Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,191 --> 00:00:53,732
I don't think it will end just by stopping one incident.
2
00:00:54,131 --> 00:00:55,471
The situation's gotten worse.
3
00:00:55,601 --> 00:00:56,601
A hit-and-run?
4
00:00:56,671 --> 00:00:58,072
Because of his involvement,
5
00:00:58,432 --> 00:00:59,971
my father is murdered again.
6
00:01:00,572 --> 00:01:02,641
Please follow my father.
7
00:01:02,741 --> 00:01:04,972
To see how the incident was fabricated...
8
00:01:04,972 --> 00:01:07,042
And who fabricated it, right?
9
00:01:07,442 --> 00:01:09,811
Secretary Choi committed perjury.
10
00:01:09,811 --> 00:01:11,512
Have you been having a change of heart recently?
11
00:01:11,582 --> 00:01:15,452
Some guy was dressed just like Seo Ki Tae.
12
00:01:15,692 --> 00:01:16,792
Did you lose him?
13
00:01:17,122 --> 00:01:19,961
What if they changed their plans again?
14
00:01:20,762 --> 00:01:24,461
The more we try to do something, it seems things are getting worse.
15
00:01:25,262 --> 00:01:27,662
The more we do it, the scarier it becomes.
16
00:01:42,212 --> 00:01:43,482
Jo Yu Jin.
17
00:01:44,581 --> 00:01:45,882
Jo Yu Jin.
18
00:01:51,391 --> 00:01:53,822
Jo Yu Jin, Jo Yu Jin.
19
00:02:28,521 --> 00:02:29,691
Jin Woo.
20
00:02:36,171 --> 00:02:37,301
Jin Woo,
21
00:02:37,301 --> 00:02:39,502
you seem to be caught up in a lot of cases these days.
22
00:02:43,771 --> 00:02:45,782
How did you know about today's hit-and-run?
23
00:02:47,081 --> 00:02:49,012
- You had another informant? - Yes.
24
00:02:50,581 --> 00:02:51,812
Something like an informant.
25
00:02:52,421 --> 00:02:53,681
I couldn't stop it,
26
00:02:54,621 --> 00:02:55,752
even though I could've.
27
00:02:55,752 --> 00:02:57,252
How could you have stopped that?
28
00:02:57,252 --> 00:02:58,852
You couldn't know there would be an accident.
29
00:02:58,852 --> 00:02:59,861
That's true.
30
00:03:01,961 --> 00:03:03,692
It would've been better if I didn't know.
31
00:03:10,132 --> 00:03:13,542
Do Kyung, I don't think I'm up to this task.
32
00:03:14,271 --> 00:03:19,211
Can't you stop this in my place instead?
33
00:03:19,211 --> 00:03:20,641
What exactly do you want me to do in your place?
34
00:03:21,982 --> 00:03:23,352
Tell me properly.
35
00:03:24,051 --> 00:03:25,181
I just...
36
00:03:27,921 --> 00:03:30,621
I just don't know how to explain this to you.
37
00:03:31,121 --> 00:03:34,461
Just tell me. Stop holding back.
38
00:03:41,961 --> 00:03:44,232
I heard someone's trying to kill Seo Ki Tae.
39
00:03:44,871 --> 00:03:48,141
Even that hit-and-run was all a part of their plot.
40
00:03:49,241 --> 00:03:51,572
Who said that?
41
00:03:53,141 --> 00:03:54,181
Never mind.
42
00:03:55,442 --> 00:03:56,752
Pretend you never heard this.
43
00:03:57,551 --> 00:03:58,912
You wouldn't believe me anyway.
44
00:04:00,322 --> 00:04:01,782
Just tell me.
45
00:04:01,782 --> 00:04:03,521
Who said that?
46
00:04:03,722 --> 00:04:04,921
I'll hear you out,
47
00:04:04,921 --> 00:04:07,062
and I'll help you if I think it's worth it.
48
00:04:11,692 --> 00:04:15,431
I got a phone call from Seo Ki Tae's daughter.
49
00:04:16,002 --> 00:04:17,972
She asked me to save her father.
50
00:04:18,472 --> 00:04:19,542
What?
51
00:04:20,942 --> 00:04:25,611
But that phone call was from five years away, from 2020.
52
00:04:29,852 --> 00:04:32,651
I knew it. That's why I said I didn't want to tell you.
53
00:04:33,521 --> 00:04:34,982
You don't believe me.
54
00:04:35,282 --> 00:04:38,452
That's right, you shouldn't have said anything.
55
00:04:38,452 --> 00:04:40,792
Now I can't even help you.
56
00:04:41,421 --> 00:04:43,562
Gosh. Have a drink.
57
00:04:45,632 --> 00:04:47,702
(Baek's Charcoal Grilled Ribs)
58
00:04:47,702 --> 00:04:50,601
- I paid. - Thanks for the treat.
59
00:04:52,971 --> 00:04:54,872
- Do Kyung. - Yes?
60
00:04:56,141 --> 00:04:57,541
Friends are indeed the best.
61
00:04:58,512 --> 00:05:03,052
Talking with you while having a drink like this...
62
00:05:04,081 --> 00:05:06,382
makes me feel so much better.
63
00:05:06,382 --> 00:05:08,322
- Really? - Yes.
64
00:05:09,552 --> 00:05:10,591
What is it?
65
00:05:11,091 --> 00:05:12,492
Aren't these guys detectives from your team?
66
00:05:12,692 --> 00:05:14,391
Hello.
67
00:05:15,091 --> 00:05:16,961
They must be here to pick you up.
68
00:05:17,692 --> 00:05:18,731
Jin Woo.
69
00:05:19,661 --> 00:05:20,661
Huh?
70
00:05:24,401 --> 00:05:25,632
No, Mr. Lee Jin Woo.
71
00:05:27,442 --> 00:05:28,702
Arrest him.
72
00:05:29,072 --> 00:05:30,612
Arrest him.
73
00:05:30,612 --> 00:05:32,641
Wait, Do Kyung.
74
00:05:32,641 --> 00:05:34,682
Wait! Let go of me!
75
00:05:38,411 --> 00:05:39,422
Hey!
76
00:05:44,922 --> 00:05:50,661
The person you have reached is not available. Please leave a message...
77
00:05:57,702 --> 00:05:58,702
(Jo Yu Jin's trail on the day of the accident)
78
00:06:04,211 --> 00:06:05,271
What's happening?
79
00:06:05,442 --> 00:06:09,752
(Sit-In Site Against Excellent Industrial's Unfair Dismissal)
80
00:06:10,211 --> 00:06:12,822
(Victim List: 1. Seo Ki Tae, 2. Kim Tae Jin, 3. Kim Yong Chul)
81
00:06:13,422 --> 00:06:15,422
(Victim List at Sit-In Site Against Excellent Industrials' Dismissal)
82
00:06:23,661 --> 00:06:25,362
(The revenge of a bereaved father who lost his daughter)
83
00:06:25,362 --> 00:06:27,802
(Delivery Truck Charges at Sit-In Site and Kills Seo Ki Tae)
84
00:06:28,731 --> 00:06:29,971
(Unfair firings are like murder)
85
00:06:37,572 --> 00:06:38,911
(Sit-In Site Against Excellent Industrial's Unfair Dismissal)
86
00:06:40,541 --> 00:06:42,411
(October 14, 10:47am)
87
00:06:50,791 --> 00:06:52,291
Nine hours from now on.
88
00:06:59,562 --> 00:07:03,002
(Police Station)
89
00:07:07,372 --> 00:07:09,572
I got it. I'll go myself.
90
00:07:09,572 --> 00:07:11,211
- Confiscate his cell phone. - My cell phone?
91
00:07:11,211 --> 00:07:12,271
What are you saying?
92
00:07:13,281 --> 00:07:14,641
Why are you taking my cell phone?
93
00:07:14,641 --> 00:07:17,112
We'll return it as soon as the investigation is over.
94
00:07:17,411 --> 00:07:18,411
(Powering off)
95
00:07:18,411 --> 00:07:19,452
Let's go.
96
00:07:21,981 --> 00:07:22,992
Darn it.
97
00:07:25,862 --> 00:07:26,922
(Times Lee Jin Woo)
98
00:07:28,062 --> 00:07:30,132
The phone is turned off. After the beep...
99
00:07:35,331 --> 00:07:37,702
The phone is turned off. After the beep...
100
00:07:38,901 --> 00:07:40,971
- Why is your phone... - Ms. Seo.
101
00:07:41,471 --> 00:07:43,971
- Mr. Choi? - Please help me.
102
00:07:44,812 --> 00:07:47,281
If you don't help me, They will...
103
00:07:47,281 --> 00:07:49,112
Where are you? I'll go to you.
104
00:07:53,151 --> 00:07:54,481
Mr. Choi, where are you?
105
00:07:55,021 --> 00:07:56,422
I said, where are you?
106
00:07:56,952 --> 00:07:59,021
I'm being chased by those people.
107
00:08:00,221 --> 00:08:04,591
Now the only person I can trust is you.
108
00:08:04,992 --> 00:08:07,531
Mr. Choi, calm down.
109
00:08:07,702 --> 00:08:09,802
I'll help you, so don't worry.
110
00:08:10,302 --> 00:08:12,702
Could you tell me where you are, first of all?
111
00:08:12,702 --> 00:08:13,802
I'll come straight there.
112
00:08:18,711 --> 00:08:21,641
(Times)
113
00:08:22,711 --> 00:08:24,481
(Episode 4)
114
00:08:27,651 --> 00:08:29,182
(Times Lee Jin Woo)
115
00:08:33,192 --> 00:08:36,161
The phone is turned off. After the beep...
116
00:08:36,161 --> 00:08:37,992
What's he doing?
117
00:08:50,612 --> 00:08:51,942
(2015 South Korea Responsible Police)
118
00:08:51,942 --> 00:08:53,781
- Just a moment. - Listen,
119
00:08:54,182 --> 00:08:56,581
Detective Yoon, how many times do I have to tell you?
120
00:08:57,452 --> 00:08:59,521
I was just there to stop the accident.
121
00:08:59,682 --> 00:09:01,422
Someone gave information to Times.
122
00:09:01,721 --> 00:09:03,652
I'm sorry, but Mr. Lee,
123
00:09:03,652 --> 00:09:06,091
you won't tell us who that informant is.
124
00:09:06,091 --> 00:09:07,922
You need to tell us exactly who it is, so we can...
125
00:09:07,922 --> 00:09:10,432
How many times do I have to say it? It was anonymous.
126
00:09:10,432 --> 00:09:11,961
I see, it was Anonymous?
127
00:09:11,961 --> 00:09:14,831
- What about the last name? - That's not a person's name.
128
00:09:16,202 --> 00:09:17,731
How can a detective not know the word "anonymous"?
129
00:09:17,731 --> 00:09:19,202
How did you become a detective with that brain of yours?
130
00:09:19,902 --> 00:09:20,942
My brain...
131
00:09:20,942 --> 00:09:23,042
My gosh.
132
00:09:27,511 --> 00:09:29,881
Wait a minute, and calm down.
133
00:09:29,881 --> 00:09:32,111
What are you shouting for?
134
00:09:39,221 --> 00:09:40,392
Did you find anything out?
135
00:09:40,392 --> 00:09:44,032
No, he keeps saying the same thing for over 30 minutes.
136
00:09:45,162 --> 00:09:46,432
But Mr. Han,
137
00:09:46,731 --> 00:09:49,062
isn't it better to send Mr. Lee home for now?
138
00:09:49,471 --> 00:09:51,831
He really doesn't seem to know who the informant is,
139
00:09:52,072 --> 00:09:54,471
and there's not much evidence against him as the perpetrator.
140
00:09:54,871 --> 00:09:56,511
It's not like we don't have a relationship with him.
141
00:09:56,511 --> 00:10:00,241
Then what? If we know him, we can investigate carelessly?
142
00:10:00,711 --> 00:10:04,511
That's not what I meant. I didn't want to cause problems.
143
00:10:05,751 --> 00:10:07,822
Someone died in a hit-and-run, Seong Ho.
144
00:10:08,182 --> 00:10:12,091
The only problem here is you, running a careless investigation.
145
00:10:12,452 --> 00:10:13,721
Get it?
146
00:10:13,961 --> 00:10:15,392
Yes, I'm sorry.
147
00:10:16,461 --> 00:10:18,461
Just keep doing your duties as you should.
148
00:10:19,402 --> 00:10:22,672
Try to find out more about what Jin Woo knows about the hit-and-run.
149
00:10:23,131 --> 00:10:25,371
I'll decide whether or not to let him go.
150
00:10:25,731 --> 00:10:26,772
I understand.
151
00:10:29,341 --> 00:10:30,341
Hey.
152
00:10:31,211 --> 00:10:33,211
Shouldn't you at least explain things to me?
153
00:10:35,711 --> 00:10:38,011
Why are you suddenly treating me like a criminal?
154
00:10:44,322 --> 00:10:45,351
That's right.
155
00:10:45,351 --> 00:10:47,721
I'll explain it to you briefly, so listen up.
156
00:10:47,721 --> 00:10:49,192
The evidence you spoke of.
157
00:10:53,631 --> 00:10:55,831
I looked into it, and it didn't even exist.
158
00:10:56,072 --> 00:10:58,172
You were the only one at the scene.
159
00:10:58,672 --> 00:11:00,142
The most important thing...
160
00:11:00,142 --> 00:11:03,011
is that you can't even say why you were at the scene.
161
00:11:03,772 --> 00:11:04,871
Jin Woo,
162
00:11:04,871 --> 00:11:07,841
no matter what, you look the most suspicious in this case.
163
00:11:07,841 --> 00:11:10,081
All right, I got it.
164
00:11:10,611 --> 00:11:11,952
Let's say everyone else sees it that way.
165
00:11:12,452 --> 00:11:13,721
But what about you?
166
00:11:14,182 --> 00:11:16,591
You know exactly why I did it, so why are you acting like this?
167
00:11:16,591 --> 00:11:17,952
What do you mean, why?
168
00:11:17,952 --> 00:11:19,491
I'm just doing my job as a detective.
169
00:11:20,591 --> 00:11:21,861
Don't take it too personally.
170
00:11:22,731 --> 00:11:24,432
If there's no problem after the investigation is over,
171
00:11:24,432 --> 00:11:25,961
I'll let you go right away.
172
00:11:25,961 --> 00:11:28,162
Where are you going? Where are you going, Do Kyung?
173
00:11:28,162 --> 00:11:30,131
I'm not done talking to you, you scumbag.
174
00:11:30,131 --> 00:11:32,672
Hey, Han Do Kyung. Hey!
175
00:11:33,371 --> 00:11:34,542
Please, calm down.
176
00:11:34,741 --> 00:11:36,272
Aren't you hungry? Did you eat?
177
00:11:36,272 --> 00:11:37,572
I ate earlier.
178
00:11:37,572 --> 00:11:38,711
- What did you eat? - Jung Shik.
179
00:11:38,711 --> 00:11:40,912
- I ordered jjajangmyeon. - Yes?
180
00:11:43,751 --> 00:11:45,211
Did you confirm Jo Kang Shik's whereabouts?
181
00:11:45,211 --> 00:11:46,981
Yes, I confirmed them.
182
00:11:50,052 --> 00:11:52,652
Let's go eat, and get going.
183
00:11:53,961 --> 00:11:55,361
We should wrap up before it gets too late.
184
00:11:55,361 --> 00:11:57,162
All right. Let's go.
185
00:12:07,202 --> 00:12:08,672
(Times Lee Jin Woo)
186
00:12:12,642 --> 00:12:13,881
Please pick up.
187
00:12:14,782 --> 00:12:18,711
The person you have reached is not available. Please leave a message.
188
00:12:18,711 --> 00:12:20,221
You will be charged after the tone.
189
00:12:21,822 --> 00:12:22,851
Jin Woo,
190
00:12:23,251 --> 00:12:25,491
I don't know if you'll get this message in time,
191
00:12:26,292 --> 00:12:27,522
but I'll leave it just in case,
192
00:12:27,522 --> 00:12:30,491
since I'm in desperate need of your help.
193
00:12:43,272 --> 00:12:44,611
The details of the incident have changed.
194
00:12:45,042 --> 00:12:47,142
But this time, it's not just my father who dies.
195
00:12:47,542 --> 00:12:49,711
Eight other innocent people at the scene...
196
00:12:49,711 --> 00:12:51,412
will also die.
197
00:12:52,052 --> 00:12:54,121
We need to stop this from happening no matter what.
198
00:12:54,552 --> 00:12:56,591
At 10:47am, Jo Kang Shik will cause an accident...
199
00:12:56,591 --> 00:12:59,292
at the sit-in site against Excellent Industrial's unfair dismissal.
200
00:13:02,522 --> 00:13:05,761
Through this, many people got hurt...
201
00:13:06,662 --> 00:13:07,831
and died.
202
00:13:07,831 --> 00:13:08,861
(Received a tip and went to the scene but can't disclose informant.)
203
00:13:13,871 --> 00:13:15,841
I don't know who they are,
204
00:13:16,672 --> 00:13:19,111
but they're using people to kill my father.
205
00:13:22,881 --> 00:13:23,912
Jo Kang Shik.
206
00:13:25,452 --> 00:13:26,552
Jo Yu Jin.
207
00:13:28,251 --> 00:13:30,292
The same goes for Secretary Choi.
208
00:13:32,751 --> 00:13:34,392
So...
209
00:13:35,861 --> 00:13:36,991
even if it's hard...
210
00:13:36,991 --> 00:13:38,331
(Times Lee Jin Woo)
211
00:13:38,331 --> 00:13:39,902
and painful and we get worn out,
212
00:13:42,631 --> 00:13:43,871
let's endure it a bit longer.
213
00:13:44,871 --> 00:13:48,241
In the video released by Candidate Seo Ki Tae's campaign last week,
214
00:13:48,241 --> 00:13:50,111
Candidate Seo Ki Tae's daughter, Seo Jung In,
215
00:13:50,111 --> 00:13:52,011
was revealed for the first time.
216
00:13:52,011 --> 00:13:54,711
My father is the most righteous person I know,
217
00:13:54,711 --> 00:13:58,111
and he's someone with the power to create the reform we need now.
218
00:13:58,152 --> 00:14:00,381
Please trust my father, and...
219
00:14:00,721 --> 00:14:03,192
We need to get everyone out before the accident happens.
220
00:14:03,251 --> 00:14:04,322
And...
221
00:14:05,552 --> 00:14:07,491
we need to catch the guys who planned this,
222
00:14:08,091 --> 00:14:11,032
but you already know that the only person who can stop them...
223
00:14:12,231 --> 00:14:13,631
is you.
224
00:14:14,261 --> 00:14:16,402
From the beginning and even now,
225
00:14:17,432 --> 00:14:19,532
the only person who can change the past...
226
00:14:21,072 --> 00:14:23,042
is you, Mr. Lee.
227
00:14:24,142 --> 00:14:25,471
Please help me.
228
00:14:28,611 --> 00:14:31,912
She was very bright unlike how she is now.
229
00:14:33,251 --> 00:14:34,322
What?
230
00:14:35,751 --> 00:14:38,322
It's nothing. By the way,
231
00:14:38,322 --> 00:14:39,961
how long will you hold me here?
232
00:14:39,961 --> 00:14:41,621
Are you just going to keep me here without asking me anything?
233
00:14:41,621 --> 00:14:42,861
- I'm just going to leave then. - No.
234
00:14:42,861 --> 00:14:44,231
- I'm leaving. - No.
235
00:14:44,231 --> 00:14:46,461
Where are you going? Goodness, Mr. Lee.
236
00:14:47,402 --> 00:14:48,662
Have a seat. Hurry.
237
00:14:49,702 --> 00:14:53,142
You have to cooperate with us properly.
238
00:15:16,022 --> 00:15:17,162
Yes, Ms. Kim.
239
00:15:18,192 --> 00:15:19,932
I'll take Mr. Choi,
240
00:15:19,932 --> 00:15:22,032
so please look into a safe place for him.
241
00:15:22,202 --> 00:15:24,072
I think he should stay in hiding for the time being.
242
00:15:25,101 --> 00:15:27,241
You didn't hear anything specific yet?
243
00:15:27,241 --> 00:15:28,741
I'm going to ask him when I see him.
244
00:15:29,172 --> 00:15:31,312
He just kept telling me not to trust anyone.
245
00:15:31,642 --> 00:15:34,812
Okay. I'll prepare everything, so don't worry about it.
246
00:15:35,142 --> 00:15:37,952
But are you really going there alone?
247
00:15:38,282 --> 00:15:41,322
- Don't do that. Why don't you... - It's fine. I'll call you later.
248
00:15:41,351 --> 00:15:43,922
- Even still... - Don't worry. Goodbye.
249
00:15:49,591 --> 00:15:50,961
Mr. Choi.
250
00:16:00,902 --> 00:16:02,172
Mr. Choi?
251
00:16:16,552 --> 00:16:19,052
Are you okay? What about your injury?
252
00:16:22,761 --> 00:16:25,062
Yes, I'm fine.
253
00:16:25,662 --> 00:16:28,802
Don't worry anymore. I'll take you someplace safe.
254
00:16:34,942 --> 00:16:36,812
What happened yesterday?
255
00:16:38,211 --> 00:16:39,341
It was them, wasn't it?
256
00:16:39,341 --> 00:16:41,511
They went looking for you to kill you, right?
257
00:16:42,042 --> 00:16:43,881
That's not important.
258
00:16:44,312 --> 00:16:46,522
This was all meant to happen.
259
00:16:47,182 --> 00:16:50,152
Why would you say that? That won't happen.
260
00:16:50,522 --> 00:16:53,022
I'm going to protect you from now on,
261
00:16:53,022 --> 00:16:55,091
and I'm going to make everyone who made you perjure yourself...
262
00:16:56,221 --> 00:16:59,802
I joined hands with them five years ago.
263
00:17:00,932 --> 00:17:03,032
That's how I saved my daughter,
264
00:17:03,032 --> 00:17:05,272
and that's why all of this is happening right now.
265
00:17:07,042 --> 00:17:08,341
It's all my fault.
266
00:17:08,672 --> 00:17:11,341
It's all my fault, and I need to make things right.
267
00:17:13,142 --> 00:17:14,981
But I'm too scared to do that.
268
00:17:17,981 --> 00:17:19,552
I can't trust you either.
269
00:17:20,251 --> 00:17:22,322
I can't trust your abilities.
270
00:17:22,522 --> 00:17:24,552
Mr. Seo isn't around anymore,
271
00:17:25,091 --> 00:17:27,091
and you, who don't have any power,
272
00:17:28,322 --> 00:17:30,491
can't do anything against them.
273
00:17:30,662 --> 00:17:32,692
Why are you doing this?
274
00:17:33,102 --> 00:17:34,162
I'm sorry.
275
00:17:34,662 --> 00:17:35,801
Mr. Choi.
276
00:17:41,168 --> 00:17:42,997
Mr. Seo isn't around anymore,
277
00:17:43,598 --> 00:17:45,537
and you, who don't have any power,
278
00:17:46,908 --> 00:17:48,938
can't do anything against them.
279
00:17:49,138 --> 00:17:51,208
Why are you doing this?
280
00:17:51,537 --> 00:17:52,577
I'm sorry.
281
00:17:53,208 --> 00:17:54,408
Mr. Choi.
282
00:17:59,817 --> 00:18:01,047
They...
283
00:18:01,817 --> 00:18:03,987
are using my daughter again.
284
00:18:11,227 --> 00:18:12,527
What is this?
285
00:18:14,067 --> 00:18:15,698
I'm sorry, Ms. Seo.
286
00:18:20,708 --> 00:18:21,968
Mr. Choi.
287
00:18:34,718 --> 00:18:35,948
Han Do Kyung.
288
00:18:37,487 --> 00:18:38,958
It was you?
289
00:18:46,398 --> 00:18:47,868
Ms. Kim, I...
290
00:18:54,168 --> 00:18:55,237
Jung In.
291
00:19:01,178 --> 00:19:02,208
Jung In?
292
00:19:16,958 --> 00:19:20,468
Why did you make things more difficult for both of us?
293
00:19:21,067 --> 00:19:23,598
If you had never called Jin Woo,
294
00:19:23,638 --> 00:19:25,797
we wouldn't have ended up like this.
295
00:19:26,168 --> 00:19:28,208
Why are you trying to change the past?
296
00:19:29,438 --> 00:19:30,807
How meaningless.
297
00:19:53,227 --> 00:19:56,267
Do you all remember what happened at...
298
00:19:56,267 --> 00:19:58,368
the sit-in site against Excellent Industrial's unfair dismissal?
299
00:19:58,797 --> 00:20:01,868
The incident happened exactly five years ago today.
300
00:20:02,708 --> 00:20:06,237
The criminal, Jo Kang Shik, caused an accident...
301
00:20:06,448 --> 00:20:08,777
where a total of nine people including Assemblyman Seo Ki Tae...
302
00:20:08,777 --> 00:20:11,277
passed away because his daughter died...
303
00:20:11,277 --> 00:20:13,517
from Assemblyman Seo Ki Tae's hit-and-run accident.
304
00:20:23,827 --> 00:20:25,658
(Sarang Funeral Home)
305
00:20:30,168 --> 00:20:32,468
Mr. Han. What will you do...
306
00:20:32,468 --> 00:20:34,737
if Jo Kang Shik doesn't do what we want?
307
00:20:35,337 --> 00:20:37,138
- We have to kill him. - What?
308
00:20:38,337 --> 00:20:41,047
We have no choice. It's not like we can die instead.
309
00:20:52,458 --> 00:20:53,888
Hey, you jerk!
310
00:20:54,128 --> 00:20:55,527
Stop right there, you jerk!
311
00:21:06,267 --> 00:21:07,868
Gosh, my stomach hurts.
312
00:21:08,708 --> 00:21:10,138
Look here, Detective Yoon.
313
00:21:10,708 --> 00:21:12,737
If you're going to hold me here like this,
314
00:21:12,737 --> 00:21:14,448
shouldn't you at least give me food?
315
00:21:14,448 --> 00:21:16,148
I can't do it right now,
316
00:21:16,148 --> 00:21:17,878
but I'll get you something after I'm done with this.
317
00:21:19,017 --> 00:21:21,487
Is that so? Then I'll go out and get some food.
318
00:21:21,487 --> 00:21:23,047
I can get investigated after I come back from eating.
319
00:21:24,557 --> 00:21:27,428
What are you doing? This isn't a joke.
320
00:21:27,428 --> 00:21:29,557
Why are you making such a fuss when I'm spending my own money to eat?
321
00:21:29,557 --> 00:21:31,557
- Okay then. - Come with me then.
322
00:21:31,557 --> 00:21:33,267
I'll order you some food.
323
00:21:33,267 --> 00:21:35,198
Really? What will you order me?
324
00:21:35,198 --> 00:21:36,837
I'll just order something.
325
00:21:36,837 --> 00:21:38,337
Fine. Okay.
326
00:21:38,337 --> 00:21:40,108
What would you like to eat?
327
00:21:43,067 --> 00:21:44,277
If you were going to order jjajangmyeon,
328
00:21:44,277 --> 00:21:45,638
what's the point of asking me?
329
00:21:45,638 --> 00:21:47,277
You knew I was going to order jjajangmyeon.
330
00:21:47,277 --> 00:21:49,077
Why did you say you wanted short rib soup?
331
00:21:49,077 --> 00:21:50,648
I only said it because you asked me.
332
00:21:53,648 --> 00:21:54,718
Detective Yoon.
333
00:21:54,718 --> 00:21:57,618
Let's be honest. Don't you think you're being too harsh on me?
334
00:21:58,587 --> 00:22:00,257
Why are you keeping me here when I'm innocent?
335
00:22:00,257 --> 00:22:02,158
Do Kyung has been acting weird lately.
336
00:22:02,628 --> 00:22:05,398
Actually, there are some things I don't understand either.
337
00:22:05,398 --> 00:22:06,398
Right?
338
00:22:08,968 --> 00:22:11,537
But Mr. Han was never unreasonable.
339
00:22:14,108 --> 00:22:16,307
I'm sure this is all necessary to follow the protocol.
340
00:22:18,108 --> 00:22:21,307
I don't think he's keeping you here because he suspects you.
341
00:22:21,307 --> 00:22:22,747
So don't resent him.
342
00:22:25,648 --> 00:22:28,547
I mean, I'm sure you know him too.
343
00:22:28,547 --> 00:22:29,918
Mr. Han worked really hard...
344
00:22:29,918 --> 00:22:32,487
for your brother's case.
345
00:22:32,487 --> 00:22:34,158
You came to the station every day,
346
00:22:34,158 --> 00:22:35,987
so it was a bit of a hassle for us.
347
00:22:36,158 --> 00:22:38,398
But every time, Mr. Han said we should be more understanding.
348
00:22:38,398 --> 00:22:39,658
That's what he told us.
349
00:22:39,658 --> 00:22:42,468
I'm saying that something doesn't add up because I know how he is.
350
00:22:42,468 --> 00:22:44,098
Seeing how he told me to keep you here...
351
00:22:44,098 --> 00:22:45,968
instead of processing you,
352
00:22:45,968 --> 00:22:48,567
I was certain that he did that for your sake.
353
00:22:48,567 --> 00:22:50,908
Then, he shouldn't have brought me here.
354
00:22:50,908 --> 00:22:52,507
You know that this makes no sense.
355
00:22:55,878 --> 00:22:59,178
If you cooperate with me, it will be over before you know it.
356
00:23:02,188 --> 00:23:04,458
So can you tell me who gave you the tip?
357
00:23:04,458 --> 00:23:05,888
I told you it was anonymous!
358
00:23:05,888 --> 00:23:07,027
Don't you know what that means?
359
00:23:07,027 --> 00:23:09,057
My noodles got soggy because you kept talking to me!
360
00:23:09,057 --> 00:23:11,398
- Darn it. - Gosh.
361
00:23:11,858 --> 00:23:12,997
Come on!
362
00:23:13,368 --> 00:23:15,168
How could you order me jjajangmyeon?
363
00:23:15,168 --> 00:23:16,567
You should've ordered jjamppong for me.
364
00:23:16,898 --> 00:23:19,098
(A country where people can dream! Candidate 1, Seo Ki Tae)
365
00:23:21,108 --> 00:23:22,208
There he is.
366
00:23:22,767 --> 00:23:24,608
Mr. Seo, anything for the people?
367
00:23:24,608 --> 00:23:25,878
Even after Kim Jin Chul's attempt to assassinate you,
368
00:23:25,878 --> 00:23:27,848
you decided to proceed with your schedule. Why is that?
369
00:23:28,708 --> 00:23:33,077
I do not fear getting shot...
370
00:23:33,317 --> 00:23:35,587
or the sniper, Kim Jin Chul.
371
00:23:35,817 --> 00:23:39,257
I fear losing the public's trust the most.
372
00:23:39,888 --> 00:23:43,727
Whatever happens, I will not let it affect how I behave.
373
00:23:43,727 --> 00:23:46,098
Even if something like this happens again,
374
00:23:46,898 --> 00:23:48,227
I will not fear.
375
00:23:48,428 --> 00:23:52,138
I will stay the same until the end.
376
00:23:54,108 --> 00:23:55,108
We should go.
377
00:23:55,108 --> 00:23:57,737
- Mr. Seo. Answer this question. - Mr. Seo, one more comment.
378
00:23:57,737 --> 00:23:59,337
- Mr. Seo! - Mr. Seo, a word, please!
379
00:23:59,337 --> 00:24:01,007
- Mr. Seo. - Mr. Seo.
380
00:24:01,007 --> 00:24:04,218
You are working very hard this morning.
381
00:24:04,547 --> 00:24:06,787
Make sure to eat your meal.
382
00:24:06,787 --> 00:24:08,087
Have a good day.
383
00:24:13,188 --> 00:24:14,987
Is Secretary Choi running late?
384
00:24:15,257 --> 00:24:17,257
Yes. The car repair will take a bit more time.
385
00:24:17,458 --> 00:24:19,598
We should take this car for the day.
386
00:24:37,878 --> 00:24:41,618
By the way, why did you push up the visit to Kim Jin Chul?
387
00:24:41,747 --> 00:24:43,888
You said we were visiting him a few days later.
388
00:24:44,358 --> 00:24:45,918
Like you said,
389
00:24:45,918 --> 00:24:48,227
if there's someone else behind Kim Jin Chul,
390
00:24:48,428 --> 00:24:50,858
I thought that must take priority over anything else.
391
00:24:51,198 --> 00:24:52,497
I'm sorry,
392
00:24:52,827 --> 00:24:55,628
but I made a judgment call for this matter.
393
00:24:55,868 --> 00:24:57,497
You don't have to apologize.
394
00:24:57,497 --> 00:24:59,767
I was going to meet him anyway.
395
00:25:00,368 --> 00:25:03,477
That guy, Kim Jin Chul, will be quite flustered...
396
00:25:03,678 --> 00:25:05,337
when he sees my face out of the blue today.
397
00:25:10,277 --> 00:25:11,817
How's the food?
398
00:25:13,688 --> 00:25:15,517
I hope you're doing okay in there.
399
00:25:18,017 --> 00:25:20,888
Let me know if you're having a hard time or need help.
400
00:25:21,128 --> 00:25:23,598
I'll help you as much as I can if possible.
401
00:25:23,797 --> 00:25:25,458
I'm okay.
402
00:25:26,898 --> 00:25:28,168
But your visit...
403
00:25:30,027 --> 00:25:31,438
makes me very uncomfortable.
404
00:25:32,138 --> 00:25:35,608
If that's the case, I'll get to the point and keep this visit short.
405
00:25:36,408 --> 00:25:37,678
Mr. Kim Jin Chul.
406
00:25:39,807 --> 00:25:42,047
Who gave you the order to kill me?
407
00:25:44,848 --> 00:25:48,718
Whatever the people ordering you promised you,
408
00:25:48,718 --> 00:25:50,047
I can give you ten times...
409
00:25:50,047 --> 00:25:51,757
No. 100 times more than what they promised.
410
00:25:54,428 --> 00:25:56,858
I have enough influence to make that happen.
411
00:25:57,027 --> 00:26:00,198
So far, I've been avoiding using my influence this way.
412
00:26:04,497 --> 00:26:07,938
I'll at least hear you out. Tell me what you can do for me.
413
00:26:11,077 --> 00:26:13,777
After the presidential campaign, exactly three years later,
414
00:26:13,777 --> 00:26:15,777
I'll get you out of here.
415
00:26:17,378 --> 00:26:19,277
As a pardon from the President.
416
00:26:21,218 --> 00:26:22,888
Wouldn't that be beneficial for both?
417
00:26:23,287 --> 00:26:25,688
You'll be able to get out of here.
418
00:26:25,688 --> 00:26:26,827
And as for me,
419
00:26:27,358 --> 00:26:30,797
I can catch those jerks, trying to kill me. So that's a plus for me.
420
00:26:32,158 --> 00:26:33,198
Can I...
421
00:26:34,827 --> 00:26:36,267
take your word for that?
422
00:26:37,898 --> 00:26:39,168
You must.
423
00:26:39,968 --> 00:26:41,668
If someone else says this to you,
424
00:26:41,668 --> 00:26:43,537
it's just a promise.
425
00:26:43,708 --> 00:26:46,178
But when this comes from me, it will be a pledge.
426
00:26:46,178 --> 00:26:48,047
A pledge from a presidential candidate.
427
00:26:51,618 --> 00:26:53,448
Trust me and let's shake on it.
428
00:26:54,348 --> 00:26:56,487
If you hold onto a thread that could snap anytime,
429
00:26:56,487 --> 00:26:58,688
that will put you in danger too.
430
00:26:59,287 --> 00:27:00,587
But you don't have to be in danger.
431
00:27:00,987 --> 00:27:05,027
You just followed the order from those jerks.
432
00:27:06,158 --> 00:27:09,727
Take it easy and tell me the truth. Don't worry about a thing.
433
00:27:13,708 --> 00:27:14,968
Who ordered you...
434
00:27:16,537 --> 00:27:18,237
to kill me?
435
00:27:21,747 --> 00:27:25,148
(Reform at heart. Show it with your action.)
436
00:27:27,388 --> 00:27:28,487
Detective Kwon!
437
00:27:32,087 --> 00:27:33,257
(Serious Crime Team)
438
00:27:33,257 --> 00:27:34,888
What is it? What happened?
439
00:27:41,527 --> 00:27:42,567
What?
440
00:27:46,837 --> 00:27:48,237
Thank you for coming.
441
00:28:08,458 --> 00:28:10,858
(Shinjin Logistics)
442
00:28:14,428 --> 00:28:16,168
You can go in now.
443
00:28:16,598 --> 00:28:17,638
Okay.
444
00:28:25,007 --> 00:28:26,678
Is that true?
445
00:28:27,077 --> 00:28:29,648
Yes. We did get the evidence.
446
00:28:30,047 --> 00:28:34,418
But there's a reason this must stay between us.
447
00:28:34,418 --> 00:28:35,718
What do you mean?
448
00:28:39,858 --> 00:28:41,587
First, take a look at this.
449
00:28:44,527 --> 00:28:46,428
(Detective Yoon)
450
00:28:48,198 --> 00:28:49,227
All right.
451
00:28:56,608 --> 00:28:58,108
I'm sorry. Excuse me.
452
00:28:58,837 --> 00:28:59,878
Okay.
453
00:29:07,688 --> 00:29:10,087
Gosh, why do you keep calling me? I'm busy with...
454
00:29:11,587 --> 00:29:12,658
What?
455
00:29:13,688 --> 00:29:15,688
What on earth are you saying?
456
00:29:15,688 --> 00:29:19,358
Who ordered you to kill me?
457
00:29:21,727 --> 00:29:22,898
Han Do Kyung.
458
00:29:24,668 --> 00:29:27,737
It's Team Leader Han Do Kyung of Ma Un Police Station.
459
00:29:27,737 --> 00:29:30,067
Why did that jerk, Kim Jin Chul, mention my name?
460
00:29:30,067 --> 00:29:31,477
Are you sure he said my name?
461
00:29:31,477 --> 00:29:33,178
- Are you sure... - Mr. Han.
462
00:29:36,908 --> 00:29:38,218
I'm sorry, Mr. Han.
463
00:29:38,648 --> 00:29:40,348
But the higher-ups ordered us to arrest you.
464
00:29:40,348 --> 00:29:41,848
Our hands are tied.
465
00:29:41,848 --> 00:29:44,218
What's going on? What is this about?
466
00:29:44,218 --> 00:29:45,358
Mr. Han Do Kyung.
467
00:29:45,688 --> 00:29:47,087
You are under arrest for violating...
468
00:29:47,087 --> 00:29:48,858
Clause 31 of the Penal Code, for aiding and abetting murder.
469
00:29:49,227 --> 00:29:50,997
You have the right to an attorney.
470
00:29:50,997 --> 00:29:53,057
What are you doing? Stop.
471
00:29:53,057 --> 00:29:55,027
What is this? What are you doing?
472
00:29:55,027 --> 00:29:56,628
Let go of me. Let go.
473
00:29:56,628 --> 00:29:58,297
You have the right to remain silent.
474
00:30:00,138 --> 00:30:02,138
- I'm sorry, Mr. Han. - Wait. Tae Sik.
475
00:30:03,037 --> 00:30:05,777
Hey, that's not right. Don't cuff him at least, Tae Sik.
476
00:30:05,777 --> 00:30:06,878
Hey, don't move.
477
00:30:06,878 --> 00:30:09,307
You don't have to cuff him. Just take him without the cuffs.
478
00:30:10,007 --> 00:30:11,118
Take him.
479
00:30:16,118 --> 00:30:17,757
(Restricted Number)
480
00:30:19,487 --> 00:30:22,128
Hey, let me answer a phone call.
481
00:30:30,997 --> 00:30:32,168
What happened?
482
00:30:32,168 --> 00:30:34,767
Why did Kim Jin Chul give up my name all of a sudden?
483
00:30:37,638 --> 00:30:41,277
Exactly. You could have stopped him from giving me up from the get-go.
484
00:30:45,848 --> 00:30:48,247
What should I do? What?
485
00:32:06,527 --> 00:32:07,698
Is there really...
486
00:32:09,267 --> 00:32:10,567
no other way?
487
00:32:10,767 --> 00:32:13,337
How can I do that right now? That's absurd.
488
00:32:13,638 --> 00:32:15,567
That's telling me to commit suicide.
489
00:32:15,908 --> 00:32:17,277
Why did you murder...
490
00:32:19,237 --> 00:32:20,678
my father?
491
00:32:21,577 --> 00:32:25,148
Because he was someone who needed to be killed.
492
00:32:26,777 --> 00:32:29,787
Your father has done me wrong many times.
493
00:32:29,787 --> 00:32:31,918
You asked me why I am trying to change the past.
494
00:32:34,257 --> 00:32:35,587
What's that expression?
495
00:32:37,158 --> 00:32:39,497
Do you know that I'm connected to the past?
496
00:32:39,497 --> 00:32:40,668
I do.
497
00:32:42,368 --> 00:32:43,997
Jin Woo told me five years ago.
498
00:32:46,497 --> 00:32:48,337
Don't rely on Jin Woo anymore.
499
00:32:49,267 --> 00:32:51,678
There's nothing he can do.
500
00:32:51,908 --> 00:32:53,408
I made it that way.
501
00:32:54,108 --> 00:32:57,007
- Confiscate his cell phone. - My cell phone? Why?
502
00:32:57,477 --> 00:32:58,618
If there's no problem after the investigation is over,
503
00:32:58,618 --> 00:32:59,747
I'll let you go right away.
504
00:32:59,747 --> 00:33:01,348
Hey, Han Do Kyung.
505
00:33:01,348 --> 00:33:02,418
Hey!
506
00:33:02,918 --> 00:33:04,257
Five years ago.
507
00:33:13,128 --> 00:33:16,567
All right, I'll do it. I said I'll do it.
508
00:33:18,668 --> 00:33:21,007
But in return, make sure you prepare the ships...
509
00:33:21,007 --> 00:33:22,337
and a place to stay perfectly.
510
00:33:22,337 --> 00:33:24,378
So we can flee immediately after we're paid,
511
00:33:24,378 --> 00:33:25,608
don't make any mistakes.
512
00:33:28,908 --> 00:33:31,517
I'll see you after it's done. I'll be in touch.
513
00:34:18,698 --> 00:34:20,198
In your next life,
514
00:34:20,198 --> 00:34:23,498
only fight those you can handle, and bite those who won't bite back.
515
00:34:24,768 --> 00:34:27,167
Instead of becoming a victim like this again. All right?
516
00:34:40,788 --> 00:34:42,417
You're making a mistake.
517
00:34:44,518 --> 00:34:45,917
You...
518
00:35:17,248 --> 00:35:18,618
I'm sorry, guys.
519
00:35:26,297 --> 00:35:27,428
Shoot.
520
00:37:04,658 --> 00:37:06,158
I'm setting off now,
521
00:37:09,127 --> 00:37:10,968
to kill Seo Ki Tae.
522
00:37:13,062 --> 00:37:14,432
I'm setting off now,
523
00:37:17,532 --> 00:37:19,131
to kill Seo Ki Tae.
524
00:37:46,792 --> 00:37:49,492
(Sit-In Site Against Excellent Industrial's Unfair Dismissal)
525
00:37:57,901 --> 00:37:59,602
(Mr. Han is currently at the detention center.)
526
00:38:05,211 --> 00:38:06,642
The culprit changed.
527
00:38:07,242 --> 00:38:08,312
(Victim List: 1. Seo Ki Tae, 2. Kim Tae Jin, 3. Kim Yong Chul)
528
00:38:08,312 --> 00:38:09,381
(Seo Gi San, Yang Man Ho, Kim Chang Gyu, Young Dong Min)
529
00:38:17,321 --> 00:38:18,762
(Times Lee Jin Woo)
530
00:38:22,231 --> 00:38:25,861
The cell phone is off. After the beep, please leave a message.
531
00:38:32,671 --> 00:38:34,312
This is driving me nuts.
532
00:38:42,981 --> 00:38:47,452
We can just follow up later, so go home for now.
533
00:38:47,452 --> 00:38:48,722
What's going on?
534
00:38:48,792 --> 00:38:51,562
Why are Kim Jin Chul and Han Do Kyung undergoing this?
535
00:38:51,562 --> 00:38:53,762
I'll explain everything later.
536
00:38:54,162 --> 00:38:55,332
And here.
537
00:38:55,792 --> 00:38:57,091
Take this.
538
00:38:58,332 --> 00:39:00,461
- Wait, but... - I told you to leave.
539
00:39:00,461 --> 00:39:02,202
You said you wanted to go home. Just leave.
540
00:39:02,332 --> 00:39:04,131
Now you're bothering me.
541
00:39:12,042 --> 00:39:13,711
What's going on?
542
00:39:16,881 --> 00:39:18,751
(Seo Jung In, 12 messages)
543
00:39:19,021 --> 00:39:20,651
Why did she call so many times?
544
00:39:23,492 --> 00:39:25,662
This is the first message.
545
00:39:25,892 --> 00:39:29,492
Jin Woo, I don't know if you'll get this message in time,
546
00:39:30,532 --> 00:39:32,401
but I'll leave it just in case,
547
00:39:33,332 --> 00:39:34,872
since I'm in desperate need of your help.
548
00:39:35,972 --> 00:39:37,571
The details of the incident have changed.
549
00:39:37,941 --> 00:39:41,512
But this time, it's not just my father who dies.
550
00:39:41,742 --> 00:39:44,071
Eight other innocent people at the scene...
551
00:39:44,071 --> 00:39:45,941
will also die.
552
00:39:46,412 --> 00:39:48,481
We need to stop this from happening no matter what.
553
00:39:48,481 --> 00:39:50,452
At 10:47am, Jo Kang Shik will cause an accident...
554
00:39:50,452 --> 00:39:53,222
at the sit-in site against Excellent Industrial's unfair dismissal.
555
00:39:53,222 --> 00:39:54,952
The Excellent Industrial?
556
00:39:55,722 --> 00:39:59,321
Everyone, you are in violation of the labor laws.
557
00:39:59,521 --> 00:40:00,961
We will now execute forced removal.
558
00:40:00,961 --> 00:40:03,861
If you obstruct police work, you may be arrested.
559
00:40:05,162 --> 00:40:07,501
No way, you're not moving us.
560
00:40:07,501 --> 00:40:09,602
When all this is over, I'll buy you a tasty meal.
561
00:40:42,472 --> 00:40:43,901
Where are you going? Let's go.
562
00:40:50,571 --> 00:40:51,611
Hurry up and get in.
563
00:41:07,832 --> 00:41:10,032
(Times Lee Jin Woo)
564
00:41:11,091 --> 00:41:12,861
- Yes? - I got your message.
565
00:41:13,602 --> 00:41:16,001
- But why would Jo Kang Shik... - The culprit changed.
566
00:41:16,001 --> 00:41:17,102
It's Han Do Kyung.
567
00:41:17,102 --> 00:41:18,671
Director Han from Ma Un Police Station.
568
00:41:18,671 --> 00:41:20,441
What did you just say?
569
00:41:20,441 --> 00:41:22,271
- Who is it? - Han Do Kyung.
570
00:41:22,271 --> 00:41:24,271
He's headed towards the strike right now.
571
00:41:24,271 --> 00:41:27,182
Why would Do Kyung do such a thing?
572
00:41:27,182 --> 00:41:29,251
Check again. Are you sure it's him?
573
00:41:29,251 --> 00:41:30,852
Are you sure it's the Do Kyung that I know?
574
00:41:30,852 --> 00:41:33,622
I'm sure of it. I saw it with my own two eyes.
575
00:41:34,051 --> 00:41:35,251
What do you mean by that?
576
00:41:35,251 --> 00:41:38,062
He came to kill me in 2020.
577
00:41:38,421 --> 00:41:40,392
He knew that we were connected too.
578
00:41:40,821 --> 00:41:43,231
I got a phone call from Seo Ki Tae's daughter.
579
00:41:43,832 --> 00:41:45,432
She asked me to save her father.
580
00:41:46,631 --> 00:41:47,631
What?
581
00:41:47,631 --> 00:41:50,571
She called me from 5 years in the future. From 2020.
582
00:41:55,012 --> 00:41:57,611
- Because of what I said... - Why? Did something happen?
583
00:41:57,841 --> 00:41:59,941
You have to stop him. We don't have much time.
584
00:41:59,941 --> 00:42:01,452
We have 22 minutes left.
585
00:42:01,452 --> 00:42:02,711
In 22 minutes,
586
00:42:02,711 --> 00:42:04,821
Han Do Kyung will kill my father and other people.
587
00:42:04,821 --> 00:42:05,821
Okay.
588
00:42:06,651 --> 00:42:07,992
I'll go myself.
589
00:42:12,392 --> 00:42:13,591
Take another car.
590
00:42:14,361 --> 00:42:15,432
What?
591
00:42:16,992 --> 00:42:19,131
Why? Where are you going? Where are you going?
592
00:42:20,361 --> 00:42:23,271
Hey, my wallet. I don't even have my wallet on me.
593
00:42:23,972 --> 00:42:25,571
Why can't we just... Gosh.
594
00:42:26,301 --> 00:42:28,412
Darn it. Gosh.
595
00:42:33,082 --> 00:42:34,182
My gosh.
596
00:42:35,012 --> 00:42:36,012
Goodness.
597
00:42:50,392 --> 00:42:51,801
(Times)
598
00:43:05,512 --> 00:43:07,142
(Lee Jin Woo)
599
00:43:17,151 --> 00:43:20,262
- Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae!
600
00:43:20,521 --> 00:43:21,932
- Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae!
601
00:43:22,461 --> 00:43:23,631
- Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae!
602
00:43:23,631 --> 00:43:25,532
- Thank you for coming, sir. - Seo Ki Tae!
603
00:43:25,662 --> 00:43:26,801
- Stay by his side, - Seo Ki Tae!
604
00:43:26,801 --> 00:43:27,932
- Seo Ki Tae! - so there aren't any problems.
605
00:43:27,932 --> 00:43:29,032
- Yes, ma'am. - Seo Ki Tae!
606
00:43:29,032 --> 00:43:32,001
- Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae!
607
00:43:32,301 --> 00:43:35,312
- Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae!
608
00:43:35,611 --> 00:43:36,742
- Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae!
609
00:43:36,742 --> 00:43:39,381
- Okay. Have a seat. - Have a seat.
610
00:43:39,381 --> 00:43:41,481
(We condemn wrongful terminations.)
611
00:43:41,481 --> 00:43:44,082
(Excellent Industrial employees who were wrongfully fired)
612
00:43:44,381 --> 00:43:46,421
As you are all aware,
613
00:43:46,421 --> 00:43:49,521
I have been going through a lot of ups and downs recently.
614
00:43:49,992 --> 00:43:53,191
But coming here and seeing all of your faces,
615
00:43:53,191 --> 00:43:54,832
this thought came to mind.
616
00:43:55,231 --> 00:43:58,961
The past of couple days have been extremely eventful for me,
617
00:43:58,961 --> 00:44:01,102
but to you, it was just a part of your daily lives.
618
00:44:01,901 --> 00:44:05,571
I may have had to overcome a crisis between life and death yesterday,
619
00:44:05,941 --> 00:44:09,372
but that must be your life in and of itself.
620
00:44:12,782 --> 00:44:14,952
(Times)
621
00:44:20,421 --> 00:44:21,852
This is driving me crazy.
622
00:44:23,821 --> 00:44:24,992
(United Fight)
623
00:44:24,992 --> 00:44:26,222
That's why I'm here.
624
00:44:26,921 --> 00:44:29,861
A lot of people nagged me today.
625
00:44:29,992 --> 00:44:32,631
They said that I shouldn't work...
626
00:44:32,631 --> 00:44:34,731
in this situation.
627
00:44:37,631 --> 00:44:38,671
Everyone.
628
00:44:38,671 --> 00:44:42,611
Just like how I'm not at fault for the things that happened to me,
629
00:44:42,611 --> 00:44:46,381
the current situation you're in isn't your fault either.
630
00:44:46,881 --> 00:44:50,111
This society has forced you into this place,
631
00:44:50,111 --> 00:44:53,321
and the people that politicians such as myself should take care of...
632
00:44:53,321 --> 00:44:55,051
have turned their backs on you.
633
00:44:57,051 --> 00:44:58,892
In the world that I, Seo Ki Tae, dream of...
634
00:44:59,262 --> 00:45:02,131
and that I, Seo Ki Tae, hope to create,
635
00:45:02,332 --> 00:45:04,901
people who are disregarded will not exist.
636
00:45:05,702 --> 00:45:07,932
I will not give anyone the right...
637
00:45:07,932 --> 00:45:10,571
to turn their backs on anyone.
638
00:45:18,012 --> 00:45:19,711
(Lee Jin Woo)
639
00:45:26,321 --> 00:45:27,852
(Lee Jin Woo)
640
00:45:31,622 --> 00:45:32,961
(Times)
641
00:45:42,832 --> 00:45:44,032
(Lee Jin Woo)
642
00:45:44,032 --> 00:45:45,501
The person you have reached is not available.
643
00:45:45,501 --> 00:45:47,001
Please leave a message after the tone.
644
00:45:50,242 --> 00:45:54,182
In order to make sure that society doesn't end up cornering people,
645
00:45:54,182 --> 00:45:56,881
I, Seo Ki Tae, will protect you all.
646
00:45:58,321 --> 00:45:59,582
Please trust me.
647
00:45:59,981 --> 00:46:02,551
I will take responsibility.
648
00:46:03,751 --> 00:46:04,762
I trust you!
649
00:46:04,762 --> 00:46:11,091
- I believe in you! - Seo Ki Tae! Seo Ki Tae!
650
00:46:11,332 --> 00:46:14,332
- Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae!
651
00:46:14,562 --> 00:46:17,231
- Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae!
652
00:46:21,771 --> 00:46:22,841
Five minutes.
653
00:47:12,921 --> 00:47:15,762
- Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae!
654
00:47:16,131 --> 00:47:17,392
- Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae!
655
00:47:17,762 --> 00:47:20,432
- Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae!
656
00:47:20,602 --> 00:47:23,231
- Seo Ki Tae! - Seo Ki Tae!
657
00:47:26,042 --> 00:47:28,841
(Times)
658
00:47:32,742 --> 00:47:34,682
From the beginning and even now,
659
00:47:35,952 --> 00:47:38,012
the only person who can change the past...
660
00:47:38,012 --> 00:47:39,881
is you, Mr. Lee.
661
00:47:40,782 --> 00:47:42,051
Please help me.
662
00:47:42,691 --> 00:47:43,852
Where is he?
663
00:47:47,162 --> 00:47:48,162
Please.
664
00:47:55,501 --> 00:47:56,571
(Times)
665
00:47:57,301 --> 00:47:59,242
(Times)
666
00:48:18,622 --> 00:48:19,821
Cheers.
667
00:48:31,032 --> 00:48:32,801
Gosh, Han Do Kyung. That crazy idiot.
668
00:48:54,392 --> 00:48:55,662
What is going on?
669
00:48:55,662 --> 00:48:57,461
- Somebody call an ambulance. - Are they okay?
670
00:48:58,401 --> 00:48:59,602
What is going on?
671
00:49:00,631 --> 00:49:02,131
What is going on here?
672
00:49:02,131 --> 00:49:03,532
You should go someplace safe.
673
00:49:03,771 --> 00:49:05,001
Hey, mister.
674
00:49:26,392 --> 00:49:29,762
(Times)
675
00:50:32,091 --> 00:50:33,992
(Broadcast Journalist Association)
676
00:50:36,392 --> 00:50:37,461
(Dad)
677
00:50:43,301 --> 00:50:44,332
Yes, Ms. Seo.
678
00:50:44,532 --> 00:50:46,901
I'm answering his phone on his behalf. He's unavailable now.
679
00:50:47,202 --> 00:50:49,542
Can I tell him later that you called?
680
00:50:49,542 --> 00:50:51,341
Is he really there?
681
00:50:52,082 --> 00:50:54,111
Yes. He is here.
682
00:50:54,111 --> 00:50:55,312
Are you sure?
683
00:50:56,012 --> 00:50:57,312
Did something happen?
684
00:50:59,622 --> 00:51:00,782
Ms. Seo.
685
00:51:01,551 --> 00:51:03,521
Did something really happen?
686
00:51:04,021 --> 00:51:05,361
If you need to talk to him,
687
00:51:05,792 --> 00:51:08,461
I can take a memo for you.
688
00:51:08,461 --> 00:51:11,091
No. It's okay. I'll call him later.
689
00:51:11,392 --> 00:51:12,432
No.
690
00:51:15,271 --> 00:51:17,102
I'll go see him myself.
691
00:51:26,441 --> 00:51:28,912
(Seo Ki Tae, President)
692
00:51:32,282 --> 00:51:33,551
Dad.
693
00:51:34,551 --> 00:51:36,992
("President Seo Ki Tae Resumes After His Tour Abroad")
694
00:52:10,151 --> 00:52:11,292
(Garam Hospital)
695
00:52:12,122 --> 00:52:13,392
Gosh, that hurts.
696
00:52:13,562 --> 00:52:14,921
There's Lee Jin Woo!
697
00:52:14,921 --> 00:52:16,492
- Look over here. - That's him.
698
00:52:16,631 --> 00:52:19,262
- There he is. - Can we get an interview?
699
00:52:19,262 --> 00:52:20,662
- Where are you going? - Come back out.
700
00:52:20,662 --> 00:52:22,731
- A comment, please. - Jin Woo!
701
00:52:24,171 --> 00:52:26,702
Mr. Lee, give us a comment.
702
00:52:27,472 --> 00:52:28,872
Are you all right?
703
00:52:28,912 --> 00:52:30,372
Yes, I'm okay.
704
00:52:30,372 --> 00:52:31,671
How's your injury?
705
00:52:31,671 --> 00:52:34,341
My arm hurt a bit. But I'm okay.
706
00:52:34,341 --> 00:52:35,812
Will you be going back to work right away?
707
00:52:35,812 --> 00:52:38,312
Yes. I should.
708
00:52:38,312 --> 00:52:40,551
- Mr. Lee. - Please answer our question.
709
00:52:40,551 --> 00:52:41,582
(Seo Jung In, DBS)
710
00:52:58,332 --> 00:53:00,271
(Times Lee Jin Woo)
711
00:53:03,941 --> 00:53:07,341
The person you have reached is not available. Please leave...
712
00:53:08,111 --> 00:53:10,551
(Accident at the Sit-in in 2015)
713
00:53:10,812 --> 00:53:11,921
("Van Crashes the Sit-in")
714
00:53:13,352 --> 00:53:15,151
(There has been a shooting incident during a political campaign.)
715
00:53:15,151 --> 00:53:16,421
(Lee Jin Woo of Times became a hero that saved Seo Ki Tae...)
716
00:53:16,921 --> 00:53:18,722
(Han Do Kyung)
717
00:53:18,722 --> 00:53:20,622
("What Is the Motive Behind Han Do Kyung's Attempt to Murder?")
718
00:53:20,992 --> 00:53:23,191
(He was arrested for attempting to murder Seo Ki Tae.)
719
00:53:23,191 --> 00:53:25,032
(He had no connections with the candidate.)
720
00:53:30,501 --> 00:53:32,901
Hello? Are you okay? Are you hurt?
721
00:53:33,801 --> 00:53:35,542
There were reporters at the hospital.
722
00:53:35,542 --> 00:53:38,812
Did you really stop it by crashing into the van?
723
00:53:38,812 --> 00:53:41,742
Of course. It's not like I can crash into the van with my body.
724
00:53:41,912 --> 00:53:43,912
Sometimes, you ask such ridiculous...
725
00:53:43,912 --> 00:53:46,381
Are you crazy? What if you really got hurt?
726
00:53:46,381 --> 00:53:48,551
Hey. Ms. Seo Jung In.
727
00:53:48,551 --> 00:53:49,722
My junior reporter.
728
00:53:50,122 --> 00:53:51,821
You always ask me to do something crazy.
729
00:53:51,821 --> 00:53:53,521
Of course, I'm bound to do crazy stuff.
730
00:53:55,122 --> 00:53:58,162
But still. You could have been a bit more careful.
731
00:54:01,202 --> 00:54:02,932
So you're okay, right?
732
00:54:02,932 --> 00:54:04,271
I think you are okay.
733
00:54:04,271 --> 00:54:07,202
To be honest, I wish I broke something too.
734
00:54:07,372 --> 00:54:09,441
Then, I wouldn't have to be mixed up in this mess.
735
00:54:09,441 --> 00:54:10,812
But I never get hurt.
736
00:54:10,812 --> 00:54:12,881
I had to stop a sniper and crash into a van.
737
00:54:12,881 --> 00:54:15,512
And I didn't even catch a cold at the change of seasons.
738
00:54:15,512 --> 00:54:18,751
Don't get sick or hurt.
739
00:54:18,821 --> 00:54:21,251
You and I won't have to call each other again.
740
00:54:21,321 --> 00:54:23,321
We really did it this time.
741
00:54:23,651 --> 00:54:24,722
My dad...
742
00:54:26,691 --> 00:54:27,892
is back.
743
00:54:28,062 --> 00:54:29,231
Really?
744
00:54:29,631 --> 00:54:32,231
Then, this is all over now.
745
00:54:32,231 --> 00:54:34,231
Yes. It's all thanks to you, Mr. Lee.
746
00:54:35,631 --> 00:54:37,102
I mean, Jin Woo.
747
00:54:37,271 --> 00:54:38,432
Thank you.
748
00:54:38,642 --> 00:54:41,202
I want to say something more than just a thank-you.
749
00:54:42,111 --> 00:54:43,512
But I don't know what that is.
750
00:54:43,512 --> 00:54:47,282
Hey, I don't have to know. It's going to make me cringe.
751
00:54:47,312 --> 00:54:50,412
Well, to be honest, it was impossible not to help you.
752
00:54:50,412 --> 00:54:51,812
My friend was the culprit.
753
00:54:52,821 --> 00:54:54,481
What happens to Do Kyung?
754
00:55:01,292 --> 00:55:03,191
- He died. - What?
755
00:55:03,361 --> 00:55:05,131
Two days after he got arrested.
756
00:55:05,131 --> 00:55:06,901
He committed suicide at the lockup.
757
00:55:06,901 --> 00:55:08,062
Suicide?
758
00:55:09,631 --> 00:55:12,872
Yes. Why would he do something like that?
759
00:55:12,901 --> 00:55:15,372
I don't know. Nothing has been confirmed yet.
760
00:55:15,372 --> 00:55:16,972
They proved that he was the culprit,
761
00:55:16,972 --> 00:55:18,682
but they haven't found the motive.
762
00:55:19,211 --> 00:55:21,682
How does that make sense? How could they not find the motive?
763
00:55:22,782 --> 00:55:25,321
Exactly. This is a bit odd.
764
00:55:25,321 --> 00:55:29,021
To be honest, I don't think Do Kyung acted alone.
765
00:55:29,021 --> 00:55:31,551
I'm sure someone else ordered him behind the curtains.
766
00:55:37,861 --> 00:55:41,432
Hello? Hello? Seo Jung In.
767
00:55:43,372 --> 00:55:44,702
What happened to my phone?
768
00:55:48,602 --> 00:55:49,812
What?
769
00:55:50,472 --> 00:55:52,042
The reception isn't working?
770
00:55:55,111 --> 00:55:56,151
(Powering off)
771
00:56:13,032 --> 00:56:14,262
(Cell phone repair)
772
00:56:17,631 --> 00:56:19,071
Do you have to fix this?
773
00:56:19,642 --> 00:56:21,472
Why? You can't fix it?
774
00:56:21,542 --> 00:56:22,941
No. It's not that.
775
00:56:22,941 --> 00:56:24,742
I don't think you can use it for long anyway.
776
00:56:24,941 --> 00:56:28,881
As you can see, the mainboard and battery are busted.
777
00:56:28,912 --> 00:56:30,852
You were supposed to change the parts,
778
00:56:30,852 --> 00:56:32,352
but they don't manufacture the parts anymore.
779
00:56:32,682 --> 00:56:34,921
Are you sure this was working before?
780
00:56:35,182 --> 00:56:37,421
Yes. I've used it for years and it was fine.
781
00:56:37,421 --> 00:56:39,122
But it started to act up only a few days ago.
782
00:56:39,122 --> 00:56:40,591
The battery suddenly bottoms out.
783
00:56:40,591 --> 00:56:42,091
That's not possible.
784
00:56:42,591 --> 00:56:44,762
By the way, this model isn't in the market anymore, right?
785
00:56:44,762 --> 00:56:46,332
I've never seen this model before.
786
00:56:46,332 --> 00:56:47,662
Right.
787
00:56:47,832 --> 00:56:50,901
I heard they manufactured only a few in 2014.
788
00:56:54,401 --> 00:56:55,671
Ta-da.
789
00:57:01,782 --> 00:57:03,151
This is pretty.
790
00:57:06,582 --> 00:57:08,952
I don't know the details. It was a present.
791
00:57:08,952 --> 00:57:10,321
So I've been using it.
792
00:57:10,952 --> 00:57:13,321
Anyway, please repair this well.
793
00:57:13,321 --> 00:57:15,532
This is a really important cell phone to me.
794
00:57:15,532 --> 00:57:17,131
Okay. I'll see what I can do.
795
00:57:34,742 --> 00:57:37,551
Why are you here? Seeing me here can't do any good.
796
00:57:40,352 --> 00:57:42,051
You're so shameless.
797
00:57:45,321 --> 00:57:47,191
You framed your own friend as the culprit.
798
00:57:47,191 --> 00:57:48,832
You tried to kill Mr. Seo Ki Tae.
799
00:57:48,832 --> 00:57:50,231
And after hiding all this...
800
00:57:50,691 --> 00:57:52,461
What? Why am I here?
801
00:57:52,461 --> 00:57:54,361
Then, what else could I say to you now?
802
00:57:55,401 --> 00:57:57,301
If I apologize, will you accept my apology?
803
00:57:57,301 --> 00:57:58,702
Of course, not.
804
00:57:58,901 --> 00:58:01,071
There's only one thing I want from you.
805
00:58:01,071 --> 00:58:04,472
I came here, so you could tell me why you did all this.
806
00:58:07,312 --> 00:58:08,441
Do Kyung.
807
00:58:09,182 --> 00:58:11,551
If you considered me as your friend,
808
00:58:11,551 --> 00:58:13,251
don't lie to me.
809
00:58:13,251 --> 00:58:15,792
Please tell me the truth!
810
00:58:19,062 --> 00:58:21,792
Are you sure you can handle it?
811
00:58:21,792 --> 00:58:23,191
Of course!
812
00:58:23,191 --> 00:58:25,392
What you did was enough to scare the wits out of me.
813
00:58:27,102 --> 00:58:29,231
Fine. I'll tell you...
814
00:58:29,901 --> 00:58:31,332
why I did it.
815
00:58:34,401 --> 00:58:35,542
Jin Woo.
816
00:58:36,441 --> 00:58:40,381
You kept asking me to reinvestigate Geun Woo's case.
817
00:58:41,042 --> 00:58:43,481
Why are you bringing him up now?
818
00:59:02,271 --> 00:59:03,372
You were right.
819
00:59:03,872 --> 00:59:05,401
Geun Woo didn't commit suicide.
820
00:59:06,441 --> 00:59:07,872
But he was murdered.
821
00:59:08,472 --> 00:59:10,441
And I've been keeping it from you all this time.
822
00:59:10,912 --> 00:59:13,642
What... What do you mean?
823
00:59:13,642 --> 00:59:16,051
You're making a fool of yourself right now.
824
00:59:16,051 --> 00:59:19,551
That jerk whose life you saved twice. That jerk...
825
00:59:20,251 --> 00:59:21,481
Dad.
826
00:59:22,082 --> 00:59:23,292
He killed Geun Woo.
827
00:59:24,091 --> 00:59:25,662
The presidential candidate of the Democratic People's Party,
828
00:59:26,162 --> 00:59:27,262
Seo Ki Tae.
829
00:59:58,452 --> 01:00:01,191
Seo Jung In played you.
830
01:00:03,062 --> 01:00:04,631
This isn't right, Jin Woo.
831
01:00:05,532 --> 01:00:08,562
If you help him, Geun Woo would be heartbroken.
832
01:00:08,702 --> 01:00:10,032
All because of what you did.
833
01:00:18,642 --> 01:00:20,912
(We thank Yoo Jae Myung for his special appearance.)
834
01:00:38,932 --> 01:00:41,401
(Times)
835
01:00:41,731 --> 01:00:44,202
Is there something I don't know about Geun Woo's death?
836
01:00:44,202 --> 01:00:46,771
Someone told me that you killed my brother.
837
01:00:46,771 --> 01:00:48,341
You made me do it!
838
01:00:48,341 --> 01:00:49,941
You told me to kill Seo Ki Tae.
839
01:00:49,941 --> 01:00:52,142
I found out who the mastermind behind Han Do Kyung is.
840
01:00:52,142 --> 01:00:53,142
Are you sure?
841
01:00:53,142 --> 01:00:55,341
Geun Woo might have died because of that.
842
01:00:55,341 --> 01:00:56,412
I have to find it.
843
01:00:56,412 --> 01:00:57,912
I need to find it to figure out who killed him.
844
01:00:57,912 --> 01:00:59,881
I'm going to follow his traces and find out.
845
01:00:59,881 --> 01:01:02,521
So that he gets scared and goes to the mastermind himself.
846
01:01:02,521 --> 01:01:04,651
If that material was what they planned to give me...
847
01:01:04,651 --> 01:01:05,792
They came here.
848
01:01:05,792 --> 01:01:07,021
I saw it.
849
01:01:07,021 --> 01:01:09,591
You killed my brother.
61117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.