Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,110 --> 00:00:27,596
It's all clear, Mr. McNeely.
2
00:00:27,620 --> 00:00:29,620
Good. They'll be
ready in a few minutes.
3
00:00:34,620 --> 00:00:35,597
Mr. Thompson.
4
00:00:35,621 --> 00:00:37,606
Mr. McNeely.
5
00:00:37,630 --> 00:00:38,607
Good morning, Mr. Preston.
6
00:00:38,631 --> 00:00:40,106
We're ready whenever you are.
7
00:00:40,130 --> 00:00:41,630
Great. Please let Heather know.
8
00:00:44,630 --> 00:00:46,606
Heather, you're
not wearing that.
9
00:00:46,630 --> 00:00:47,616
Why not? Because...
10
00:00:47,640 --> 00:00:50,116
Dad, I am almost 17 years old.
11
00:00:50,140 --> 00:00:52,116
I know, and that outfit
is just a little too, uh...
12
00:00:52,140 --> 00:00:53,117
This is what
everyone is wearing.
13
00:00:53,141 --> 00:00:54,616
I don't care.
14
00:00:54,640 --> 00:00:55,617
Go on back upstairs
15
00:00:55,641 --> 00:00:57,126
and put on something a
little more conservative.
16
00:00:57,150 --> 00:00:58,626
McNeely? PRESTON: Go on.
17
00:00:58,650 --> 00:01:00,626
Help me out here.
Sorry, Heather.
18
00:01:00,650 --> 00:01:01,650
Your dad's the boss.
19
00:01:03,650 --> 00:01:05,650
Men.
20
00:01:12,160 --> 00:01:13,160
I love Danish.
21
00:01:13,660 --> 00:01:15,136
Think I'm going to have
a little strawberry here,
22
00:01:15,160 --> 00:01:16,137
and, uh, maybe a little...
23
00:01:16,161 --> 00:01:18,146
What do you suppose
that is, lemon?
24
00:01:18,170 --> 00:01:19,646
The healthy choices, I see.
25
00:01:19,670 --> 00:01:22,646
Good for you. Need my fruit.
26
00:01:22,670 --> 00:01:24,146
What, that's it? Two?
27
00:01:24,170 --> 00:01:25,646
I didn't know they were
going to have food here,
28
00:01:25,670 --> 00:01:26,647
so I ate before I came.
29
00:01:26,671 --> 00:01:28,156
Hey, guys.
30
00:01:28,180 --> 00:01:30,156
What's that?
31
00:01:30,180 --> 00:01:31,156
Cappuccino.
32
00:01:31,180 --> 00:01:32,156
You didn't see the cart? No.
33
00:01:32,180 --> 00:01:33,157
Right there.
34
00:01:33,181 --> 00:01:35,190
Hey!
35
00:01:45,190 --> 00:01:46,167
Good morning.
36
00:01:46,191 --> 00:01:47,676
Hi, Alex.
37
00:01:47,700 --> 00:01:49,676
Ranger Walker. Hi, Heather.
38
00:01:49,700 --> 00:01:51,176
McNeely, Security.
39
00:01:51,200 --> 00:01:52,676
Ranger Walker. But
I call him McShadow,
40
00:01:52,700 --> 00:01:54,060
'cause he's always
right beside me.
41
00:01:55,200 --> 00:01:56,676
Not for much longer, though.
42
00:01:56,700 --> 00:01:58,686
I know. I'm going to miss you.
43
00:01:58,710 --> 00:02:00,186
You'll be happy you don't have
44
00:02:00,210 --> 00:02:01,686
someone watching
over you every minute
45
00:02:01,710 --> 00:02:02,687
of the day.
46
00:02:02,711 --> 00:02:04,220
Alex, good to see you.
47
00:02:04,710 --> 00:02:06,186
- Ready for the big ceremony?
- You bet I am.
48
00:02:06,210 --> 00:02:08,696
You remember my husband,
Ranger Cordell Walker?
49
00:02:08,720 --> 00:02:09,696
Of course.
50
00:02:09,720 --> 00:02:10,697
How you doing? Good to see you.
51
00:02:10,721 --> 00:02:12,196
Good seeing you
too, Mr. Preston.
52
00:02:12,220 --> 00:02:14,702
And thanks a lot for the
donation to the H.O.P.E. Center.
53
00:02:14,726 --> 00:02:16,696
Oh, it's my pleasure...
Heather talks
54
00:02:16,720 --> 00:02:18,206
constantly about
the H.O.P.E. Center.
55
00:02:18,230 --> 00:02:19,706
Heather has been one
of our best volunteers.
56
00:02:19,730 --> 00:02:21,206
We are really going to miss her
57
00:02:21,230 --> 00:02:22,730
when she goes off to Cornell.
58
00:02:24,230 --> 00:02:25,206
We're about to start, sir.
59
00:02:25,230 --> 00:02:26,207
Mm.
60
00:02:26,231 --> 00:02:27,716
And we need to get
you some breakfast.
61
00:02:27,740 --> 00:02:29,716
Okay. Bye.
62
00:02:29,740 --> 00:02:30,740
Nice to see you.
63
00:02:32,740 --> 00:02:34,222
She's a fine young lady.
64
00:02:34,246 --> 00:02:36,216
She's my life.
McNEELY: Mr. Preston.
65
00:02:36,240 --> 00:02:37,226
Hmm? It's time.
66
00:02:37,250 --> 00:02:38,750
Oh, excuse me.
67
00:02:40,750 --> 00:02:43,250
I'm hungry. I'm always
hungry. Yeah? Okay.
68
00:02:44,750 --> 00:02:45,727
Back two, buffet table.
69
00:02:45,751 --> 00:02:47,236
You two, back door.
70
00:02:47,260 --> 00:02:50,260
Aim high, and don't
accidentally kill the billionaire.
71
00:02:51,761 --> 00:02:54,236
Thank you.
72
00:02:54,260 --> 00:02:55,736
Thank you, ladies and gentlemen,
73
00:02:55,760 --> 00:02:57,746
and thank you for
being here this morning.
74
00:02:57,770 --> 00:03:00,246
Each year, we and the
Dallas Business Association
75
00:03:00,270 --> 00:03:01,770
seek to honor
76
00:03:02,270 --> 00:03:03,757
an organization that embodies...
77
00:03:09,280 --> 00:03:13,256
and to the city, and
the H.O.P.E. Center
78
00:03:13,280 --> 00:03:14,767
is just such a place.
79
00:03:14,791 --> 00:03:17,766
And so, it is our distinct honor
80
00:03:17,790 --> 00:03:20,766
to present this year's
community spirit award
81
00:03:20,790 --> 00:03:23,800
to Alex Cahill Walker
82
00:03:24,290 --> 00:03:25,290
and the H.O.P.E. Center.
83
00:03:50,820 --> 00:03:51,797
Is Dad all right?
84
00:03:51,821 --> 00:03:53,296
He's fine... now,
we've got to move.
85
00:03:53,320 --> 00:03:54,796
I've got Heather.
We're out of the room.
86
00:03:54,820 --> 00:03:55,797
McNeely's got Heather to safety.
87
00:03:55,821 --> 00:03:57,306
Thank God.
88
00:04:23,850 --> 00:04:24,850
Are you all right? Yeah.
89
00:04:37,370 --> 00:04:38,846
I got you covered.
90
00:04:38,870 --> 00:04:39,870
Get in!
91
00:04:43,370 --> 00:04:45,352
You didn't tell us there'd
be Texas Rangers!
92
00:04:45,376 --> 00:04:46,870
Shut up and get in the van!
93
00:04:53,880 --> 00:04:55,856
Why are you doing this?
94
00:04:55,880 --> 00:04:57,866
A million reasons.
95
00:05:02,390 --> 00:05:03,390
Let's go!
96
00:05:28,420 --> 00:05:31,396
♪ In the eyes of a ranger ♪
97
00:05:31,420 --> 00:05:33,396
♪ The unsuspecting stranger ♪
98
00:05:33,420 --> 00:05:35,396
♪ Had better know the truth ♪
99
00:05:35,420 --> 00:05:37,906
♪ Of wrong from right ♪
100
00:05:37,930 --> 00:05:42,406
♪ 'Cause the eyes of
the ranger are upon you ♪
101
00:05:42,430 --> 00:05:46,906
♪ Any wrong you
do he's going to see ♪
102
00:05:46,930 --> 00:05:51,430
♪ When you're in
Texas, look behind you ♪
103
00:05:51,940 --> 00:05:55,950
♪ 'Cause that's where
the ranger's going to be. ♪
104
00:06:04,950 --> 00:06:06,426
I can't figure this out, Alex.
105
00:06:06,450 --> 00:06:07,436
It's okay.
106
00:06:07,460 --> 00:06:08,936
What happened here?
107
00:06:08,960 --> 00:06:11,436
It has all the looks of
an attempted kidnapping.
108
00:06:11,460 --> 00:06:14,436
Yes, but the obvious
choice is Mr. Preston.
109
00:06:14,460 --> 00:06:16,960
Yeah... but they
didn't try to hit us.
110
00:06:17,470 --> 00:06:18,946
They shot above us
and then retreated.
111
00:06:18,970 --> 00:06:21,970
Why didn't they try to take him?
112
00:06:23,470 --> 00:06:24,480
Where's Heather?
113
00:06:26,470 --> 00:06:27,470
Mr. Preston?
114
00:06:27,980 --> 00:06:28,956
Where's Heather?
115
00:06:28,980 --> 00:06:29,456
McNeely has her.
116
00:06:29,480 --> 00:06:30,456
He's got her out.
117
00:06:30,480 --> 00:06:31,480
Can you call him?
118
00:06:32,480 --> 00:06:34,456
McNeely?
119
00:06:34,480 --> 00:06:36,456
McNeely?
120
00:06:36,480 --> 00:06:37,980
Dean?
121
00:06:38,990 --> 00:06:40,990
They're not answering.
122
00:06:41,990 --> 00:06:43,490
Trivette!
123
00:06:44,490 --> 00:06:45,490
Get down.
124
00:06:46,990 --> 00:06:48,976
Oh, my God.
125
00:06:49,000 --> 00:06:49,977
What happened?
126
00:06:50,001 --> 00:06:51,476
Where's Heather?
127
00:06:51,500 --> 00:06:52,976
Where's McNeely?
128
00:06:53,000 --> 00:06:54,476
McNeely?
129
00:06:54,500 --> 00:06:55,476
McNeely?
130
00:06:55,500 --> 00:06:56,500
McNeely?
131
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
Why isn't he answering?
132
00:06:59,010 --> 00:07:00,510
It was a diversion, Trivette.
133
00:07:02,010 --> 00:07:03,486
Diversion for what?
134
00:07:03,510 --> 00:07:04,992
To get Heather out of there.
135
00:07:05,016 --> 00:07:06,486
But McNeely's got her.
136
00:07:06,510 --> 00:07:07,996
I know.
137
00:07:08,020 --> 00:07:08,997
You think he kidnapped her?
138
00:07:09,021 --> 00:07:10,520
Yeah, I do.
139
00:07:51,060 --> 00:07:53,536
Less than half an hour ago,
the Dallas Business Association
140
00:07:53,560 --> 00:07:56,547
was rocked with gunfire
as a team of men attacked
141
00:07:56,571 --> 00:07:59,546
in what seems to be
a kidnapping attempt.
142
00:07:59,570 --> 00:08:02,546
Luckily for those inside, Texas
Rangers were among the guests.
143
00:08:02,570 --> 00:08:05,546
As a result, two of the
attackers are now dead
144
00:08:05,570 --> 00:08:08,056
and another two
are in police custody.
145
00:08:08,080 --> 00:08:11,056
I'm Angela Cane, reporting
from the crime scene.
146
00:08:11,080 --> 00:08:13,056
Thank you, Angela.
We'll keep you posted...
147
00:08:13,080 --> 00:08:15,056
Why don't you give me my money
148
00:08:15,080 --> 00:08:16,057
so I can get out of here?
149
00:08:16,081 --> 00:08:18,080
Oh, right.
150
00:08:22,590 --> 00:08:24,066
Oh!
151
00:08:24,090 --> 00:08:26,066
Borla, get rid of him.
152
00:08:26,090 --> 00:08:27,576
Take care of the other two
153
00:08:27,600 --> 00:08:29,576
before the cops
can question them.
154
00:08:29,600 --> 00:08:31,076
No witnesses.
155
00:08:31,100 --> 00:08:32,600
You got it.
156
00:08:43,110 --> 00:08:44,586
If I'm right,
157
00:08:44,610 --> 00:08:46,610
McNeely will be
calling you soon.
158
00:08:47,110 --> 00:08:48,096
We'll finish up here.
159
00:08:48,120 --> 00:08:49,096
I'm going to pull
everything we got
160
00:08:49,120 --> 00:08:50,097
on McNeely. Okay.
161
00:08:50,121 --> 00:08:52,096
You want us to
question the shooters?
162
00:08:52,120 --> 00:08:53,097
Yeah. Okay, we'll follow them
163
00:08:53,121 --> 00:08:54,630
back to headquarters.
164
00:08:55,120 --> 00:08:56,596
You better get
back to your house.
165
00:09:24,150 --> 00:09:25,150
Gage!
166
00:10:13,700 --> 00:10:15,176
Help!
167
00:10:15,200 --> 00:10:18,200
Somebody help me!
168
00:10:22,710 --> 00:10:24,720
No. No...
169
00:10:25,210 --> 00:10:27,186
Dad!
170
00:10:27,210 --> 00:10:29,196
Dad, where are you?!
171
00:10:29,220 --> 00:10:31,220
Your dad can't
help you this time.
172
00:10:33,220 --> 00:10:34,696
McNeely?
173
00:10:37,220 --> 00:10:40,206
Why are you doing this?
174
00:10:40,230 --> 00:10:42,206
I already told you. Money.
175
00:10:42,230 --> 00:10:44,240
Oh, please, let me go.
176
00:10:44,730 --> 00:10:47,206
Dad will give you
whatever you want!
177
00:10:47,230 --> 00:10:49,716
Yes, I'm sure he will,
as long as I have you.
178
00:10:49,740 --> 00:10:52,716
Now, smile for the camera.
179
00:10:52,740 --> 00:10:54,716
No!
180
00:10:54,740 --> 00:10:56,216
Help!
181
00:10:56,240 --> 00:10:57,740
Somebody help me!
182
00:10:58,750 --> 00:11:00,226
Dad!
183
00:11:00,250 --> 00:11:02,226
And shut up, 'cause I'm busy.
184
00:11:10,260 --> 00:11:11,760
Get Mike Walsh on the phone now.
185
00:11:14,260 --> 00:11:15,736
Seth is the best
communications man
186
00:11:15,760 --> 00:11:16,737
in my company.
187
00:11:16,761 --> 00:11:18,746
If anyone can
trace a call, he can.
188
00:11:18,770 --> 00:11:20,770
I'm sure McNeely has
planned this very carefully.
189
00:11:23,270 --> 00:11:24,257
Why hasn't he called?
190
00:11:24,281 --> 00:11:25,746
When is he going to call?
191
00:11:25,770 --> 00:11:27,246
I'll give him whatever he wants.
192
00:11:27,270 --> 00:11:28,770
I know it's hard
to be patient, but...
193
00:11:29,280 --> 00:11:31,780
Please, Alex, this is not
your daughter we're talk...
194
00:11:33,280 --> 00:11:35,256
I'm sorry.
195
00:11:35,280 --> 00:11:36,756
I... I...
196
00:11:36,780 --> 00:11:38,266
I don't mean to
take it out on you.
197
00:11:38,290 --> 00:11:39,766
It's okay, I understand.
198
00:11:39,790 --> 00:11:43,266
My last conversation
with Heather was a fight.
199
00:11:43,290 --> 00:11:46,766
It seems that's
all we do recently.
200
00:11:46,790 --> 00:11:48,390
Every time we talk,
it's to fight, argue,
201
00:11:48,800 --> 00:11:50,776
over clothes, or-or money, or
202
00:11:50,800 --> 00:11:53,276
curfews, or music,
stupid things.
203
00:11:53,300 --> 00:11:55,810
It sounds like a typical
relationship with a teenager.
204
00:11:57,810 --> 00:11:59,310
Heather knows you love her.
205
00:12:00,810 --> 00:12:03,786
You know, I can't remember
the last time I told her that.
206
00:12:06,810 --> 00:12:08,310
Speaker phone.
207
00:12:10,820 --> 00:12:11,796
Hello?
208
00:12:11,820 --> 00:12:12,797
Listen carefully.
209
00:12:12,821 --> 00:12:14,796
I won't repeat myself.
210
00:12:14,820 --> 00:12:16,796
I've e-mailed my account
information to you.
211
00:12:16,820 --> 00:12:18,306
It's McNeely.
212
00:12:18,330 --> 00:12:19,307
I should have known
213
00:12:19,331 --> 00:12:21,306
the rangers would
figure out it was me.
214
00:12:21,330 --> 00:12:22,830
Where's my daughter, McNeely?
215
00:12:23,330 --> 00:12:25,306
Oh, well, that's going
to be a little harder
216
00:12:25,330 --> 00:12:26,330
to uncover.
217
00:12:27,840 --> 00:12:29,316
Because you're
about to get busy.
218
00:12:29,340 --> 00:12:31,816
You have until the end
of business today to wire
219
00:12:31,840 --> 00:12:34,316
$100 million to my
offshore account.
220
00:12:34,340 --> 00:12:36,816
That's six hours
from now, McNeely.
221
00:12:36,840 --> 00:12:37,826
McNEELY: That's right.
222
00:12:37,850 --> 00:12:40,850
Make it happen, or
I'll kill your daughter.
223
00:12:43,850 --> 00:12:45,332
How can you do this to Heather?
224
00:12:45,356 --> 00:12:46,826
You protected her for years.
225
00:12:46,850 --> 00:12:49,336
Exactly, and as soon
as she left for college,
226
00:12:49,360 --> 00:12:50,836
you were going to let me go.
227
00:12:50,860 --> 00:12:52,336
We trusted you, McNeely.
228
00:12:52,360 --> 00:12:54,336
That you did.
229
00:12:54,360 --> 00:12:56,336
And I put it to good use.
230
00:12:56,360 --> 00:13:00,360
Mastering your computers,
developing a foolproof plan.
231
00:13:00,870 --> 00:13:03,030
Even your ranger buddies
won't be able to help you out.
232
00:13:04,870 --> 00:13:05,870
Oh.
233
00:13:07,880 --> 00:13:09,856
Better get busy.
234
00:13:09,880 --> 00:13:10,856
Clock's ticking.
235
00:13:10,880 --> 00:13:11,880
Put-Put Heather on.
236
00:13:12,380 --> 00:13:13,357
I want to speak with her.
237
00:13:13,381 --> 00:13:16,356
Oh, I can't do that right now.
238
00:13:16,380 --> 00:13:17,880
But you can see
her on the Web site.
239
00:13:20,390 --> 00:13:23,390
HeatherCam2001.com.
240
00:13:23,890 --> 00:13:24,866
A Web site?
241
00:13:24,890 --> 00:13:25,867
McNEELY: Mm.
242
00:13:25,891 --> 00:13:27,876
I've put up a special live feed
243
00:13:27,900 --> 00:13:29,400
for the next six hours.
244
00:13:30,900 --> 00:13:33,376
And you get to
choose the way it ends.
245
00:13:33,400 --> 00:13:37,376
Salvation... or death.
246
00:13:42,910 --> 00:13:44,386
Did you get it?
247
00:13:44,410 --> 00:13:46,386
Once I locate the cell
he's transmitting from,
248
00:13:46,410 --> 00:13:48,396
I-I can put you in the
right neighborhood, but
249
00:13:48,420 --> 00:13:49,896
without the exact
phone number...
250
00:13:49,920 --> 00:13:51,896
You can't get a trace?
251
00:13:51,920 --> 00:13:53,920
No, sir. He's bouncing
his signal all over the map.
252
00:13:54,920 --> 00:13:55,920
Here's the Web site.
253
00:14:08,940 --> 00:14:09,940
Oh, my God.
254
00:14:10,440 --> 00:14:11,916
Can you hack into the Web site?
255
00:14:11,940 --> 00:14:12,917
I think so.
256
00:14:12,941 --> 00:14:14,916
It'll take some time.
257
00:14:14,940 --> 00:14:16,916
That's not necessary. I'll
give him anything he wants.
258
00:14:16,940 --> 00:14:18,926
Mr. Preston, there's no
guarantee he'll let Heather go
259
00:14:18,950 --> 00:14:20,426
even if you give him the ransom.
260
00:14:20,450 --> 00:14:21,926
I'm not giving him that excuse.
261
00:14:25,456 --> 00:14:27,936
Walker, you don't think
McNeely would kill Heather
262
00:14:27,960 --> 00:14:30,436
if he gets the money?
263
00:14:30,460 --> 00:14:31,960
I don't know, Alex.
264
00:14:32,460 --> 00:14:33,460
I don't know.
265
00:14:42,470 --> 00:14:43,946
Walker.
266
00:14:43,970 --> 00:14:46,457
All four shooters have
rap sheets a mile long.
267
00:14:46,481 --> 00:14:49,456
And McNeely made sure
none of them would talk.
268
00:14:49,480 --> 00:14:50,956
Do you have anything on McNeely?
269
00:14:50,980 --> 00:14:52,980
His record's clean.
270
00:14:55,480 --> 00:14:57,980
He has quite a
military background.
271
00:14:58,490 --> 00:14:59,467
He was a navigator
272
00:14:59,491 --> 00:15:00,966
on a bomber in the Gulf War.
273
00:15:00,990 --> 00:15:02,470
Wait a minute. Go
back one, would you?
274
00:15:03,990 --> 00:15:05,190
That's the guy with the rocket
275
00:15:05,490 --> 00:15:06,467
launcher.
276
00:15:06,491 --> 00:15:07,976
William Borla.
277
00:15:08,000 --> 00:15:09,500
Pull up his file, Trivette.
278
00:15:11,500 --> 00:15:13,060
They were in the
same squad in the Gulf.
279
00:15:13,500 --> 00:15:14,982
Borla was McNeely's pilot.
280
00:15:15,006 --> 00:15:16,976
Got himself
dishonorably discharged.
281
00:15:17,000 --> 00:15:19,987
He has a cousin here
in Dallas, Tony Borla,
282
00:15:20,011 --> 00:15:22,010
who owns the Conflict
Of Interest pool hall.
283
00:15:22,510 --> 00:15:24,486
Tony has a criminal record.
284
00:15:24,510 --> 00:15:25,950
Four years in
Huntsville for robbery.
285
00:15:27,010 --> 00:15:27,996
Go talk to him.
286
00:15:28,020 --> 00:15:28,997
See if he knows anything.
287
00:15:29,021 --> 00:15:30,496
All right.
288
00:15:36,020 --> 00:15:37,520
Listen to me, I don't care
289
00:15:38,030 --> 00:15:39,470
how much of a loss
I'm going to take.
290
00:15:39,530 --> 00:15:40,507
I need you to sell that stock
291
00:15:40,531 --> 00:15:42,530
and wire the $10
million immediately.
292
00:15:43,030 --> 00:15:45,506
No, that's not fast enough.
293
00:15:45,530 --> 00:15:48,016
Do it now, or you'll
never get another cent
294
00:15:48,040 --> 00:15:49,516
of my business ever again.
295
00:15:49,540 --> 00:15:52,040
Get me Carl Oldman,
First Cattlemen's.
296
00:15:54,040 --> 00:15:56,550
He leads me beside still waters.
297
00:15:57,040 --> 00:15:58,526
He restores my soul.
298
00:16:00,050 --> 00:16:02,026
Guiding me on the right...
299
00:16:02,050 --> 00:16:05,032
I taught her that psalm
the week her mother died.
300
00:16:05,056 --> 00:16:06,526
He's on the line.
301
00:16:06,550 --> 00:16:09,036
Carl?
302
00:16:09,060 --> 00:16:10,536
I have an emergency.
303
00:16:10,560 --> 00:16:12,536
I need you to wire $20 million,
304
00:16:12,560 --> 00:16:14,536
and I need you to do it quick.
305
00:16:14,560 --> 00:16:17,536
That's right.
306
00:16:17,560 --> 00:16:19,060
Even though I walk
through the valley
307
00:16:19,570 --> 00:16:22,546
of the shadow of death,
308
00:16:22,570 --> 00:16:25,580
I will fear no evil.
309
00:16:26,070 --> 00:16:28,070
For Thou art with me.
310
00:16:44,090 --> 00:16:47,590
Three, two, one, and... Kelly.
311
00:16:48,100 --> 00:16:50,076
This morning, Heather
Preston was kidnapped.
312
00:16:50,100 --> 00:16:52,576
Two hours and 20 minutes ago,
313
00:16:52,600 --> 00:16:54,076
the ransom call came in.
314
00:16:54,100 --> 00:16:55,110
As you can see,
315
00:16:55,600 --> 00:16:57,076
people keep arriving
here to show their support.
316
00:16:57,100 --> 00:16:58,586
On our screen,
317
00:16:58,610 --> 00:17:02,586
we're carrying the live
Web feed of Heather's ordeal
318
00:17:02,610 --> 00:17:04,086
in what may be
the first kidnapping
319
00:17:04,110 --> 00:17:06,097
broadcast live
over the Internet.
320
00:17:06,121 --> 00:17:08,096
We pray when Heather prays.
321
00:17:08,120 --> 00:17:09,596
We cry when she cries.
322
00:17:09,620 --> 00:17:12,096
Heather may not hear
us, but we are with her.
323
00:17:12,120 --> 00:17:14,630
Kelly Santos, reporting.
324
00:17:31,140 --> 00:17:33,640
Tony Borla?
325
00:17:34,140 --> 00:17:35,627
Texas Rangers, Tony.
326
00:17:35,651 --> 00:17:37,616
Texas Rangers, huh?
327
00:17:37,640 --> 00:17:38,640
Well, I'll be.
328
00:17:39,150 --> 00:17:40,626
Huh. Where's your
cousin William, Tony?
329
00:17:40,650 --> 00:17:42,626
How the hell would I know that?
330
00:17:42,650 --> 00:17:44,126
I suggest you think
about it for a minute.
331
00:17:44,150 --> 00:17:45,160
He don't have
332
00:17:45,650 --> 00:17:46,627
to think about anything.
333
00:17:46,651 --> 00:17:49,136
Now get your butts out of here.
334
00:18:37,701 --> 00:18:39,186
Now, one more time.
335
00:18:39,210 --> 00:18:40,250
Where's your cousin, Tony?
336
00:18:41,210 --> 00:18:43,710
Oh, man, look what
you did to my bar, man.
337
00:18:44,210 --> 00:18:45,197
We're gonna do
338
00:18:45,221 --> 00:18:47,186
a lot more if you don't
tell us where he is.
339
00:18:47,210 --> 00:18:48,696
I told you, I don't
know where he's at.
340
00:18:48,720 --> 00:18:50,196
Well, when was the
last time you saw him?
341
00:18:50,220 --> 00:18:51,220
Oh, man.
342
00:18:53,220 --> 00:18:54,220
Okay.
343
00:19:02,230 --> 00:19:03,207
Feel like talking now?
344
00:19:03,231 --> 00:19:04,740
Oh, shh... Look...
345
00:19:05,730 --> 00:19:07,706
He came by here a
few days ago, all right?
346
00:19:07,730 --> 00:19:09,216
First time I'd
seen him in years.
347
00:19:09,240 --> 00:19:11,216
We had a couple of
drinks. He started in talking
348
00:19:11,240 --> 00:19:13,216
about how he was
coming in to some money,
349
00:19:13,240 --> 00:19:15,216
and how he was
going to get to fly again.
350
00:19:16,241 --> 00:19:17,716
How he was gonna
351
00:19:17,740 --> 00:19:19,726
just kiss this whole
country good-bye.
352
00:19:19,750 --> 00:19:21,726
I didn't pay any
attention to him.
353
00:19:21,750 --> 00:19:22,727
Shoot, man.
354
00:19:22,751 --> 00:19:24,726
He's always running his face.
355
00:19:24,750 --> 00:19:26,226
I figured he's just making
up some big stories.
356
00:19:26,250 --> 00:19:28,236
You know, just throwing
it out the side of his head.
357
00:19:28,260 --> 00:19:29,260
Did he say anything else?
358
00:19:29,760 --> 00:19:30,760
No.
359
00:19:36,760 --> 00:19:38,746
Tony didn't know
much... just that his cousin
360
00:19:38,770 --> 00:19:39,747
was coming in to some money
361
00:19:39,771 --> 00:19:41,746
and looking forward
to flying again.
362
00:19:41,770 --> 00:19:43,746
Well, the question
is, what is he flying?
363
00:19:43,770 --> 00:19:45,246
You know, McNeely's
got to know that
364
00:19:45,270 --> 00:19:47,246
every law enforcement officer
in Texas is looking for him.
365
00:19:47,270 --> 00:19:49,270
He must have an escape plan...
366
00:19:50,780 --> 00:19:53,256
and with Borla being a pilot...
367
00:19:53,280 --> 00:19:54,767
You think they're
escaping together?
368
00:19:54,791 --> 00:19:57,780
My bet is, Borla's flying
him out of the country.
369
00:19:58,290 --> 00:20:00,790
Well, to fly any distance,
they'd need a jet.
370
00:20:01,290 --> 00:20:01,790
I don't think McNeely
371
00:20:02,290 --> 00:20:03,267
or Borla have
that kind of money.
372
00:20:03,291 --> 00:20:04,766
No.
373
00:20:04,790 --> 00:20:07,290
But there is one place
McNeely could get a jet.
374
00:20:19,810 --> 00:20:21,310
Congratulations,
375
00:20:21,810 --> 00:20:23,286
Captain.
376
00:20:23,310 --> 00:20:25,286
Right on time.
377
00:20:25,310 --> 00:20:27,286
Do I know you? Sure.
378
00:20:27,310 --> 00:20:30,796
I'm the guy who's going
to be flying your plane.
379
00:20:40,830 --> 00:20:43,330
McNeely, I'm in position.
380
00:20:47,330 --> 00:20:49,316
I'm reporting live from
the Preston estate,
381
00:20:49,340 --> 00:20:50,816
and you're watching
our continuous coverage
382
00:20:50,840 --> 00:20:53,316
of HeatherCam2001.
383
00:20:53,340 --> 00:20:54,827
There are now less
than four hours left
384
00:20:54,851 --> 00:20:56,816
on the clock as the
world watches, helpless,
385
00:20:56,840 --> 00:20:58,840
as a scared little girl prays.
386
00:21:01,850 --> 00:21:02,850
For the Lord is good.
387
00:21:04,350 --> 00:21:06,860
His steadfast love
endures forever.
388
00:21:15,860 --> 00:21:18,846
Preston's plane is
hangared at Dallas Airfield.
389
00:21:18,870 --> 00:21:20,346
I'll have Sydney and
Gage check it out.
390
00:21:20,370 --> 00:21:22,846
You know, I wish we
could figure out a way
391
00:21:22,870 --> 00:21:23,847
to get McNeely on
the phone so we could
392
00:21:23,871 --> 00:21:25,346
trace that call.
393
00:21:25,370 --> 00:21:27,370
Yeah, me, too.
394
00:21:29,880 --> 00:21:32,356
There may be a way.
395
00:21:34,380 --> 00:21:36,367
Arrange it with Tom
Dewey. He'll know what to do.
396
00:21:36,391 --> 00:21:38,366
Walker?
397
00:21:38,390 --> 00:21:40,366
Alex, see if Seth can
cut into the Web site
398
00:21:40,390 --> 00:21:41,890
and get Heather off the air.
399
00:21:42,390 --> 00:21:43,866
You want us to take it off-line?
400
00:21:43,890 --> 00:21:45,866
Are you sure?
401
00:21:45,890 --> 00:21:46,867
I'm hoping McNeely
will call back
402
00:21:46,891 --> 00:21:48,376
to find out what's going on.
403
00:21:48,400 --> 00:21:49,900
What did you say? Walker wants
404
00:21:50,400 --> 00:21:51,876
to shut the feed down. What?!
405
00:21:51,900 --> 00:21:53,876
He's hoping that
McNeely will call back
406
00:21:53,900 --> 00:21:55,376
to find out what's going on.
407
00:21:55,400 --> 00:21:56,376
I... Ranger Walker.
408
00:21:56,400 --> 00:21:57,376
Can you do it, Seth?
409
00:21:57,400 --> 00:21:58,400
It'll take a little time.
410
00:21:58,910 --> 00:21:59,886
Then get on it.
411
00:21:59,910 --> 00:22:00,910
Right.
412
00:22:02,410 --> 00:22:04,386
Wait a sec... Wait
a second, Seth.
413
00:22:04,410 --> 00:22:05,897
Seth, you can't
shut that feed down.
414
00:22:05,921 --> 00:22:08,396
Tim, Walker knows
what he's doing.
415
00:22:08,420 --> 00:22:09,740
You're going to
have to trust him.
416
00:22:13,920 --> 00:22:15,930
This is Preston's hangar.
417
00:22:16,920 --> 00:22:18,906
Wasn't there supposed
to be a plane here?
418
00:22:18,930 --> 00:22:19,906
Yup.
419
00:22:19,930 --> 00:22:20,930
Do you see any plane?
420
00:22:21,430 --> 00:22:22,906
No.
421
00:22:22,930 --> 00:22:24,940
What's that?
422
00:22:46,450 --> 00:22:48,436
How must Heather Preston feel
423
00:22:48,460 --> 00:22:50,460
knowing the world
is watching her
424
00:22:50,960 --> 00:22:52,936
endure this ordeal.
425
00:22:52,960 --> 00:22:54,436
It must be agony.
426
00:22:54,460 --> 00:22:55,936
Okay, thanks.
427
00:22:55,960 --> 00:22:57,436
All right.
428
00:22:57,460 --> 00:22:58,946
Sydney and Gage
are at Preston's hangar.
429
00:22:58,970 --> 00:23:00,446
No plane.
430
00:23:00,470 --> 00:23:01,447
They found the pilot dead.
431
00:23:01,471 --> 00:23:02,946
Borla must have taken the jet.
432
00:23:02,970 --> 00:23:03,970
Where?
433
00:23:04,470 --> 00:23:06,452
Well, McNeely has to
be in the Dallas area,
434
00:23:06,476 --> 00:23:08,956
so the jet has to be
somewhere close by.
435
00:23:08,980 --> 00:23:11,456
Trivette, check all
the airfields in the
436
00:23:11,480 --> 00:23:13,956
Dallas area where a
private jet could land.
437
00:23:13,980 --> 00:23:17,956
All right, they need an
airstrip longer than 3,500 feet.
438
00:23:17,980 --> 00:23:19,966
One without an air tower,
439
00:23:19,990 --> 00:23:21,990
so nobody can
detect their location.
440
00:23:23,990 --> 00:23:24,977
All right, here we go.
441
00:23:25,001 --> 00:23:27,966
Three of 'em... Colby,
Sage and Tucker.
442
00:23:27,990 --> 00:23:29,476
Okay, why don't you,
Gage and Sydney
443
00:23:29,500 --> 00:23:31,000
go check them out?
444
00:23:33,500 --> 00:23:34,982
We understand
445
00:23:35,006 --> 00:23:36,976
that Heather Preston
was recently accepted
446
00:23:37,000 --> 00:23:38,986
to Cornell University
in New York State.
447
00:23:39,010 --> 00:23:41,986
They'll get to her
in time, won't they?
448
00:23:42,010 --> 00:23:44,486
That's what we're
praying for, honey.
449
00:23:44,510 --> 00:23:46,020
That's what we're praying for.
450
00:23:47,510 --> 00:23:50,496
As the clock counts down
to the six-hour deadline,
451
00:23:50,520 --> 00:23:53,020
no word yet from Tim
Preston or the police
452
00:23:53,520 --> 00:23:55,040
as to whether the
ransom has been paid,
453
00:23:55,520 --> 00:23:56,497
or what's being done.
454
00:23:56,521 --> 00:24:00,506
We'll keep you updated
as we get new information.
455
00:24:00,530 --> 00:24:03,006
Trivette, it's Sydney.
456
00:24:03,030 --> 00:24:04,506
I'm over here at
the Colby Airport,
457
00:24:04,530 --> 00:24:06,506
and there's nothing
bigger than a Cessna.
458
00:24:06,530 --> 00:24:07,506
That's more than I got.
459
00:24:07,530 --> 00:24:08,516
You talk to Gage?
460
00:24:08,540 --> 00:24:10,016
No, not yet.
461
00:24:10,040 --> 00:24:11,516
Let's hope he has
better luck than we do.
462
00:24:11,540 --> 00:24:13,540
Yeah.
463
00:24:51,580 --> 00:24:53,080
Walker.
464
00:24:53,580 --> 00:24:55,067
Walker, I'm at Tucker
Airfield; I can see the jet,
465
00:24:55,091 --> 00:24:57,056
and Borla's loading
something onto it.
466
00:24:57,080 --> 00:24:58,580
Gage, there's no
time for backup,
467
00:24:59,090 --> 00:25:00,066
so be careful.
468
00:25:00,090 --> 00:25:01,090
Don't worry.
469
00:25:01,590 --> 00:25:03,590
I'll call you after
I take him down.
470
00:25:28,620 --> 00:25:30,120
McNeely?
471
00:25:30,620 --> 00:25:32,596
Preston, I've
checked my account,
472
00:25:32,620 --> 00:25:37,596
and there's only
$25 million there.
473
00:25:37,620 --> 00:25:41,606
Where the hell is
the rest of my money?
474
00:25:41,630 --> 00:25:42,607
Now, listen to me.
475
00:25:42,631 --> 00:25:44,106
The transfers take time.
476
00:25:44,130 --> 00:25:45,617
The money will be there.
477
00:25:45,641 --> 00:25:48,616
Yeah? Well, you better
not take much longer.
478
00:25:48,640 --> 00:25:52,116
You've got less
than 30 minutes left.
479
00:25:52,140 --> 00:25:55,116
Still no trace.
480
00:25:55,140 --> 00:25:57,116
We need the exact phone
number to pinpoint him.
481
00:25:57,140 --> 00:26:00,126
Keep trying to hack
into that Web site.
482
00:26:00,150 --> 00:26:04,150
Please. Please let me go.
483
00:26:05,650 --> 00:26:07,650
Shut up.
484
00:26:09,160 --> 00:26:11,160
Time to get ready to go.
485
00:26:25,170 --> 00:26:27,146
Daddy.
486
00:26:27,170 --> 00:26:29,156
Help me.
487
00:26:29,180 --> 00:26:30,656
Please.
488
00:26:30,680 --> 00:26:33,156
Do something.
489
00:26:33,180 --> 00:26:35,156
Daddy?
490
00:26:49,600 --> 00:26:51,600
Daddy?
491
00:26:53,600 --> 00:26:55,576
Daddy.
492
00:26:55,600 --> 00:26:58,100
Come on, Heather, hold on.
493
00:27:00,110 --> 00:27:02,586
I want to come home.
494
00:27:02,610 --> 00:27:05,620
We'll find you,
baby, we'll find you.
495
00:27:08,620 --> 00:27:10,620
Dad?
496
00:27:20,630 --> 00:27:23,606
By the time I
get to the airport,
497
00:27:23,630 --> 00:27:27,640
I'll have everything
I asked for.
498
00:27:29,140 --> 00:27:30,117
Got it!
499
00:27:30,141 --> 00:27:31,640
Shut it down.
500
00:27:41,650 --> 00:27:42,627
We're in the final half hour.
501
00:27:42,651 --> 00:27:44,126
Kelly, the site's down.
502
00:27:44,150 --> 00:27:45,626
What's happening?
503
00:27:45,650 --> 00:27:47,126
We lost the feed?
504
00:27:47,150 --> 00:27:51,636
We seem to be experiencing
some technical difficulties.
505
00:27:51,660 --> 00:27:53,660
No, it's...
506
00:27:56,160 --> 00:27:59,146
In a stunning
development, with less
507
00:27:59,170 --> 00:28:00,646
than 30 minutes
left on the clock,
508
00:28:00,670 --> 00:28:03,146
the HeatherCam2001.com feed
509
00:28:03,170 --> 00:28:05,146
has gone off line.
510
00:28:05,170 --> 00:28:06,147
This is completely unexpected.
511
00:28:06,171 --> 00:28:07,670
We have no idea
512
00:28:08,170 --> 00:28:10,156
when the feed
will return, if ever.
513
00:28:10,180 --> 00:28:13,180
We hope and pray that
Heather will be all right.
514
00:28:30,700 --> 00:28:32,176
Is the phone trace ready?
515
00:28:32,200 --> 00:28:34,676
Yeah, but try to stall him.
516
00:28:34,700 --> 00:28:36,210
We need at least a minute.
517
00:28:42,210 --> 00:28:43,187
Hello.
518
00:28:43,211 --> 00:28:44,710
Preston, what the
hell are you doing?
519
00:28:45,210 --> 00:28:47,186
I'm trying to get you your money
520
00:28:47,210 --> 00:28:48,696
so I can get my daughter back.
521
00:28:48,720 --> 00:28:50,196
Don't play games
with me, Preston!
522
00:28:50,220 --> 00:28:51,197
You cut the feed.
523
00:28:51,221 --> 00:28:52,696
It wasn't me.
524
00:28:52,720 --> 00:28:54,696
Don't you think I want
to see my daughter?
525
00:28:54,720 --> 00:28:56,702
You were seeing her live
on a Webcast until you...
526
00:28:56,726 --> 00:28:58,196
I didn't do anything, McNeely.
527
00:28:58,220 --> 00:28:59,706
Now, listen to me.
528
00:28:59,730 --> 00:29:01,206
There's less than
30 minutes left.
529
00:29:01,230 --> 00:29:03,706
I want that feed back
up, and I want it up now.
530
00:29:03,730 --> 00:29:05,712
Don't tell me what
to do, Preston!
531
00:29:05,736 --> 00:29:07,206
Get that feed back up
532
00:29:07,230 --> 00:29:08,730
and prove to me
that Heather is alive,
533
00:29:09,240 --> 00:29:10,740
or I'll stop the wire transfer!
534
00:29:12,740 --> 00:29:15,716
Oh, who cares.
535
00:29:15,740 --> 00:29:18,240
I'll get by with $90 million.
536
00:29:18,750 --> 00:29:19,727
Oh, and don't worry.
537
00:29:19,751 --> 00:29:22,226
You'll see your
daughter soon enough.
538
00:29:22,250 --> 00:29:26,260
I wouldn't want you to
miss Heather's death.
539
00:29:28,250 --> 00:29:29,736
McNeely, please don't.
540
00:29:29,760 --> 00:29:31,736
Please.
541
00:29:31,760 --> 00:29:33,736
I'm begging you.
542
00:29:33,760 --> 00:29:35,736
Oh, how does it feel, Preston?
543
00:29:35,760 --> 00:29:37,236
To beg?
544
00:29:37,260 --> 00:29:40,760
Please... don't do this.
545
00:29:50,280 --> 00:29:51,756
Did you get the trace?
546
00:29:51,780 --> 00:29:55,256
I've got it narrowed to
a five-mile radius, but...
547
00:29:55,280 --> 00:29:56,280
we still need
548
00:29:56,780 --> 00:29:58,280
an exact phone number.
549
00:30:03,790 --> 00:30:07,300
He's going to kill my child.
550
00:30:48,330 --> 00:30:49,830
Bring it on, Ranger boy.
551
00:31:05,350 --> 00:31:06,350
What's the matter?
552
00:31:06,850 --> 00:31:09,350
You getting tired?
553
00:31:17,860 --> 00:31:19,846
Now, where is Heather Preston?
554
00:31:20,871 --> 00:31:23,346
Knocking on heaven's door.
555
00:31:23,370 --> 00:31:25,880
There's nothing
you can do about it.
556
00:31:42,890 --> 00:31:43,890
Walker.
557
00:31:44,390 --> 00:31:45,372
Yeah, Walker,
558
00:31:45,396 --> 00:31:46,866
I got Borla, but he won't talk.
559
00:31:46,890 --> 00:31:48,390
Get his cell phone.
560
00:31:54,400 --> 00:31:56,876
Okay, I got it.
561
00:31:56,900 --> 00:31:58,376
See if McNeely's number
562
00:31:58,400 --> 00:32:00,386
is on the list of calls
Borla has placed.
563
00:32:01,910 --> 00:32:03,386
There's only one
number on the phone.
564
00:32:03,410 --> 00:32:04,910
What is it?
565
00:32:07,910 --> 00:32:08,910
Okay.
566
00:32:12,920 --> 00:32:14,396
Hello?
567
00:32:14,420 --> 00:32:16,396
Alex, I have
McNeely's cell number.
568
00:32:16,420 --> 00:32:17,397
Thank God.
569
00:32:17,421 --> 00:32:19,420
What is it?
570
00:32:23,930 --> 00:32:25,940
We'll get back to you.
571
00:32:31,440 --> 00:32:32,916
Jim, Ranger Walker.
572
00:32:32,940 --> 00:32:33,940
Get the chopper ready.
573
00:32:34,440 --> 00:32:35,950
Got it.
574
00:32:38,440 --> 00:32:39,926
Walker?
575
00:32:39,950 --> 00:32:41,926
Seth was able to
isolate the cell grid.
576
00:32:41,950 --> 00:32:43,926
McNeely is at a Dallas
storage warehouse:
577
00:32:43,950 --> 00:32:46,460
995 Buckram Avenue.
578
00:32:58,460 --> 00:32:59,946
Please let me go.
579
00:32:59,970 --> 00:33:03,446
My dad paid... I know it.
580
00:33:06,470 --> 00:33:08,970
McNeely, you've got
to get me out of here.
581
00:33:11,480 --> 00:33:12,956
Talk to me!
582
00:33:12,980 --> 00:33:15,956
Why won't you just talk to me?!
583
00:33:15,980 --> 00:33:19,480
Oh! I don't want to die!
584
00:33:47,010 --> 00:33:49,510
The HeatherCam
Web site is still down,
585
00:33:50,020 --> 00:33:52,496
and there has been no word
from the Preston household.
586
00:33:52,520 --> 00:33:54,996
It must be an agonizing
wait for Mr. Preston
587
00:33:55,020 --> 00:33:58,496
and everyone else inside.
588
00:33:58,520 --> 00:34:00,020
We've only got six minutes left.
589
00:34:01,530 --> 00:34:06,040
Please, God, let
Walker find her in time.
590
00:34:18,040 --> 00:34:21,526
I... I thought you
cared about me.
591
00:34:23,050 --> 00:34:24,550
McShadow?
592
00:34:27,550 --> 00:34:30,550
Do you know how much
I hate that nickname?
593
00:34:32,060 --> 00:34:34,036
Ever since you were born,
594
00:34:34,060 --> 00:34:37,047
everything's been handed
to you on a silver platter.
595
00:34:38,560 --> 00:34:41,546
Well... you and your father
596
00:34:41,570 --> 00:34:43,046
are about to find out
597
00:34:43,070 --> 00:34:46,080
that life isn't just
a bowl of cherries.
598
00:35:06,590 --> 00:35:08,590
Why hasn't Walker called yet?
599
00:35:12,100 --> 00:35:14,076
We've only got a few
minutes left, for God's sakes.
600
00:35:14,100 --> 00:35:16,110
Why hasn't he
found my daughter?!
601
00:35:24,110 --> 00:35:25,087
No!
602
00:35:25,111 --> 00:35:27,086
Oh, please stop it!
603
00:35:27,110 --> 00:35:28,586
Don't do this!
604
00:35:28,610 --> 00:35:30,096
Please!
605
00:35:30,120 --> 00:35:31,596
Help!
606
00:35:31,620 --> 00:35:34,096
Somebody help me!
607
00:35:34,120 --> 00:35:36,096
No!
608
00:35:36,120 --> 00:35:37,596
Stop it!
609
00:35:37,620 --> 00:35:38,620
Please, help me!
610
00:35:39,130 --> 00:35:42,106
Somebody help! Please!
611
00:35:42,130 --> 00:35:43,107
If I have to come
612
00:35:43,131 --> 00:35:46,106
over there and shut
you up, you'll find out
613
00:35:46,130 --> 00:35:47,606
just how long and painful
614
00:35:47,630 --> 00:35:51,116
your last five minutes
on Earth will be.
615
00:35:51,140 --> 00:35:54,640
Now shut up, so I can
get this Web site back up.
616
00:36:35,680 --> 00:36:38,180
I need to see her.
617
00:36:40,190 --> 00:36:42,690
Turn that Web site back on.
618
00:36:43,690 --> 00:36:45,166
It's okay.
619
00:36:45,190 --> 00:36:46,666
Go ahead, put it back online.
620
00:36:47,690 --> 00:36:48,690
Turn it on.
621
00:37:05,710 --> 00:37:07,210
Thank God she's still alive.
622
00:37:08,710 --> 00:37:09,710
We're online.
623
00:37:13,220 --> 00:37:16,696
Kelly, the web feed is back up.
624
00:37:16,720 --> 00:37:18,196
She's back on.
625
00:37:18,220 --> 00:37:20,706
With less than two
minutes on the clock,
626
00:37:20,730 --> 00:37:22,706
HeatherCam2001 is back.
627
00:37:22,730 --> 00:37:24,230
Mom, Dad, it's back on.
628
00:37:27,730 --> 00:37:29,716
Oh, my God.
629
00:37:29,740 --> 00:37:32,216
I don't know if you
at home can see this,
630
00:37:32,240 --> 00:37:33,217
but we're being shown
631
00:37:33,241 --> 00:37:35,716
some sort of
picture of a shotgun
632
00:37:35,740 --> 00:37:38,740
pointed right at Heather.
633
00:37:49,260 --> 00:37:51,736
We knew it could come
to this, but we hoped
634
00:37:51,760 --> 00:37:53,236
it would be resolved by now.
635
00:37:53,260 --> 00:37:54,736
If that girl dies,
636
00:37:54,760 --> 00:37:57,770
you're going to have a long ride
back to Rangers' headquarters.
637
00:38:11,280 --> 00:38:13,280
Uh... What?
638
00:38:14,280 --> 00:38:17,256
Come here.
639
00:38:17,280 --> 00:38:18,756
Our station has made
640
00:38:18,780 --> 00:38:20,780
the very difficult decision
to continue carrying
641
00:38:21,290 --> 00:38:25,266
the feed of
HeatherCam2001.com live.
642
00:38:25,290 --> 00:38:27,772
We do not know what
that conclusion will be,
643
00:38:27,796 --> 00:38:29,776
but we want to prepare
you for the worst.
644
00:38:29,800 --> 00:38:32,276
Every family must
make their own decision
645
00:38:32,300 --> 00:38:34,300
as to whether or not to watch.
646
00:38:34,800 --> 00:38:36,310
But we warn you,
it could be graphic.
647
00:38:39,810 --> 00:38:41,310
Dad?
648
00:38:44,310 --> 00:38:46,320
I love you.
649
00:38:50,820 --> 00:38:54,320
I love you, too.
650
00:38:57,820 --> 00:38:59,320
I'm gonna go be with Mom now.
651
00:39:19,850 --> 00:39:20,850
Please.
652
00:39:22,850 --> 00:39:25,350
Sorry, I'm already running late.
653
00:39:29,860 --> 00:39:32,360
But say good-bye
to your father for me.
654
00:39:53,380 --> 00:39:54,380
Get him!
655
00:40:27,410 --> 00:40:28,410
Watch out!
656
00:40:55,940 --> 00:40:56,940
Wow.
657
00:41:47,990 --> 00:41:49,490
Yeah, man. Yeah.
658
00:42:06,010 --> 00:42:07,486
Are you okay? Yes.
659
00:42:07,510 --> 00:42:10,996
Oh, thank you.
660
00:42:11,020 --> 00:42:12,496
Let's go home.
661
00:42:12,520 --> 00:42:14,020
Yeah.
662
00:42:30,040 --> 00:42:32,016
Back up, please.
663
00:42:32,040 --> 00:42:34,040
Back up!
664
00:42:43,050 --> 00:42:44,050
Dad!
665
00:42:49,560 --> 00:42:51,060
Oh, Heather, I love you so much.
666
00:42:51,560 --> 00:42:54,060
I love you, too, Dad.
667
00:42:56,560 --> 00:42:59,060
Have I told you lately
how much I love you?
668
00:42:59,570 --> 00:43:01,070
You can tell me again.
669
00:43:05,070 --> 00:43:06,580
Thank you, Walker.
670
00:43:07,070 --> 00:43:08,570
I'm glad it worked
out all right.
671
00:43:27,090 --> 00:43:32,090
♪ 'Cause the eyes of
the ranger are upon you ♪
672
00:43:32,600 --> 00:43:37,110
♪ Any wrong you
do he's gonna see ♪
45105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.