 --> 00:07:39,549
Have a nice life.
157
00:07:43,322 --> 00:07:45,782
Doesn't it bother you that we both
158
00:07:45,787 --> 00:07:48,487
magically forgot being
on Coryana together,
159
00:07:48,492 --> 00:07:52,258
that there were obviously pieces
of both our memories wiped?
160
00:07:52,263 --> 00:07:54,460
I grow psychedelic
mushrooms for a living.
161
00:07:54,465 --> 00:07:57,964
You think it's the
first memory I've lost.
162
00:07:57,969 --> 00:08:01,000
But did you forget that she has an army?
163
00:08:01,005 --> 00:08:04,170
Those guys she sent are just
the beginning, and you know it.
164
00:08:04,175 --> 00:08:06,539
Even if you run to
the ends of the earth,
165
00:08:06,544 --> 00:08:10,076
she has plenty of assassins
with pointy weapons
166
00:08:10,081 --> 00:08:11,611
and a lot of frequent flyer miles,
167
00:08:11,616 --> 00:08:14,847
so why does she think you framed her?
168
00:08:14,852 --> 00:08:16,417
I trained her army.
169
00:08:18,022 --> 00:08:19,351
I followed her rules,
170
00:08:19,356 --> 00:08:21,921
I was a good little solder,
171
00:08:21,926 --> 00:08:25,326
and then I got bored.
172
00:08:26,630 --> 00:08:29,195
- You tried to leave.
- Uh-uh.
173
00:08:29,200 --> 00:08:30,963
Not just leave.
174
00:08:30,968 --> 00:08:33,095
I tried to leave with one
of her precious flowers.
175
00:08:33,100 --> 00:08:35,230
I thought I could grow
it here, do some good,
176
00:08:35,235 --> 00:08:36,635
make a decent living.
177
00:08:36,640 --> 00:08:39,605
I got busted, and she exiled me.
178
00:08:39,610 --> 00:08:41,189
So you got to leave,
179
00:08:41,193 --> 00:08:44,243
just without your little,
green parting gift.
180
00:08:44,248 --> 00:08:45,544
Woke up in Gotham Harbor
181
00:08:45,549 --> 00:08:46,839
with the worst hangover of life.
182
00:08:46,844 --> 00:08:48,344
Meaning you didn't remember the how,
183
00:08:48,349 --> 00:08:50,649
the where, the with whoms.
184
00:08:52,485 --> 00:08:54,215
Are you ready to hear what I think?
185
00:08:54,220 --> 00:08:56,220
I've had an option this whole time?
186
00:08:58,062 --> 00:09:01,293
I think that you didn't get caught
187
00:09:01,298 --> 00:09:03,662
trying to leave the island
with the Desert Rose.
188
00:09:03,667 --> 00:09:06,532
Based on my little...
tch... hot flashes,
189
00:09:06,537 --> 00:09:09,802
I think we got caught... together,
190
00:09:09,807 --> 00:09:13,305
and I think she let us
keep all our memories
191
00:09:13,310 --> 00:09:16,509
except the ones specifically
192
00:09:16,514 --> 00:09:17,981
with each other.
193
00:09:22,720 --> 00:09:25,885
Can you believe the
audacity of that lawyer?
194
00:09:25,890 --> 00:09:28,487
He knows everything that
you went through with Beth,
195
00:09:28,492 --> 00:09:30,192
and now he's trying to browbeat you
196
00:09:30,197 --> 00:09:32,661
into declaring another daughter dead
197
00:09:32,666 --> 00:09:35,097
so that he can, what, claim his 3%
198
00:09:35,102 --> 00:09:36,722
of Kate's multimillion-dollar estate?
199
00:09:36,727 --> 00:09:39,605
Uhh. It's disgusting. He should
have his license revoked.
200
00:09:39,610 --> 00:09:41,675
You know, if this med school
thing doesn't work out,
201
00:09:41,680 --> 00:09:42,909
there's always litigation.
202
00:09:42,914 --> 00:09:46,146
Heh. Thanks for bringing me.
203
00:09:48,153 --> 00:09:49,249
Moore, what'd you find?
204
00:09:49,254 --> 00:09:51,552
- The Napier's a fake.
- What?
205
00:09:51,557 --> 00:09:53,153
How is that possible?
206
00:09:53,158 --> 00:09:55,847
It's pig's blood. According
to our forensics tech,
207
00:09:55,852 --> 00:09:57,452
the real Jack Napier would have favored
208
00:09:57,457 --> 00:10:01,456
a more... biologically
human pigmentation.
209
00:10:01,461 --> 00:10:02,661
So it's a dead end.
210
00:10:02,666 --> 00:10:05,396
Not exactly. We found a partial print,
211
00:10:05,401 --> 00:10:08,233
I.D.ed the forger to a
30-something male in Gotham.
212
00:10:08,238 --> 00:10:09,461
Well, that means there's a good chance
213
00:10:09,465 --> 00:10:10,999
he knows a hell of a lot
about the original.
214
00:10:11,003 --> 00:10:13,506
- What's his name?
- Ocean,
215
00:10:13,511 --> 00:10:15,075
the guy Alice is looking for,
216
00:10:15,080 --> 00:10:16,343
and now we know why.
217
00:10:16,348 --> 00:10:17,878
I might be able to track him down,
218
00:10:17,883 --> 00:10:19,704
but I need permission
to use the high-frequency
219
00:10:19,708 --> 00:10:20,708
generator receiver.
220
00:10:20,713 --> 00:10:23,829
- Granted. Get it done.
- Copy that, sir.
221
00:10:23,834 --> 00:10:25,597
Okay. I give up.
222
00:10:25,602 --> 00:10:28,337
What's a high-frequency generator rec...
223
00:10:48,002 --> 00:10:49,431
Not open yet.
224
00:10:49,436 --> 00:10:51,433
The door was.
225
00:10:51,438 --> 00:10:53,068
Good to see you staying out of trouble.
226
00:10:53,073 --> 00:10:55,404
Good to have your approval that...
227
00:10:55,409 --> 00:10:57,039
I don't care about.
228
00:10:57,044 --> 00:10:59,074
Still not open.
229
00:10:59,079 --> 00:11:01,944
I've been building a case on
your girl Angelique Martin.
230
00:11:01,949 --> 00:11:04,313
Looks like Snakebite's
her new money maker.
231
00:11:04,318 --> 00:11:08,318
Her name's linked to 5
outstanding possession cases.
232
00:11:08,323 --> 00:11:11,788
Party kids, no loyalty.
233
00:11:11,793 --> 00:11:14,157
What do you want, Crow-phie?
234
00:11:14,162 --> 00:11:16,392
She's the little fish.
235
00:11:16,397 --> 00:11:18,627
I'm looking for her supplier,
236
00:11:18,632 --> 00:11:20,830
a grower linked to the
psychedelic mushrooms
237
00:11:20,835 --> 00:11:24,267
being used in Snakebite. Goes by Ocean.
238
00:11:24,272 --> 00:11:25,869
Never heard of him.
239
00:11:25,874 --> 00:11:27,103
Angelique has.
240
00:11:27,108 --> 00:11:29,873
I saw her at his apartment
before he split.
241
00:11:29,878 --> 00:11:32,042
I just need your help getting
his new location from her.
242
00:11:32,046 --> 00:11:36,416
Sure. I'll just casually
text her and ask.
243
00:11:38,085 --> 00:11:40,049
You don't have to ask her anything.
244
00:11:40,054 --> 00:11:42,351
Once this is within range of her cell,
245
00:11:42,356 --> 00:11:43,807
it'll install an invisible
246
00:11:43,811 --> 00:11:46,021
high-frequency generator receiver app.
247
00:11:46,026 --> 00:11:49,389
Essentially turns her cell into
a digital and audio microphone.
248
00:11:49,394 --> 00:11:51,894
I just need you to get it
close enough to transfer.
249
00:11:51,899 --> 00:11:54,063
You can't be serious right now.
250
00:11:54,068 --> 00:11:57,666
As serious as your girl
doing 8 to 10 at Blackgate.
251
00:11:57,671 --> 00:12:01,111
Okay. First of all, technology like this
252
00:12:01,116 --> 00:12:03,539
should not exist in a free society.
253
00:12:03,544 --> 00:12:05,808
Second, screw you.
254
00:12:05,813 --> 00:12:08,013
I'm not betraying my girlfriend.
255
00:12:09,698 --> 00:12:11,228
This is the same Angelique
256
00:12:11,233 --> 00:12:14,198
who let you take the
fall for her, right,
257
00:12:14,203 --> 00:12:16,715
who continues to sell
258
00:12:16,720 --> 00:12:18,751
even after you served
time for being caught
259
00:12:18,756 --> 00:12:20,956
with her drugs on you?
260
00:12:20,961 --> 00:12:23,563
Do the right thing here, Ryan.
261
00:12:27,368 --> 00:12:29,668
I'll get you the information you want,
262
00:12:30,905 --> 00:12:33,502
and then this file right here,
263
00:12:33,507 --> 00:12:35,671
it disappears.
264
00:12:35,676 --> 00:12:37,706
Is that clear?
265
00:12:37,711 --> 00:12:40,776
I do this, you can't touch her.
266
00:12:40,781 --> 00:12:42,945
You can't protect her forever.
267
00:12:42,950 --> 00:12:45,950
No, but I can protect her from you.
268
00:12:47,288 --> 00:12:49,551
Is that clear?
269
00:12:49,556 --> 00:12:51,024
Crystal.
270
00:13:00,768 --> 00:13:03,399
- Mary?
- I'm fine. I'm fine.
271
00:13:03,404 --> 00:13:06,168
- He didn't hurt me.
- Ugh.
272
00:13:06,173 --> 00:13:08,103
What is this place?
273
00:13:08,108 --> 00:13:09,605
I don't know.
274
00:13:09,610 --> 00:13:13,008
Looks like some sort
of underground clinic...
275
00:13:13,013 --> 00:13:15,013
Not that I've ever seen one.
276
00:13:16,450 --> 00:13:18,380
Finally. Okay.
277
00:13:18,385 --> 00:13:20,683
Hi. First hostage.
278
00:13:20,688 --> 00:13:23,252
Heh. Unfortunately, no.
279
00:13:23,257 --> 00:13:25,688
No. I mean me. I've
never done this before,
280
00:13:25,693 --> 00:13:27,723
but if all goes right...
281
00:13:28,829 --> 00:13:30,329
All goes right...
282
00:13:31,686 --> 00:13:33,250
Now I forgot what I was gonna say!
283
00:13:34,589 --> 00:13:38,355
Sorry. Spontaneous rage issues!
284
00:13:38,360 --> 00:13:41,324
M-My brain's a little wonky.
285
00:13:41,329 --> 00:13:43,393
What do you want?
286
00:13:43,398 --> 00:13:44,593
The antidote.
287
00:13:44,597 --> 00:13:46,963
The antidote Hamilton
used on the bat toxin.
288
00:13:46,968 --> 00:13:48,398
We don't have anything to do
289
00:13:48,403 --> 00:13:50,376
with Hamilton Dynamics anymore.
290
00:13:50,381 --> 00:13:52,181
I don't know anything
about the antidote.
291
00:13:52,186 --> 00:13:54,186
I'm not talking to you.
292
00:13:54,191 --> 00:13:55,521
I'm talking to her.
293
00:13:55,526 --> 00:13:57,926
They said it's somewhere
in this underground lab,
294
00:13:57,931 --> 00:13:59,331
so where is it?
295
00:13:59,336 --> 00:14:00,797
She doesn't know
anything about it either.
296
00:14:00,801 --> 00:14:02,801
Actually, I know literally
everything about it.
297
00:14:02,806 --> 00:14:04,473
There's none left.
298
00:14:07,568 --> 00:14:09,168
- No!
- Aah!
299
00:14:09,173 --> 00:14:11,307
Oh, I can't kill her. I need her.
300
00:14:15,542 --> 00:14:17,806
W-Where did you get it?
301
00:14:17,811 --> 00:14:19,581
Long story short,
302
00:14:19,586 --> 00:14:23,126
on the night a total bitch named Alice
303
00:14:23,131 --> 00:14:24,685
poisoned my mom and me,
304
00:14:24,690 --> 00:14:26,587
she gave me the cure, AKA the serum,
305
00:14:26,592 --> 00:14:28,122
from this fabled island flower.
306
00:14:28,127 --> 00:14:30,925
It's called the Desert Rose, okay,
307
00:14:30,930 --> 00:14:32,593
but a few months later,
308
00:14:32,598 --> 00:14:35,896
I had this blood... well, let's
just call it a transfusion,
309
00:14:35,901 --> 00:14:38,332
and it was no longer
in my system anymore,
310
00:14:38,337 --> 00:14:40,087
but, unbeknownst to me,
311
00:14:40,091 --> 00:14:42,502
Alice stole a pint of
the transfusion blood,
312
00:14:42,506 --> 00:14:45,327
and on the night of the bat attack,
she gave it back to me.
313
00:14:45,332 --> 00:14:47,297
She gave it back to me, and
she said it would save everyone
314
00:14:47,301 --> 00:14:49,832
because it still contained
the Desert Rose.
315
00:14:49,837 --> 00:14:53,669
I gave it to Hamilton, and I
told them to make an antidote.
316
00:14:53,674 --> 00:14:56,038
To my shock, it actually worked.
317
00:14:56,043 --> 00:14:58,207
Why didn't you tell me about this?
318
00:14:58,212 --> 00:15:00,313
Would you have believed me?
319
00:15:02,006 --> 00:15:03,402
I believe you,
320
00:15:03,407 --> 00:15:05,905
and I need you to make more.
321
00:15:05,910 --> 00:15:08,173
Don't you think that I tried?
322
00:15:08,178 --> 00:15:11,343
The solution only retains
stability after one generation.
323
00:15:11,348 --> 00:15:13,209
- Huh?
- Hamilton doctors
324
00:15:13,214 --> 00:15:15,314
could extract it from my blood
325
00:15:15,319 --> 00:15:16,519
to treat patients with it,
326
00:15:16,524 --> 00:15:18,655
but once it's been extracted
from the second bloodstream,
327
00:15:18,659 --> 00:15:20,810
it loses its curative properties.
328
00:15:20,815 --> 00:15:23,105
Trust me. I would love nothing more
329
00:15:23,110 --> 00:15:25,768
than to be the one who finds
the cure for blood disease.
330
00:15:25,773 --> 00:15:29,273
Yagh! Ugh! Ugh!
331
00:15:30,205 --> 00:15:31,705
Argh!
332
00:15:31,710 --> 00:15:34,474
You're learning all this
at Gotham U., are you?
333
00:15:34,479 --> 00:15:37,344
No, Dad. I'm not.
334
00:15:38,288 --> 00:15:40,018
Oh, God.
335
00:15:40,023 --> 00:15:42,823
This isn't the way that
I wanted to tell you,
336
00:15:44,161 --> 00:15:49,228
but I've... been practicing
underground medicine for two years.
337
00:15:49,233 --> 00:15:52,131
What do you mean underground medicine?
338
00:15:52,136 --> 00:15:56,336
I mean, the reason why he's
here looking for the antidote
339
00:15:57,641 --> 00:16:00,676
is because the antidote came from here.
340
00:16:02,246 --> 00:16:04,247
This is my clinic.
341
00:16:14,691 --> 00:16:16,191
Damn it.
342
00:16:18,132 --> 00:16:21,732
Oh, I know your client is a major star
343
00:16:21,737 --> 00:16:24,387
and way too busy to walk to an ATM,
344
00:16:24,392 --> 00:16:26,490
but that still doesn't change the fact
345
00:16:26,495 --> 00:16:29,295
that I don't use cash apps.
346
00:16:31,375 --> 00:16:33,772
This isn't her save the pigs charity.
347
00:16:33,777 --> 00:16:35,807
Bye.
348
00:16:35,812 --> 00:16:37,346
Mm-hmm.
349
00:16:39,583 --> 00:16:41,083
What?
350
00:16:42,686 --> 00:16:45,918
You kept the plant
351
00:16:45,923 --> 00:16:49,723
I gave you, what, like, 5 years ago?
352
00:16:50,661 --> 00:16:52,461
You're soft, babe.
353
00:16:53,530 --> 00:16:55,198
How are you feeling?
354
00:16:56,726 --> 00:16:59,223
Hopeful...
355
00:16:59,228 --> 00:17:00,829
Because...
356
00:17:06,080 --> 00:17:07,710
I don't get it.
357
00:17:07,715 --> 00:17:11,247
It's your uniform for your
new job at the Hold-Up.
358
00:17:11,252 --> 00:17:15,280
It's legit, and I can protect you.
359
00:17:15,285 --> 00:17:19,251
- Oh. You will protect me?
- Yeah.
360
00:17:19,256 --> 00:17:22,521
- Okay.
- Because you said you wanted out.
361
00:17:22,526 --> 00:17:27,993
This is me giving you a way out.
362
00:17:27,998 --> 00:17:32,130
That's very, very sweet, Ry.
363
00:17:32,135 --> 00:17:33,735
Good because you start tomorrow,
364
00:17:33,740 --> 00:17:35,904
and Gays order some weird-ass drinks
365
00:17:35,909 --> 00:17:38,409
- that you have to learn how to...
- I don't want out.
366
00:17:39,843 --> 00:17:42,808
- Wait, but you said that you...
- I lied.
367
00:17:42,813 --> 00:17:44,443
I like my job.
368
00:17:44,448 --> 00:17:46,211
I'm good at it.
369
00:17:46,216 --> 00:17:48,313
People actually respect me.
370
00:17:48,318 --> 00:17:49,948
What people?
371
00:17:49,953 --> 00:17:52,252
You sling to influencers.
372
00:17:53,357 --> 00:17:56,488
Sorry I'm not living up
to your moral standards,
373
00:17:56,493 --> 00:17:59,624
but some of us didn't get
brangelinaed from the group home.
374
00:17:59,629 --> 00:18:00,959
What is that supposed to mean?
375
00:18:00,964 --> 00:18:02,561
Somebody found you, Ry,
376
00:18:02,566 --> 00:18:05,197
and you got a new life.
377
00:18:05,202 --> 00:18:06,765
I didn't.
378
00:18:06,770 --> 00:18:09,770
I didn't know what it felt
like to be found by something.
379
00:18:11,475 --> 00:18:13,205
Now I do.
380
00:18:13,210 --> 00:18:15,303
I went to prison for you.
381
00:18:15,308 --> 00:18:17,209
And I have apologized for that.
382
00:18:17,214 --> 00:18:20,545
It doesn't count if you
don't chan... oh, my God!
383
00:18:21,918 --> 00:18:23,415
- I can't...
- Ry.
384
00:18:23,420 --> 00:18:25,551
The room is spinning. Aah!
385
00:18:25,556 --> 00:18:26,716
What... what can I do?
386
00:18:26,721 --> 00:18:28,721
My medicine's in the bathroom.
387
00:18:35,632 --> 00:18:37,332
What is happening to me?
388
00:18:50,414 --> 00:18:52,711
I think they're underneath the sink.
389
00:18:54,721 --> 00:18:56,384
I don't see them.
390
00:18:56,389 --> 00:18:57,852
Are you sure?
391
00:18:57,857 --> 00:18:59,857
They should be under there.
392
00:19:08,298 --> 00:19:10,333
They were in the medicine cabinet.
393
00:19:13,710 --> 00:19:16,610
- Mmm.
- I need to go check in on some people.
394
00:19:16,615 --> 00:19:18,615
Take these, please,
395
00:19:19,614 --> 00:19:22,814
and I'm not saying that
as some shady dealer.
396
00:19:40,130 --> 00:19:41,730
Consider this misfiled.
397
00:19:42,933 --> 00:19:44,796
I know this was hard for you.
398
00:19:44,801 --> 00:19:46,765
But you don't, though,
399
00:19:46,770 --> 00:19:48,970
because you don't know
what we've been through.
400
00:19:50,141 --> 00:19:52,541
I know you're right back
in the exact same situation
401
00:19:52,546 --> 00:19:53,738
you already served time for,
402
00:19:53,743 --> 00:19:56,942
and you're choosing to stay there.
403
00:19:56,947 --> 00:19:58,343
Why?
404
00:19:58,348 --> 00:20:01,079
You've never been in love, huh?
405
00:20:01,084 --> 00:20:02,914
Of course I've been in love.
406
00:20:02,919 --> 00:20:05,384
And now you're alone.
407
00:20:05,389 --> 00:20:07,920
See, when I care about someone,
408
00:20:07,925 --> 00:20:09,759
I fight for them.
409
00:20:19,803 --> 00:20:20,933
Ryan speaking.
410
00:20:20,938 --> 00:20:22,568
Ms. Wilder, this is Dr. Rodriguez
411
00:20:22,573 --> 00:20:23,773
from Gotham City General.
412
00:20:23,778 --> 00:20:25,478
I'd like you to come in for retesting.
413
00:20:25,483 --> 00:20:27,146
What's wrong with the first test?
414
00:20:27,151 --> 00:20:29,040
Unfortunately, I think
there was a contamination
415
00:20:29,045 --> 00:20:31,707
- with the sample.
- Contamination? What?
416
00:20:31,712 --> 00:20:34,112
Lab contaminants. We're
picking up a presence
417
00:20:34,117 --> 00:20:35,680
of radioactive material,
418
00:20:35,685 --> 00:20:38,316
so unless you were taking
selfies at Chernobyl,
419
00:20:38,321 --> 00:20:40,085
you wouldn't have readouts like these.
420
00:20:40,090 --> 00:20:42,391
The front desk will give you a
call to set up an appointment.
421
00:20:42,395 --> 00:20:43,896
Have a good day.
422
00:20:48,999 --> 00:20:52,764
Okay. You're gonna need to learn
to make more of that serum
423
00:20:52,769 --> 00:20:55,500
right now, or he dies.
424
00:20:55,505 --> 00:20:58,904
I told you there is no antidote.
425
00:20:58,909 --> 00:21:00,976
There is none.
426
00:21:04,185 --> 00:21:06,336
- Unh!
- Aah!
427
00:21:06,341 --> 00:21:07,741
Who are you working for?
428
00:21:07,746 --> 00:21:09,446
No, no, no. No names.
429
00:21:09,451 --> 00:21:10,951
That's the rules. Gah!
430
00:21:11,949 --> 00:21:13,316
Agh!
431
00:21:16,087 --> 00:21:17,450
Pain meds.
432
00:21:17,455 --> 00:21:19,553
Far cab... far cabinet.
433
00:21:19,558 --> 00:21:21,758
Over there. Far cabinet.
434
00:21:22,938 --> 00:21:24,602
Did he hit your celiac artery?
435
00:21:24,607 --> 00:21:26,604
I'm fine. I'm more concerned
436
00:21:26,609 --> 00:21:28,772
with how I could be blind
to yet another daughter's
437
00:21:28,777 --> 00:21:30,875
secret life.
438
00:21:30,880 --> 00:21:32,209
Heh. It's not your fault.
439
00:21:32,214 --> 00:21:33,611
When you met my mom,
440
00:21:33,615 --> 00:21:36,115
all of your energy was
focused on finding Beth,
441
00:21:37,309 --> 00:21:39,309
and then when you couldn't find her,
442
00:21:40,211 --> 00:21:42,309
it was about building the Crows,
443
00:21:42,314 --> 00:21:47,214
and now... it's all about finding Kate.
444
00:21:47,219 --> 00:21:49,019
Truth of the matter is
445
00:21:50,374 --> 00:21:52,604
I've never really been on your radar.
446
00:21:52,609 --> 00:21:53,906
Mary.
447
00:21:53,911 --> 00:21:54,941
It's okay.
448
00:21:56,146 --> 00:21:57,946
I could tell him about Coryana.
449
00:21:57,951 --> 00:21:59,848
No. Absolutely not.
450
00:21:59,853 --> 00:22:01,007
He's gonna kill you.
451
00:22:01,012 --> 00:22:02,575
If he kills me, he's got nothing.
452
00:22:02,580 --> 00:22:05,111
I have had years of resistance training.
453
00:22:05,116 --> 00:22:06,913
I'll be fine.
454
00:22:15,132 --> 00:22:17,132
That craniotomy scar,
455
00:22:18,769 --> 00:22:20,670
is that what you're trying to heal?
456
00:22:28,694 --> 00:22:31,894
Shrinks called me amygdala,
457
00:22:33,784 --> 00:22:35,647
said I had my circuits mixed up,
458
00:22:35,652 --> 00:22:37,850
that I reacted wrong to things.
459
00:22:37,855 --> 00:22:40,319
Saw a puppy, I got pissed off.
460
00:22:40,324 --> 00:22:42,888
Saw a kid crying, it cracked me up.
461
00:22:42,893 --> 00:22:45,133
Then 5 years ago,
462
00:22:45,137 --> 00:22:47,337
the doctors decided
I'd be the perfect lab rat
463
00:22:47,342 --> 00:22:49,573
for this secret experimental treatment,
464
00:22:49,578 --> 00:22:52,633
so they fried the bad parts
of my brain with UV light.
465
00:22:54,574 --> 00:22:56,574
Some two dozen treatments
later, I go to a movie.
466
00:22:57,841 --> 00:23:00,839
I'm sitting there. At one point,
467
00:23:00,844 --> 00:23:03,442
I started laughing,
468
00:23:03,447 --> 00:23:06,211
and then I hear everybody
else around me,
469
00:23:06,216 --> 00:23:08,714
and they were laughing, too.
470
00:23:08,719 --> 00:23:10,519
That had never happened before.
471
00:23:11,922 --> 00:23:15,654
For the first time in my
life, I... I felt normal.
472
00:23:15,659 --> 00:23:18,724
The UV exposure, it worked?
473
00:23:18,729 --> 00:23:21,229
It did... for a week,
474
00:23:23,066 --> 00:23:28,734
and then cancer bloomed in my
brain like a cherry blossom.
475
00:23:28,739 --> 00:23:31,746
Sometimes, the tumor rubs up
476
00:23:31,751 --> 00:23:36,074
against my amygdala, and...
477
00:23:36,079 --> 00:23:38,878
- Agh!
- I have an unfortunate moment!
478
00:23:38,883 --> 00:23:40,913
Please, please, please stop, stop!
479
00:23:40,918 --> 00:23:43,349
You don't want to do this.
480
00:23:43,354 --> 00:23:45,884
You're gonna kill him.
481
00:23:45,889 --> 00:23:47,753
Don't you get it?
482
00:23:47,758 --> 00:23:50,958
My amygdala is infested with cancer.
483
00:23:52,563 --> 00:23:56,828
His pain doesn't compute with me.
484
00:23:56,833 --> 00:24:00,165
I don't feel anything but angry.
485
00:24:00,170 --> 00:24:01,870
Okay. There's more antidote.
486
00:24:01,875 --> 00:24:03,368
- Where?
- Mary, no.
487
00:24:03,373 --> 00:24:05,038
There's an island, and
if you can get there,
488
00:24:05,042 --> 00:24:07,005
you can have all the cure that you want.
489
00:24:07,010 --> 00:24:10,108
Just... just let my dad go.
490
00:24:10,113 --> 00:24:12,344
How do I get there?
491
00:24:12,349 --> 00:24:13,649
She doesn't want anyone knowing
492
00:24:13,654 --> 00:24:14,884
the location of the island,
493
00:24:14,889 --> 00:24:16,164
so she blitzed my memory
494
00:24:16,169 --> 00:24:18,599
- so I can never get back.
- She didn't just erase that day.
495
00:24:18,604 --> 00:24:20,804
She erased our entire
existence from each other.
496
00:24:20,809 --> 00:24:22,621
That's not strange to you?
497
00:24:22,626 --> 00:24:23,989
You're right, Alice.
498
00:24:23,994 --> 00:24:25,994
Maybe you were the one busted
499
00:24:25,999 --> 00:24:26,999
stealing the Desert Rose,
500
00:24:27,004 --> 00:24:28,933
and maybe you framed me
501
00:24:28,938 --> 00:24:30,402
to save your own ass.
502
00:24:30,407 --> 00:24:32,404
I don't think I would have done that.
503
00:24:32,409 --> 00:24:34,909
Why? Too honorable?
504
00:24:36,039 --> 00:24:38,503
You helped me gut 3 men yesterday.
505
00:24:38,508 --> 00:24:40,773
You really don't remember, do you?
506
00:24:40,778 --> 00:24:42,178
Remember what?
507
00:24:52,656 --> 00:24:56,188
You and I had a thing together.
508
00:24:56,193 --> 00:24:59,695
From the looks of it, it should
have been memorable.
509
00:25:02,866 --> 00:25:03,866
Oh, crap.
510
00:25:06,637 --> 00:25:08,804
Yeah. My thoughts exactly.
511
00:25:11,438 --> 00:25:13,938
"Kryptonite is comprised of sodium,
512
00:25:13,943 --> 00:25:18,143
lithium, boron, and elements
not found on earth.
513
00:25:18,148 --> 00:25:20,835
As a result, this makes
it the singular material
514
00:25:20,840 --> 00:25:23,115
that can penetrate the Batsuit
515
00:25:23,120 --> 00:25:25,717
and the only failsafe
that protects the suit
516
00:25:25,722 --> 00:25:26,922
against corruption".
517
00:25:33,363 --> 00:25:35,527
Hey. There you are.
518
00:25:35,532 --> 00:25:37,162
You haven't checked in all day.
519
00:25:37,167 --> 00:25:42,098
Sorry. I was busy
betraying my girlfriend
520
00:25:42,103 --> 00:25:44,703
so your Crow Sophie
can make a drug bust.
521
00:25:44,708 --> 00:25:47,406
- Oh, you mean Ocean.
- How do you know about that?
522
00:25:47,411 --> 00:25:49,771
Sophie told me that he forged
the fake Jack Napier painting
523
00:25:49,776 --> 00:25:51,276
and might know where the real one is.
524
00:25:51,281 --> 00:25:53,382
So her story about having
a case on Angelique
525
00:25:53,387 --> 00:25:56,782
to catch her dealer, it was all B.S.?
526
00:25:56,787 --> 00:25:58,977
No. It was not all B.S.
We need Ocean to find Kate.
527
00:25:58,982 --> 00:26:00,645
What does he have to do with Kate?
528
00:26:00,650 --> 00:26:02,388
According to Alice,
he has ties to Coryana,
529
00:26:02,392 --> 00:26:04,692
so we ran a search, but the
guy's practically a ghost.
530
00:26:06,260 --> 00:26:08,190
I'm gonna need you
to go back to the part
531
00:26:08,195 --> 00:26:10,395
where you said, "According to Alice".
532
00:26:10,400 --> 00:26:12,664
When were you talking to Alice?
533
00:26:12,669 --> 00:26:15,669
Yeah. Right. So at Sophie's
condo the other day,
534
00:26:15,674 --> 00:26:18,074
she was there, and when I showed
up, she pulled a gun on me.
535
00:26:18,079 --> 00:26:21,882
And then you left and
promptly called 911.
536
00:26:26,473 --> 00:26:30,105
And then you left and
promptly called 911
537
00:26:30,110 --> 00:26:32,050
to tell the cops the location
538
00:26:32,055 --> 00:26:34,619
of the bitch whose gang killed my mom.
539
00:26:34,624 --> 00:26:38,624
Right now, Alice is our
only way to Coryana.
540
00:26:43,467 --> 00:26:44,967
It's Mary.
541
00:26:48,253 --> 00:26:50,350
Hey. Uh, not a great time.
542
00:26:50,355 --> 00:26:53,286
Lucas, hey. I'm gonna
need you to bring me
543
00:26:53,291 --> 00:26:54,706
that map to Coryana.
544
00:26:54,711 --> 00:26:56,208
What? What are you talking about?
545
00:26:56,213 --> 00:26:58,410
My dad and I are here at my clinic,
546
00:26:58,415 --> 00:27:00,218
and he asked to see it.
547
00:27:00,223 --> 00:27:02,053
What the hell is your
dad doing at the clinic?
548
00:27:02,058 --> 00:27:05,023
I'll tell you as soon as you
bring me the map, okay?
549
00:27:05,028 --> 00:27:06,528
Fast as you can,
550
00:27:06,533 --> 00:27:08,964
you know, like a bat out of hell.
551
00:27:08,969 --> 00:27:10,398
Mary, everything good?
552
00:27:10,403 --> 00:27:12,995
I'm fine, Lucas. Just bring me the map.
553
00:27:13,000 --> 00:27:15,000
I'm not messing around.
554
00:27:18,208 --> 00:27:20,672
Her dad can't know about the clinic.
555
00:27:20,677 --> 00:27:24,276
She's never called me
Lucas ever, not once.
556
00:27:24,281 --> 00:27:26,011
"A bat out of hell"?
557
00:27:26,016 --> 00:27:27,980
Something's wrong. I need to get to her.
558
00:27:27,985 --> 00:27:30,983
- Ohh!
- Whoa. What's up with you? Hey.
559
00:27:30,988 --> 00:27:34,186
No, no, no. I just...
I just need some space.
560
00:27:34,191 --> 00:27:36,789
- Okay. What... what can I...
- I don't need your... Ohh!
561
00:27:36,794 --> 00:27:40,394
Whoa, Ryan, Ryan, hey.
562
00:27:41,699 --> 00:27:43,233
Ryan, what's going on?
563
00:27:44,980 --> 00:27:46,280
It doesn't make sense.
564
00:27:47,059 --> 00:27:48,059
You're a painter?
565
00:27:48,064 --> 00:27:50,884
Do I have to draw you a... picture?
566
00:27:50,889 --> 00:27:53,396
When people don't hate
each other very much...
567
00:27:53,401 --> 00:27:56,391
I mean, Coryana was remote,
568
00:27:56,396 --> 00:27:57,996
but I was never desperate.
569
00:27:59,232 --> 00:28:02,564
Well... apparently, I was.
570
00:28:02,569 --> 00:28:03,998
Where you going?
571
00:28:04,003 --> 00:28:05,768
To call Safiyah's side-chick.
572
00:28:06,973 --> 00:28:08,603
Can I assume it's done?
573
00:28:10,009 --> 00:28:11,809
I was calling your henchman.
574
00:28:11,814 --> 00:28:14,045
Do you normally answer the
phone for your underlings?
575
00:28:14,050 --> 00:28:16,047
It's normally not you.
576
00:28:16,052 --> 00:28:17,615
How are you, Alice?
577
00:28:17,620 --> 00:28:20,481
I've never asked this to a woman, but...
578
00:28:20,486 --> 00:28:21,883
You didn't happen to roofie me
579
00:28:21,888 --> 00:28:23,009
for 6 months straight, did you,
580
00:28:23,013 --> 00:28:25,443
because I'm hitting a lot of
potholes on memory lane
581
00:28:25,448 --> 00:28:26,778
that need filling.
582
00:28:26,783 --> 00:28:28,083
What did you do to me?
583
00:28:28,088 --> 00:28:31,706
I made you a woman who could put
a knife through a man's heart.
584
00:28:31,711 --> 00:28:33,508
Tell me everything you erased.
585
00:28:33,513 --> 00:28:35,855
Happy to, but first, ask yourself,
586
00:28:35,860 --> 00:28:37,932
"Is that really what I want?"
587
00:28:37,937 --> 00:28:41,027
Wouldn't it be so much easier not
having an emotional attachment
588
00:28:41,032 --> 00:28:42,732
to the man you've been tasked to kill?
589
00:28:42,737 --> 00:28:45,040
Why don't you ask someone
who has emotional attachments?
590
00:28:45,044 --> 00:28:48,614
Says the girl willing to do
anything to get her sister back.
591
00:28:51,648 --> 00:28:53,208
I wondered why you tasked me
592
00:28:53,213 --> 00:28:55,683
with such a specific piece of work,
593
00:28:55,688 --> 00:28:58,953
and... now I know.
594
00:28:58,958 --> 00:29:01,438
So you could sit back and watch me kill
595
00:29:01,443 --> 00:29:03,943
an old flame. Heh.
596
00:29:05,149 --> 00:29:06,645
You're sick.
597
00:29:06,650 --> 00:29:08,992
No, Alice. Sick would be telling you
598
00:29:08,996 --> 00:29:10,810
all the details of your story with Ocean
599
00:29:10,814 --> 00:29:12,934
and then asking you to kill him,
600
00:29:12,939 --> 00:29:16,237
which, again, I am happy
to do if you so desire.
601
00:29:16,242 --> 00:29:18,777
Let me know what you decide.
602
00:29:40,900 --> 00:29:43,932
Did that just pulsate?
603
00:29:43,937 --> 00:29:45,937
This is why no one can help me.
604
00:29:45,942 --> 00:29:47,405
This from the Kryptonite?
605
00:29:47,410 --> 00:29:49,340
You said you were fine.
606
00:29:55,381 --> 00:29:56,878
I thought I was.
607
00:29:56,883 --> 00:29:58,513
I knew it could pierce the Batsuit,
608
00:29:58,518 --> 00:30:00,515
but when you survived
Tommy shooting you,
609
00:30:00,520 --> 00:30:01,921
I assumed it meant it was only fatal
610
00:30:01,925 --> 00:30:03,525
if the shot hit a vital organ.
611
00:30:03,530 --> 00:30:06,721
No. Kryptonite kills,
612
00:30:06,726 --> 00:30:08,790
just hella slow.
613
00:30:08,795 --> 00:30:10,125
Why didn't you say anything?
614
00:30:10,130 --> 00:30:12,790
What I was about to say after
I begged to put on the suit?
615
00:30:12,795 --> 00:30:15,326
"Hey. Got to take a sick day"?
616
00:30:15,331 --> 00:30:17,412
I spend every second in that thing
617
00:30:17,417 --> 00:30:20,717
trying to convince you I'm
at least half as good as Kate.
618
00:30:21,989 --> 00:30:25,354
Wasn't about to give you
one more reason to doubt me.
619
00:30:25,359 --> 00:30:27,322
Um, I'm sorry.
620
00:30:27,327 --> 00:30:28,624
We don't have time for this.
621
00:30:28,629 --> 00:30:29,729
I need to get to Mary.
622
00:30:29,734 --> 00:30:30,794
You can barely walk.
623
00:30:30,799 --> 00:30:33,629
You can keep telling me
everything I can't do,
624
00:30:33,634 --> 00:30:35,564
or you can make yourself useful
625
00:30:35,569 --> 00:30:37,870
and have my back for once.
626
00:30:45,260 --> 00:30:46,760
_
627
00:30:50,614 --> 00:30:51,744
Hyah!
628
00:30:55,195 --> 00:31:00,255
You're an idiot.
629
00:31:01,461 --> 00:31:02,658
Now use my weight against me.
630
00:31:09,670 --> 00:31:12,301
I think Safiyah will like you.
631
00:31:12,306 --> 00:31:14,106
I want to escape,
632
00:31:14,111 --> 00:31:16,611
and I want you to come with me.
633
00:31:26,787 --> 00:31:30,352
- What'd you see?
- What did you see?
634
00:31:30,357 --> 00:31:35,027
That this is, um, getting complicated.
635
00:31:39,826 --> 00:31:41,690
Hands where I can see them.
636
00:31:41,695 --> 00:31:43,399
Oh, we're kind of in
the middle of a thing.
637
00:31:43,403 --> 00:31:44,566
I'm not here for you.
638
00:31:46,273 --> 00:31:49,605
Ocean, I'm Agent Moore with the Crows.
639
00:31:49,610 --> 00:31:51,506
Where's the Napier painting?
640
00:31:51,511 --> 00:31:52,741
What Napier painting?
641
00:31:52,746 --> 00:31:55,246
The one you were looking
at when you forged the fake.
642
00:31:55,251 --> 00:31:56,751
No idea what you're talking about.
643
00:31:56,756 --> 00:31:58,876
It'll take two minutes
to have this place
644
00:31:58,881 --> 00:32:01,603
swarming with a bunch of Crows,
looking to catch the man
645
00:32:01,608 --> 00:32:04,108
responsible for Gotham's
latest drug epidemic.
646
00:32:04,113 --> 00:32:06,577
Give me the map, and I'll let you go.
647
00:32:06,582 --> 00:32:09,347
Map? Oh, now I'm intrigued.
648
00:32:09,352 --> 00:32:11,354
- Hand it over.
- Don't.
649
00:32:11,359 --> 00:32:12,859
The faster she gets to the island,
650
00:32:12,864 --> 00:32:14,294
the faster I'll need you dead.
651
00:32:16,668 --> 00:32:18,468
Not my problem.
652
00:32:28,776 --> 00:32:30,911
Show me the map!
653
00:32:43,933 --> 00:32:45,133
I got the map.
654
00:32:45,138 --> 00:32:46,939
Any chance you know how
to read a nautical chart?
655
00:32:46,943 --> 00:32:48,444
No, but you need to
bring it to the clinic.
656
00:32:48,448 --> 00:32:49,479
I think someone's got Mary.
657
00:32:49,483 --> 00:32:51,244
She said her dad is with her
and that she needs the map.
658
00:32:51,248 --> 00:32:53,108
Oh, my God. Okay. I'm on my way.
659
00:32:53,113 --> 00:32:55,074
She sounded deadly serious,
and this goes without saying,
660
00:32:55,078 --> 00:32:56,638
but you can't actually hand it over.
661
00:32:56,643 --> 00:32:59,643
I won't, but I'm also not
gonna gamble with their lives.
662
00:33:02,948 --> 00:33:04,248
What are you doing?
663
00:33:04,253 --> 00:33:05,953
That island is growing the only thing
664
00:33:05,958 --> 00:33:08,358
on this planet that has
a shot at curing me.
665
00:33:08,363 --> 00:33:10,763
I'm not putting my life in
the hands of some Crow.
666
00:33:10,768 --> 00:33:12,828
Look, Ryan.
667
00:33:15,915 --> 00:33:18,145
The suit can discharge a single dose
668
00:33:18,150 --> 00:33:19,450
of adrenaline.
669
00:33:19,455 --> 00:33:21,385
When you need a boost, say the word.
670
00:33:23,122 --> 00:33:25,022
I got this.
671
00:33:25,027 --> 00:33:26,227
I know.
672
00:33:27,593 --> 00:33:29,490
You're one of them, aren't you?
673
00:33:29,495 --> 00:33:32,860
I'm so stupid. Stupid, stupid!
674
00:33:32,865 --> 00:33:34,259
Ohh. No.
675
00:33:34,264 --> 00:33:36,564
Stop, stop, stop!
676
00:33:36,569 --> 00:33:38,796
Stop, stop! One of who?
677
00:33:38,801 --> 00:33:40,401
Just another lying Hamilton.
678
00:33:40,406 --> 00:33:42,076
What? What are you talking about?
679
00:33:42,081 --> 00:33:44,081
Hamilton doctors did this to you?
680
00:33:44,086 --> 00:33:45,546
It's not possible.
681
00:33:45,551 --> 00:33:47,091
You said this happened 5 years ago.
682
00:33:47,096 --> 00:33:48,571
Yeah. My mom was CEO then.
683
00:33:48,576 --> 00:33:51,176
She would have never signed
off on secret human testing.
684
00:33:51,181 --> 00:33:53,381
Why do you think they
call it secret, genius?
685
00:33:53,386 --> 00:33:55,149
And your doctors, they promised...
686
00:33:55,154 --> 00:33:57,853
They promised, they promised to fix me!
687
00:33:59,116 --> 00:34:01,616
Did you know that this was happening?
688
00:34:01,621 --> 00:34:04,086
Apparently there's a lot
I don't know about.
689
00:34:05,291 --> 00:34:06,921
Unh!
690
00:34:08,726 --> 00:34:10,326
Raah!
691
00:34:11,362 --> 00:34:13,125
Oh, my God!
692
00:34:13,130 --> 00:34:14,890
Drop it, or I shoot!
693
00:34:23,515 --> 00:34:26,105
Stop, stop! She brought the map!
694
00:34:26,110 --> 00:34:27,410
You're not a killer!
695
00:34:27,415 --> 00:34:29,215
Your family did this to me!
696
00:34:44,905 --> 00:34:46,405
Huh! Hyah!
697
00:34:50,434 --> 00:34:52,534
Get her out of here. Go out the back.
698
00:34:52,539 --> 00:34:54,969
I'm not leaving my agent
in a damn hallway.
699
00:34:54,974 --> 00:34:57,739
I'll protect her, I promise you.
700
00:34:57,744 --> 00:34:59,344
Now go!
701
00:35:12,373 --> 00:35:14,373
Luke... now.
702
00:35:16,727 --> 00:35:19,162
Ohh! Huh!
703
00:35:21,432 --> 00:35:25,131
Batwoman to Batcave, I got it.
704
00:35:25,136 --> 00:35:26,536
That's okay. He's...
705
00:35:32,109 --> 00:35:34,173
Sedate him in the car.
706
00:35:34,178 --> 00:35:35,741
We don't need any incidents.
707
00:35:35,746 --> 00:35:37,109
Who are you?
708
00:35:37,114 --> 00:35:38,711
Just a man looking for a map.
709
00:35:38,716 --> 00:35:40,546
Don't give it to him.
710
00:35:40,551 --> 00:35:43,151
I will shoot this Crow in the head.
711
00:35:43,156 --> 00:35:45,256
Her blood will be on
your hands, Batwoman.
712
00:35:45,261 --> 00:35:47,761
Is that really how you
want to start your legacy?
713
00:35:49,514 --> 00:35:50,914
We need that map.
714
00:35:51,683 --> 00:35:52,883
I know....
715
00:35:54,131 --> 00:35:56,432
But I also can't let you die.
716
00:36:12,201 --> 00:36:14,014
What do you mean she's dying?
717
00:36:14,019 --> 00:36:15,282
I looked at the wound.
718
00:36:15,287 --> 00:36:16,516
The meds were working.
719
00:36:16,521 --> 00:36:17,884
Why didn't you tell me?
720
00:36:17,889 --> 00:36:19,286
She asked me not to.
721
00:36:19,291 --> 00:36:21,356
- But we're the Batteam.
- Not to her.
722
00:36:23,536 --> 00:36:25,233
Well, the meds aren't working.
723
00:36:25,238 --> 00:36:27,468
Her prolonged exposure to
the Kryptonite radiation
724
00:36:27,473 --> 00:36:28,692
is lethal.
725
00:36:28,697 --> 00:36:30,427
Ryan's only hope is the Desert Rose,
726
00:36:30,432 --> 00:36:31,832
which is on Coryana with Kate,
727
00:36:31,837 --> 00:36:34,267
who we're never gonna see again.
728
00:36:34,272 --> 00:36:36,771
Since putting on the suit, Ryan's...
729
00:36:38,176 --> 00:36:40,407
Ryan's made the streets safer,
730
00:36:40,412 --> 00:36:42,809
she's inspired the city,
731
00:36:42,814 --> 00:36:44,544
and she helped us find Kate,
732
00:36:44,549 --> 00:36:45,993
and she's done it all
733
00:36:45,997 --> 00:36:47,997
while having a terminal illness.
734
00:36:49,955 --> 00:36:52,520
I mean, if that's not a hero,
what the hell is?
735
00:36:54,256 --> 00:36:56,256
So we're gonna find Coryana,
736
00:36:56,261 --> 00:36:57,921
we're gonna get Kate back,
737
00:36:57,926 --> 00:36:59,726
and we're gonna save Ryan's life.
738
00:36:59,731 --> 00:37:02,594
Except we have no way of
doing any of those things.
739
00:37:02,599 --> 00:37:04,199
That's not true.
740
00:37:05,875 --> 00:37:07,776
We have my dad.
741
00:37:10,180 --> 00:37:12,680
If these people have
anything to do with Hamilton,
742
00:37:12,685 --> 00:37:14,285
I want to be the first to know about it.
743
00:37:14,290 --> 00:37:16,725
I want that map in my hands.
744
00:37:20,012 --> 00:37:22,812
I shouldn't have said
anything about Coryana.
745
00:37:22,817 --> 00:37:24,317
You were acting on instinct.
746
00:37:24,322 --> 00:37:26,322
That man was totally unhinged.
747
00:37:28,417 --> 00:37:32,417
Do you think mom knew what
they were doing to that guy?
748
00:37:32,422 --> 00:37:34,519
I think your mom was a lot like you,
749
00:37:34,524 --> 00:37:38,590
a woman who would do
anything to help people.
750
00:37:38,595 --> 00:37:41,459
I know you're pissed about the clinic.
751
00:37:41,464 --> 00:37:43,261
I'm shutting it down, Mary.
752
00:37:43,266 --> 00:37:45,666
- Why? Why would you do that?
- It's illegal.
753
00:37:45,671 --> 00:37:47,321
Yeah, but a lot of people in Gotham
754
00:37:47,326 --> 00:37:49,993
can't afford health
care in the legal way.
755
00:37:49,998 --> 00:37:52,848
Practicing without a license,
impersonating a doctor,
756
00:37:52,853 --> 00:37:54,753
possession of narcotics, need I go on?
757
00:37:54,758 --> 00:37:57,558
I've saved hundreds,
maybe thousands of lives,
758
00:37:57,563 --> 00:37:59,397
and even more than that,
I make people feel like
759
00:37:59,401 --> 00:38:01,371
they're worthy of being alive!
760
00:38:01,376 --> 00:38:03,589
Gotham City General can't say that.
761
00:38:03,594 --> 00:38:05,995
I'm not questioning your passion
or the good that you've done,
762
00:38:05,999 --> 00:38:07,630
but did you not listen
to what the man said?
763
00:38:07,634 --> 00:38:10,577
This is exactly how your mother
started... with good intentions
764
00:38:10,582 --> 00:38:13,182
and a lot of disappearing
lines in the sand.
765
00:38:13,187 --> 00:38:15,452
Mom knew about the clinic.
766
00:38:15,457 --> 00:38:17,247
She was proud of me.
767
00:38:17,252 --> 00:38:21,152
She was conducting
human experiments, Mary.
768
00:38:21,157 --> 00:38:22,917
Well, I wouldn't do that.
769
00:38:22,922 --> 00:38:25,412
Every sick person who walks
through your front door
770
00:38:25,417 --> 00:38:29,417
is an experiment because
you are not qualified.
771
00:38:31,105 --> 00:38:33,705
So is this what being
a Dad means to you?
772
00:38:34,876 --> 00:38:37,940
You finally pay attention to me,
773
00:38:37,945 --> 00:38:39,976
and then you take away the thing
774
00:38:39,981 --> 00:38:42,641
that means the most to me.
775
00:38:45,053 --> 00:38:47,688
I liked you better when you
acted like I didn't exist.
776
00:38:55,425 --> 00:38:56,425
Hey.
777
00:38:56,430 --> 00:38:59,295
I didn't actually think you would come.
778
00:39:00,549 --> 00:39:01,909
I did.
779
00:39:01,914 --> 00:39:03,414
You don't look so hot.
780
00:39:03,419 --> 00:39:06,784
Yeah. It's kind of what I
wanted to talk to you about.
781
00:39:07,744 --> 00:39:09,144
It's something pretty serious.
782
00:39:09,149 --> 00:39:12,914
Like what? No. Wait. Let me guess.
783
00:39:12,919 --> 00:39:14,919
Cops got you on the hook for something.
784
00:39:15,983 --> 00:39:17,383
Why would you think that?
785
00:39:17,388 --> 00:39:18,888
I don't know, Ryan.
786
00:39:18,893 --> 00:39:20,458
Why would I think that?
787
00:39:22,699 --> 00:39:24,099
I have no idea.
788
00:39:25,574 --> 00:39:27,439
Is it maybe...
789
00:39:28,730 --> 00:39:32,230
Because you slipped some
creepy spy tech onto my phone?
790
00:39:34,591 --> 00:39:35,621
Oh, no.
791
00:39:35,626 --> 00:39:38,416
I heard static, and half
my apps stopped working,
792
00:39:38,421 --> 00:39:40,181
and my tech guy thinks he deleted it,
793
00:39:40,186 --> 00:39:43,072
but who knows?
794
00:39:43,077 --> 00:39:45,907
The feds could be listening
to every word of this.
795
00:39:45,912 --> 00:39:48,277
I... I did not have a choice.
796
00:39:49,326 --> 00:39:52,826
You did, though, and
you chose to snitch.
797
00:39:52,831 --> 00:39:55,091
They had a case on you.
798
00:39:55,096 --> 00:39:57,726
You would be in a
holding cell right now.
799
00:39:57,731 --> 00:39:59,791
That's not how this works, Ryan.
800
00:39:59,796 --> 00:40:01,856
The cops, the Crows,
801
00:40:01,861 --> 00:40:03,292
they're not the ones I'm afraid of.
802
00:40:03,297 --> 00:40:05,197
You know what? My bad, Ang.
803
00:40:05,202 --> 00:40:09,532
I am so sorry that you
can't drug-deal in peace.
804
00:40:09,537 --> 00:40:13,236
I am so sorry I cannot trust you.
805
00:40:13,241 --> 00:40:15,101
Oh, don't you dare
turn this around on me!
806
00:40:15,106 --> 00:40:17,107
How do I know you don't have
this whole place bugged?
807
00:40:17,111 --> 00:40:19,436
How do I know you're
even who you say you are?
808
00:40:19,441 --> 00:40:21,441
Because you know me!
809
00:40:22,550 --> 00:40:25,350
You are the only person that knows me,
810
00:40:26,410 --> 00:40:29,410
and I need you right now,
I really need you.
811
00:40:31,519 --> 00:40:33,849
You should have thought of
that before you ratted me out.
812
00:40:38,947 --> 00:40:41,177
N-N-No.
813
00:41:08,532 --> 00:41:09,792
Hello again.
814
00:41:09,797 --> 00:41:11,597
This is where I say thank you.
815
00:41:11,602 --> 00:41:13,599
- For what?
- Your advice.
816
00:41:13,604 --> 00:41:15,467
The less I knew, the better.
817
00:41:15,472 --> 00:41:17,135
Ocean's dead.
818
00:41:17,140 --> 00:41:19,371
I'll need to see his body.
819
00:41:19,376 --> 00:41:22,274
And I'll bring it, and
you'll give me Kate.
820
00:41:22,279 --> 00:41:24,479
Now send your little
errand girl to come fetch.
821
00:41:29,826 --> 00:41:31,326
I'll be damned.
822
00:41:32,553 --> 00:41:34,553
You're a bigger lunatic than I thought.
823
00:41:35,680 --> 00:41:36,680
Thank you.
824
00:42:07,803 --> 00:42:10,003
Greg, move your head!
825
00:42:10,008 --> 00:42:13,808
- Synced and corrected by -
826
00:42:15,808 --> 00:42:23,808
Napisy pobrane i przetworzone programem QNapi
http://qnapi.github.io
56152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.