All language subtitles for The.Village.In.The.Woods.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,544 --> 00:00:11,544 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:39,946 --> 00:01:41,279 Mmm, we must be here. 3 00:01:42,946 --> 00:01:44,780 So it should be up on the right. 4 00:02:13,413 --> 00:02:16,213 There's that bloody sign again. 5 00:02:18,646 --> 00:02:20,247 We must have missed a turning. 6 00:02:33,346 --> 00:02:35,280 For fuck's sake! 7 00:02:41,213 --> 00:02:42,946 Where are you going? 8 00:02:42,979 --> 00:02:44,712 To try and get a bloody signal! 9 00:02:53,245 --> 00:02:54,746 Oh, come on. 10 00:02:54,778 --> 00:02:56,280 Are you kidding me? 11 00:02:57,212 --> 00:02:58,047 Come on! 12 00:03:28,678 --> 00:03:30,279 What are we gonna do? 13 00:03:37,379 --> 00:03:38,645 Sleep here. 14 00:03:39,846 --> 00:03:41,080 You're kidding me. 15 00:03:41,112 --> 00:03:42,812 There's no fuel, no signal now... 16 00:03:44,346 --> 00:03:45,613 First light we'll go. 17 00:03:46,811 --> 00:03:48,646 See if we can find a garage or something. 18 00:04:19,313 --> 00:04:22,314 What time is it? 19 00:04:24,178 --> 00:04:25,314 It's sevenish. 20 00:04:27,045 --> 00:04:28,280 Oh, my back. 21 00:04:29,646 --> 00:04:30,680 That was a hard sleep. 22 00:04:33,179 --> 00:04:34,012 Did you sleep? 23 00:04:35,112 --> 00:04:35,946 No. 24 00:04:36,879 --> 00:04:37,846 It's too cold. 25 00:04:40,412 --> 00:04:41,946 I'm gonna find out where we are. 26 00:04:41,978 --> 00:04:43,246 There must be something nearby. 27 00:04:44,778 --> 00:04:46,646 What if you get lost? 28 00:04:46,679 --> 00:04:48,612 Don't wanna be stuck here forever, do you? 29 00:04:54,945 --> 00:04:55,745 You coming? 30 00:04:56,679 --> 00:04:58,346 Yeah. 31 00:05:06,413 --> 00:05:07,613 Don't forget that key. 32 00:05:25,178 --> 00:05:26,779 You're kidding me. 33 00:05:32,245 --> 00:05:33,314 Let's go. 34 00:05:49,746 --> 00:05:51,280 Wow, it's... 35 00:05:51,312 --> 00:05:52,146 Brilliant. 36 00:05:53,346 --> 00:05:55,280 I was gonna say a dump. 37 00:05:55,313 --> 00:05:56,079 Our dump. 38 00:06:22,978 --> 00:06:24,878 There's someone upstairs. 39 00:06:24,911 --> 00:06:25,812 Huh? 40 00:06:25,845 --> 00:06:26,912 There's someone up there. 41 00:06:33,278 --> 00:06:34,579 Gimme the key, babe. 42 00:06:46,345 --> 00:06:48,146 Rebecca? 43 00:06:48,179 --> 00:06:49,012 Rebecca. 44 00:06:50,378 --> 00:06:52,912 Oh, we've been expecting you. 45 00:06:54,946 --> 00:06:57,313 My, my, my, haven't you changed. 46 00:06:58,646 --> 00:06:59,712 Oh, I'm Maddy. 47 00:06:59,746 --> 00:07:00,646 Jason. 48 00:07:00,678 --> 00:07:02,047 Pleased to meet you, Jason. 49 00:07:07,812 --> 00:07:09,180 What a beautiful ring. 50 00:07:10,679 --> 00:07:12,846 Wasn't it Kit's? 51 00:07:12,879 --> 00:07:14,213 Yeah. 52 00:07:14,246 --> 00:07:15,946 I remember her wearing it. 53 00:07:16,811 --> 00:07:18,246 Absolutely stunning. 54 00:07:19,911 --> 00:07:21,313 Cheers. 55 00:07:24,312 --> 00:07:26,246 We're just trying to get in. 56 00:07:26,278 --> 00:07:27,845 I thought I saw someone. 57 00:07:27,879 --> 00:07:29,646 Oh, Arthur. 58 00:07:29,678 --> 00:07:31,845 Moved in after his wife died. 59 00:07:31,878 --> 00:07:33,278 Place has never been the same. 60 00:07:34,246 --> 00:07:36,880 We've been trying to get rid of him ever since. 61 00:07:38,945 --> 00:07:40,079 Is there a garage around here? 62 00:07:40,112 --> 00:07:41,913 Why, have you broken down? 63 00:07:41,946 --> 00:07:43,013 Yeah, ran out of fuel. 64 00:07:43,046 --> 00:07:44,746 Petrol or diesel? 65 00:07:44,778 --> 00:07:45,979 Petrol. 66 00:07:46,012 --> 00:07:47,378 I think I can accommodate that. 67 00:07:47,412 --> 00:07:48,745 Really? 68 00:07:48,779 --> 00:07:49,679 Yes. 69 00:07:49,712 --> 00:07:50,813 Come with me, come on. 70 00:07:50,846 --> 00:07:51,746 Come, come, come. 71 00:07:51,780 --> 00:07:53,278 Thanks, that's very kind of you. 72 00:08:11,345 --> 00:08:13,045 Oh, there we go. 73 00:08:13,079 --> 00:08:14,346 One can of petrol. 74 00:08:16,845 --> 00:08:19,278 Take as much as you need. 75 00:08:19,312 --> 00:08:20,147 Thanks? 76 00:08:21,344 --> 00:08:24,613 Gosh, it is so very cold. 77 00:08:24,646 --> 00:08:25,346 Why don't you both come in 78 00:08:25,379 --> 00:08:26,813 and have a warm drink? 79 00:08:26,846 --> 00:08:28,345 I think we're best getting back to the car. 80 00:08:28,378 --> 00:08:29,912 Later maybe? 81 00:08:29,945 --> 00:08:30,780 Are you sure? 82 00:08:31,578 --> 00:08:34,646 You're both very welcome to come and have breakfast. 83 00:08:34,679 --> 00:08:36,279 Can we take a raincheck on that? 84 00:08:36,312 --> 00:08:38,246 Ah, of course you can. 85 00:08:39,246 --> 00:08:42,278 I'll tell you, you have no idea what it'll mean 86 00:08:42,311 --> 00:08:44,713 to see that pub back up and running again. 87 00:08:46,846 --> 00:08:49,612 Everyone will be so excited to meet you. 88 00:08:50,412 --> 00:08:51,246 Hmm. 89 00:08:52,412 --> 00:08:53,246 Tata. 90 00:08:58,146 --> 00:08:59,245 She's onto me. 91 00:08:59,279 --> 00:09:01,278 No chance, as long as we stay out of trouble. 92 00:09:06,678 --> 00:09:08,912 You must be Rebecca, if I'm not mistaken. 93 00:09:09,879 --> 00:09:11,046 I'm Charles. 94 00:09:11,078 --> 00:09:12,745 Oh, hi. 95 00:09:13,245 --> 00:09:14,379 And you must be...? 96 00:09:14,412 --> 00:09:15,246 Jason. 97 00:09:19,012 --> 00:09:21,211 Oh, how very nice to meet you both. 98 00:09:22,712 --> 00:09:24,179 Your car the one in the woods? 99 00:09:24,211 --> 00:09:26,046 Yeah, we ran out of gas. 100 00:09:26,079 --> 00:09:27,746 Right, so you've got what you need? 101 00:09:33,312 --> 00:09:34,113 We best be going. 102 00:09:34,145 --> 00:09:35,678 Sure. See you soon. 103 00:09:35,711 --> 00:09:36,678 Yeah, of course, we'll be back. 104 00:09:36,712 --> 00:09:37,980 Good. 105 00:09:38,012 --> 00:09:38,845 Good to hear. 106 00:09:41,778 --> 00:09:43,378 Stop acting like that. 107 00:09:43,412 --> 00:09:44,613 Like what? 108 00:09:44,645 --> 00:09:45,244 You're being really obvious. 109 00:09:45,277 --> 00:09:46,113 Just chill, okay? 110 00:09:52,779 --> 00:09:53,846 For fuck's sake, come on! 111 00:09:55,945 --> 00:09:58,980 God! 112 00:09:59,013 --> 00:09:59,845 Fuck! 113 00:10:09,177 --> 00:10:09,979 Ugh! 114 00:10:10,013 --> 00:10:11,346 Where to now? 115 00:10:11,379 --> 00:10:12,212 Take this. 116 00:10:14,244 --> 00:10:15,646 What are we doing? 117 00:10:15,679 --> 00:10:17,178 Going back to the pub. 118 00:10:17,912 --> 00:10:19,279 What? 119 00:10:19,311 --> 00:10:20,612 Come on. 120 00:10:26,178 --> 00:10:26,980 Come on! 121 00:11:29,044 --> 00:11:29,880 What? 122 00:11:35,013 --> 00:11:36,279 I just heard her screwing. 123 00:11:37,411 --> 00:11:38,678 What? 124 00:11:38,712 --> 00:11:40,013 Seriously, I just heard her fucking 125 00:11:40,045 --> 00:11:41,746 and going hard at it like the clappers. 126 00:11:41,778 --> 00:11:43,311 No. 127 00:11:44,211 --> 00:11:45,013 Ugh. 128 00:11:47,145 --> 00:11:48,712 At her age? 129 00:11:48,745 --> 00:11:49,946 Who the hell with? 130 00:11:50,378 --> 00:11:52,311 Probably some young buck. 131 00:11:52,344 --> 00:11:53,912 Ugh. 132 00:11:53,946 --> 00:11:56,045 At least somebody's getting it. 133 00:13:19,278 --> 00:13:20,179 We could use here. 134 00:13:21,745 --> 00:13:23,311 For what? 135 00:13:23,344 --> 00:13:24,178 For our stuff. 136 00:13:26,045 --> 00:13:27,779 Till we get him out. 137 00:13:27,811 --> 00:13:30,211 How exactly are we gonna get him out? 138 00:13:30,244 --> 00:13:31,646 Have you thought about that? 139 00:13:45,778 --> 00:13:46,613 Hello? 140 00:13:52,944 --> 00:13:53,745 Hello?! 141 00:14:03,077 --> 00:14:04,278 I'm not staying in here. 142 00:14:04,311 --> 00:14:05,646 You got any better ideas? 143 00:14:06,344 --> 00:14:07,778 Walk to the nearest town? 144 00:14:07,812 --> 00:14:08,711 What town? 145 00:14:08,745 --> 00:14:10,911 You've seen where we are, come on, Nicky. 146 00:14:10,944 --> 00:14:12,645 You said this would be easy. 147 00:14:13,878 --> 00:14:17,011 It's a dump, who the hell is gonna buy it? 148 00:14:17,044 --> 00:14:18,612 The village is bloody dead. 149 00:14:22,678 --> 00:14:23,312 I want a home. 150 00:14:26,846 --> 00:14:28,112 I want a baby. 151 00:14:31,044 --> 00:14:32,379 I want to settle down. 152 00:14:32,412 --> 00:14:35,580 This place is our ticket to all that. 153 00:14:40,779 --> 00:14:42,079 He has to go out sometime. 154 00:14:43,277 --> 00:14:44,579 You wait for him then. 155 00:14:45,379 --> 00:14:46,212 Nicky! 156 00:14:48,177 --> 00:14:50,778 Rebecca, I thought you might need these. 157 00:14:50,812 --> 00:14:51,646 Ah. 158 00:14:53,646 --> 00:14:57,246 Oh, I'm so sorry, is this a bad time? 159 00:14:58,646 --> 00:15:01,312 No, we just expected more 160 00:15:01,345 --> 00:15:02,646 and can't get in the flat. 161 00:15:04,212 --> 00:15:06,345 He's such an awkward old man. 162 00:15:06,379 --> 00:15:09,279 He's been the bane of this village for years. 163 00:15:09,312 --> 00:15:10,813 Just wanna speak to him. 164 00:15:14,044 --> 00:15:15,346 You should have knocked. 165 00:15:16,311 --> 00:15:18,045 I did, he didn't answer. 166 00:15:18,078 --> 00:15:20,079 No. 167 00:15:20,111 --> 00:15:21,978 Earlier when you came over 168 00:15:22,012 --> 00:15:23,146 with the jerry can. 169 00:15:25,044 --> 00:15:26,811 I didn't want to disturb you. 170 00:15:26,844 --> 00:15:28,646 Oh, don't be silly. 171 00:15:28,679 --> 00:15:32,145 I wasn't too busy, was I, Charles? 172 00:15:37,344 --> 00:15:39,912 Oh, I have an idea. 173 00:15:39,945 --> 00:15:43,779 Why don't you both come and stay at my place till Monday? 174 00:15:43,811 --> 00:15:46,646 Well I could do with some strong young hands 175 00:15:46,679 --> 00:15:48,145 around the place. 176 00:15:48,178 --> 00:15:50,713 Thanks, but I think we'd better stay here. 177 00:15:51,344 --> 00:15:54,011 Thanks for the offer, that was very kind of you. 178 00:15:54,044 --> 00:15:56,244 Do take the bedding, that's the least we can do 179 00:15:56,277 --> 00:15:57,377 to help you both. 180 00:15:57,411 --> 00:16:00,378 Would it be rude if we have a look around? 181 00:16:00,412 --> 00:16:02,379 Oh, Charles. 182 00:16:02,411 --> 00:16:04,911 It's a long time since I'd been inside. 183 00:16:04,945 --> 00:16:07,912 Charles has such fond memories 184 00:16:07,945 --> 00:16:09,313 of the old Harbour Inn. 185 00:16:21,977 --> 00:16:25,312 Ah, that smell. 186 00:16:26,379 --> 00:16:27,845 Reminds me of the old days 187 00:16:29,711 --> 00:16:31,011 when he wasn't here. 188 00:16:35,877 --> 00:16:37,978 She was a good woman, your aunt. 189 00:16:42,645 --> 00:16:45,211 So sad to see it like this. 190 00:16:54,112 --> 00:16:56,379 In the old days, this place was full. 191 00:16:56,412 --> 00:16:58,778 Made the owner very rich, as it goes. 192 00:16:59,711 --> 00:17:01,878 Before all the hassle with him up there. 193 00:17:11,778 --> 00:17:14,012 I think we should let this fine young couple 194 00:17:14,045 --> 00:17:15,313 settle in, don't you? 195 00:17:17,178 --> 00:17:19,379 Yes. 196 00:17:19,411 --> 00:17:20,245 Of course. 197 00:17:59,945 --> 00:18:01,779 Let's just do what we agreed, okay? 198 00:18:08,178 --> 00:18:10,111 What if they know I'm not her 199 00:18:10,145 --> 00:18:11,313 and they call the police? 200 00:18:12,644 --> 00:18:13,644 They think you're her. 201 00:18:13,678 --> 00:18:15,346 They've been calling you Rebecca. 202 00:18:17,878 --> 00:18:19,679 What if the real Rebecca shows up? 203 00:18:25,379 --> 00:18:28,146 It's been 15 years since we left the town. 204 00:18:29,378 --> 00:18:30,712 15 years. 205 00:18:32,311 --> 00:18:35,045 And I have nothing to show for it. 206 00:18:35,077 --> 00:18:36,278 It's nothing but rejection, 207 00:18:36,312 --> 00:18:38,712 just shit after shit. 208 00:18:40,111 --> 00:18:40,945 And more shit. 209 00:18:44,844 --> 00:18:45,911 Then this came along. 210 00:18:47,677 --> 00:18:48,878 We need this. 211 00:18:49,944 --> 00:18:51,378 With this money, 212 00:18:51,412 --> 00:18:53,812 there's no more dole queue, no more council estate, 213 00:18:53,844 --> 00:18:56,911 we can setup somewhere new, a fresh start. 214 00:18:59,677 --> 00:19:01,744 We just need to... sit it out. 215 00:19:08,744 --> 00:19:10,644 What about him? 216 00:19:10,678 --> 00:19:12,079 Won't be our problem anymore. 217 00:19:12,112 --> 00:19:13,812 In a few days we'll be out of here and 218 00:19:13,844 --> 00:19:16,312 if he says anything then we just play along 219 00:19:16,344 --> 00:19:17,878 like we own it. 220 00:19:22,844 --> 00:19:23,978 Here's what you need. 221 00:19:27,044 --> 00:19:27,878 Okay. 222 00:19:33,178 --> 00:19:35,579 And make sure she wears this. 223 00:19:38,744 --> 00:19:39,578 Why? 224 00:19:40,678 --> 00:19:41,779 Because Rebecca wore it. 225 00:19:43,144 --> 00:19:43,978 Right. 226 00:19:46,212 --> 00:19:47,046 Not here. 227 00:20:30,045 --> 00:20:31,278 What are you doing? 228 00:20:31,312 --> 00:20:32,845 Hi. 229 00:20:32,878 --> 00:20:35,146 That's mine, put it down. 230 00:20:39,312 --> 00:20:40,346 Okay. 231 00:20:40,379 --> 00:20:41,878 Just trying to you know, warm up, 232 00:20:41,910 --> 00:20:42,844 warm the place a bit. 233 00:20:42,878 --> 00:20:44,944 I'll pay you for it. 234 00:20:44,977 --> 00:20:46,345 I knocked earlier but you didn't answer. 235 00:20:46,378 --> 00:20:47,611 Jason? 236 00:20:47,644 --> 00:20:48,612 Oh, Christ. 237 00:20:48,644 --> 00:20:50,246 Rebecca, my wife. 238 00:20:53,244 --> 00:20:54,578 So it begins. 239 00:20:59,678 --> 00:21:02,212 You chose the wrong place. 240 00:21:03,412 --> 00:21:04,579 We need to talk. 241 00:21:05,911 --> 00:21:07,112 We'll make you an offer. 242 00:21:13,744 --> 00:21:15,346 What did he mean? 243 00:21:42,345 --> 00:21:44,279 We thought you might be hungry 244 00:21:44,311 --> 00:21:46,312 and we brought some lanterns. 245 00:21:49,677 --> 00:21:51,611 All right, yeah, come in. 246 00:21:53,911 --> 00:21:55,612 Oh, this is cozy. 247 00:22:03,345 --> 00:22:04,278 Vince. 248 00:22:04,311 --> 00:22:05,644 Jason. 249 00:22:05,678 --> 00:22:07,611 And this is my partner in crime, Emily. 250 00:22:09,878 --> 00:22:11,279 And this is Rebecca. 251 00:22:13,345 --> 00:22:15,046 My, haven't we changed. 252 00:22:21,345 --> 00:22:23,946 I don't know what to say, but thank you. 253 00:22:25,878 --> 00:22:27,212 Not at all. 254 00:22:27,245 --> 00:22:29,778 Not much, but better than nothing. 255 00:22:29,810 --> 00:22:32,212 Whereas on the other hand, 256 00:22:32,244 --> 00:22:34,178 this is a vintage malt. 257 00:22:38,711 --> 00:22:41,246 Oh, why don't we ladies clean these up? 258 00:22:42,644 --> 00:22:45,911 Leave you boys to put the world to rights. 259 00:22:45,945 --> 00:22:47,212 Come along, dear. 260 00:22:52,678 --> 00:22:54,112 My memory isn't what it used to be 261 00:22:54,144 --> 00:22:57,312 but weren't you five or six last time we met? 262 00:23:02,377 --> 00:23:04,377 It was a long time ago. 263 00:23:04,410 --> 00:23:05,246 It was. 264 00:23:07,378 --> 00:23:08,845 Oh, let me see. 265 00:23:11,045 --> 00:23:15,345 Ooh, looks like some sort of irritation. 266 00:23:15,378 --> 00:23:16,611 What do you think, Emily? 267 00:23:18,078 --> 00:23:19,179 Oh it does, at that. 268 00:23:20,112 --> 00:23:22,812 How long have you been wearing the ring, dear? 269 00:23:25,378 --> 00:23:27,645 We're dying of thirst here, ladies. 270 00:23:28,744 --> 00:23:29,578 Come on. 271 00:23:32,378 --> 00:23:34,312 We're coming. 272 00:23:36,945 --> 00:23:38,679 The place hasn't changed a bit. 273 00:23:45,044 --> 00:23:46,245 Old git. 274 00:23:47,911 --> 00:23:49,612 Barber, only bitter. 275 00:23:59,911 --> 00:24:00,844 Madam? 276 00:24:00,877 --> 00:24:03,111 Ooh, I thought you'd never ask. 277 00:24:04,245 --> 00:24:07,612 It really suits you behind there, doesn't it, Charles? 278 00:24:07,645 --> 00:24:10,277 It really does. 279 00:24:11,378 --> 00:24:12,311 To the inn. 280 00:24:12,343 --> 00:24:14,111 Aye, to the inn. 281 00:24:14,145 --> 00:24:15,179 To the inn. 282 00:24:15,212 --> 00:24:16,877 You'll make wonderful landlords. 283 00:24:16,911 --> 00:24:19,277 It just feels so right, you being here. 284 00:24:30,245 --> 00:24:31,278 So it begins. 285 00:24:38,377 --> 00:24:42,178 I've been thinking about you 286 00:24:42,211 --> 00:24:45,045 and the time we'll share together. 287 00:24:48,411 --> 00:24:50,311 Rebecca? 288 00:24:50,343 --> 00:24:51,812 You okay? 289 00:24:51,844 --> 00:24:52,711 Yeah, I'm fine. 290 00:24:54,377 --> 00:24:55,244 Just a bit tired. 291 00:25:16,277 --> 00:25:17,945 - Thanks for coming. - Goodbye. 292 00:25:17,978 --> 00:25:19,146 Bye. 293 00:25:24,744 --> 00:25:25,578 He knows. 294 00:25:28,311 --> 00:25:30,278 They're just a bunch of bored oldies. 295 00:25:31,243 --> 00:25:32,310 They're weird, yeah. 296 00:25:32,344 --> 00:25:34,779 All the same, just old. 297 00:25:36,745 --> 00:25:37,978 Something's not right. 298 00:25:39,210 --> 00:25:41,811 Nicky, come on, babe. 299 00:26:07,644 --> 00:26:09,844 Charles knows I'm not Rebecca. 300 00:26:11,243 --> 00:26:13,611 The way he stared at me at the bar. 301 00:26:13,644 --> 00:26:14,878 That old woman, 302 00:26:16,678 --> 00:26:18,245 Maddy, asking me questions. 303 00:26:19,744 --> 00:26:22,278 It's like they were playing games with us. 304 00:26:22,310 --> 00:26:24,578 I think they know what we're up to. 305 00:26:26,077 --> 00:26:28,078 Jason is so blind to it. 306 00:26:29,645 --> 00:26:30,745 The woman who set this up, 307 00:26:30,779 --> 00:26:33,312 she said nothing about another person living here. 308 00:26:34,777 --> 00:26:36,812 Something really isn't right about this. 309 00:26:38,078 --> 00:26:41,278 The woods, pub, and these people. 310 00:26:42,176 --> 00:26:43,311 I'm leaving tomorrow. 311 00:26:45,143 --> 00:26:46,344 I'm not gonna wait this out. 312 00:26:48,144 --> 00:26:49,579 If he loves me, he'll come. 313 00:26:50,778 --> 00:26:51,979 If he doesn't, then... 314 00:26:54,343 --> 00:26:55,178 ...it's over. 315 00:28:56,377 --> 00:28:57,578 Jason? 316 00:29:21,043 --> 00:29:21,977 Nicky. 317 00:29:22,744 --> 00:29:25,345 Jason! 318 00:29:25,377 --> 00:29:26,210 Jason! 319 00:29:27,911 --> 00:29:28,745 Jason! 320 00:29:31,311 --> 00:29:32,345 Jason! 321 00:29:40,144 --> 00:29:40,978 Nicky! 322 00:29:42,144 --> 00:29:42,978 It's me! 323 00:29:51,043 --> 00:29:51,878 Open the door. 324 00:29:59,645 --> 00:30:01,877 Hey you, what's wrong? 325 00:30:01,910 --> 00:30:02,877 What's going on? 326 00:30:04,277 --> 00:30:05,312 Hey, it's okay. 327 00:30:09,378 --> 00:30:12,078 It's all right, come here. 328 00:30:12,110 --> 00:30:13,944 There's nothing there. 329 00:30:17,044 --> 00:30:18,378 Everything okay? 330 00:30:18,410 --> 00:30:19,910 There was something. 331 00:30:19,944 --> 00:30:20,744 There was this, 332 00:30:20,778 --> 00:30:21,645 Something? 333 00:30:21,677 --> 00:30:23,644 Something outside. 334 00:30:23,678 --> 00:30:25,845 Oh, it's probably a deer or a fox. 335 00:30:25,878 --> 00:30:27,612 They come down from the woods. 336 00:30:28,909 --> 00:30:29,711 Right. 337 00:30:31,077 --> 00:30:32,578 Well I still need to... 338 00:30:34,877 --> 00:30:36,277 don't leave. 339 00:30:36,311 --> 00:30:37,078 I'll wait. 340 00:30:46,311 --> 00:30:47,877 Easy to get spooked out here 341 00:30:47,909 --> 00:30:49,777 what with it being so dark. 342 00:30:49,810 --> 00:30:50,611 Yeah it is. 343 00:30:54,177 --> 00:30:56,245 She's a very, very lucky girl. 344 00:30:58,877 --> 00:31:03,878 Well, to have such a strong, young man to protect her. 345 00:31:09,243 --> 00:31:10,177 All better? 346 00:31:13,943 --> 00:31:16,311 Well, do let me know if you need anything. 347 00:31:56,310 --> 00:31:58,177 What were you doing down there? 348 00:32:01,344 --> 00:32:02,277 What do you mean? 349 00:32:03,644 --> 00:32:05,344 With Maddy, what were you doing? 350 00:32:16,377 --> 00:32:17,678 I'm gonna go tomorrow. 351 00:32:21,010 --> 00:32:22,810 But what about the money? 352 00:32:22,843 --> 00:32:23,644 Fuck it. 353 00:32:24,976 --> 00:32:26,277 There was somebody out there, Jason. 354 00:32:26,310 --> 00:32:27,744 Oh, come on. 355 00:32:27,777 --> 00:32:29,311 Look at this place. 356 00:32:29,344 --> 00:32:32,210 Look at them, they're all weird! 357 00:32:32,244 --> 00:32:34,144 But we are so close. 358 00:32:34,176 --> 00:32:35,377 Close to what? 359 00:32:35,410 --> 00:32:36,244 The money. 360 00:32:38,044 --> 00:32:40,579 Why don't you see the way that they're looking at me? 361 00:32:42,043 --> 00:32:43,810 Why don't you see it? 362 00:32:43,843 --> 00:32:44,644 See what? 363 00:32:59,143 --> 00:33:00,344 I'm gonna go tomorrow. 364 00:33:05,777 --> 00:33:09,245 If you don't come with me, then, we're over. 365 00:38:39,410 --> 00:38:40,911 Try and warm the place up a bit. 366 00:38:47,177 --> 00:38:48,011 Come on. 367 00:38:58,144 --> 00:38:59,345 We'll leave later today. 368 00:39:02,176 --> 00:39:03,611 Really? 369 00:39:03,643 --> 00:39:04,811 Yeah, you're right. 370 00:39:06,277 --> 00:39:07,644 It's not what I thought. 371 00:39:07,677 --> 00:39:08,711 I thought this place would be something else 372 00:39:08,743 --> 00:39:09,578 but it's not. 373 00:39:10,377 --> 00:39:11,611 Thank God. 374 00:39:19,076 --> 00:39:19,910 Hello. 375 00:39:20,211 --> 00:39:21,810 I hope we're not too early. 376 00:39:22,943 --> 00:39:25,077 No, just having breakfast. 377 00:39:25,110 --> 00:39:27,244 Perfect timing. 378 00:39:27,276 --> 00:39:29,877 I thought you might need something to warm you up. 379 00:39:31,044 --> 00:39:33,711 Tea, Earl Gray. 380 00:39:33,744 --> 00:39:35,644 We realize you need some time to settle in, 381 00:39:35,677 --> 00:39:37,678 but we, the village, 382 00:39:39,143 --> 00:39:41,210 thought we might offer you a little welcoming party. 383 00:39:41,244 --> 00:39:42,078 Here. 384 00:39:43,010 --> 00:39:44,610 All right. 385 00:39:44,644 --> 00:39:47,311 You don't need to do a thing, we'll bring everything. 386 00:39:47,342 --> 00:39:49,243 It's a bit short notice. 387 00:39:49,276 --> 00:39:52,177 Oh, as a community we love to pull together. 388 00:39:52,211 --> 00:39:54,644 We thought, the sooner the better, 389 00:39:54,676 --> 00:39:55,977 how about this evening? 390 00:39:56,010 --> 00:40:00,010 We could rekindle the old atmosphere, 391 00:40:00,044 --> 00:40:01,045 have some drinks. 392 00:40:02,342 --> 00:40:03,610 Well you... 393 00:40:03,643 --> 00:40:04,277 Indeed. 394 00:40:05,643 --> 00:40:06,910 Oh, I almost forgot. 395 00:40:08,043 --> 00:40:10,210 I'll be at Charles' till lunchtime. 396 00:40:11,809 --> 00:40:14,743 If you need the place, it's all yours. 397 00:40:18,309 --> 00:40:19,343 Thanks. 398 00:40:19,377 --> 00:40:20,578 We'll call back later. 399 00:40:28,377 --> 00:40:30,578 Thank God we're leaving. 400 00:40:37,910 --> 00:40:39,611 I wanna go as much as you do. 401 00:40:41,276 --> 00:40:42,178 But we need money. 402 00:40:46,210 --> 00:40:48,309 At the party, we could pick up a few things, 403 00:40:48,343 --> 00:40:49,309 they'd be none the wiser. 404 00:40:49,342 --> 00:40:50,776 You're not serious. 405 00:40:50,810 --> 00:40:52,245 We're broke, babe. 406 00:40:58,376 --> 00:40:59,611 Breakfast? 407 00:41:07,011 --> 00:41:08,344 Here you go. 408 00:41:08,377 --> 00:41:09,210 Drink up. 409 00:41:27,844 --> 00:41:29,045 Look at this. 410 00:41:31,043 --> 00:41:32,610 Looks really like Charles 411 00:41:32,643 --> 00:41:33,977 but it's such an old photo. 412 00:41:37,843 --> 00:41:40,276 I don't like the way he looks at me. 413 00:41:40,309 --> 00:41:41,110 It's seedy. 414 00:41:43,010 --> 00:41:44,577 What do you expect, you're beautiful. 415 00:41:46,010 --> 00:41:48,343 I'd stare at you if I had to screw her everyday. 416 00:41:48,377 --> 00:41:52,310 Is that what you're gonna think about me when I'm old? 417 00:41:52,342 --> 00:41:53,711 Oh, God, today. 418 00:41:54,643 --> 00:41:55,643 Where are you going? 419 00:41:55,676 --> 00:41:56,677 I'm going out. 420 00:41:56,709 --> 00:41:58,111 This place is making me ill. 421 00:42:54,175 --> 00:42:55,144 Stay away. 422 00:43:00,110 --> 00:43:01,643 Why did you come here? 423 00:43:02,776 --> 00:43:04,776 You silly girl. 424 00:43:04,810 --> 00:43:06,710 I inherited the pub. 425 00:43:06,743 --> 00:43:07,577 Really? 426 00:43:10,309 --> 00:43:13,611 No one inherits the Harbour Inn. 427 00:43:15,676 --> 00:43:20,343 Your name is not really Rebecca, is it? 428 00:43:23,242 --> 00:43:24,077 Is it!? 429 00:43:24,944 --> 00:43:26,610 It is. 430 00:43:26,643 --> 00:43:27,343 They're all waiting, 431 00:43:30,909 --> 00:43:31,743 all watching. 432 00:43:34,876 --> 00:43:35,877 The villagers. 433 00:43:37,677 --> 00:43:39,911 They're gonna do something terrible. 434 00:43:41,976 --> 00:43:44,678 And you walked straight into it. 435 00:43:46,643 --> 00:43:48,910 Look at your hand! 436 00:43:54,809 --> 00:43:55,810 Oh my God. 437 00:43:57,777 --> 00:43:58,778 It's started. 438 00:44:01,309 --> 00:44:03,177 What is this? 439 00:44:04,210 --> 00:44:05,878 I can help you. 440 00:44:06,976 --> 00:44:07,843 Stay back. 441 00:44:12,011 --> 00:44:13,611 You can't run away! 442 00:44:19,909 --> 00:44:21,176 No one escapes. 443 00:44:38,410 --> 00:44:39,244 Hello? 444 00:47:36,009 --> 00:47:36,843 Nicky! 445 00:48:00,309 --> 00:48:01,343 What? 446 00:48:03,342 --> 00:48:04,577 He knows. 447 00:48:05,777 --> 00:48:06,843 Who? 448 00:48:06,875 --> 00:48:08,176 Look at my fucking hand. 449 00:48:11,309 --> 00:48:12,310 Who knows? 450 00:48:12,343 --> 00:48:13,177 Arthur. 451 00:48:14,076 --> 00:48:15,109 He knows I'm not Rebecca. 452 00:48:15,142 --> 00:48:16,210 You told him? 453 00:48:16,243 --> 00:48:17,077 He knew. 454 00:48:18,376 --> 00:48:19,611 Shit. 455 00:48:21,042 --> 00:48:24,076 Come on, let's get this off you, okay? 456 00:48:31,175 --> 00:48:32,377 It's not gonna come off, is it? 457 00:48:32,410 --> 00:48:33,244 It will. 458 00:48:35,142 --> 00:48:36,743 I will find you something, okay? 459 00:48:38,309 --> 00:48:39,876 God, I'm so tired. 460 00:48:41,410 --> 00:48:43,243 I need to go lie down for a minute. 461 00:48:47,677 --> 00:48:48,311 Fuck. 462 00:48:51,744 --> 00:48:53,611 I feel really weak. 463 00:48:54,409 --> 00:48:55,243 Babe. 464 00:48:58,342 --> 00:49:00,577 I wish we'd never come here. 465 00:49:03,043 --> 00:49:03,877 Yeah. 466 00:49:10,076 --> 00:49:11,343 I think we should go. 467 00:49:12,342 --> 00:49:13,176 Can you do it? 468 00:49:15,676 --> 00:49:17,310 Yeah I just need to get some sleep. 469 00:49:20,409 --> 00:49:21,710 What did Arthur say? 470 00:49:24,310 --> 00:49:27,277 He said we were in danger. 471 00:49:27,309 --> 00:49:28,343 Did he threaten us? 472 00:49:30,676 --> 00:49:32,577 He said it was them. 473 00:49:33,410 --> 00:49:35,277 He said it was him? 474 00:49:35,310 --> 00:49:36,910 Them, he said it was them. 475 00:49:41,943 --> 00:49:43,677 Did he say anything else? 476 00:49:47,376 --> 00:49:48,611 Nicky. 477 00:50:39,310 --> 00:50:41,177 What do you want?! 478 00:50:42,310 --> 00:50:45,344 You still don't understand, do you? 479 00:50:45,376 --> 00:50:48,043 Understand what? 480 00:50:48,411 --> 00:50:49,810 She played you. 481 00:50:51,842 --> 00:50:53,310 The way she played... 482 00:50:57,042 --> 00:50:57,876 now fuck off! 483 00:51:24,675 --> 00:51:25,842 Mmm. 484 00:51:29,809 --> 00:51:30,643 Mhmm. 485 00:51:32,409 --> 00:51:33,243 Mmm. 486 00:51:45,643 --> 00:51:46,244 Friends. 487 00:51:47,343 --> 00:51:49,176 I'd like to take this opportunity 488 00:51:49,209 --> 00:51:52,076 to welcome the newest members of our community. 489 00:51:53,377 --> 00:51:55,776 Jason and Rebecca. 490 00:51:57,143 --> 00:52:01,743 You have no idea how important this moment is. 491 00:52:02,776 --> 00:52:05,244 The chance to rekindle what was. 492 00:52:06,377 --> 00:52:10,344 So, to Jason and Rebecca, 493 00:52:11,109 --> 00:52:15,043 thank you for bringing new life to our village. 494 00:52:17,310 --> 00:52:19,010 Jason and Rebecca. 495 00:52:20,009 --> 00:52:22,243 Jason and Rebecca. 496 00:52:50,275 --> 00:52:51,310 I'll be back. 497 00:53:08,376 --> 00:53:09,776 Another one? 498 00:53:10,875 --> 00:53:12,209 Yeah, why not? 499 00:53:21,175 --> 00:53:22,276 To many more. 500 00:53:22,310 --> 00:53:23,576 To many more. 501 00:53:31,975 --> 00:53:33,709 Got quite a kick, this bubbly. 502 00:53:33,743 --> 00:53:35,143 What can I say? 503 00:53:35,175 --> 00:53:36,243 It was a good year. 504 00:53:43,109 --> 00:53:44,676 How are you, my dear? 505 00:53:46,043 --> 00:53:46,877 Yeah. 506 00:53:47,909 --> 00:53:48,743 Weird. 507 00:53:50,209 --> 00:53:51,344 Don't worry. 508 00:53:52,209 --> 00:53:54,276 It won't last long. 509 00:54:17,842 --> 00:54:18,742 It's her. 510 00:54:35,143 --> 00:54:36,642 Everything okay? 511 00:55:20,876 --> 00:55:23,909 I won't be going out there tonight if I were you. 512 00:55:23,943 --> 00:55:24,743 Let go of me. 513 00:55:24,775 --> 00:55:26,343 Get off! 514 00:55:26,376 --> 00:55:27,909 Stop! 515 00:55:27,943 --> 00:55:29,010 Fuck off! 516 00:55:29,043 --> 00:55:30,310 Leave me alone. 517 00:56:17,109 --> 00:56:19,842 Welcome to our world. 518 00:57:10,409 --> 00:57:11,276 What? 519 00:57:11,308 --> 00:57:13,842 Everything's, out of my way. 520 00:57:31,342 --> 00:57:33,910 What are you doing? 521 00:57:33,942 --> 00:57:35,109 Where's Nicky? 522 00:57:57,409 --> 00:57:58,310 Find her. 523 00:58:40,142 --> 00:58:41,642 Nicky, you'll never leave. 524 00:58:43,143 --> 00:58:44,044 Not like that. 525 00:58:46,143 --> 00:58:47,776 The ring. 526 00:58:47,808 --> 00:58:48,842 It's got to go. 527 00:58:50,743 --> 00:58:51,643 It's the only way. 528 00:58:55,275 --> 00:58:57,009 I can't get it off. 529 00:58:58,942 --> 00:59:00,010 It's got to go. 530 00:59:00,042 --> 00:59:01,642 No. 531 00:59:01,676 --> 00:59:05,610 If I don't, you'll have a worse fight. 532 00:59:05,643 --> 00:59:06,876 You gotta believe me. 533 00:59:06,909 --> 00:59:08,043 No, you're fucking mad. 534 00:59:08,076 --> 00:59:10,810 It's got you, it will take you. 535 00:59:10,843 --> 00:59:12,877 You'll be in a terrible place. 536 00:59:15,776 --> 00:59:19,044 You must cut the thing that binds you! 537 01:00:31,142 --> 01:00:32,309 We have to do this now. 538 01:00:32,341 --> 01:00:33,776 They're coming. 539 01:00:35,274 --> 01:00:36,609 I have to cut it off. 540 01:00:36,643 --> 01:00:38,010 It's the only way. 541 01:00:38,909 --> 01:00:41,241 This way, come on, come on! 542 01:00:41,274 --> 01:00:43,275 Come on, this way, this way. 543 01:00:43,308 --> 01:00:45,241 Hold my hand, come on! 544 01:00:45,275 --> 01:00:46,076 Come on! 545 01:00:47,342 --> 01:00:52,010 Nicky. 546 01:00:52,043 --> 01:00:54,342 Nicky. 547 01:00:54,375 --> 01:00:58,643 Nicky? 548 01:00:58,675 --> 01:00:59,310 Nicky. 549 01:01:09,775 --> 01:01:10,609 Nicky. 550 01:01:18,376 --> 01:01:19,610 Nicky. 551 01:01:20,376 --> 01:01:22,376 Come on, Nicky. 552 01:01:22,408 --> 01:01:23,243 Come on. 553 01:01:24,408 --> 01:01:25,242 Nicky. 554 01:01:27,976 --> 01:01:29,610 Take my hand, that's it. 555 01:01:29,642 --> 01:01:31,043 Come on, that's it. 556 01:01:33,009 --> 01:01:33,809 Come on. 557 01:01:36,376 --> 01:01:37,176 Nicky. 558 01:01:46,676 --> 01:01:47,310 Just there. 559 01:01:54,409 --> 01:01:56,610 I wish I got to you before you came 560 01:01:56,643 --> 01:01:57,310 to Cooper's Cross. 561 01:02:02,776 --> 01:02:05,343 Nobody who comes here ever leaves. 562 01:02:15,408 --> 01:02:17,343 I searched for days for Anna. 563 01:02:20,408 --> 01:02:21,743 Nicky. 564 01:02:30,308 --> 01:02:31,142 Nicky. 565 01:02:38,642 --> 01:02:41,944 I have no idea if this is going to work. 566 01:02:47,943 --> 01:02:49,643 But we've got to try. 567 01:02:51,943 --> 01:02:53,643 Shh. 568 01:02:53,676 --> 01:02:55,009 Nicky! 569 01:03:22,308 --> 01:03:23,143 Hey. 570 01:03:24,875 --> 01:03:26,042 Shit. 571 01:03:35,643 --> 01:03:36,276 Bring him. 572 01:03:44,141 --> 01:03:44,976 Arthur. 573 01:03:48,009 --> 01:03:50,242 Arthur. 574 01:03:55,643 --> 01:03:58,243 It's been such a pleasure watching you suffer. 575 01:04:00,907 --> 01:04:02,075 Remember, you came to the village 576 01:04:02,109 --> 01:04:03,243 of your own free will. 577 01:04:04,875 --> 01:04:07,742 Just like our new visitors Nicky and Jason. 578 01:04:09,341 --> 01:04:12,342 Devoured by greed and the promise of easy money. 579 01:04:15,174 --> 01:04:18,242 In truth, we lured you here. 580 01:04:20,642 --> 01:04:22,975 The deceiver deceived. 581 01:04:25,376 --> 01:04:28,108 Trapped by your own choice, you cannot leave. 582 01:04:29,941 --> 01:04:31,909 Tied to the fate of the ring. 583 01:04:34,907 --> 01:04:36,276 You murdered my Anna! 584 01:04:47,642 --> 01:04:49,975 Consider our disappointment when Anna 585 01:04:50,008 --> 01:04:51,710 couldn't give us what we wanted. 586 01:04:53,409 --> 01:04:55,777 Succumbed during the final act. 587 01:04:57,643 --> 01:04:58,343 Such a shame. 588 01:05:00,109 --> 01:05:05,109 Such a waste of our efforts. 589 01:05:08,841 --> 01:05:10,342 To ensure our immortality, 590 01:05:12,309 --> 01:05:14,376 our seed must be passed to an infant 591 01:05:14,408 --> 01:05:15,242 born of a human. 592 01:05:16,842 --> 01:05:20,276 If not, we wither and die. 593 01:05:22,208 --> 01:05:24,609 The precious window of fertility 594 01:05:24,643 --> 01:05:26,975 comes but every 300 moons. 595 01:05:28,942 --> 01:05:30,943 And it has returned tonight. 596 01:05:32,808 --> 01:05:34,976 The perfect vessel, Nicky, 597 01:05:36,308 --> 01:05:39,342 strong and fertile, awaits. 598 01:05:41,108 --> 01:05:42,642 Intoxicated by the ring 599 01:05:44,009 --> 01:05:47,076 whose powerful drug courses through her veins. 600 01:05:49,341 --> 01:05:51,975 If she gives birth to this child, 601 01:05:52,008 --> 01:05:53,275 we shall celebrate. 602 01:05:54,875 --> 01:05:58,609 For it will feed our bloodline and determine our being. 603 01:06:00,841 --> 01:06:04,175 Then when the sixth hour falls on the sixth week, 604 01:06:04,208 --> 01:06:06,076 we shall drink its blood, 605 01:06:06,108 --> 01:06:09,243 consume its tender flesh and devour its heart, 606 01:06:11,074 --> 01:06:13,975 which will sustain our kind for the next hundred years. 607 01:06:14,974 --> 01:06:16,042 Sick fucks. 608 01:06:31,108 --> 01:06:35,677 Almighty Satter, oh great forefather, 609 01:06:38,208 --> 01:06:39,343 granter of immortality, 610 01:06:40,874 --> 01:06:44,108 we offer unto thee a sacrifice 611 01:06:45,308 --> 01:06:46,677 in the hope that tonight, 612 01:06:47,742 --> 01:06:50,242 we will plant a fertile seed 613 01:06:50,274 --> 01:06:53,143 and so ensure our longevity. 614 01:06:58,707 --> 01:07:00,042 The time is now. 615 01:07:03,274 --> 01:07:05,175 The demon is awake. 616 01:07:07,241 --> 01:07:09,876 We must satisfy the darkness within. 617 01:07:21,341 --> 01:07:23,343 I do love a good fire. 618 01:08:03,241 --> 01:08:04,342 Oh, look at her. 619 01:08:05,642 --> 01:08:06,942 She's so plain. 620 01:08:10,408 --> 01:08:13,875 I do think on such a very special occasion 621 01:08:13,907 --> 01:08:15,275 we should make an extra effort 622 01:08:15,308 --> 01:08:17,908 to help her look her best. 623 01:08:17,942 --> 01:08:19,577 You're right, shall I? 624 01:08:26,175 --> 01:08:27,009 Ah. 625 01:08:30,641 --> 01:08:32,609 Slowly, slowly. 626 01:08:33,209 --> 01:08:36,342 Carefully, carefully. 627 01:08:45,309 --> 01:08:46,642 Little monkey. 628 01:09:07,242 --> 01:09:08,076 Good job. 629 01:09:10,975 --> 01:09:12,642 Now I think we should check. 630 01:09:12,674 --> 01:09:13,309 Can I? 631 01:09:15,376 --> 01:09:16,275 Please. 632 01:09:16,310 --> 01:09:18,676 I really think you should leave this to me. 633 01:09:20,274 --> 01:09:21,208 Of course. 634 01:09:21,242 --> 01:09:24,376 After all, we wouldn't want your excitement 635 01:09:24,409 --> 01:09:27,243 leading to a more distracting, 636 01:09:30,674 --> 01:09:32,375 torturous moment. 637 01:10:00,008 --> 01:10:00,841 Well? 638 01:10:12,641 --> 01:10:15,343 She is a virgin. 639 01:10:16,641 --> 01:10:21,641 How very good. 640 01:10:24,075 --> 01:10:25,375 Shall we leave the ring? 641 01:10:25,409 --> 01:10:26,243 No. 642 01:10:41,642 --> 01:10:44,308 But wouldn't she be able to move? 643 01:10:44,342 --> 01:10:49,008 She will be paralyzed all the way from here 644 01:10:50,875 --> 01:10:53,642 down to here. 645 01:10:57,308 --> 01:11:02,310 We must be able to see her eyes. 646 01:11:09,674 --> 01:11:10,310 Ready? 647 01:11:12,141 --> 01:11:12,975 Indeed. 648 01:14:03,241 --> 01:14:05,608 I think it's going to be a long night. 649 01:14:07,308 --> 01:14:09,043 Anyone fancy a drink? 650 01:15:07,250 --> 01:15:12,250 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 40441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.