Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,544 --> 00:00:11,544
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:39,946 --> 00:01:41,279
Mmm, we must be here.
3
00:01:42,946 --> 00:01:44,780
So it should be up on the right.
4
00:02:13,413 --> 00:02:16,213
There's that bloody sign again.
5
00:02:18,646 --> 00:02:20,247
We must have missed a turning.
6
00:02:33,346 --> 00:02:35,280
For fuck's sake!
7
00:02:41,213 --> 00:02:42,946
Where are you going?
8
00:02:42,979 --> 00:02:44,712
To try and
get a bloody signal!
9
00:02:53,245 --> 00:02:54,746
Oh, come on.
10
00:02:54,778 --> 00:02:56,280
Are you kidding me?
11
00:02:57,212 --> 00:02:58,047
Come on!
12
00:03:28,678 --> 00:03:30,279
What are we gonna do?
13
00:03:37,379 --> 00:03:38,645
Sleep here.
14
00:03:39,846 --> 00:03:41,080
You're kidding me.
15
00:03:41,112 --> 00:03:42,812
There's no fuel, no signal now...
16
00:03:44,346 --> 00:03:45,613
First light we'll go.
17
00:03:46,811 --> 00:03:48,646
See if we can find a
garage or something.
18
00:04:19,313 --> 00:04:22,314
What time is it?
19
00:04:24,178 --> 00:04:25,314
It's sevenish.
20
00:04:27,045 --> 00:04:28,280
Oh, my back.
21
00:04:29,646 --> 00:04:30,680
That was a hard sleep.
22
00:04:33,179 --> 00:04:34,012
Did you sleep?
23
00:04:35,112 --> 00:04:35,946
No.
24
00:04:36,879 --> 00:04:37,846
It's too cold.
25
00:04:40,412 --> 00:04:41,946
I'm gonna find out where we are.
26
00:04:41,978 --> 00:04:43,246
There must be something nearby.
27
00:04:44,778 --> 00:04:46,646
What if you get lost?
28
00:04:46,679 --> 00:04:48,612
Don't wanna be stuck
here forever, do you?
29
00:04:54,945 --> 00:04:55,745
You coming?
30
00:04:56,679 --> 00:04:58,346
Yeah.
31
00:05:06,413 --> 00:05:07,613
Don't forget that key.
32
00:05:25,178 --> 00:05:26,779
You're kidding me.
33
00:05:32,245 --> 00:05:33,314
Let's go.
34
00:05:49,746 --> 00:05:51,280
Wow, it's...
35
00:05:51,312 --> 00:05:52,146
Brilliant.
36
00:05:53,346 --> 00:05:55,280
I was gonna say a dump.
37
00:05:55,313 --> 00:05:56,079
Our dump.
38
00:06:22,978 --> 00:06:24,878
There's someone upstairs.
39
00:06:24,911 --> 00:06:25,812
Huh?
40
00:06:25,845 --> 00:06:26,912
There's someone up there.
41
00:06:33,278 --> 00:06:34,579
Gimme the key, babe.
42
00:06:46,345 --> 00:06:48,146
Rebecca?
43
00:06:48,179 --> 00:06:49,012
Rebecca.
44
00:06:50,378 --> 00:06:52,912
Oh, we've been expecting you.
45
00:06:54,946 --> 00:06:57,313
My, my, my, haven't you changed.
46
00:06:58,646 --> 00:06:59,712
Oh, I'm Maddy.
47
00:06:59,746 --> 00:07:00,646
Jason.
48
00:07:00,678 --> 00:07:02,047
Pleased to meet you, Jason.
49
00:07:07,812 --> 00:07:09,180
What a beautiful ring.
50
00:07:10,679 --> 00:07:12,846
Wasn't it Kit's?
51
00:07:12,879 --> 00:07:14,213
Yeah.
52
00:07:14,246 --> 00:07:15,946
I remember her wearing it.
53
00:07:16,811 --> 00:07:18,246
Absolutely stunning.
54
00:07:19,911 --> 00:07:21,313
Cheers.
55
00:07:24,312 --> 00:07:26,246
We're just trying to get in.
56
00:07:26,278 --> 00:07:27,845
I thought I saw someone.
57
00:07:27,879 --> 00:07:29,646
Oh, Arthur.
58
00:07:29,678 --> 00:07:31,845
Moved in after his wife died.
59
00:07:31,878 --> 00:07:33,278
Place has never been the same.
60
00:07:34,246 --> 00:07:36,880
We've been trying to get
rid of him ever since.
61
00:07:38,945 --> 00:07:40,079
Is there a garage around here?
62
00:07:40,112 --> 00:07:41,913
Why, have you broken down?
63
00:07:41,946 --> 00:07:43,013
Yeah, ran out of fuel.
64
00:07:43,046 --> 00:07:44,746
Petrol or diesel?
65
00:07:44,778 --> 00:07:45,979
Petrol.
66
00:07:46,012 --> 00:07:47,378
I think I can accommodate that.
67
00:07:47,412 --> 00:07:48,745
Really?
68
00:07:48,779 --> 00:07:49,679
Yes.
69
00:07:49,712 --> 00:07:50,813
Come with me, come on.
70
00:07:50,846 --> 00:07:51,746
Come, come, come.
71
00:07:51,780 --> 00:07:53,278
Thanks, that's
very kind of you.
72
00:08:11,345 --> 00:08:13,045
Oh, there we go.
73
00:08:13,079 --> 00:08:14,346
One can of petrol.
74
00:08:16,845 --> 00:08:19,278
Take as much as you need.
75
00:08:19,312 --> 00:08:20,147
Thanks?
76
00:08:21,344 --> 00:08:24,613
Gosh, it is so very cold.
77
00:08:24,646 --> 00:08:25,346
Why don't you both come in
78
00:08:25,379 --> 00:08:26,813
and have a warm drink?
79
00:08:26,846 --> 00:08:28,345
I think we're best
getting back to the car.
80
00:08:28,378 --> 00:08:29,912
Later maybe?
81
00:08:29,945 --> 00:08:30,780
Are you sure?
82
00:08:31,578 --> 00:08:34,646
You're both very welcome
to come and have breakfast.
83
00:08:34,679 --> 00:08:36,279
Can we take a raincheck on that?
84
00:08:36,312 --> 00:08:38,246
Ah, of course you can.
85
00:08:39,246 --> 00:08:42,278
I'll tell you, you have no
idea what it'll mean
86
00:08:42,311 --> 00:08:44,713
to see that pub back
up and running again.
87
00:08:46,846 --> 00:08:49,612
Everyone will be so
excited to meet you.
88
00:08:50,412 --> 00:08:51,246
Hmm.
89
00:08:52,412 --> 00:08:53,246
Tata.
90
00:08:58,146 --> 00:08:59,245
She's onto me.
91
00:08:59,279 --> 00:09:01,278
No chance, as long
as we stay out of trouble.
92
00:09:06,678 --> 00:09:08,912
You must be Rebecca,
if I'm not mistaken.
93
00:09:09,879 --> 00:09:11,046
I'm Charles.
94
00:09:11,078 --> 00:09:12,745
Oh, hi.
95
00:09:13,245 --> 00:09:14,379
And you must be...?
96
00:09:14,412 --> 00:09:15,246
Jason.
97
00:09:19,012 --> 00:09:21,211
Oh, how very nice
to meet you both.
98
00:09:22,712 --> 00:09:24,179
Your car the one in the woods?
99
00:09:24,211 --> 00:09:26,046
Yeah, we ran out of gas.
100
00:09:26,079 --> 00:09:27,746
Right, so you've
got what you need?
101
00:09:33,312 --> 00:09:34,113
We best be going.
102
00:09:34,145 --> 00:09:35,678
Sure. See you soon.
103
00:09:35,711 --> 00:09:36,678
Yeah, of course,
we'll be back.
104
00:09:36,712 --> 00:09:37,980
Good.
105
00:09:38,012 --> 00:09:38,845
Good to hear.
106
00:09:41,778 --> 00:09:43,378
Stop acting like that.
107
00:09:43,412 --> 00:09:44,613
Like what?
108
00:09:44,645 --> 00:09:45,244
You're being really obvious.
109
00:09:45,277 --> 00:09:46,113
Just chill, okay?
110
00:09:52,779 --> 00:09:53,846
For fuck's
sake, come on!
111
00:09:55,945 --> 00:09:58,980
God!
112
00:09:59,013 --> 00:09:59,845
Fuck!
113
00:10:09,177 --> 00:10:09,979
Ugh!
114
00:10:10,013 --> 00:10:11,346
Where to now?
115
00:10:11,379 --> 00:10:12,212
Take this.
116
00:10:14,244 --> 00:10:15,646
What are we doing?
117
00:10:15,679 --> 00:10:17,178
Going back to the pub.
118
00:10:17,912 --> 00:10:19,279
What?
119
00:10:19,311 --> 00:10:20,612
Come on.
120
00:10:26,178 --> 00:10:26,980
Come on!
121
00:11:29,044 --> 00:11:29,880
What?
122
00:11:35,013 --> 00:11:36,279
I just heard her screwing.
123
00:11:37,411 --> 00:11:38,678
What?
124
00:11:38,712 --> 00:11:40,013
Seriously, I just
heard her fucking
125
00:11:40,045 --> 00:11:41,746
and going hard at it
like the clappers.
126
00:11:41,778 --> 00:11:43,311
No.
127
00:11:44,211 --> 00:11:45,013
Ugh.
128
00:11:47,145 --> 00:11:48,712
At her age?
129
00:11:48,745 --> 00:11:49,946
Who the hell with?
130
00:11:50,378 --> 00:11:52,311
Probably some young buck.
131
00:11:52,344 --> 00:11:53,912
Ugh.
132
00:11:53,946 --> 00:11:56,045
At least somebody's getting it.
133
00:13:19,278 --> 00:13:20,179
We could use here.
134
00:13:21,745 --> 00:13:23,311
For what?
135
00:13:23,344 --> 00:13:24,178
For our stuff.
136
00:13:26,045 --> 00:13:27,779
Till we get him out.
137
00:13:27,811 --> 00:13:30,211
How exactly are we
gonna get him out?
138
00:13:30,244 --> 00:13:31,646
Have you thought about that?
139
00:13:45,778 --> 00:13:46,613
Hello?
140
00:13:52,944 --> 00:13:53,745
Hello?!
141
00:14:03,077 --> 00:14:04,278
I'm not staying in here.
142
00:14:04,311 --> 00:14:05,646
You got any better ideas?
143
00:14:06,344 --> 00:14:07,778
Walk to the nearest town?
144
00:14:07,812 --> 00:14:08,711
What town?
145
00:14:08,745 --> 00:14:10,911
You've seen where we
are, come on, Nicky.
146
00:14:10,944 --> 00:14:12,645
You said this would be easy.
147
00:14:13,878 --> 00:14:17,011
It's a dump, who the
hell is gonna buy it?
148
00:14:17,044 --> 00:14:18,612
The village is bloody dead.
149
00:14:22,678 --> 00:14:23,312
I want a home.
150
00:14:26,846 --> 00:14:28,112
I want a baby.
151
00:14:31,044 --> 00:14:32,379
I want to settle down.
152
00:14:32,412 --> 00:14:35,580
This place is our
ticket to all that.
153
00:14:40,779 --> 00:14:42,079
He has to go out sometime.
154
00:14:43,277 --> 00:14:44,579
You wait for him then.
155
00:14:45,379 --> 00:14:46,212
Nicky!
156
00:14:48,177 --> 00:14:50,778
Rebecca, I thought
you might need these.
157
00:14:50,812 --> 00:14:51,646
Ah.
158
00:14:53,646 --> 00:14:57,246
Oh, I'm so sorry,
is this a bad time?
159
00:14:58,646 --> 00:15:01,312
No, we just expected more
160
00:15:01,345 --> 00:15:02,646
and can't get in the flat.
161
00:15:04,212 --> 00:15:06,345
He's such an awkward old man.
162
00:15:06,379 --> 00:15:09,279
He's been the bane of
this village for years.
163
00:15:09,312 --> 00:15:10,813
Just wanna speak to him.
164
00:15:14,044 --> 00:15:15,346
You should have knocked.
165
00:15:16,311 --> 00:15:18,045
I did, he didn't answer.
166
00:15:18,078 --> 00:15:20,079
No.
167
00:15:20,111 --> 00:15:21,978
Earlier when you came over
168
00:15:22,012 --> 00:15:23,146
with the jerry can.
169
00:15:25,044 --> 00:15:26,811
I didn't want to disturb you.
170
00:15:26,844 --> 00:15:28,646
Oh, don't be silly.
171
00:15:28,679 --> 00:15:32,145
I wasn't too busy,
was I, Charles?
172
00:15:37,344 --> 00:15:39,912
Oh, I have an idea.
173
00:15:39,945 --> 00:15:43,779
Why don't you both come and
stay at my place till Monday?
174
00:15:43,811 --> 00:15:46,646
Well I could do with
some strong young hands
175
00:15:46,679 --> 00:15:48,145
around the place.
176
00:15:48,178 --> 00:15:50,713
Thanks, but I think
we'd better stay here.
177
00:15:51,344 --> 00:15:54,011
Thanks for the offer,
that was very kind of you.
178
00:15:54,044 --> 00:15:56,244
Do take the bedding,
that's the least we can do
179
00:15:56,277 --> 00:15:57,377
to help you both.
180
00:15:57,411 --> 00:16:00,378
Would it be rude
if we have a look around?
181
00:16:00,412 --> 00:16:02,379
Oh, Charles.
182
00:16:02,411 --> 00:16:04,911
It's a long time
since I'd been inside.
183
00:16:04,945 --> 00:16:07,912
Charles has
such fond memories
184
00:16:07,945 --> 00:16:09,313
of the old Harbour Inn.
185
00:16:21,977 --> 00:16:25,312
Ah, that smell.
186
00:16:26,379 --> 00:16:27,845
Reminds me of the old days
187
00:16:29,711 --> 00:16:31,011
when he wasn't here.
188
00:16:35,877 --> 00:16:37,978
She was a good woman, your aunt.
189
00:16:42,645 --> 00:16:45,211
So sad to see it like this.
190
00:16:54,112 --> 00:16:56,379
In the old days,
this place was full.
191
00:16:56,412 --> 00:16:58,778
Made the owner very
rich, as it goes.
192
00:16:59,711 --> 00:17:01,878
Before all the hassle
with him up there.
193
00:17:11,778 --> 00:17:14,012
I think we should let
this fine young couple
194
00:17:14,045 --> 00:17:15,313
settle in, don't you?
195
00:17:17,178 --> 00:17:19,379
Yes.
196
00:17:19,411 --> 00:17:20,245
Of course.
197
00:17:59,945 --> 00:18:01,779
Let's just do what
we agreed, okay?
198
00:18:08,178 --> 00:18:10,111
What if they know I'm not her
199
00:18:10,145 --> 00:18:11,313
and they call the police?
200
00:18:12,644 --> 00:18:13,644
They think you're her.
201
00:18:13,678 --> 00:18:15,346
They've been
calling you Rebecca.
202
00:18:17,878 --> 00:18:19,679
What if the real
Rebecca shows up?
203
00:18:25,379 --> 00:18:28,146
It's been 15 years
since we left the town.
204
00:18:29,378 --> 00:18:30,712
15 years.
205
00:18:32,311 --> 00:18:35,045
And I have nothing
to show for it.
206
00:18:35,077 --> 00:18:36,278
It's nothing but rejection,
207
00:18:36,312 --> 00:18:38,712
just shit after shit.
208
00:18:40,111 --> 00:18:40,945
And more shit.
209
00:18:44,844 --> 00:18:45,911
Then this came along.
210
00:18:47,677 --> 00:18:48,878
We need this.
211
00:18:49,944 --> 00:18:51,378
With this money,
212
00:18:51,412 --> 00:18:53,812
there's no more dole queue,
no more council estate,
213
00:18:53,844 --> 00:18:56,911
we can setup somewhere
new, a fresh start.
214
00:18:59,677 --> 00:19:01,744
We just need to... sit it out.
215
00:19:08,744 --> 00:19:10,644
What about him?
216
00:19:10,678 --> 00:19:12,079
Won't be our problem anymore.
217
00:19:12,112 --> 00:19:13,812
In a few days we'll
be out of here and
218
00:19:13,844 --> 00:19:16,312
if he says anything
then we just play along
219
00:19:16,344 --> 00:19:17,878
like we own it.
220
00:19:22,844 --> 00:19:23,978
Here's what you need.
221
00:19:27,044 --> 00:19:27,878
Okay.
222
00:19:33,178 --> 00:19:35,579
And make sure she wears this.
223
00:19:38,744 --> 00:19:39,578
Why?
224
00:19:40,678 --> 00:19:41,779
Because Rebecca wore it.
225
00:19:43,144 --> 00:19:43,978
Right.
226
00:19:46,212 --> 00:19:47,046
Not here.
227
00:20:30,045 --> 00:20:31,278
What are you doing?
228
00:20:31,312 --> 00:20:32,845
Hi.
229
00:20:32,878 --> 00:20:35,146
That's mine, put it down.
230
00:20:39,312 --> 00:20:40,346
Okay.
231
00:20:40,379 --> 00:20:41,878
Just trying to
you know, warm up,
232
00:20:41,910 --> 00:20:42,844
warm the place a bit.
233
00:20:42,878 --> 00:20:44,944
I'll pay you for it.
234
00:20:44,977 --> 00:20:46,345
I knocked earlier but
you didn't answer.
235
00:20:46,378 --> 00:20:47,611
Jason?
236
00:20:47,644 --> 00:20:48,612
Oh, Christ.
237
00:20:48,644 --> 00:20:50,246
Rebecca, my wife.
238
00:20:53,244 --> 00:20:54,578
So it begins.
239
00:20:59,678 --> 00:21:02,212
You chose the wrong place.
240
00:21:03,412 --> 00:21:04,579
We need to talk.
241
00:21:05,911 --> 00:21:07,112
We'll make you an offer.
242
00:21:13,744 --> 00:21:15,346
What did he mean?
243
00:21:42,345 --> 00:21:44,279
We thought you might be hungry
244
00:21:44,311 --> 00:21:46,312
and we brought some lanterns.
245
00:21:49,677 --> 00:21:51,611
All right,
yeah, come in.
246
00:21:53,911 --> 00:21:55,612
Oh, this is cozy.
247
00:22:03,345 --> 00:22:04,278
Vince.
248
00:22:04,311 --> 00:22:05,644
Jason.
249
00:22:05,678 --> 00:22:07,611
And this is my partner
in crime, Emily.
250
00:22:09,878 --> 00:22:11,279
And this is Rebecca.
251
00:22:13,345 --> 00:22:15,046
My, haven't we changed.
252
00:22:21,345 --> 00:22:23,946
I don't know what to
say, but thank you.
253
00:22:25,878 --> 00:22:27,212
Not at all.
254
00:22:27,245 --> 00:22:29,778
Not much, but
better than nothing.
255
00:22:29,810 --> 00:22:32,212
Whereas on the other hand,
256
00:22:32,244 --> 00:22:34,178
this is a vintage malt.
257
00:22:38,711 --> 00:22:41,246
Oh, why don't we
ladies clean these up?
258
00:22:42,644 --> 00:22:45,911
Leave you boys to put
the world to rights.
259
00:22:45,945 --> 00:22:47,212
Come along, dear.
260
00:22:52,678 --> 00:22:54,112
My memory isn't
what it used to be
261
00:22:54,144 --> 00:22:57,312
but weren't you five or
six last time we met?
262
00:23:02,377 --> 00:23:04,377
It was a long time ago.
263
00:23:04,410 --> 00:23:05,246
It was.
264
00:23:07,378 --> 00:23:08,845
Oh, let me see.
265
00:23:11,045 --> 00:23:15,345
Ooh, looks like some
sort of irritation.
266
00:23:15,378 --> 00:23:16,611
What do you think, Emily?
267
00:23:18,078 --> 00:23:19,179
Oh it does, at that.
268
00:23:20,112 --> 00:23:22,812
How long have you been
wearing the ring, dear?
269
00:23:25,378 --> 00:23:27,645
We're dying of
thirst here, ladies.
270
00:23:28,744 --> 00:23:29,578
Come on.
271
00:23:32,378 --> 00:23:34,312
We're coming.
272
00:23:36,945 --> 00:23:38,679
The place hasn't changed a bit.
273
00:23:45,044 --> 00:23:46,245
Old git.
274
00:23:47,911 --> 00:23:49,612
Barber, only bitter.
275
00:23:59,911 --> 00:24:00,844
Madam?
276
00:24:00,877 --> 00:24:03,111
Ooh, I thought you'd never ask.
277
00:24:04,245 --> 00:24:07,612
It really suits you behind
there, doesn't it, Charles?
278
00:24:07,645 --> 00:24:10,277
It really does.
279
00:24:11,378 --> 00:24:12,311
To the inn.
280
00:24:12,343 --> 00:24:14,111
Aye, to the inn.
281
00:24:14,145 --> 00:24:15,179
To the inn.
282
00:24:15,212 --> 00:24:16,877
You'll make wonderful landlords.
283
00:24:16,911 --> 00:24:19,277
It just feels so
right, you being here.
284
00:24:30,245 --> 00:24:31,278
So it begins.
285
00:24:38,377 --> 00:24:42,178
I've been
thinking about you
286
00:24:42,211 --> 00:24:45,045
and the time we'll
share together.
287
00:24:48,411 --> 00:24:50,311
Rebecca?
288
00:24:50,343 --> 00:24:51,812
You okay?
289
00:24:51,844 --> 00:24:52,711
Yeah, I'm fine.
290
00:24:54,377 --> 00:24:55,244
Just a bit tired.
291
00:25:16,277 --> 00:25:17,945
- Thanks for coming.
- Goodbye.
292
00:25:17,978 --> 00:25:19,146
Bye.
293
00:25:24,744 --> 00:25:25,578
He knows.
294
00:25:28,311 --> 00:25:30,278
They're just a bunch
of bored oldies.
295
00:25:31,243 --> 00:25:32,310
They're weird, yeah.
296
00:25:32,344 --> 00:25:34,779
All the same, just old.
297
00:25:36,745 --> 00:25:37,978
Something's not right.
298
00:25:39,210 --> 00:25:41,811
Nicky, come on, babe.
299
00:26:07,644 --> 00:26:09,844
Charles
knows I'm not Rebecca.
300
00:26:11,243 --> 00:26:13,611
The way he stared
at me at the bar.
301
00:26:13,644 --> 00:26:14,878
That old woman,
302
00:26:16,678 --> 00:26:18,245
Maddy, asking me questions.
303
00:26:19,744 --> 00:26:22,278
It's like they were
playing games with us.
304
00:26:22,310 --> 00:26:24,578
I think they know
what we're up to.
305
00:26:26,077 --> 00:26:28,078
Jason is so blind to it.
306
00:26:29,645 --> 00:26:30,745
The woman who set this up,
307
00:26:30,779 --> 00:26:33,312
she said nothing about
another person living here.
308
00:26:34,777 --> 00:26:36,812
Something really isn't
right about this.
309
00:26:38,078 --> 00:26:41,278
The woods, pub,
and these people.
310
00:26:42,176 --> 00:26:43,311
I'm leaving tomorrow.
311
00:26:45,143 --> 00:26:46,344
I'm not gonna wait this out.
312
00:26:48,144 --> 00:26:49,579
If he loves me, he'll come.
313
00:26:50,778 --> 00:26:51,979
If he doesn't, then...
314
00:26:54,343 --> 00:26:55,178
...it's over.
315
00:28:56,377 --> 00:28:57,578
Jason?
316
00:29:21,043 --> 00:29:21,977
Nicky.
317
00:29:22,744 --> 00:29:25,345
Jason!
318
00:29:25,377 --> 00:29:26,210
Jason!
319
00:29:27,911 --> 00:29:28,745
Jason!
320
00:29:31,311 --> 00:29:32,345
Jason!
321
00:29:40,144 --> 00:29:40,978
Nicky!
322
00:29:42,144 --> 00:29:42,978
It's me!
323
00:29:51,043 --> 00:29:51,878
Open the door.
324
00:29:59,645 --> 00:30:01,877
Hey you, what's wrong?
325
00:30:01,910 --> 00:30:02,877
What's going on?
326
00:30:04,277 --> 00:30:05,312
Hey, it's okay.
327
00:30:09,378 --> 00:30:12,078
It's all right, come here.
328
00:30:12,110 --> 00:30:13,944
There's nothing there.
329
00:30:17,044 --> 00:30:18,378
Everything okay?
330
00:30:18,410 --> 00:30:19,910
There was something.
331
00:30:19,944 --> 00:30:20,744
There was this,
332
00:30:20,778 --> 00:30:21,645
Something?
333
00:30:21,677 --> 00:30:23,644
Something outside.
334
00:30:23,678 --> 00:30:25,845
Oh, it's
probably a deer or a fox.
335
00:30:25,878 --> 00:30:27,612
They come down from the woods.
336
00:30:28,909 --> 00:30:29,711
Right.
337
00:30:31,077 --> 00:30:32,578
Well I still need to...
338
00:30:34,877 --> 00:30:36,277
don't leave.
339
00:30:36,311 --> 00:30:37,078
I'll wait.
340
00:30:46,311 --> 00:30:47,877
Easy to get spooked out here
341
00:30:47,909 --> 00:30:49,777
what with it being so dark.
342
00:30:49,810 --> 00:30:50,611
Yeah it is.
343
00:30:54,177 --> 00:30:56,245
She's a very, very lucky girl.
344
00:30:58,877 --> 00:31:03,878
Well, to have such a strong,
young man to protect her.
345
00:31:09,243 --> 00:31:10,177
All better?
346
00:31:13,943 --> 00:31:16,311
Well, do let me know
if you need anything.
347
00:31:56,310 --> 00:31:58,177
What were you doing down there?
348
00:32:01,344 --> 00:32:02,277
What do you mean?
349
00:32:03,644 --> 00:32:05,344
With Maddy, what were you doing?
350
00:32:16,377 --> 00:32:17,678
I'm gonna go tomorrow.
351
00:32:21,010 --> 00:32:22,810
But what about the money?
352
00:32:22,843 --> 00:32:23,644
Fuck it.
353
00:32:24,976 --> 00:32:26,277
There was somebody
out there, Jason.
354
00:32:26,310 --> 00:32:27,744
Oh, come on.
355
00:32:27,777 --> 00:32:29,311
Look at this place.
356
00:32:29,344 --> 00:32:32,210
Look at them, they're all weird!
357
00:32:32,244 --> 00:32:34,144
But we are so close.
358
00:32:34,176 --> 00:32:35,377
Close to what?
359
00:32:35,410 --> 00:32:36,244
The money.
360
00:32:38,044 --> 00:32:40,579
Why don't you see the way
that they're looking at me?
361
00:32:42,043 --> 00:32:43,810
Why don't you see it?
362
00:32:43,843 --> 00:32:44,644
See what?
363
00:32:59,143 --> 00:33:00,344
I'm gonna go tomorrow.
364
00:33:05,777 --> 00:33:09,245
If you don't come with
me, then, we're over.
365
00:38:39,410 --> 00:38:40,911
Try and warm the place up a bit.
366
00:38:47,177 --> 00:38:48,011
Come on.
367
00:38:58,144 --> 00:38:59,345
We'll leave later today.
368
00:39:02,176 --> 00:39:03,611
Really?
369
00:39:03,643 --> 00:39:04,811
Yeah, you're right.
370
00:39:06,277 --> 00:39:07,644
It's not what I thought.
371
00:39:07,677 --> 00:39:08,711
I thought this place
would be something else
372
00:39:08,743 --> 00:39:09,578
but it's not.
373
00:39:10,377 --> 00:39:11,611
Thank God.
374
00:39:19,076 --> 00:39:19,910
Hello.
375
00:39:20,211 --> 00:39:21,810
I hope we're not too early.
376
00:39:22,943 --> 00:39:25,077
No, just having breakfast.
377
00:39:25,110 --> 00:39:27,244
Perfect timing.
378
00:39:27,276 --> 00:39:29,877
I thought you might need
something to warm you up.
379
00:39:31,044 --> 00:39:33,711
Tea, Earl Gray.
380
00:39:33,744 --> 00:39:35,644
We realize you need
some time to settle in,
381
00:39:35,677 --> 00:39:37,678
but we, the village,
382
00:39:39,143 --> 00:39:41,210
thought we might offer you
a little welcoming party.
383
00:39:41,244 --> 00:39:42,078
Here.
384
00:39:43,010 --> 00:39:44,610
All right.
385
00:39:44,644 --> 00:39:47,311
You don't need to do a thing,
we'll bring everything.
386
00:39:47,342 --> 00:39:49,243
It's a bit short notice.
387
00:39:49,276 --> 00:39:52,177
Oh, as a community we
love to pull together.
388
00:39:52,211 --> 00:39:54,644
We thought, the
sooner the better,
389
00:39:54,676 --> 00:39:55,977
how about this evening?
390
00:39:56,010 --> 00:40:00,010
We could rekindle
the old atmosphere,
391
00:40:00,044 --> 00:40:01,045
have some drinks.
392
00:40:02,342 --> 00:40:03,610
Well you...
393
00:40:03,643 --> 00:40:04,277
Indeed.
394
00:40:05,643 --> 00:40:06,910
Oh, I almost forgot.
395
00:40:08,043 --> 00:40:10,210
I'll be at Charles'
till lunchtime.
396
00:40:11,809 --> 00:40:14,743
If you need the
place, it's all yours.
397
00:40:18,309 --> 00:40:19,343
Thanks.
398
00:40:19,377 --> 00:40:20,578
We'll call back later.
399
00:40:28,377 --> 00:40:30,578
Thank God we're leaving.
400
00:40:37,910 --> 00:40:39,611
I wanna go as much as you do.
401
00:40:41,276 --> 00:40:42,178
But we need money.
402
00:40:46,210 --> 00:40:48,309
At the party, we could
pick up a few things,
403
00:40:48,343 --> 00:40:49,309
they'd be none the wiser.
404
00:40:49,342 --> 00:40:50,776
You're not serious.
405
00:40:50,810 --> 00:40:52,245
We're broke, babe.
406
00:40:58,376 --> 00:40:59,611
Breakfast?
407
00:41:07,011 --> 00:41:08,344
Here you go.
408
00:41:08,377 --> 00:41:09,210
Drink up.
409
00:41:27,844 --> 00:41:29,045
Look at this.
410
00:41:31,043 --> 00:41:32,610
Looks really like Charles
411
00:41:32,643 --> 00:41:33,977
but it's such an old photo.
412
00:41:37,843 --> 00:41:40,276
I don't like the
way he looks at me.
413
00:41:40,309 --> 00:41:41,110
It's seedy.
414
00:41:43,010 --> 00:41:44,577
What do you expect,
you're beautiful.
415
00:41:46,010 --> 00:41:48,343
I'd stare at you if I had
to screw her everyday.
416
00:41:48,377 --> 00:41:52,310
Is that what you're gonna
think about me when I'm old?
417
00:41:52,342 --> 00:41:53,711
Oh, God, today.
418
00:41:54,643 --> 00:41:55,643
Where are you going?
419
00:41:55,676 --> 00:41:56,677
I'm going out.
420
00:41:56,709 --> 00:41:58,111
This place is making me ill.
421
00:42:54,175 --> 00:42:55,144
Stay away.
422
00:43:00,110 --> 00:43:01,643
Why did you come here?
423
00:43:02,776 --> 00:43:04,776
You silly girl.
424
00:43:04,810 --> 00:43:06,710
I inherited the pub.
425
00:43:06,743 --> 00:43:07,577
Really?
426
00:43:10,309 --> 00:43:13,611
No one inherits the Harbour Inn.
427
00:43:15,676 --> 00:43:20,343
Your name is not
really Rebecca, is it?
428
00:43:23,242 --> 00:43:24,077
Is it!?
429
00:43:24,944 --> 00:43:26,610
It is.
430
00:43:26,643 --> 00:43:27,343
They're all waiting,
431
00:43:30,909 --> 00:43:31,743
all watching.
432
00:43:34,876 --> 00:43:35,877
The villagers.
433
00:43:37,677 --> 00:43:39,911
They're gonna do
something terrible.
434
00:43:41,976 --> 00:43:44,678
And you walked straight into it.
435
00:43:46,643 --> 00:43:48,910
Look at your hand!
436
00:43:54,809 --> 00:43:55,810
Oh my God.
437
00:43:57,777 --> 00:43:58,778
It's started.
438
00:44:01,309 --> 00:44:03,177
What is this?
439
00:44:04,210 --> 00:44:05,878
I can help you.
440
00:44:06,976 --> 00:44:07,843
Stay back.
441
00:44:12,011 --> 00:44:13,611
You can't run away!
442
00:44:19,909 --> 00:44:21,176
No one escapes.
443
00:44:38,410 --> 00:44:39,244
Hello?
444
00:47:36,009 --> 00:47:36,843
Nicky!
445
00:48:00,309 --> 00:48:01,343
What?
446
00:48:03,342 --> 00:48:04,577
He knows.
447
00:48:05,777 --> 00:48:06,843
Who?
448
00:48:06,875 --> 00:48:08,176
Look at my fucking hand.
449
00:48:11,309 --> 00:48:12,310
Who knows?
450
00:48:12,343 --> 00:48:13,177
Arthur.
451
00:48:14,076 --> 00:48:15,109
He knows I'm not Rebecca.
452
00:48:15,142 --> 00:48:16,210
You told him?
453
00:48:16,243 --> 00:48:17,077
He knew.
454
00:48:18,376 --> 00:48:19,611
Shit.
455
00:48:21,042 --> 00:48:24,076
Come on, let's get
this off you, okay?
456
00:48:31,175 --> 00:48:32,377
It's not gonna come off, is it?
457
00:48:32,410 --> 00:48:33,244
It will.
458
00:48:35,142 --> 00:48:36,743
I will find you something, okay?
459
00:48:38,309 --> 00:48:39,876
God, I'm so tired.
460
00:48:41,410 --> 00:48:43,243
I need to go lie
down for a minute.
461
00:48:47,677 --> 00:48:48,311
Fuck.
462
00:48:51,744 --> 00:48:53,611
I feel really weak.
463
00:48:54,409 --> 00:48:55,243
Babe.
464
00:48:58,342 --> 00:49:00,577
I wish we'd never come here.
465
00:49:03,043 --> 00:49:03,877
Yeah.
466
00:49:10,076 --> 00:49:11,343
I think we should go.
467
00:49:12,342 --> 00:49:13,176
Can you do it?
468
00:49:15,676 --> 00:49:17,310
Yeah I just need
to get some sleep.
469
00:49:20,409 --> 00:49:21,710
What did Arthur say?
470
00:49:24,310 --> 00:49:27,277
He said we were in danger.
471
00:49:27,309 --> 00:49:28,343
Did he threaten us?
472
00:49:30,676 --> 00:49:32,577
He said it was them.
473
00:49:33,410 --> 00:49:35,277
He said it was him?
474
00:49:35,310 --> 00:49:36,910
Them, he said it was them.
475
00:49:41,943 --> 00:49:43,677
Did he say anything else?
476
00:49:47,376 --> 00:49:48,611
Nicky.
477
00:50:39,310 --> 00:50:41,177
What do you want?!
478
00:50:42,310 --> 00:50:45,344
You still don't
understand, do you?
479
00:50:45,376 --> 00:50:48,043
Understand what?
480
00:50:48,411 --> 00:50:49,810
She played you.
481
00:50:51,842 --> 00:50:53,310
The way she played...
482
00:50:57,042 --> 00:50:57,876
now fuck off!
483
00:51:24,675 --> 00:51:25,842
Mmm.
484
00:51:29,809 --> 00:51:30,643
Mhmm.
485
00:51:32,409 --> 00:51:33,243
Mmm.
486
00:51:45,643 --> 00:51:46,244
Friends.
487
00:51:47,343 --> 00:51:49,176
I'd like to take
this opportunity
488
00:51:49,209 --> 00:51:52,076
to welcome the newest
members of our community.
489
00:51:53,377 --> 00:51:55,776
Jason and Rebecca.
490
00:51:57,143 --> 00:52:01,743
You have no idea how
important this moment is.
491
00:52:02,776 --> 00:52:05,244
The chance to rekindle what was.
492
00:52:06,377 --> 00:52:10,344
So, to Jason and Rebecca,
493
00:52:11,109 --> 00:52:15,043
thank you for bringing
new life to our village.
494
00:52:17,310 --> 00:52:19,010
Jason and Rebecca.
495
00:52:20,009 --> 00:52:22,243
Jason and Rebecca.
496
00:52:50,275 --> 00:52:51,310
I'll be back.
497
00:53:08,376 --> 00:53:09,776
Another one?
498
00:53:10,875 --> 00:53:12,209
Yeah, why not?
499
00:53:21,175 --> 00:53:22,276
To many more.
500
00:53:22,310 --> 00:53:23,576
To many more.
501
00:53:31,975 --> 00:53:33,709
Got quite a kick, this bubbly.
502
00:53:33,743 --> 00:53:35,143
What can I say?
503
00:53:35,175 --> 00:53:36,243
It was a good year.
504
00:53:43,109 --> 00:53:44,676
How are you, my dear?
505
00:53:46,043 --> 00:53:46,877
Yeah.
506
00:53:47,909 --> 00:53:48,743
Weird.
507
00:53:50,209 --> 00:53:51,344
Don't worry.
508
00:53:52,209 --> 00:53:54,276
It won't last long.
509
00:54:17,842 --> 00:54:18,742
It's her.
510
00:54:35,143 --> 00:54:36,642
Everything okay?
511
00:55:20,876 --> 00:55:23,909
I won't be going out there
tonight if I were you.
512
00:55:23,943 --> 00:55:24,743
Let go of me.
513
00:55:24,775 --> 00:55:26,343
Get off!
514
00:55:26,376 --> 00:55:27,909
Stop!
515
00:55:27,943 --> 00:55:29,010
Fuck off!
516
00:55:29,043 --> 00:55:30,310
Leave me alone.
517
00:56:17,109 --> 00:56:19,842
Welcome to our world.
518
00:57:10,409 --> 00:57:11,276
What?
519
00:57:11,308 --> 00:57:13,842
Everything's, out of my way.
520
00:57:31,342 --> 00:57:33,910
What are you doing?
521
00:57:33,942 --> 00:57:35,109
Where's Nicky?
522
00:57:57,409 --> 00:57:58,310
Find her.
523
00:58:40,142 --> 00:58:41,642
Nicky, you'll never leave.
524
00:58:43,143 --> 00:58:44,044
Not like that.
525
00:58:46,143 --> 00:58:47,776
The ring.
526
00:58:47,808 --> 00:58:48,842
It's got to go.
527
00:58:50,743 --> 00:58:51,643
It's the only way.
528
00:58:55,275 --> 00:58:57,009
I can't get it off.
529
00:58:58,942 --> 00:59:00,010
It's got to go.
530
00:59:00,042 --> 00:59:01,642
No.
531
00:59:01,676 --> 00:59:05,610
If I don't, you'll
have a worse fight.
532
00:59:05,643 --> 00:59:06,876
You gotta believe me.
533
00:59:06,909 --> 00:59:08,043
No, you're fucking mad.
534
00:59:08,076 --> 00:59:10,810
It's got you, it will take you.
535
00:59:10,843 --> 00:59:12,877
You'll be in a terrible place.
536
00:59:15,776 --> 00:59:19,044
You must cut the
thing that binds you!
537
01:00:31,142 --> 01:00:32,309
We have to do this now.
538
01:00:32,341 --> 01:00:33,776
They're coming.
539
01:00:35,274 --> 01:00:36,609
I have to cut it off.
540
01:00:36,643 --> 01:00:38,010
It's the only way.
541
01:00:38,909 --> 01:00:41,241
This way, come on, come on!
542
01:00:41,274 --> 01:00:43,275
Come on, this way, this way.
543
01:00:43,308 --> 01:00:45,241
Hold my hand, come on!
544
01:00:45,275 --> 01:00:46,076
Come on!
545
01:00:47,342 --> 01:00:52,010
Nicky.
546
01:00:52,043 --> 01:00:54,342
Nicky.
547
01:00:54,375 --> 01:00:58,643
Nicky?
548
01:00:58,675 --> 01:00:59,310
Nicky.
549
01:01:09,775 --> 01:01:10,609
Nicky.
550
01:01:18,376 --> 01:01:19,610
Nicky.
551
01:01:20,376 --> 01:01:22,376
Come on, Nicky.
552
01:01:22,408 --> 01:01:23,243
Come on.
553
01:01:24,408 --> 01:01:25,242
Nicky.
554
01:01:27,976 --> 01:01:29,610
Take my
hand, that's it.
555
01:01:29,642 --> 01:01:31,043
Come on, that's it.
556
01:01:33,009 --> 01:01:33,809
Come on.
557
01:01:36,376 --> 01:01:37,176
Nicky.
558
01:01:46,676 --> 01:01:47,310
Just there.
559
01:01:54,409 --> 01:01:56,610
I wish I got to
you before you came
560
01:01:56,643 --> 01:01:57,310
to Cooper's Cross.
561
01:02:02,776 --> 01:02:05,343
Nobody who comes
here ever leaves.
562
01:02:15,408 --> 01:02:17,343
I searched for days for Anna.
563
01:02:20,408 --> 01:02:21,743
Nicky.
564
01:02:30,308 --> 01:02:31,142
Nicky.
565
01:02:38,642 --> 01:02:41,944
I have no idea if
this is going to work.
566
01:02:47,943 --> 01:02:49,643
But we've got to try.
567
01:02:51,943 --> 01:02:53,643
Shh.
568
01:02:53,676 --> 01:02:55,009
Nicky!
569
01:03:22,308 --> 01:03:23,143
Hey.
570
01:03:24,875 --> 01:03:26,042
Shit.
571
01:03:35,643 --> 01:03:36,276
Bring him.
572
01:03:44,141 --> 01:03:44,976
Arthur.
573
01:03:48,009 --> 01:03:50,242
Arthur.
574
01:03:55,643 --> 01:03:58,243
It's been such a pleasure
watching you suffer.
575
01:04:00,907 --> 01:04:02,075
Remember, you came
to the village
576
01:04:02,109 --> 01:04:03,243
of your own free will.
577
01:04:04,875 --> 01:04:07,742
Just like our new
visitors Nicky and Jason.
578
01:04:09,341 --> 01:04:12,342
Devoured by greed and the
promise of easy money.
579
01:04:15,174 --> 01:04:18,242
In truth, we lured you here.
580
01:04:20,642 --> 01:04:22,975
The deceiver deceived.
581
01:04:25,376 --> 01:04:28,108
Trapped by your own
choice, you cannot leave.
582
01:04:29,941 --> 01:04:31,909
Tied to the fate of the ring.
583
01:04:34,907 --> 01:04:36,276
You murdered my Anna!
584
01:04:47,642 --> 01:04:49,975
Consider our
disappointment when Anna
585
01:04:50,008 --> 01:04:51,710
couldn't give us what we wanted.
586
01:04:53,409 --> 01:04:55,777
Succumbed during the final act.
587
01:04:57,643 --> 01:04:58,343
Such a shame.
588
01:05:00,109 --> 01:05:05,109
Such a waste of our
efforts.
589
01:05:08,841 --> 01:05:10,342
To ensure our immortality,
590
01:05:12,309 --> 01:05:14,376
our seed must be
passed to an infant
591
01:05:14,408 --> 01:05:15,242
born of a human.
592
01:05:16,842 --> 01:05:20,276
If not, we wither and die.
593
01:05:22,208 --> 01:05:24,609
The precious window of fertility
594
01:05:24,643 --> 01:05:26,975
comes but every 300 moons.
595
01:05:28,942 --> 01:05:30,943
And it has returned tonight.
596
01:05:32,808 --> 01:05:34,976
The perfect vessel, Nicky,
597
01:05:36,308 --> 01:05:39,342
strong and fertile, awaits.
598
01:05:41,108 --> 01:05:42,642
Intoxicated by the ring
599
01:05:44,009 --> 01:05:47,076
whose powerful drug
courses through her veins.
600
01:05:49,341 --> 01:05:51,975
If she gives birth
to this child,
601
01:05:52,008 --> 01:05:53,275
we shall celebrate.
602
01:05:54,875 --> 01:05:58,609
For it will feed our bloodline
and determine our being.
603
01:06:00,841 --> 01:06:04,175
Then when the sixth hour
falls on the sixth week,
604
01:06:04,208 --> 01:06:06,076
we shall drink its blood,
605
01:06:06,108 --> 01:06:09,243
consume its tender flesh
and devour its heart,
606
01:06:11,074 --> 01:06:13,975
which will sustain our kind
for the next hundred years.
607
01:06:14,974 --> 01:06:16,042
Sick fucks.
608
01:06:31,108 --> 01:06:35,677
Almighty Satter, oh
great forefather,
609
01:06:38,208 --> 01:06:39,343
granter of immortality,
610
01:06:40,874 --> 01:06:44,108
we offer unto thee a sacrifice
611
01:06:45,308 --> 01:06:46,677
in the hope that tonight,
612
01:06:47,742 --> 01:06:50,242
we will plant a fertile seed
613
01:06:50,274 --> 01:06:53,143
and so ensure our longevity.
614
01:06:58,707 --> 01:07:00,042
The time is now.
615
01:07:03,274 --> 01:07:05,175
The demon is awake.
616
01:07:07,241 --> 01:07:09,876
We must satisfy the
darkness within.
617
01:07:21,341 --> 01:07:23,343
I do love a good fire.
618
01:08:03,241 --> 01:08:04,342
Oh, look at her.
619
01:08:05,642 --> 01:08:06,942
She's so plain.
620
01:08:10,408 --> 01:08:13,875
I do think on such a
very special occasion
621
01:08:13,907 --> 01:08:15,275
we should make an extra effort
622
01:08:15,308 --> 01:08:17,908
to help her look her best.
623
01:08:17,942 --> 01:08:19,577
You're right, shall I?
624
01:08:26,175 --> 01:08:27,009
Ah.
625
01:08:30,641 --> 01:08:32,609
Slowly, slowly.
626
01:08:33,209 --> 01:08:36,342
Carefully, carefully.
627
01:08:45,309 --> 01:08:46,642
Little monkey.
628
01:09:07,242 --> 01:09:08,076
Good job.
629
01:09:10,975 --> 01:09:12,642
Now I think we should check.
630
01:09:12,674 --> 01:09:13,309
Can I?
631
01:09:15,376 --> 01:09:16,275
Please.
632
01:09:16,310 --> 01:09:18,676
I really think you
should leave this to me.
633
01:09:20,274 --> 01:09:21,208
Of course.
634
01:09:21,242 --> 01:09:24,376
After all, we wouldn't
want your excitement
635
01:09:24,409 --> 01:09:27,243
leading to a more distracting,
636
01:09:30,674 --> 01:09:32,375
torturous moment.
637
01:10:00,008 --> 01:10:00,841
Well?
638
01:10:12,641 --> 01:10:15,343
She is a virgin.
639
01:10:16,641 --> 01:10:21,641
How very good.
640
01:10:24,075 --> 01:10:25,375
Shall we leave the ring?
641
01:10:25,409 --> 01:10:26,243
No.
642
01:10:41,642 --> 01:10:44,308
But wouldn't she
be able to move?
643
01:10:44,342 --> 01:10:49,008
She will be paralyzed
all the way from here
644
01:10:50,875 --> 01:10:53,642
down to here.
645
01:10:57,308 --> 01:11:02,310
We must be able to see
her eyes.
646
01:11:09,674 --> 01:11:10,310
Ready?
647
01:11:12,141 --> 01:11:12,975
Indeed.
648
01:14:03,241 --> 01:14:05,608
I think it's going
to be a long night.
649
01:14:07,308 --> 01:14:09,043
Anyone fancy a drink?
650
01:15:07,250 --> 01:15:12,250
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
40441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.