All language subtitles for To_The_Beautiful_You_16_End
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,050 --> 00:00:05,080
Subtitles by DramaFever
2
00:00:28,210 --> 00:00:31,470
- Five more minutes.
- No. It's time for your morning training.
3
00:00:31,470 --> 00:00:32,640
Hurry up and get up.
4
00:00:35,680 --> 00:00:36,840
Hurry.
5
00:00:43,910 --> 00:00:45,690
Here, drink this all up too.
6
00:00:47,380 --> 00:00:50,190
All of it.
7
00:00:51,250 --> 00:00:53,130
Good job.
8
00:01:23,040 --> 00:01:24,970
Work harder, guys!
9
00:01:47,610 --> 00:01:50,060
- Lift and bend your leg more this way.
- This way?
10
00:01:51,380 --> 00:01:52,820
And bend you back.
11
00:01:58,400 --> 00:02:00,640
And turn your body inwards a little more.
12
00:02:00,650 --> 00:02:02,760
This way?
13
00:02:02,760 --> 00:02:04,400
Let's do it one more time.
14
00:02:05,450 --> 00:02:07,680
Why do you want to learn how
to massage all of a sudden?
15
00:02:07,680 --> 00:02:10,130
You think that's something you can learn
overnight just like that?
16
00:02:10,310 --> 00:02:12,590
Just the basics at least.
17
00:02:13,570 --> 00:02:18,400
From the moment you asked if I wanted help,
I knew something fishy was going on.
18
00:02:18,520 --> 00:02:21,160
There's no such thing
as a free lunch in this world.
19
00:02:21,160 --> 00:02:23,000
You're so calculating.
20
00:02:23,430 --> 00:02:25,020
Okay.
21
00:02:25,020 --> 00:02:29,140
Without even having to ask...
I'm sure it's the leg muscles, right?
22
00:02:29,170 --> 00:02:33,290
Sure... legs would be good.
Like the ankles and the calves?
23
00:02:34,250 --> 00:02:36,350
You're really eager, aren't you?
24
00:02:37,210 --> 00:02:39,900
- Put that down and follow me.
- Yes!
25
00:02:42,510 --> 00:02:43,790
Take a good look.
26
00:02:44,300 --> 00:02:47,310
If you're to loosen up the leg muscles,
you should learn the muscles first, right?
27
00:02:47,310 --> 00:02:48,780
Just a minute.
28
00:02:51,590 --> 00:02:52,940
Leg muscles.
29
00:02:54,810 --> 00:02:56,350
Tae Joon aside...
30
00:02:57,580 --> 00:02:59,910
- are you okay?
- Excuse me?
31
00:03:00,300 --> 00:03:02,040
I'm talking about the bandage
around your chest.
32
00:03:02,040 --> 00:03:04,310
I told you that if you keep them
bandaged up tightly like that
33
00:03:04,310 --> 00:03:05,810
it could be harmful.
34
00:03:06,580 --> 00:03:09,690
Even though it's a little suffocating,
it's okay. I'm kind of used to it now.
35
00:03:12,010 --> 00:03:14,580
That's not something that can be solved
by getting used to it.
36
00:03:16,920 --> 00:03:18,710
Anyways...
37
00:03:18,710 --> 00:03:22,250
the thighs and front thigh muscle is
the quadriceps group.
38
00:03:23,050 --> 00:03:24,650
Quadriceps...
39
00:03:39,480 --> 00:03:41,800
I stopped by the hospital, but
was told that you've been discharged.
40
00:03:42,230 --> 00:03:45,120
I had to really work hard
to find out your phone number.
41
00:03:45,290 --> 00:03:48,300
You should've told me that
you were getting discharged.
42
00:03:48,530 --> 00:03:50,310
Why should I?
43
00:03:52,650 --> 00:03:55,040
- What is that?
- Ah, this?
44
00:03:55,040 --> 00:03:57,140
This is the cardigan
you lent me the last time.
45
00:03:58,800 --> 00:04:01,630
I even washed it by hand.
46
00:04:01,630 --> 00:04:04,540
I washed it with devotion,
so I think you'll be happy with it.
47
00:04:04,540 --> 00:04:07,680
Why would you devote yourself
into washing a piece of clothing?
48
00:04:08,350 --> 00:04:13,660
Because I've decided to pour 100% into
everything that's related to you.
49
00:04:16,030 --> 00:04:19,410
When you say things like that...
are you okay with it?
50
00:04:19,410 --> 00:04:22,510
Because it gives me goosebumps
just hearing you say those things.
51
00:04:23,110 --> 00:04:24,900
I'm sure I'd feel that way if I was
just saying the words.
52
00:04:24,900 --> 00:04:28,240
But I'm...
sincere when I say those things.
53
00:04:31,790 --> 00:04:33,050
Sure, sure...
54
00:04:36,800 --> 00:04:40,270
Don't you...
have anything funny prepared today?
55
00:04:41,000 --> 00:04:45,080
I didn't... get the chance to prepare
anything since I was in such a rush to come.
56
00:04:46,470 --> 00:04:50,170
There's a very funny rumor going on
at my school these days.
57
00:04:50,170 --> 00:04:52,220
What funny rumor?
58
00:04:53,540 --> 00:04:58,460
The rumor that there's a girl hiding
in our school dorms!
59
00:05:00,680 --> 00:05:04,500
Because of that rumor, all the other dorms
are going to public bath houses together
60
00:05:04,500 --> 00:05:06,930
and playing shirtless soccer together.
It's been no joke.
61
00:05:08,190 --> 00:05:09,340
Then what?
62
00:05:09,340 --> 00:05:10,800
Then...
63
00:05:10,800 --> 00:05:12,090
Excuse me?
64
00:05:13,030 --> 00:05:17,130
Well... it's such an absurd
and ridiculous thing to be saying!
65
00:05:17,130 --> 00:05:20,570
So then... what are you going to do?
66
00:05:21,090 --> 00:05:25,140
We do get weird rumors like that sometimes
since it's just an all-boys school.
67
00:05:25,480 --> 00:05:27,130
So that we don't get suspected needlessly
68
00:05:27,130 --> 00:05:29,830
I'm thinking of doing a shirtless training
of the guys from our dorm too.
69
00:05:29,830 --> 00:05:30,950
No, you can't!
70
00:05:32,480 --> 00:05:34,930
Why... why?
71
00:05:34,930 --> 00:05:38,910
Well... so what I'm saying is...
72
00:05:39,530 --> 00:05:42,700
since the weather is getting so cold now,
you can't do that.
73
00:05:42,700 --> 00:05:44,650
What if you catch a cold?
74
00:05:45,570 --> 00:05:46,990
Han Na...
75
00:05:46,990 --> 00:05:49,100
are you worrying about me right now?
76
00:05:52,790 --> 00:05:54,230
Wait...
77
00:05:55,170 --> 00:05:59,520
This is truly an honor.
You couldn't have made me any happier!
78
00:06:02,130 --> 00:06:06,040
If you feel that way...
knock yourself out.
79
00:06:10,150 --> 00:06:13,320
I should've prepared myself to make
you laugh on a day like today.
80
00:06:15,070 --> 00:06:18,570
Ha Seung Ri, you should've prepared better.
Just a minute, let me check something.
81
00:06:20,390 --> 00:06:22,750
This is seriously...
82
00:06:24,060 --> 00:06:26,060
This is...
83
00:06:28,640 --> 00:06:30,130
Han Na...
84
00:06:31,490 --> 00:06:32,960
I'm sorry.
85
00:06:36,070 --> 00:06:37,940
That's hilarious!
86
00:06:39,270 --> 00:06:41,820
You're... truly laughing right now, right?
87
00:06:43,970 --> 00:06:46,150
You look so hideous right now!
88
00:06:46,150 --> 00:06:47,900
Have you always been this ugly?
89
00:06:47,910 --> 00:06:50,250
I'm seriously tearing up right now.
90
00:06:50,250 --> 00:06:53,920
I... really look ugly?
91
00:06:55,850 --> 00:06:59,200
- Say something. Do I really look ugly?
- Yes.
92
00:06:59,240 --> 00:07:01,710
Are you asking me that because
you really didn't know?
93
00:07:03,090 --> 00:07:07,270
You're seriously laughing...
that's not why I brought this.
94
00:07:08,480 --> 00:07:09,850
This is...
95
00:07:14,480 --> 00:07:16,350
You're saying there really is a girl
in our dorms?
96
00:07:16,350 --> 00:07:18,780
- That's crazy.
- Do you think it's Jong Min?
97
00:07:18,780 --> 00:07:20,120
He's always putting on that
lip balm of his.
98
00:07:28,530 --> 00:07:31,240
- Here, drink this.
- Oh, thanks.
99
00:07:31,950 --> 00:07:33,370
There's no need for thanks.
100
00:07:35,000 --> 00:07:37,410
Don't pay any attention to
those useless rumors.
101
00:07:37,410 --> 00:07:40,220
Who says I'm paying attention?
I'm not.
102
00:07:40,880 --> 00:07:43,500
Even if something was to happen...
103
00:07:43,590 --> 00:07:44,850
I'll...
104
00:07:45,630 --> 00:07:47,550
protect you.
105
00:07:48,070 --> 00:07:50,610
What did you say? I couldn't hear you.
106
00:07:51,650 --> 00:07:54,200
Anyway... don't pay any attention.
107
00:07:54,200 --> 00:07:57,020
Okay. I'll just trust you, and not worry.
108
00:08:00,150 --> 00:08:01,660
How is Eun Gyul?
109
00:08:03,310 --> 00:08:06,320
I don't know.
I haven't even seen him around lately.
110
00:08:06,320 --> 00:08:10,250
Even when I think about calling him,
I just feel so bad.
111
00:08:10,540 --> 00:08:12,850
I don't think I'm a very good friend.
112
00:08:14,220 --> 00:08:18,530
No matter how bright and cheerful he acts,
men don't get over things like that easily.
113
00:08:20,220 --> 00:08:22,370
You should just leave him alone
for the time being.
114
00:08:22,370 --> 00:08:24,480
That's how you can help Eun Gyul.
115
00:08:31,760 --> 00:08:32,840
Hey, Softie!
116
00:08:36,220 --> 00:08:37,770
What are you doing tonight?
117
00:08:37,780 --> 00:08:39,060
Tonight?
118
00:08:39,060 --> 00:08:41,150
I don't really have anything planned.
119
00:08:41,150 --> 00:08:44,890
Then why don't you come out with me?
I have something I need to get.
120
00:08:44,890 --> 00:08:46,880
I think I'd be too bored to
go by myself.
121
00:08:47,550 --> 00:08:49,140
- Huh?
- Huh?
122
00:08:49,930 --> 00:08:53,820
Come on... come with me! If you
don't, then you're not even my friend.
123
00:08:54,760 --> 00:08:56,520
Then should I?
124
00:08:57,510 --> 00:09:00,860
Oh yeah... I need to buy something too.
I can just go with you guys.
125
00:09:01,890 --> 00:09:04,200
Tae Joon, aren't you busy with the
preparation for the Nationals?
126
00:09:04,210 --> 00:09:05,990
You don't need to tag along with us.
127
00:09:06,430 --> 00:09:08,080
I'm not tagging along.
128
00:09:08,080 --> 00:09:09,780
I'm going because I have something
I have to buy too.
129
00:09:21,710 --> 00:09:22,920
Let me see.
130
00:09:25,720 --> 00:09:27,690
Please give me a pair of these
in one size smaller.
131
00:09:28,520 --> 00:09:29,620
Yes.
132
00:09:30,190 --> 00:09:33,460
Then won't they be too small on you?
Aren't these your size?
133
00:09:34,000 --> 00:09:35,570
They're not for me to wear.
134
00:09:39,500 --> 00:09:41,510
- What do you think?
- They're pretty.
135
00:09:45,250 --> 00:09:46,340
Hey!
136
00:09:46,340 --> 00:09:49,190
Hey, hey, hey...
aren't these shoes pretty cool?
137
00:09:49,770 --> 00:09:51,230
Aren't they perfect for me?
138
00:09:52,150 --> 00:09:53,760
Let's go pay for these.
139
00:09:53,760 --> 00:09:54,900
Let's go!
140
00:09:59,370 --> 00:10:00,500
That's so hot!
141
00:10:07,210 --> 00:10:08,850
- Why am I so hot?
- Right?
142
00:10:08,850 --> 00:10:10,750
I'm burning up from eating
all this spicy food.
143
00:10:16,090 --> 00:10:17,740
You're wearing your shirt!
144
00:10:18,610 --> 00:10:21,930
This is the shirt you bought me.
You have the same one too?
145
00:10:35,660 --> 00:10:37,340
I'm going to go to the bathroom
real quick.
146
00:10:43,130 --> 00:10:44,210
Let's eat.
147
00:10:51,910 --> 00:10:53,070
Here.
148
00:10:55,290 --> 00:10:56,530
What is this?
149
00:10:56,540 --> 00:10:57,790
A gift for me?
150
00:10:58,840 --> 00:11:01,340
I bought it because they were
selling it for so cheap...
151
00:11:01,900 --> 00:11:04,750
but I realized that I have the
same one too.
152
00:11:09,510 --> 00:11:11,180
It really is just like yours.
153
00:11:11,180 --> 00:11:12,820
It looks like a couple bag.
154
00:11:13,910 --> 00:11:15,680
Well, it doesn't have to be like that.
155
00:11:16,320 --> 00:11:20,040
- Anyway... make sure to use it, okay?
- Okay.
156
00:11:20,080 --> 00:11:21,540
Thanks!
157
00:11:23,320 --> 00:11:24,570
There's no need to thank me.
158
00:11:25,760 --> 00:11:27,890
Oh yeah... I learned how to massage.
159
00:11:27,890 --> 00:11:31,040
- Huh?
- Your muscles have been cramping.
160
00:11:31,040 --> 00:11:33,040
I'll work out those kinks for you.
161
00:11:33,040 --> 00:11:35,030
That's okay. I'm fine now.
162
00:11:35,040 --> 00:11:37,160
Come on...
I told you, I learned how to do it.
163
00:11:40,840 --> 00:11:43,020
Go over there... and lay down.
164
00:11:43,930 --> 00:11:47,580
- I told you, I'm fine.
- Trust me and let me do it.
165
00:11:50,880 --> 00:11:52,370
Was this how to do it?
166
00:11:52,370 --> 00:11:53,910
I don't really remember.
167
00:11:54,770 --> 00:11:56,120
I think this was it.
168
00:11:57,570 --> 00:11:59,000
Seriously, I'm fine!
169
00:12:00,560 --> 00:12:02,040
What's wrong?
170
00:12:03,720 --> 00:12:05,020
I don't think this is going to work.
171
00:12:05,450 --> 00:12:09,650
You're forbidden from getting within 1m in
proximity from me in this room from now on.
172
00:12:09,970 --> 00:12:11,290
What?
173
00:12:11,680 --> 00:12:14,550
How can we stay 1m apart from each
other in this small room?
174
00:12:14,550 --> 00:12:17,010
Even if I were to sit down at that desk,
it would be 1m from you.
175
00:12:17,060 --> 00:12:19,490
Don't be like that,
and let me massage your legs.
176
00:12:19,490 --> 00:12:21,880
You should consider the effort I put in
to learn all this.
177
00:12:33,730 --> 00:12:35,220
I told you...
178
00:12:37,380 --> 00:12:39,110
to just stand still.
179
00:12:41,640 --> 00:12:43,050
I'm going to go out for a run.
180
00:13:01,580 --> 00:13:02,750
What is this?
181
00:13:04,180 --> 00:13:05,560
You...
182
00:13:05,560 --> 00:13:06,900
who are you?
183
00:13:09,860 --> 00:13:11,030
Teacher...
184
00:13:11,040 --> 00:13:13,450
Why are you sleeping here
instead of in your room?
185
00:13:17,530 --> 00:13:18,960
That's...
186
00:13:19,750 --> 00:13:21,720
it's easier for me to fall asleep
in here.
187
00:13:30,210 --> 00:13:32,190
Where were you last night?
188
00:13:34,120 --> 00:13:36,200
I just... couldn't sleep.
189
00:13:51,980 --> 00:13:53,830
More and more...
190
00:13:55,120 --> 00:13:57,000
it's starting to get dangerous.
191
00:14:02,600 --> 00:14:05,360
I heard that you and I are heading out
this afternoon with the Coach.
192
00:14:08,790 --> 00:14:10,470
I heard something about that.
193
00:14:12,820 --> 00:14:14,180
Lee Eun Ho or whatever...
194
00:14:15,050 --> 00:14:16,910
there's no way he'd be a match for you.
195
00:14:22,210 --> 00:14:24,590
But he's still a phenomenal athlete.
196
00:14:26,250 --> 00:14:27,580
Why are you being like this?
197
00:14:27,580 --> 00:14:30,420
I know you best from having gone
up against you for so long.
198
00:14:32,720 --> 00:14:34,890
You'll beat Lee Eun Ho...
199
00:14:35,730 --> 00:14:37,530
and will definitely make it to
the Olympics.
200
00:14:42,140 --> 00:14:44,160
I have no intention of going by myself.
201
00:14:56,150 --> 00:14:57,680
What...
202
00:14:58,900 --> 00:15:00,330
Let's go together.
203
00:15:31,610 --> 00:15:33,800
I think you're pretty much all packed up.
204
00:15:39,910 --> 00:15:41,460
I didn't pack any towels.
205
00:15:44,270 --> 00:15:45,460
Where did I put it...
206
00:15:47,940 --> 00:15:49,270
Here they are.
207
00:15:56,740 --> 00:15:58,720
Sorry! 1m.
208
00:15:58,720 --> 00:16:00,840
You told me to keep 1m distance
between us.
209
00:16:09,850 --> 00:16:11,610
You're going to take these too?
210
00:16:11,610 --> 00:16:13,450
Why? Do you want to keep them
for yourself?
211
00:16:13,450 --> 00:16:16,770
Your luck...
I think I need to keep it a little longer.
212
00:16:19,380 --> 00:16:21,680
Then... you're going to come back
after the competition?
213
00:16:21,680 --> 00:16:24,280
You're happy at the thought of using
the room by yourself, aren't you?
214
00:16:25,110 --> 00:16:28,190
How did you know that?
I'm just giddy with happiness over it.
215
00:16:28,190 --> 00:16:31,270
You have to make sure to come the day of
the competition, okay? Don't be late.
216
00:16:32,050 --> 00:16:33,260
Okay.
217
00:16:36,820 --> 00:16:39,010
I think we've packed pretty much
everything I need.
218
00:16:39,540 --> 00:16:41,700
Show them what you've got
and jump, okay?
219
00:16:41,700 --> 00:16:43,110
Of course, I will.
220
00:16:45,420 --> 00:16:46,490
You don't need to see me out.
221
00:16:46,490 --> 00:16:48,660
All the guys from the Athletic Club
are supposed to go together.
222
00:16:49,370 --> 00:16:51,590
Okay... I'll see you
on the day of the competition.
223
00:16:53,820 --> 00:16:55,230
I'll be going then.
224
00:16:57,280 --> 00:16:58,470
Hang on...
225
00:17:08,600 --> 00:17:11,260
So that you don't hurt yourself
and have a nice trip.
226
00:17:12,680 --> 00:17:14,710
I'll step back 1m now, okay?
227
00:17:20,170 --> 00:17:22,960
- I'll be back.
- Go.
228
00:17:26,540 --> 00:17:29,500
- Don't be late to the competition.
- Okay.
229
00:17:59,550 --> 00:18:01,010
Teacher Lee!
230
00:18:01,410 --> 00:18:04,600
- Were you waiting for me?
- Why would I be waiting?
231
00:18:04,600 --> 00:18:06,020
No, I'm not!
232
00:18:07,580 --> 00:18:09,670
I thought... that you were waiting for me.
233
00:18:13,960 --> 00:18:15,180
Here.
234
00:18:15,870 --> 00:18:17,370
What is...
235
00:18:17,370 --> 00:18:20,740
Stop eating so much ramen,
and make sure to eat some rice too.
236
00:18:20,740 --> 00:18:24,640
Don't you know that eating all that flour
is bad for your health?
237
00:18:25,840 --> 00:18:27,580
I know it's bad for me.
238
00:18:28,430 --> 00:18:32,000
I packaged up for side dishes
because I had so much left over.
239
00:18:32,140 --> 00:18:33,570
Side dishes?
240
00:18:34,300 --> 00:18:37,540
- That's such a precious commodity!
- It's nothing special.
241
00:18:37,940 --> 00:18:40,100
I just... didn't want to waste any food.
242
00:18:40,100 --> 00:18:42,840
Of course, you shouldn't waste it.
Why would you throw this away?
243
00:18:43,610 --> 00:18:45,030
Thank you, I'll enjoy it.
244
00:18:46,440 --> 00:18:49,450
Then... have a nice trip.
245
00:18:51,260 --> 00:18:53,850
Wait... Teacher Lee?
246
00:18:54,550 --> 00:18:55,560
Yes?
247
00:18:57,020 --> 00:18:59,570
Let's carpool from now on.
248
00:18:59,570 --> 00:19:02,900
I moved down from Ilsan
to Boondang last weekend.
249
00:19:04,620 --> 00:19:06,280
You moved?
250
00:19:06,280 --> 00:19:07,680
Yes.
251
00:19:07,680 --> 00:19:10,410
Because I wanted to carpool with you.
252
00:19:12,180 --> 00:19:13,490
Then, I'll be back.
253
00:19:35,220 --> 00:19:36,860
Where did my diary go?
254
00:19:39,860 --> 00:19:41,030
It's gone.
255
00:19:48,290 --> 00:19:51,100
Why does this bandage feel
so tight lately?
256
00:19:55,310 --> 00:19:56,810
Lift your legs up higher!
257
00:19:57,570 --> 00:19:58,950
Faster!
258
00:20:02,710 --> 00:20:04,140
Gu Jae Hee, quickly!
259
00:20:04,530 --> 00:20:06,460
Lift them higher to where my hand is!
260
00:20:10,190 --> 00:20:12,080
More! Lift them up higher! More!
261
00:20:12,080 --> 00:20:13,310
More!
262
00:20:19,840 --> 00:20:22,810
Once you start your rehab...
you'll be back on your feet in no time.
263
00:20:23,310 --> 00:20:26,250
Are you the doctor?
How would you know that?
264
00:20:55,000 --> 00:20:58,990
[To Eun Gyul - Take care of Jae Hee.]
265
00:21:08,810 --> 00:21:10,670
I started my rehab program.
266
00:21:11,100 --> 00:21:14,260
The thing that you said...
I can borrow it for a little while, right?
267
00:21:14,620 --> 00:21:17,070
[That a miracle is
another name for hard efforts.]
268
00:21:17,670 --> 00:21:20,640
[Just wait and see...
See how I get back on my feet.]
269
00:21:21,770 --> 00:21:22,860
[Oh yeah...]
270
00:21:22,860 --> 00:21:24,740
[I heard that you're heading
to a competition yourself?]
271
00:21:25,390 --> 00:21:27,710
[Good luck... or whatever.]
272
00:21:29,610 --> 00:21:30,730
[By the way...]
273
00:21:30,730 --> 00:21:33,130
[Is Gu Jae Hee okay?]
274
00:21:39,070 --> 00:21:41,790
[She's okay. Thanks for your concern.]
275
00:21:44,760 --> 00:21:47,200
[Who are you saying is concerned
about whom?]
276
00:21:47,210 --> 00:21:49,190
[I just asked out of curiosity.]
277
00:22:12,140 --> 00:22:13,330
Hey, Transfer student...
278
00:22:13,720 --> 00:22:15,030
are you okay?
279
00:22:15,030 --> 00:22:16,810
You're not looking so well.
280
00:22:17,390 --> 00:22:18,730
I'm okay, Seung Ri.
281
00:22:19,600 --> 00:22:22,620
- Should he go to the infirmary?
- I'm sure he'll be fine.
282
00:22:22,620 --> 00:22:24,940
Yeah, he can just go later then.
283
00:22:27,980 --> 00:22:29,960
What are you doing?
Watch where you're going!
284
00:22:29,960 --> 00:22:32,030
- Gu Jae Hee... are you okay?
- Gu Jae Hee!
285
00:22:33,900 --> 00:22:35,070
What do we do?
286
00:22:35,080 --> 00:22:36,530
I think he's fainted.
287
00:22:37,700 --> 00:22:41,200
- Hey, take off his tie and shirt first.
- Okay.
288
00:22:49,680 --> 00:22:50,850
Um...
289
00:22:52,470 --> 00:22:53,670
Seung Ri!
290
00:22:55,110 --> 00:22:57,130
- Take a look at this.
- What is it?
291
00:22:59,550 --> 00:23:01,840
- The girl is...
- Gu Jae Hee's the girl?
292
00:23:01,840 --> 00:23:04,060
- What is this?
- Seung Ri...
293
00:23:06,000 --> 00:23:08,910
- Wait, Gu Jae Hee is...
- The brat...
294
00:23:08,910 --> 00:23:10,520
Is this for real?
295
00:23:11,960 --> 00:23:14,680
Cha Eun Gyul, you've been closest
to the Transfer student.
296
00:23:15,170 --> 00:23:16,750
I was wondering if you knew about it.
297
00:23:16,750 --> 00:23:19,730
That Gu Jae Hee... is a girl.
298
00:23:26,110 --> 00:23:27,470
Seung Ri!
299
00:23:28,910 --> 00:23:30,560
She just woke up.
300
00:23:30,920 --> 00:23:34,710
Before you go in to see Jae Hee...
why don't we talk?
301
00:23:43,610 --> 00:23:44,980
Hey...
302
00:23:44,990 --> 00:23:47,200
how did this happen?
Who else knows about this?
303
00:23:49,500 --> 00:23:51,120
Tae Joon knows about it too.
304
00:23:51,130 --> 00:23:52,650
You scoundrels...
305
00:23:54,810 --> 00:23:57,240
Don't you know that you'd all get expelled
if the school finds out about this?
306
00:23:57,260 --> 00:23:58,950
It doesn't matter to me.
307
00:23:59,680 --> 00:24:01,420
Good for you...
308
00:24:01,420 --> 00:24:03,040
Good for you!
309
00:24:11,530 --> 00:24:13,040
It's all over now.
310
00:24:14,130 --> 00:24:16,140
If you think about it...
311
00:24:16,500 --> 00:24:18,950
you've actually lasted for quite a while.
312
00:24:23,820 --> 00:24:25,600
It's not your fault.
313
00:24:36,860 --> 00:24:38,550
What do I do, Eun Gyul?
314
00:25:07,760 --> 00:25:09,140
[Gu Jae Hee]
315
00:25:19,500 --> 00:25:21,250
Kang Tae Joon, what are you doing?
316
00:25:21,250 --> 00:25:23,640
- Come over here.
- Yes.
317
00:25:26,260 --> 00:25:29,490
Here.. this is the arena where you guys
will be jumping in two days.
318
00:25:29,980 --> 00:25:32,510
- Let's give it our best shot!
- Yes!
319
00:25:51,840 --> 00:25:53,450
You jerk...
320
00:25:53,450 --> 00:25:58,410
Hey... what kind of a joke do you take our
school for that you can pull this stunt?
321
00:25:58,410 --> 00:26:00,230
What kind of a joke do you
take all of us for?
322
00:26:00,900 --> 00:26:03,340
- I'm sorry, Senior.
- What do you mean, Senior!
323
00:26:03,340 --> 00:26:04,730
How am I your Senior?
324
00:26:07,600 --> 00:26:10,220
I'll take whatever punishment
you want to give me.
325
00:26:12,040 --> 00:26:15,320
But please don't punish
Eun Gyul and Tae Joon for this.
326
00:26:16,290 --> 00:26:17,690
What?
327
00:26:17,690 --> 00:26:19,450
They haven't done anything wrong.
328
00:26:19,990 --> 00:26:22,400
For someone who's so worried
about them...
329
00:26:23,030 --> 00:26:25,120
So why did you do something like this
from the beginning...
330
00:26:28,560 --> 00:26:30,040
I'm sorry.
331
00:26:30,800 --> 00:26:33,200
Even if I had ten mouths...
332
00:26:33,650 --> 00:26:35,450
No, even if I had a 100 mouths,
there's no excuse.
333
00:26:37,780 --> 00:26:39,690
I'll take responsibility for everything.
334
00:26:39,690 --> 00:26:42,670
Responsibility?
What responsibility are you saying...
335
00:26:44,600 --> 00:26:45,870
Seriously...
336
00:26:51,410 --> 00:26:54,130
Are you hurt anywhere?
You're okay?
337
00:26:57,850 --> 00:26:59,500
I'm asking if you're okay!
338
00:27:02,980 --> 00:27:04,170
Yes.
339
00:27:06,220 --> 00:27:07,850
I'm sorry, Seung Ri.
340
00:27:30,250 --> 00:27:33,080
- Hey, hey, hey... did you guys hear?
- Hear what?
341
00:27:33,080 --> 00:27:36,740
- There was a girl in Dormitory Two!
- What?
342
00:27:36,740 --> 00:27:39,610
- No way...
- Gu Jae Hee from the Athletic Club.
343
00:27:39,610 --> 00:27:42,310
- The one who was in Miss Genie?
- That's right, that's right.
344
00:27:42,310 --> 00:27:45,150
- No way!
- He did look really pretty then.
345
00:27:45,150 --> 00:27:48,030
- I knew it, there was a girl.
- I can't believe it.
346
00:27:49,550 --> 00:27:51,110
What did you just say?
347
00:27:51,110 --> 00:27:53,030
There really is a girl in our school?
348
00:27:53,030 --> 00:27:54,840
Yes, there is.
349
00:28:26,490 --> 00:28:28,210
Don't worry about a thing.
350
00:28:28,210 --> 00:28:29,870
I'm sure everything will turn out fine.
351
00:28:30,000 --> 00:28:32,220
I think everyone knows now.
352
00:28:32,610 --> 00:28:34,970
So this is how it ultimately ends.
353
00:28:35,550 --> 00:28:38,650
Don't worry about useless things, okay?
354
00:28:38,950 --> 00:28:40,710
We'll do whatever we can.
355
00:28:42,310 --> 00:28:43,950
Thanks, Cha Eun Gyul.
356
00:28:44,770 --> 00:28:47,350
There's no way I'm letting you
go like this.
357
00:28:57,410 --> 00:28:59,670
What are you doing? Move.
358
00:29:01,060 --> 00:29:03,090
Let's... talk.
359
00:29:11,870 --> 00:29:13,830
I probably should leave for real
this time, right?
360
00:29:19,880 --> 00:29:22,130
Thanks for everything, Lettuce.
361
00:29:28,740 --> 00:29:30,340
Don't cry...
362
00:29:31,030 --> 00:29:33,030
Let's not cry, Lettuce.
363
00:29:35,690 --> 00:29:37,260
Don't cry.
364
00:29:54,600 --> 00:29:56,500
How are you asking us to keep this
a secret from the school?
365
00:29:56,500 --> 00:29:58,460
You really think that the school won't
find out about this?
366
00:29:58,460 --> 00:30:00,270
Just tell them!
367
00:30:00,270 --> 00:30:02,050
That would be least damaging.
368
00:30:03,270 --> 00:30:08,410
The reason why our school gave us
the responsibility that other schools don't...
369
00:30:09,240 --> 00:30:12,210
is because we've taken care of things
like this fairly all this time.
370
00:30:12,360 --> 00:30:15,040
If we don't do this right,
the whole of student body will collapse.
371
00:30:15,470 --> 00:30:17,070
Who's going to take
responsibility for all that?
372
00:30:17,070 --> 00:30:18,820
That responsibility...
373
00:30:24,720 --> 00:30:26,140
I'll take it.
374
00:30:27,160 --> 00:30:29,600
- What?
- If things go wrong...
375
00:30:30,600 --> 00:30:32,900
I'll take responsibility for
everything. So...
376
00:30:35,290 --> 00:30:38,760
Keep this...
a secret from the school.
377
00:30:39,950 --> 00:30:42,380
- You seriously...
- She's a student in my dorm!
378
00:30:48,000 --> 00:30:49,610
No matter how...
379
00:30:51,440 --> 00:30:54,050
I want to stay with her to the end.
380
00:30:56,320 --> 00:30:57,610
This is...
381
00:30:59,950 --> 00:31:02,150
the first and the last...
382
00:31:03,920 --> 00:31:06,060
request I ever make of you guys.
383
00:31:23,840 --> 00:31:25,280
Seung Ri...
384
00:31:28,120 --> 00:31:29,930
I'm sorry, Seung Ri.
385
00:31:30,990 --> 00:31:32,300
Forget it.
386
00:31:34,570 --> 00:31:36,050
Don't worry.
387
00:31:36,050 --> 00:31:38,450
Let's keep this a secret from school
any way we can.
388
00:31:40,970 --> 00:31:43,330
I'm not doing this because
you're pretty.
389
00:31:43,620 --> 00:31:46,890
It's because if we don't...
it's just going to make a mess of things.
390
00:31:48,210 --> 00:31:50,320
Anyway, that's what we'll do...
391
00:31:51,000 --> 00:31:54,310
so don't worry too much,
and go in and get some rest.
392
00:32:05,550 --> 00:32:06,980
So...
393
00:32:07,500 --> 00:32:09,410
what have you decided to do?
394
00:32:11,030 --> 00:32:13,150
I'll... leave.
395
00:32:20,210 --> 00:32:22,010
But still...
396
00:32:22,010 --> 00:32:26,170
you should stay and watch Tae Joon
compete before you leave, right?
397
00:32:26,680 --> 00:32:28,100
No.
398
00:32:28,920 --> 00:32:32,190
If I stay to see that,
I really don't think I'll be able to leave.
399
00:32:33,390 --> 00:32:36,100
So I'm just going to leave before
Tae Joon's competition.
400
00:32:37,320 --> 00:32:40,490
That's why I purposely booked a flight
for the day of his competition.
401
00:32:43,680 --> 00:32:46,280
I'm going to get
my transfer papers tomorrow too.
402
00:32:50,670 --> 00:32:52,050
Teacher...
403
00:32:52,050 --> 00:32:54,020
thank you for everything.
404
00:33:12,360 --> 00:33:15,140
Even though it hurts like hell
right now...
405
00:33:16,510 --> 00:33:19,220
it'll get better once some time passes.
406
00:33:22,600 --> 00:33:24,870
Even if it leaves a scar...
407
00:33:25,640 --> 00:33:28,350
there aren't any wounds that won't heal.
408
00:34:30,040 --> 00:34:31,920
Hey, Kang Tae Joon.
What is it?
409
00:34:32,530 --> 00:34:34,890
Why haven't you been
answering your phone all day?
410
00:34:35,270 --> 00:34:37,530
I must've put it on vibrate
and forgotten about it.
411
00:34:37,530 --> 00:34:39,920
Sorry. Have you been calling
me a lot?
412
00:34:40,440 --> 00:34:42,340
What do you mean, a lot?
413
00:34:42,340 --> 00:34:44,620
It's just because I couldn't reach you.
414
00:34:45,250 --> 00:34:48,050
What is this?
Do you miss me already?
415
00:34:48,050 --> 00:34:50,250
Yeah, I miss you. So what?
416
00:34:51,550 --> 00:34:53,210
It hasn't even been a full day yet.
417
00:34:53,210 --> 00:34:57,130
I know...
it hasn't even been a full day.
418
00:34:57,520 --> 00:34:58,920
I wonder why I miss you so much?
419
00:34:59,340 --> 00:35:01,550
I wonder if I have some kind of a sickness?
420
00:35:01,550 --> 00:35:04,060
- What sickness?
- The Grungy sickness.
421
00:35:04,620 --> 00:35:07,850
I wonder how I've survived all this time
without you.
422
00:35:08,410 --> 00:35:10,230
What the heck is that?
423
00:35:12,460 --> 00:35:14,950
- What's wrong with your voice?
- What?
424
00:35:16,550 --> 00:35:20,890
Seung Ri kept getting on me to
shout out louder during the workout...
425
00:35:20,900 --> 00:35:23,700
Seriously, that Seung Ri...
he's getting weirder by the day.
426
00:35:24,790 --> 00:35:26,960
Just use whatever method to
just get through it.
427
00:35:26,960 --> 00:35:28,310
Okay.
428
00:35:29,120 --> 00:35:31,410
- You're taking care of your condition, right?
- Of course.
429
00:35:33,750 --> 00:35:36,860
Should I come there just for a moment
so that I can see your face?
430
00:35:36,860 --> 00:35:39,540
No... that's an absurd thing to say.
431
00:35:39,540 --> 00:35:41,240
You have your competition coming up.
432
00:35:41,240 --> 00:35:42,900
That probably won't work, right?
433
00:35:44,650 --> 00:35:46,800
That's why you should
answer your phone when I call.
434
00:35:47,820 --> 00:35:50,760
Okay. I'll answer it right away
from now on.
435
00:35:50,760 --> 00:35:52,780
Kang Tae Joon, what are you doing?
Come here.
436
00:35:55,010 --> 00:35:57,450
I think I need to get off the phone.
437
00:35:58,050 --> 00:36:01,490
I'm not going to go to bed for a while,
so call me if you get scared at night, okay?
438
00:36:01,490 --> 00:36:04,290
You can't do that.
You have to go to bed early.
439
00:36:05,790 --> 00:36:07,410
Okay. Bye!
440
00:36:08,680 --> 00:36:10,120
Okay, bye.
441
00:36:45,070 --> 00:36:46,560
I heard everything.
442
00:36:47,000 --> 00:36:48,610
I heard you're transferring out of here?
443
00:36:49,570 --> 00:36:53,050
Yeah. I just turned in my transfer papers.
444
00:37:10,900 --> 00:37:12,540
I can't let you leave like this.
445
00:37:13,020 --> 00:37:15,010
I'm sure we'll be able to find a solution
if we search for it.
446
00:37:23,270 --> 00:37:27,620
I think I just got too greedy because
everyone's been so good to me.
447
00:37:29,780 --> 00:37:31,830
When I know I shouldn't have done that.
448
00:37:36,130 --> 00:37:37,360
Gu Jae Hee...
449
00:37:37,370 --> 00:37:39,040
do you still not get it?
450
00:37:39,670 --> 00:37:41,370
I can't just let you leave like this!
451
00:37:43,980 --> 00:37:45,760
No matter who it is that you like...
452
00:37:45,770 --> 00:37:47,720
or who you end up dating,
none of that matters to me.
453
00:37:48,170 --> 00:37:50,770
I'm just asking you to remain
by my side for a little while.
454
00:37:51,020 --> 00:37:52,500
You can't even do that for me?
455
00:37:53,870 --> 00:37:56,100
The only thing I'm asking for
is that one little thing...
456
00:37:58,490 --> 00:38:00,770
but you can't even do that for me?
457
00:38:01,940 --> 00:38:03,470
I'm sorry, Eun Gyul.
458
00:38:05,780 --> 00:38:07,370
You really...
459
00:38:43,330 --> 00:38:45,830
Okay, okay, okay...
this is all for today.
460
00:38:45,830 --> 00:38:47,260
Gather up here.
461
00:38:50,490 --> 00:38:53,570
Take care of your condition until
the competition tomorrow.
462
00:38:53,570 --> 00:38:55,650
If you both just keep this up...
463
00:38:55,650 --> 00:38:58,320
you both will have the qualifications
to make it to the Olympics.
464
00:38:58,420 --> 00:38:59,820
The rest is luck.
465
00:39:00,420 --> 00:39:01,510
- Yes.
- Yes.
466
00:39:04,360 --> 00:39:06,770
Thanks for allowing me to train you guys.
467
00:39:08,310 --> 00:39:10,030
Get plenty of rest for tomorrow.
468
00:39:23,040 --> 00:39:24,500
Ugh, I'm so tired.
469
00:39:24,500 --> 00:39:26,240
I'm going to head in to the dorm first.
470
00:39:37,870 --> 00:39:39,410
What are you doing here?
471
00:39:39,410 --> 00:39:41,270
I came because I missed you.
472
00:39:42,050 --> 00:39:43,730
But to come all the way here...
473
00:39:44,320 --> 00:39:45,710
I'm glad you came, Grungy.
474
00:39:47,020 --> 00:39:49,890
Because if you hadn't come,
I was going to come to you.
475
00:39:51,180 --> 00:39:53,290
Since I got to see your face,
I'm all set now.
476
00:39:53,290 --> 00:39:55,250
I finally feel like I can breathe again.
477
00:39:57,080 --> 00:39:59,440
I won't take up too much of your time.
Go in there and get some rest.
478
00:39:59,440 --> 00:40:01,130
We can't have that.
479
00:40:01,130 --> 00:40:03,940
There's a place nearby that I was
hoping that I'd get to go with you.
480
00:40:04,400 --> 00:40:05,710
I'm glad you came.
481
00:40:15,800 --> 00:40:16,890
That one.
482
00:40:19,010 --> 00:40:20,840
- Let's go!
- Let's go!
483
00:41:27,050 --> 00:41:28,170
Isn't it nice here?
484
00:41:28,440 --> 00:41:31,350
Let's come back to play to our hearts
content after the competition is over.
485
00:41:33,060 --> 00:41:34,350
Okay.
486
00:41:35,240 --> 00:41:37,030
Shouldn't you be heading back now?
487
00:41:37,030 --> 00:41:39,840
You shouldn't let it affect the competition.
You have to take care of your condition.
488
00:41:40,490 --> 00:41:42,990
Looking at you like this is
how I take care of my condition.
489
00:41:43,690 --> 00:41:45,480
What the heck is that?
490
00:41:46,960 --> 00:41:48,560
Is it a little too sappy?
491
00:41:49,080 --> 00:41:51,090
What are you going to do about
my hand curling up like this?
492
00:41:52,160 --> 00:41:54,020
I'm not sure...
493
00:41:54,700 --> 00:41:56,030
Like this?
494
00:42:12,730 --> 00:42:14,060
That's so pretty!
495
00:42:15,020 --> 00:42:16,610
It's so amazing.
496
00:42:23,490 --> 00:42:24,510
What?
497
00:42:24,950 --> 00:42:26,270
What are you staring at so intently?
498
00:42:27,160 --> 00:42:28,760
Just you.
499
00:42:29,800 --> 00:42:32,060
I look more and more handsome,
don't I?
500
00:42:32,900 --> 00:42:35,530
Those words aren't enough
to describe it.
501
00:42:36,360 --> 00:42:37,500
Then?
502
00:42:38,180 --> 00:42:40,500
Because you're my miracle, Kang Tae Joon.
503
00:42:42,180 --> 00:42:46,520
Because every day that I got to
spend with you has been a miracle to me.
504
00:42:49,470 --> 00:42:50,800
Why are you being like this?
505
00:42:53,210 --> 00:42:54,850
Sit right there for just a moment.
506
00:43:01,400 --> 00:43:03,460
I'm soaking you up with my
eyes right now.
507
00:43:03,980 --> 00:43:06,300
So that I'll think of you
every time I close my eyes.
508
00:43:09,880 --> 00:43:11,230
Did something happen?
509
00:43:11,820 --> 00:43:14,890
What do you mean, nothing's happened.
I'm just happy to be here, that's all.
510
00:43:14,890 --> 00:43:16,780
I love being here with you.
511
00:43:20,330 --> 00:43:22,090
You're acting a little strange.
512
00:43:23,710 --> 00:43:26,000
Why don't we go back in now?
It really is getting late.
513
00:43:26,000 --> 00:43:27,540
And I'm going to be late for the bus.
514
00:43:42,650 --> 00:43:43,710
Gu Jae Hee!
515
00:44:11,270 --> 00:44:12,830
You can't be late tomorrow, okay?
516
00:44:13,200 --> 00:44:15,400
Make sure to come see me before
the competition starts, okay?
517
00:44:17,610 --> 00:44:18,960
Be careful heading back.
518
00:44:18,960 --> 00:44:22,730
And call Eun Gyul to come meet you since
it's dangerous for you to walk at night alone.
519
00:44:23,390 --> 00:44:24,890
I'll take care of it.
520
00:44:24,890 --> 00:44:27,220
I'll call Eun Gyul and tell him.
521
00:44:28,840 --> 00:44:30,420
Tae Joon.
522
00:44:33,630 --> 00:44:35,010
Take care.
523
00:44:37,870 --> 00:44:40,920
Isn't that... a little too
strong for a 'see you later'?
524
00:44:41,470 --> 00:44:43,230
We're going to see each other
again tomorrow...
525
00:44:43,930 --> 00:44:45,720
But still...
526
00:44:47,610 --> 00:44:49,590
Okay then. I'll take care.
527
00:44:50,100 --> 00:44:51,550
You take care too, okay?
528
00:45:03,860 --> 00:45:05,340
My bus is here.
529
00:45:06,060 --> 00:45:08,640
- I'll go, okay?
- Be careful heading back.
530
00:45:41,050 --> 00:45:42,860
Is something going on?
531
00:45:42,860 --> 00:45:46,240
It's just...
because I don't want to part with you.
532
00:45:48,360 --> 00:45:50,680
Whether it be a second,
a day or a year...
533
00:45:51,230 --> 00:45:53,470
they're all the same to me.
534
00:45:58,370 --> 00:45:59,610
I'll see you tomorrow.
535
00:46:01,960 --> 00:46:03,120
Okay.
536
00:46:04,460 --> 00:46:05,750
I'll see you tomorrow.
537
00:46:55,720 --> 00:46:57,560
I didn't hear you.
What did you just say?
538
00:46:59,200 --> 00:47:00,490
What I...
539
00:47:42,450 --> 00:47:44,080
What are you doing in here?
540
00:48:14,090 --> 00:48:15,590
Transfer student...
541
00:48:34,040 --> 00:48:36,930
What... you were going to leave
without even seeing us first?
542
00:48:36,930 --> 00:48:38,960
You really are being disloyal to the end.
543
00:48:40,900 --> 00:48:42,530
Seung Ri...
544
00:48:44,800 --> 00:48:46,450
Thank you for everything.
545
00:48:47,730 --> 00:48:49,070
You...
546
00:48:52,160 --> 00:48:55,640
Gu. Jae. Hee.
547
00:48:58,610 --> 00:49:00,550
You can't forget us, okay?
548
00:49:00,550 --> 00:49:02,350
We're not going to forget you either.
549
00:49:04,010 --> 00:49:05,270
Yes, Seung Ri.
550
00:49:07,370 --> 00:49:08,670
Take care, okay?
551
00:49:11,770 --> 00:49:14,110
But... where's Eun Gyul?
552
00:49:14,810 --> 00:49:17,300
I'm not sure...
I couldn't find him anywhere.
553
00:49:19,740 --> 00:49:20,920
Okay.
554
00:49:21,910 --> 00:49:23,560
Say goodbye.
555
00:49:24,770 --> 00:49:28,390
- Bye, Jae Hee.
- Take care, Jae Hee.
556
00:49:28,400 --> 00:49:31,640
- Take care of yourself.
- Make sure to eat well, okay?
557
00:49:32,200 --> 00:49:33,920
Thank you for everything, guys.
558
00:49:35,230 --> 00:49:36,800
Everyone take care, okay?
559
00:49:36,800 --> 00:49:40,020
- Of course, we will.
- Come visit us again sometime.
560
00:49:40,020 --> 00:49:41,670
- Keep in touch.
- Take care.
561
00:49:42,000 --> 00:49:44,070
- Be careful.
- I'll be leaving then.
562
00:49:44,670 --> 00:49:47,130
- I'm off!
- Bye! Be careful.
563
00:49:47,130 --> 00:49:50,240
- Gu Jae Hee, fighting!
- Take care!
564
00:49:50,240 --> 00:49:52,470
- Bye!
- See you later, take care!
565
00:50:02,150 --> 00:50:03,380
Softie!
566
00:50:04,580 --> 00:50:05,790
Softie!
567
00:50:12,040 --> 00:50:13,200
Lettuce!
568
00:50:17,240 --> 00:50:19,340
I really wasn't going to come...
569
00:50:22,180 --> 00:50:23,890
You seriously...
570
00:50:29,080 --> 00:50:30,410
Thanks, Eun Gyul.
571
00:50:43,590 --> 00:50:45,210
Take care of yourself.
572
00:50:48,680 --> 00:50:50,020
You too.
573
00:50:54,910 --> 00:50:56,590
You're not going to see Tae Joon
before you leave?
574
00:50:58,130 --> 00:50:59,820
I think it would be better that way.
575
00:51:01,870 --> 00:51:02,890
Okay.
576
00:51:05,040 --> 00:51:06,730
But I'm not going to forgive you.
577
00:51:06,730 --> 00:51:09,240
This isn't me forgiving you, you know that?
578
00:51:09,860 --> 00:51:11,160
Yeah.
579
00:51:12,250 --> 00:51:14,500
I'm going to make sure to come see you
and get you back sometime.
580
00:51:15,050 --> 00:51:16,660
Okay?
581
00:51:17,000 --> 00:51:18,400
I'll be waiting.
582
00:51:24,970 --> 00:51:26,630
Then goodbye.
583
00:51:28,200 --> 00:51:29,500
Take care.
584
00:51:31,200 --> 00:51:32,450
Bye.
585
00:51:34,450 --> 00:51:35,770
Bye.
586
00:51:42,170 --> 00:51:43,390
Lettuce...
587
00:51:45,140 --> 00:51:46,630
Take care, okay?
588
00:52:41,430 --> 00:52:44,870
Okay, there's nothing to be nervous about.
Just do what you've been doing all along.
589
00:52:44,910 --> 00:52:46,730
- You understand what I'm saying, right?
- Yes.
590
00:52:48,680 --> 00:52:50,250
Excuse me, Coach...
591
00:52:50,620 --> 00:52:53,190
Has there been a phone call
for me by any chance?
592
00:52:54,610 --> 00:52:55,820
No, you haven't gotten any phone calls.
593
00:52:56,530 --> 00:52:59,020
No missed phone calls?
594
00:52:59,120 --> 00:53:01,130
You haven't had any missed
phone calls either.
595
00:53:02,050 --> 00:53:04,170
Then can you check to see
if I had any texts again?
596
00:53:04,170 --> 00:53:06,760
Seriously, I told you, no!
No, you haven't had anything!
597
00:53:12,310 --> 00:53:13,990
Hey, Cha Eun Gyul... what?
598
00:53:17,820 --> 00:53:20,310
Tae Joon... he wants to speak to you.
599
00:53:25,460 --> 00:53:26,730
Yeah...
600
00:53:27,160 --> 00:53:29,030
I can't really talk on the phone right now.
601
00:53:29,030 --> 00:53:31,040
Jae Hee told me not to tell you...
602
00:53:31,880 --> 00:53:33,910
but I felt that you should know.
603
00:53:35,020 --> 00:53:36,790
I would want to know if I were you.
604
00:53:38,340 --> 00:53:40,160
I felt that you should definitely know.
605
00:53:41,520 --> 00:53:42,550
What?
606
00:53:44,540 --> 00:53:45,930
Gu Jae Hee...
607
00:53:46,750 --> 00:53:48,510
she left for America.
608
00:53:49,940 --> 00:53:50,970
What?
609
00:53:52,100 --> 00:53:53,730
I said, Gu Jae Hee left.
610
00:53:57,290 --> 00:54:00,310
Okay, we've got 10 minutes left until
the competition. Everyone gather around!
611
00:54:06,720 --> 00:54:08,020
What's with him?
612
00:54:08,570 --> 00:54:10,520
Teacher... I'll go check with him.
613
00:54:21,580 --> 00:54:22,780
Where are you going?
614
00:54:23,220 --> 00:54:24,430
To Seoul.
615
00:54:24,430 --> 00:54:26,560
Are you crazy? It's going to start soon.
616
00:54:26,560 --> 00:54:27,590
Let go!
617
00:54:28,230 --> 00:54:29,530
I have to go.
618
00:54:30,500 --> 00:54:33,270
- Just where are you saying you have to go?
- Move!
619
00:55:39,490 --> 00:55:40,760
Kang Tae Joon.
620
00:55:41,330 --> 00:55:44,490
Let's get out there.
It's time for the competition to start.
621
00:56:09,920 --> 00:56:11,440
Ugh, what a waste!
622
00:56:20,520 --> 00:56:23,890
Excuse me... I'm sorry, but
can I borrow one of your earphones?
623
00:56:26,240 --> 00:56:28,430
- Here
- Thank you.
624
00:56:30,090 --> 00:56:31,850
This is the High Jump portion.
625
00:56:31,850 --> 00:56:35,220
Competitor Lee Eun Ho cleared 2m 27 cm.
626
00:56:35,220 --> 00:56:38,420
And Min Hyun Jae just cleared 2m 29cm.
627
00:56:38,420 --> 00:56:40,740
It is now Kang Tae Joon's turn.
628
00:56:51,960 --> 00:56:55,900
Everyone's eagerly anticipating to see
if he can make his comeback in this round.
629
00:56:55,900 --> 00:56:59,630
Kang Tae Joon is going for
2m 31cm right now.
630
00:57:34,780 --> 00:57:37,470
He did it! He did it, he did it!
631
00:57:41,400 --> 00:57:42,690
He did it...
632
00:58:06,320 --> 00:58:08,250
Gu Jae Hee...
Gu Jae Hee, are you watching?
633
00:58:09,010 --> 00:58:10,520
You have to wait for me!
634
00:58:10,870 --> 00:58:13,650
I'm coming to see you! Gu Jae Hee...
635
00:58:13,650 --> 00:58:15,180
Gu Jae Hee, you have to wait for me!
636
00:58:16,020 --> 00:58:17,400
Make sure you wait for me!
637
00:58:57,300 --> 00:59:01,390
[One year later, California]
638
00:59:26,350 --> 00:59:27,540
It's Eun Gyul!
639
00:59:32,070 --> 00:59:34,950
[It's been awhile, hasn't it?
It's me, Eun Gyul!]
640
00:59:35,550 --> 00:59:37,120
Softie...
641
00:59:37,120 --> 00:59:38,630
It's been awhile, hasn't it?
642
00:59:38,630 --> 00:59:41,610
I haven't been able to send you any emails
with all the competition lately.
643
00:59:42,620 --> 00:59:44,240
Did you see me score that goal?
644
00:59:44,240 --> 00:59:46,860
Even though I was the one who scored,
it really was a work of art, wasn't it?
645
00:59:48,170 --> 00:59:49,950
It was totally awesome.
646
00:59:50,980 --> 00:59:52,970
We're all doing well.
647
00:59:54,580 --> 00:59:57,470
Teacher Baek and Teacher Lee are
getting married next year.
648
00:59:57,470 --> 00:59:58,860
Isn't that awesome?
649
01:00:01,650 --> 01:00:03,480
Seung Ri is in imprisonment.
650
01:00:03,480 --> 01:00:07,720
He says he and Han Na are secretly dating,
but who knows if it'll work out?
651
01:00:08,280 --> 01:00:11,130
But he's working really hard because
he wants to major in Physical Therapy.
652
01:00:13,200 --> 01:00:17,860
I don't know what got into Teacher Min Woo,
but he left to go study fashion in Paris.
653
01:00:18,030 --> 01:00:19,850
He really is a funny teacher.
654
01:00:25,610 --> 01:00:27,760
I'll give you more details
in my email later on.
655
01:00:27,760 --> 01:00:29,490
You should email me more often too.
656
01:00:33,030 --> 01:00:34,110
What about Tae Joon?
657
01:00:34,110 --> 01:00:37,770
Oh yeah... Tae Joon went on vacation
somewhere because we're on break.
658
01:00:38,200 --> 01:00:40,470
Was it Jeju Island?
Anyway, it was somewhere like that.
659
01:00:41,010 --> 01:00:43,480
Softie... I'll email you again soon, okay?
660
01:00:43,480 --> 01:00:45,020
Take care.
661
01:00:52,330 --> 01:00:54,420
So everyone's doing well...
662
01:00:55,300 --> 01:00:57,530
He should've told me some more
things about Tae Joon.
663
01:01:00,650 --> 01:01:04,400
I wonder...
what Tae Joon is doing right now?
664
01:01:25,070 --> 01:01:26,330
Kang Tae Joon!
665
01:01:26,810 --> 01:01:28,790
Didn't I tell you that
I was going to come see you?
666
01:01:41,430 --> 01:01:42,790
Gu Jae Hee...
667
01:01:43,360 --> 01:01:45,120
have you been well?
668
01:01:46,020 --> 01:01:47,390
You really came!
669
01:02:13,710 --> 01:02:27,560
Subtitles by DramaFever
50211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.