Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:06,430 --> 00:00:08,860
[This is a story of love and fantasy.]
3
00:00:09,320 --> 00:00:11,400
[The story takes place in Shanyu Town,]
4
00:00:11,870 --> 00:00:13,290
[a small town where humans]
5
00:00:13,360 --> 00:00:15,170
[and mutants live together in harmony.]
6
00:00:15,390 --> 00:00:17,020
[A long, long time ago,]
7
00:00:17,170 --> 00:00:19,930
[a mutant named Hao Tian
started a rebellion]
8
00:00:20,090 --> 00:00:22,010
[and broke the tranquility of the town.]
9
00:00:22,250 --> 00:00:25,160
[He was then locked up on a mountain
by the righteous Warrior League.]
10
00:00:25,610 --> 00:00:26,860
[Until three days ago,]
11
00:00:27,070 --> 00:00:29,320
[someone used Energy Crystal
to rescue Hao Tian.]
12
00:00:29,740 --> 00:00:32,280
[Thus, Warrior League sent Guo Er]
13
00:00:30,830 --> 00:00:33,290
[Shanyu Town]
14
00:00:32,320 --> 00:00:34,240
[to join her uncle in Shanyu Town]
15
00:00:34,240 --> 00:00:36,180
[and capture Hao Tian.]
16
00:00:41,490 --> 00:00:43,360
Come and take a look.
17
00:00:45,280 --> 00:00:47,150
Come and take a look.
18
00:00:56,280 --> 00:00:57,490
[This is Guo Er.]
19
00:00:57,990 --> 00:00:59,690
[She grew up in the mountains]
20
00:00:59,860 --> 00:01:02,360
[and so she's fascinated
by everything in Shanyu Town.]
21
00:01:07,150 --> 00:01:08,740
Skewers!
22
00:01:10,440 --> 00:01:11,320
Skewers!
23
00:01:11,360 --> 00:01:13,320
Skewers!
24
00:01:14,110 --> 00:01:15,670
Skewers!
25
00:01:16,940 --> 00:01:18,190
What is this?
26
00:01:18,310 --> 00:01:19,360
It smells great.
27
00:01:19,360 --> 00:01:20,690
Here.
28
00:01:25,020 --> 00:01:26,400
It's so delicious!
29
00:01:28,150 --> 00:01:29,190
Boss, I want more.
30
00:01:29,490 --> 00:01:32,110
Miss, you need to pay for it.
31
00:01:32,190 --> 00:01:33,450
Money?
32
00:01:35,190 --> 00:01:36,440
I have money.
33
00:01:44,610 --> 00:01:46,190
There's a hole in my pocket!
34
00:01:46,570 --> 00:01:48,990
Someone stole your money.
35
00:01:49,280 --> 00:01:50,479
Stole?
36
00:01:50,870 --> 00:01:51,670
Stole?
37
00:01:51,740 --> 00:01:55,240
[Guo Er's money was stolen
soon after she reached Shanyu Town.]
38
00:01:55,240 --> 00:01:57,150
[If she doesn't get back the money,]
39
00:01:57,150 --> 00:01:58,740
[how is she going to
look for Energy Crystal?]
40
00:02:03,610 --> 00:02:04,610
Stop, thief!
41
00:02:07,290 --> 00:02:08,340
Stop!
42
00:02:36,240 --> 00:02:37,650
Stop!
43
00:02:43,650 --> 00:02:45,070
Get out of my way!
44
00:02:43,660 --> 00:02:45,070
[Noodles]
45
00:02:47,190 --> 00:02:48,430
Are you okay?
46
00:02:48,490 --> 00:02:50,650
I'm not afraid...
47
00:02:49,730 --> 00:02:51,320
[Noodles]
48
00:02:50,650 --> 00:02:51,690
Hey!
49
00:02:52,610 --> 00:02:53,570
What the hell!
50
00:02:53,430 --> 00:02:54,310
[Noodles]
51
00:02:53,570 --> 00:02:54,490
Stop right there!
52
00:02:54,490 --> 00:02:56,530
I'm going to arrest you
for causing public disorder.
53
00:02:57,360 --> 00:02:59,850
[While Guo Er was chasing after
Huo Ling Er,]
54
00:02:59,850 --> 00:03:02,110
[another member of Warrior League
stationed in Shanyu Town,]
55
00:03:02,200 --> 00:03:03,020
[He Bi Qiang,]
56
00:03:03,030 --> 00:03:05,410
[was going after someone else
from the theft gang,]
57
00:03:05,490 --> 00:03:06,820
[Jin Ling Er.]
58
00:03:27,940 --> 00:03:29,030
[Who is he waiting for?]
59
00:03:29,560 --> 00:03:30,940
[Is there an accomplice?]
60
00:03:32,030 --> 00:03:33,360
Ah Huo, what took you so long?
61
00:03:33,360 --> 00:03:34,230
Run!
62
00:03:34,440 --> 00:03:35,640
Don't you dare!
63
00:03:36,990 --> 00:03:37,810
You're really a mutant.
64
00:03:37,810 --> 00:03:38,760
[What is happening?]
65
00:03:38,850 --> 00:03:40,050
Seems like you have a partner.
66
00:03:40,650 --> 00:03:41,650
Master said that
67
00:03:41,740 --> 00:03:42,610
all the mutants
68
00:03:42,610 --> 00:03:44,170
who cause chaos must be killed.
69
00:03:44,490 --> 00:03:46,550
You two can attack me together.
70
00:03:47,860 --> 00:03:50,350
Sister, you've watched too many
martial art films.
71
00:03:50,350 --> 00:03:51,520
Sister?
72
00:03:52,240 --> 00:03:53,740
I'm 22 years old. How old are you?
73
00:03:53,900 --> 00:03:54,690
I'm 16.
74
00:03:54,860 --> 00:03:56,110
Cut the crap!
75
00:03:56,110 --> 00:03:57,780
Didn't you hear that she wants to kill us?
76
00:03:57,900 --> 00:03:59,070
Let's attack first!
77
00:04:12,410 --> 00:04:13,290
[Danger! Electric shock risk!]
78
00:04:49,030 --> 00:04:51,610
Bastard, you asked for it!
79
00:05:10,650 --> 00:05:11,740
He's going to transform.
80
00:05:11,900 --> 00:05:18,010
[Danger! Electric shock risk!]
81
00:05:23,990 --> 00:05:26,390
[Is she from the Warrior League?]
82
00:05:32,570 --> 00:05:34,440
I don't care where you're from.
83
00:05:34,440 --> 00:05:36,530
Today, I'm going to teach you...
84
00:05:52,159 --> 00:05:53,740
[Legend of Shanyu Town]
85
00:05:54,240 --> 00:05:56,360
[Oh my God, killing at one shot.]
86
00:05:57,110 --> 00:05:57,820
Hao Tian,
87
00:05:58,020 --> 00:05:59,030
you're killing again.
88
00:05:59,360 --> 00:06:00,360
[Is this an attraction?]
89
00:06:00,360 --> 00:06:01,150
[Another person came.]
90
00:06:02,400 --> 00:06:03,900
[This is the person who rescued]
91
00:06:03,900 --> 00:06:05,530
[Hao Tian with Energy Crystal, Mu Su Su.]
92
00:06:06,100 --> 00:06:07,490
[They are a married couple,]
93
00:06:07,740 --> 00:06:10,440
[but they got separated in Shanyu Town]
94
00:06:10,440 --> 00:06:11,740
[as they were fighting over
the Energy Crystal.]
95
00:06:11,740 --> 00:06:13,070
You seem difficult to deal with.
96
00:06:15,990 --> 00:06:17,530
You're from Warrior League.
97
00:06:17,980 --> 00:06:19,110
You're very perceptive.
98
00:06:19,360 --> 00:06:20,940
You better surrender yourself.
99
00:06:21,060 --> 00:06:21,860
What kind of conversation is that?
100
00:06:23,480 --> 00:06:24,280
Did I travel back in time?
101
00:06:28,360 --> 00:06:29,110
[Screw it,]
102
00:06:29,530 --> 00:06:30,570
[I'll catch the guy first.]
103
00:06:30,570 --> 00:06:30,940
Hey!
104
00:06:34,690 --> 00:06:35,570
Are you okay?
105
00:06:36,350 --> 00:06:37,860
I'm fine, I'm having a leg cramp.
106
00:06:38,610 --> 00:06:40,310
How dare you cause trouble in my district?
107
00:06:40,640 --> 00:06:41,070
The two of you!
108
00:06:41,740 --> 00:06:42,780
Stop it!
109
00:06:43,440 --> 00:06:44,110
Get back here!
110
00:06:44,150 --> 00:06:45,409
Why are you fighting here?
111
00:06:45,530 --> 00:06:46,780
And you've got
such a huge controlled knife.
112
00:06:46,780 --> 00:06:47,860
Also, where is she?
113
00:06:48,350 --> 00:06:49,440
Don't try to leave. Where are you going?
114
00:06:50,940 --> 00:06:51,400
[Wow,]
115
00:06:51,780 --> 00:06:52,860
[killing at one shot again.]
116
00:06:53,610 --> 00:06:55,440
Brother, I'll find someone to save you.
117
00:06:56,780 --> 00:06:57,610
Stop right there!
118
00:06:58,360 --> 00:06:58,820
Hand it over!
119
00:06:59,610 --> 00:07:00,360
What?
120
00:07:00,360 --> 00:07:01,690
Who are you?
121
00:07:01,690 --> 00:07:02,400
You must've a screw loose.
122
00:07:02,780 --> 00:07:03,570
I'm Guo Er.
123
00:07:03,820 --> 00:07:05,110
I want you to hand over the thief
124
00:07:05,110 --> 00:07:05,860
that you captured.
125
00:07:06,190 --> 00:07:07,530
Also, what's a screw loose?
126
00:07:07,530 --> 00:07:08,810
What Guo Er?
127
00:07:08,810 --> 00:07:10,150
I don't know you, you're mad.
128
00:07:10,190 --> 00:07:11,070
Stop!
129
00:07:14,150 --> 00:07:14,440
You...
130
00:07:14,440 --> 00:07:15,440
[I can get her at one shot too.]
131
00:07:15,740 --> 00:07:17,190
Used a hidden weapon.
132
00:07:18,530 --> 00:07:19,360
You bumped into it,
133
00:07:19,360 --> 00:07:20,110
so don't blame me on it.
134
00:07:32,190 --> 00:07:32,990
Hey!
135
00:07:34,360 --> 00:07:35,400
Why is it so expensive?
136
00:07:35,400 --> 00:07:38,360
This hospital is a scam gang, is it?
137
00:07:38,820 --> 00:07:40,900
You should've thought about that
before you hit him.
138
00:07:41,400 --> 00:07:42,360
Hurry and make the payment.
139
00:07:44,110 --> 00:07:46,070
I didn't do it, Sister.
140
00:07:46,360 --> 00:07:46,570
Hey.
141
00:07:47,390 --> 00:07:51,400
[Shanyu Hospital]
142
00:07:51,570 --> 00:07:53,190
Young Master Gao, you're awake.
143
00:07:54,280 --> 00:07:55,230
Here,
144
00:07:55,490 --> 00:07:56,110
pay the bill.
145
00:07:56,280 --> 00:07:56,820
Go forward and turn right.
146
00:07:57,530 --> 00:07:58,280
Wait.
147
00:07:58,280 --> 00:07:59,490
Brother, come here.
148
00:08:00,780 --> 00:08:01,240
Well, you see,
149
00:08:01,650 --> 00:08:03,530
I'm the one who sent you to the hospital.
150
00:08:03,990 --> 00:08:06,030
How could you let me pay the bill for you?
151
00:08:06,360 --> 00:08:08,610
It'd be rude to do so.
152
00:08:09,780 --> 00:08:10,990
Hey!
153
00:08:12,160 --> 00:08:27,830
[Shanyu Hospital]
154
00:08:17,650 --> 00:08:18,490
I have business to attend to,
155
00:08:18,490 --> 00:08:19,030
goodbye.
156
00:08:20,280 --> 00:08:20,820
Business?
157
00:08:21,850 --> 00:08:22,400
Crazy guy.
158
00:08:26,400 --> 00:08:27,030
I made money!
159
00:08:32,780 --> 00:08:33,240
Xiao Liu,
160
00:08:34,280 --> 00:08:35,280
you look very handsome today.
161
00:08:35,280 --> 00:08:36,030
I suppose so.
162
00:08:40,230 --> 00:08:40,940
It's so sour.
163
00:08:44,440 --> 00:08:45,070
This is sweet.
164
00:08:49,240 --> 00:08:50,320
You're a cheapskate, I know
165
00:08:50,350 --> 00:08:50,820
you won't...
166
00:08:50,820 --> 00:08:51,820
You're very perceptive.
167
00:08:53,240 --> 00:08:54,490
You only pick the cheap ones.
168
00:08:56,070 --> 00:08:59,990
Turn left at the fruit stand.
169
00:09:07,180 --> 00:09:09,530
Old Man, if you're still not coming back,
170
00:09:10,110 --> 00:09:13,030
I'll just let the flowers damp off.
171
00:09:14,690 --> 00:09:15,490
Alright,
172
00:09:15,860 --> 00:09:17,030
I gave you a bath.
173
00:09:17,280 --> 00:09:18,180
I should get a bath too.
174
00:09:27,190 --> 00:09:27,990
Who is it?
175
00:09:27,990 --> 00:09:28,990
Uncle,
176
00:09:29,530 --> 00:09:30,570
it's me.
177
00:09:30,570 --> 00:09:31,690
I'm Guo Er.
178
00:09:33,240 --> 00:09:34,020
Uncle.
179
00:09:37,860 --> 00:09:38,780
It's you!
180
00:09:40,400 --> 00:09:40,990
Oh no,
181
00:09:41,110 --> 00:09:42,030
trouble has come to me.
182
00:09:43,440 --> 00:09:44,320
Uncle,
183
00:09:44,400 --> 00:09:45,150
it's me.
184
00:09:45,440 --> 00:09:46,230
I'm Guo Er.
185
00:09:46,610 --> 00:09:47,570
What Guo Er?
186
00:09:47,570 --> 00:09:48,780
There's no Guo Er.
187
00:09:48,820 --> 00:09:49,690
I'm poor,
188
00:09:49,690 --> 00:09:51,280
forgive me for not
letting in any salesperson.
189
00:09:53,860 --> 00:09:54,780
What did she call me?
190
00:09:55,650 --> 00:09:56,610
Uncle?
191
00:09:56,680 --> 00:09:57,490
Help!
192
00:09:59,320 --> 00:10:00,070
Who is it?
193
00:10:00,240 --> 00:10:01,640
How dare you mess around in Uncle's house?
194
00:10:09,690 --> 00:10:11,070
Are you out of your mind?
195
00:10:13,740 --> 00:10:15,690
I'm sorry, Uncle.
196
00:10:22,740 --> 00:10:24,030
Hey! You!
197
00:10:33,530 --> 00:10:34,190
Stop right there!
198
00:10:34,530 --> 00:10:35,740
Where are you from?
199
00:10:35,740 --> 00:10:38,070
How could you simply
200
00:10:38,070 --> 00:10:39,070
take off a man's clothes?
201
00:10:39,610 --> 00:10:41,150
Why not?
202
00:10:41,150 --> 00:10:41,860
Aren't we the same?
203
00:10:41,860 --> 00:10:42,650
Stop!
204
00:10:45,610 --> 00:10:46,690
Are we the same?
205
00:10:47,440 --> 00:10:48,690
Those are just skin.
206
00:10:50,570 --> 00:10:52,440
Sister, you're truly a master.
207
00:10:52,990 --> 00:10:53,740
Master?
208
00:10:53,940 --> 00:10:54,770
I'm not a master.
209
00:10:54,770 --> 00:10:55,490
I'm Guo Er.
210
00:10:55,820 --> 00:10:57,150
I came from the mountains.
211
00:10:58,610 --> 00:10:59,570
It's no wonder.
212
00:11:02,070 --> 00:11:02,650
Turn around.
213
00:11:07,990 --> 00:11:09,990
[This is He Bi Qiang and Guo Er's]
214
00:11:09,990 --> 00:11:11,030
[first official meeting.]
215
00:11:11,490 --> 00:11:12,780
[It's quite awkward indeed.]
216
00:11:13,280 --> 00:11:15,860
[Guo Er thought He Bi Qiang was her uncle]
217
00:11:16,240 --> 00:11:19,400
[and the latter just went ahead with it.]
218
00:11:19,570 --> 00:11:21,940
Your painting is quite nice.
219
00:11:22,530 --> 00:11:23,990
Oh, this?
220
00:11:23,990 --> 00:11:25,350
Master told me to bring
221
00:11:25,350 --> 00:11:26,780
Shengxie Sword with me, just in case.
222
00:11:27,820 --> 00:11:28,360
Sword?
223
00:11:29,610 --> 00:11:30,400
Nonsense!
224
00:11:30,900 --> 00:11:33,440
Controlled knives are prohibited in
225
00:11:33,440 --> 00:11:34,360
Shanyu Town,
226
00:11:34,940 --> 00:11:35,940
don't you know that?
227
00:11:37,030 --> 00:11:38,320
I don't know,
228
00:11:38,530 --> 00:11:40,240
but Master said I must keep Shengxie
229
00:11:40,240 --> 00:11:40,940
close to me.
230
00:11:40,940 --> 00:11:41,640
Okay,
231
00:11:41,640 --> 00:11:43,360
I'll teach you a lesson today.
232
00:11:43,360 --> 00:11:44,610
Now that you're here,
233
00:11:44,780 --> 00:11:46,480
let me keep it for you.
234
00:11:48,900 --> 00:11:49,560
I'll keep it.
235
00:11:50,360 --> 00:11:51,150
I'll keep it.
236
00:11:51,650 --> 00:11:52,440
I'll keep it.
237
00:11:55,610 --> 00:11:56,570
It's better for you to keep it.
238
00:11:57,440 --> 00:11:58,940
[Judging from He Bi Qiang's skill,]
239
00:11:59,190 --> 00:12:02,100
[Guo Er knew he wasn't Uncle.]
240
00:12:02,740 --> 00:12:03,990
You're not Uncle.
241
00:12:03,990 --> 00:12:05,400
Tell me, who are you?
242
00:12:08,810 --> 00:12:09,650
Sister,
243
00:12:10,990 --> 00:12:12,360
I'm your junior.
244
00:12:12,610 --> 00:12:13,610
Junior?
245
00:12:13,610 --> 00:12:14,570
I don't have any juniors.
246
00:12:14,570 --> 00:12:15,610
You do.
247
00:12:15,820 --> 00:12:16,650
You have a junior.
248
00:12:19,150 --> 00:12:21,070
The one on the left side is my master
249
00:12:21,110 --> 00:12:22,650
and the one on the right side
is your master.
250
00:12:22,780 --> 00:12:24,280
I'm the one in the middle.
251
00:12:26,360 --> 00:12:28,030
It's really you.
252
00:12:28,030 --> 00:12:28,900
It's me!
253
00:12:32,240 --> 00:12:33,280
Come clean,
254
00:12:33,360 --> 00:12:35,280
or you'll be punished. What's going on?
255
00:12:35,690 --> 00:12:36,610
I
256
00:12:37,240 --> 00:12:41,360
am He Bi Qiang.
257
00:12:41,810 --> 00:12:43,020
He Bi Qiang?
258
00:12:43,680 --> 00:12:44,820
I can't tell that you're strong.
259
00:12:45,440 --> 00:12:46,610
I'll just call you He Bi.
260
00:12:46,820 --> 00:12:47,820
Are you going to listen to me or not?
261
00:12:48,780 --> 00:12:49,400
I am.
262
00:12:49,820 --> 00:12:52,190
Seven years ago, Old Man was badly injured
263
00:12:52,400 --> 00:12:53,400
and left to heal himself.
264
00:12:53,400 --> 00:12:54,400
He hasn't come back yet.
265
00:12:55,030 --> 00:12:55,650
Right,
266
00:12:55,860 --> 00:12:57,650
what about you? Where are you from?
267
00:12:57,650 --> 00:12:58,570
Me?
268
00:12:58,570 --> 00:13:00,150
I lived on the mountains with Master
269
00:13:00,280 --> 00:13:02,270
and dealt with matters related to mutants.
270
00:13:02,780 --> 00:13:05,240
17 years ago, Uncle put an unruly
271
00:13:05,240 --> 00:13:06,650
mutant into prison
272
00:13:07,030 --> 00:13:09,110
but he escaped not long ago.
273
00:13:09,280 --> 00:13:11,150
He might seek revenge on Uncle.
274
00:13:12,320 --> 00:13:13,570
Oh no,
275
00:13:14,570 --> 00:13:16,020
Old Man is not here.
276
00:13:16,900 --> 00:13:18,900
Will he come after me?
277
00:13:19,490 --> 00:13:21,740
If someone puts you behind bars where
278
00:13:21,740 --> 00:13:22,440
you can see no one for
279
00:13:22,490 --> 00:13:24,530
17 years, what would you do
when you escape?
280
00:13:27,780 --> 00:13:28,650
What are you doing?
281
00:13:29,860 --> 00:13:31,610
I'm leaving, I don't want to get killed.
282
00:13:31,610 --> 00:13:32,400
Don't worry.
283
00:13:32,400 --> 00:13:33,490
Since you're Uncle's family,
284
00:13:33,490 --> 00:13:34,940
I'll take you under my protection
285
00:13:34,940 --> 00:13:35,860
and keep you safe.
286
00:13:36,440 --> 00:13:38,140
Keep me safe? How are you going to do so?
287
00:13:39,440 --> 00:13:41,740
[She seemed pretty great last night.]
288
00:13:49,490 --> 00:13:50,940
Guo Er.
289
00:13:51,320 --> 00:13:52,990
Senior!
290
00:13:53,530 --> 00:13:54,360
You'll protect me, right?
291
00:13:55,650 --> 00:13:56,440
Don't worry,
292
00:13:56,440 --> 00:13:57,280
I'll protect you.
293
00:13:58,990 --> 00:13:59,780
You're so great,
294
00:13:59,780 --> 00:14:00,440
Senior.
295
00:14:05,280 --> 00:14:05,900
Why?
296
00:14:06,610 --> 00:14:07,180
I'm
297
00:14:08,780 --> 00:14:09,400
hungry.
298
00:14:18,020 --> 00:14:19,430
[Mutant Bar]
299
00:14:21,360 --> 00:14:22,030
Excuse me.
300
00:14:22,030 --> 00:14:23,610
Is this place closed?
301
00:14:24,320 --> 00:14:25,030
Miss,
302
00:14:25,530 --> 00:14:26,430
when did you get in here?
303
00:14:27,530 --> 00:14:28,650
That's not important.
304
00:14:29,860 --> 00:14:31,490
What's important is...
305
00:14:33,650 --> 00:14:35,740
Am I pretty?
306
00:14:39,820 --> 00:14:41,190
Yes.
307
00:14:43,440 --> 00:14:44,990
How to find a person
308
00:14:45,400 --> 00:14:46,650
in this town?
309
00:14:47,940 --> 00:14:50,650
If you're looking for human,
ask the neighbors.
310
00:14:51,490 --> 00:14:52,570
If you're looking for a mutant,
311
00:14:52,860 --> 00:14:54,530
ask He Bi Qiang.
312
00:14:55,530 --> 00:14:56,990
He Bi Qiang?
313
00:15:05,740 --> 00:15:06,610
Wow,
314
00:15:06,610 --> 00:15:07,860
you look very much like...
315
00:15:08,150 --> 00:15:08,820
Ah Huang, is it?
316
00:15:09,320 --> 00:15:10,110
Who is Ah Huang?
317
00:15:10,190 --> 00:15:11,190
He's my family too.
318
00:15:12,690 --> 00:15:14,150
May I ask you a question?
319
00:15:14,150 --> 00:15:15,360
He's a...
320
00:15:15,360 --> 00:15:16,150
Dog.
321
00:15:16,150 --> 00:15:17,900
Then, it's not your family,
322
00:15:17,940 --> 00:15:19,150
but a pet.
323
00:15:20,030 --> 00:15:21,400
Who could be considered as family?
324
00:15:22,570 --> 00:15:24,110
How should I explain it?
325
00:15:24,940 --> 00:15:26,060
A man
326
00:15:27,930 --> 00:15:29,240
and a woman
327
00:15:30,440 --> 00:15:31,490
live together
328
00:15:32,820 --> 00:15:34,070
and bring children into the world.
329
00:15:35,190 --> 00:15:36,280
They are a family.
330
00:15:39,320 --> 00:15:39,900
Forget it,
331
00:15:39,900 --> 00:15:40,940
I'm tired of explaining.
332
00:15:41,110 --> 00:15:42,110
I'll grab the cutlery for you.
333
00:15:56,610 --> 00:15:57,610
Is there anything else?
334
00:16:04,110 --> 00:16:04,990
I'm full!
335
00:16:11,240 --> 00:16:12,070
What are you doing?
336
00:16:12,070 --> 00:16:12,940
Leaving.
337
00:16:12,940 --> 00:16:14,150
You'll finish all my food
338
00:16:14,190 --> 00:16:15,150
even before the mutant is here.
339
00:16:15,150 --> 00:16:16,490
Sister, I'm broke.
340
00:16:16,610 --> 00:16:17,190
You can't leave!
341
00:16:17,190 --> 00:16:18,070
Why?
342
00:16:18,360 --> 00:16:19,780
What about the mission assigned
343
00:16:19,780 --> 00:16:20,730
to you by Uncle?
344
00:16:23,280 --> 00:16:26,110
I didn't expect you to be so responsible.
345
00:16:26,780 --> 00:16:29,570
My mission is to arrest the jailbreaker.
346
00:16:30,070 --> 00:16:32,360
Your mission is to stay here
347
00:16:32,530 --> 00:16:34,070
and maintain order in Shanyu Town.
348
00:16:34,240 --> 00:16:35,610
This is your home.
349
00:16:37,610 --> 00:16:38,570
My home?
350
00:16:38,570 --> 00:16:39,360
Yes.
351
00:16:39,360 --> 00:16:41,280
As you said, I'm a woman
352
00:16:41,280 --> 00:16:42,030
and you're a man.
353
00:16:42,070 --> 00:16:43,530
Since we're living in the same house,
354
00:16:43,690 --> 00:16:44,780
we're a family.
355
00:16:45,440 --> 00:16:47,320
Where else can you go?
356
00:16:50,110 --> 00:16:50,690
No,
357
00:16:50,690 --> 00:16:52,190
we don't have a child yet.
358
00:16:52,190 --> 00:16:53,780
Should we have a baby together?
359
00:16:59,110 --> 00:17:00,360
You want to bear my child?
360
00:17:00,940 --> 00:17:02,530
I can help if you want.
361
00:17:04,900 --> 00:17:07,650
Are you a fool or you're faking it?
362
00:17:07,900 --> 00:17:09,609
It's very difficult!
363
00:17:09,609 --> 00:17:10,819
You need to have love.
364
00:17:11,190 --> 00:17:11,940
Love?
365
00:17:13,609 --> 00:17:14,640
What is love?
366
00:17:15,069 --> 00:17:17,319
It's very complicated.
367
00:17:18,030 --> 00:17:20,690
In short, you need to like me
368
00:17:20,900 --> 00:17:22,109
and I need to like you too.
369
00:17:22,530 --> 00:17:23,359
Do you like me?
370
00:17:27,690 --> 00:17:28,740
I don't hate you.
371
00:17:28,740 --> 00:17:30,110
Oh, it's hopeful.
372
00:17:37,520 --> 00:17:38,180
Miss?
373
00:17:39,240 --> 00:17:39,900
Miss?
374
00:17:40,860 --> 00:17:41,940
What's wrong with you?
375
00:17:50,650 --> 00:17:55,110
Any outsiders who disrupt the order
376
00:17:55,110 --> 00:17:58,530
in Shanyu Town will be repatriated!
377
00:18:00,240 --> 00:18:01,860
I won't disrupt the order!
378
00:18:03,400 --> 00:18:05,150
Did you not kill the mutant yesterday?
379
00:18:05,780 --> 00:18:07,360
You won't disrupt the order?
380
00:18:07,360 --> 00:18:09,780
I didn't mean to kill him.
381
00:18:10,690 --> 00:18:13,360
I never met someone who was so weak
382
00:18:13,530 --> 00:18:15,070
yet arrogant like him.
383
00:18:17,890 --> 00:18:20,530
I promise there won't be a next time.
384
00:18:21,690 --> 00:18:22,400
Don't worry.
385
00:18:23,150 --> 00:18:25,930
As long as I'm here,
you won't get to do it again.
386
00:18:29,230 --> 00:18:30,110
Hey, what are you doing?
387
00:18:30,490 --> 00:18:31,360
I'm very conservative.
388
00:18:31,980 --> 00:18:33,610
Do you really want to bear my child?
389
00:18:36,190 --> 00:18:36,990
It's you!
390
00:18:37,440 --> 00:18:38,440
You're the one who
391
00:18:38,440 --> 00:18:40,440
saved the short mutant yesterday!
392
00:18:40,690 --> 00:18:41,570
Hand him over.
393
00:18:41,650 --> 00:18:42,320
He's an accomplice.
394
00:18:43,440 --> 00:18:46,990
I'm in charge of all the mutants
in Shanyu Town.
395
00:18:47,400 --> 00:18:48,570
I won't hand him over!
396
00:18:48,570 --> 00:18:49,440
Hand him over!
397
00:18:49,440 --> 00:18:49,990
No!
398
00:18:49,990 --> 00:18:50,530
Hand him over!
399
00:18:50,530 --> 00:18:51,190
No!
400
00:18:51,190 --> 00:18:52,110
I saw your Energy Lock!
401
00:18:52,110 --> 00:18:52,610
Go away!
402
00:18:52,610 --> 00:18:53,530
It's in your pocket!
403
00:18:53,740 --> 00:18:54,860
All my tools
404
00:18:55,320 --> 00:18:56,360
are very well-hidden.
405
00:18:56,360 --> 00:18:58,030
You'll never get to find them.
406
00:19:02,190 --> 00:19:03,190
Mu Su Su
407
00:19:03,190 --> 00:19:04,740
from Mu family is here to pay a visit
408
00:19:05,070 --> 00:19:06,490
and make an inquiry.
409
00:19:09,360 --> 00:19:10,320
It's you!
410
00:19:10,320 --> 00:19:11,140
Great,
411
00:19:11,140 --> 00:19:12,400
I found you by sheer luck!
412
00:19:12,650 --> 00:19:14,280
Did you take my stuff?
413
00:19:14,320 --> 00:19:16,030
No, we don't. We're not thieves.
414
00:19:16,310 --> 00:19:17,610
What do you have up your sleeve?
415
00:19:17,610 --> 00:19:18,320
Watch out!
416
00:19:25,570 --> 00:19:26,570
Guo Er, no killing!
417
00:19:30,280 --> 00:19:31,900
No killing?
418
00:19:33,490 --> 00:19:37,320
I'm afraid it's too late.
419
00:19:45,860 --> 00:19:46,780
What happened just now?
420
00:19:48,240 --> 00:19:50,490
I was attacked by Mu Su Su's Eye Spell.
421
00:19:52,030 --> 00:19:53,320
Eye Spell?
422
00:19:57,740 --> 00:19:58,440
Right,
423
00:19:58,820 --> 00:20:01,990
she said she wants to
get back what belongs to her.
424
00:20:02,180 --> 00:20:02,820
What is it?
425
00:20:06,740 --> 00:20:08,110
It's the Fission Energy Crystal.
426
00:20:09,400 --> 00:20:10,400
What crystal?
427
00:20:10,610 --> 00:20:12,110
Fission Energy Crystal.
428
00:20:12,490 --> 00:20:14,110
It can make the dead come back to life.
429
00:20:14,860 --> 00:20:16,990
All the mutants are crazy about it,
430
00:20:17,860 --> 00:20:19,240
but it's not a good thing.
431
00:20:19,240 --> 00:20:19,990
Don't try to take it away.
432
00:20:20,360 --> 00:20:20,940
I didn't take it.
433
00:20:22,240 --> 00:20:23,240
You didn't take it,
434
00:20:23,280 --> 00:20:24,520
but your captive took it.
435
00:20:27,070 --> 00:20:29,110
[Do you mean...]
436
00:20:31,190 --> 00:20:33,900
Stop talking, I'm thinking now.
437
00:20:34,820 --> 00:20:36,070
I wasn't talking.
438
00:20:36,820 --> 00:20:38,150
We're the only ones here.
439
00:20:38,150 --> 00:20:39,780
If it wasn't you, then is it me...
440
00:20:49,150 --> 00:20:50,070
Guo Er,
441
00:20:51,140 --> 00:20:52,530
did you really give birth to my child?
442
00:20:54,030 --> 00:20:55,280
Why is it
443
00:20:55,280 --> 00:20:55,860
an egg?
444
00:20:57,070 --> 00:20:58,900
Guo Er, what am I looking at?
445
00:20:59,390 --> 00:20:59,820
Monster!
446
00:20:59,820 --> 00:21:00,400
Stop!
447
00:21:01,150 --> 00:21:02,280
Are you a mad dog?
448
00:21:02,360 --> 00:21:03,350
You kill everyone you see
449
00:21:03,650 --> 00:21:04,940
and you want to bite every egg you see.
450
00:21:10,320 --> 00:21:11,570
Don't kill me.
451
00:21:11,570 --> 00:21:12,690
I didn't steal it.
452
00:21:16,650 --> 00:21:19,400
This is the Fission Energy Crystal.
453
00:21:21,110 --> 00:21:22,150
I didn't steal it.
454
00:21:22,150 --> 00:21:24,610
It suddenly fell into my arms that day.
455
00:21:24,780 --> 00:21:25,570
Leave now.
456
00:21:25,740 --> 00:21:26,820
Don't ever steal again.
457
00:21:28,940 --> 00:21:29,610
Hey,
458
00:21:32,390 --> 00:21:33,490
what is this?
459
00:21:33,490 --> 00:21:34,530
It's a mutant egg,
460
00:21:34,570 --> 00:21:36,570
I don't know what is inside.
461
00:21:36,570 --> 00:21:37,360
How to raise it?
462
00:21:37,560 --> 00:21:38,860
Keep it in water
463
00:21:38,860 --> 00:21:41,190
and feed it some vegetables and fruits.
464
00:21:41,490 --> 00:21:42,280
That's all?
465
00:21:42,360 --> 00:21:43,030
That's all.
466
00:21:43,690 --> 00:21:44,280
Fine,
467
00:21:44,360 --> 00:21:44,780
you may leave now.
468
00:21:52,530 --> 00:21:53,570
Do you want to raise it?
469
00:21:53,850 --> 00:21:54,320
No,
470
00:21:55,110 --> 00:21:55,900
it's us.
471
00:21:57,070 --> 00:21:57,940
We'll raise it together.
472
00:22:00,740 --> 00:22:02,980
A woman, a man
473
00:22:04,190 --> 00:22:05,490
and a child.
474
00:22:05,730 --> 00:22:07,270
We're a family now!
475
00:22:07,570 --> 00:22:08,110
Indeed.
476
00:22:08,110 --> 00:22:10,570
So, you mustn't hurt it after this.
477
00:22:10,570 --> 00:22:11,400
Did you hear me?
478
00:22:11,780 --> 00:22:12,440
Okay.
479
00:22:18,980 --> 00:22:21,970
[Xiao Liu's Fruit Stand]
480
00:22:25,740 --> 00:22:26,820
It's you again.
481
00:22:28,320 --> 00:22:28,940
What are you looking for?
482
00:22:31,280 --> 00:22:32,190
Stop picking.
483
00:22:32,190 --> 00:22:33,440
Come, I'll grab some fruits for you.
484
00:22:34,690 --> 00:22:35,360
Give it to me.
485
00:22:37,820 --> 00:22:38,440
Why?
486
00:22:39,820 --> 00:22:40,570
Are you buying them?
487
00:22:41,480 --> 00:22:42,610
Did you win a lottery?
488
00:22:43,940 --> 00:22:44,780
How much is it?
489
00:22:44,810 --> 00:22:51,780
[Wang Fruit Shop]
490
00:23:02,190 --> 00:23:05,150
Excuse me, what are you doing here?
491
00:23:07,400 --> 00:23:09,570
Absorbing the essence of the universe.
492
00:23:15,070 --> 00:23:16,680
Do you think you're Li Mo Chou?
493
00:23:17,190 --> 00:23:18,110
Li Mo Chou?
494
00:23:18,240 --> 00:23:19,190
Who is Li Mo Chou?
495
00:23:20,690 --> 00:23:21,990
A woman.
496
00:23:22,240 --> 00:23:23,280
A woman?
497
00:23:23,730 --> 00:23:25,030
Am I not the only woman in the house?
498
00:23:25,030 --> 00:23:26,190
Why is there another woman?
499
00:23:28,940 --> 00:23:29,740
What is this?
500
00:23:29,780 --> 00:23:30,690
Hey, this is not for you.
501
00:23:30,690 --> 00:23:31,900
I want to eat!
502
00:23:31,900 --> 00:23:32,530
No!
503
00:23:32,530 --> 00:23:32,820
Give it to me!
504
00:23:32,820 --> 00:23:33,360
Hey!
505
00:23:33,490 --> 00:23:34,610
Give me that.
506
00:23:34,610 --> 00:23:35,390
No, I can't!
507
00:23:35,390 --> 00:23:36,780
No! Cannot!
508
00:23:37,070 --> 00:23:37,780
Give it to me!
509
00:23:37,780 --> 00:23:38,320
No!
510
00:23:38,320 --> 00:23:39,020
Give me!
511
00:23:39,020 --> 00:23:39,610
Stop!
512
00:23:41,690 --> 00:23:42,780
These fruits
513
00:23:42,900 --> 00:23:43,690
are really not for you,
514
00:23:43,690 --> 00:23:45,490
but I've got a present for you.
515
00:23:45,820 --> 00:23:46,530
Present?
516
00:23:46,940 --> 00:23:47,820
What present?
517
00:24:00,900 --> 00:24:02,320
The clothes do make the man.
518
00:24:02,320 --> 00:24:03,570
The clothing makes you
519
00:24:03,690 --> 00:24:05,030
look like you're in a better shape.
520
00:24:05,310 --> 00:24:06,240
What do you mean?
521
00:24:07,030 --> 00:24:08,190
I thought I'd get food.
522
00:24:08,780 --> 00:24:10,240
I have clothes already.
523
00:24:10,440 --> 00:24:11,780
You should just buy me food.
524
00:24:12,570 --> 00:24:15,240
Sister, do you want to wear the overalls
525
00:24:15,240 --> 00:24:16,030
forever?
526
00:24:16,030 --> 00:24:17,190
This looks good.
527
00:24:23,820 --> 00:24:24,940
It's eating the apple.
528
00:24:29,780 --> 00:24:30,860
I know how to eat too.
529
00:24:30,860 --> 00:24:31,600
No!
530
00:24:32,360 --> 00:24:33,490
The food is for the egg.
531
00:24:33,490 --> 00:24:34,350
How can you eat them?
532
00:24:34,680 --> 00:24:35,400
He Bi Qiang!
533
00:24:36,110 --> 00:24:38,280
He Bi Qiang!
534
00:24:39,360 --> 00:24:41,110
He Bi Qiang, open the door!
535
00:24:43,110 --> 00:24:43,690
Who is it?
536
00:24:45,610 --> 00:24:46,990
Brother Gao Yao, why are you here?
537
00:24:46,990 --> 00:24:47,770
Something happened.
538
00:24:47,940 --> 00:24:49,070
Something happened?
539
00:24:49,280 --> 00:24:49,900
What happened?
540
00:24:49,900 --> 00:24:50,570
There's a murder.
541
00:24:51,070 --> 00:24:51,730
What?
542
00:25:04,610 --> 00:25:05,900
She was killed by sorcery.
543
00:25:06,650 --> 00:25:07,860
The culprit is a mutant.
544
00:25:11,190 --> 00:25:13,520
I think I know the murderer.
545
00:25:13,820 --> 00:25:14,360
Who is it?
546
00:25:15,570 --> 00:25:16,440
Mu Su Su.
547
00:25:16,900 --> 00:25:18,280
Mu Su Su?
548
00:25:18,280 --> 00:25:18,940
Yes.
549
00:25:19,150 --> 00:25:20,820
The mutants from Mu family have a skill
550
00:25:21,360 --> 00:25:23,310
where they can take away other's life
551
00:25:23,310 --> 00:25:24,690
by performing Eye Spell,
552
00:25:25,030 --> 00:25:26,740
so that they can revive their body.
553
00:25:27,900 --> 00:25:29,860
This is how the victim would look like.
554
00:25:30,320 --> 00:25:31,610
Did you confirm the time of death?
555
00:25:32,110 --> 00:25:33,280
It was 24 hours ago.
556
00:25:35,850 --> 00:25:38,530
Do you remember the time
she came to my house?
557
00:25:39,900 --> 00:25:41,900
It was about 24 hours ago too.
558
00:25:42,820 --> 00:25:44,610
However, I could feel that her breath
559
00:25:44,610 --> 00:25:45,400
was unstable,
560
00:25:45,900 --> 00:25:47,900
as though she just
went through a hard fight.
561
00:25:48,570 --> 00:25:50,530
If not, she wouldn't be hurt by Shengxie
562
00:25:50,650 --> 00:25:51,820
and left her...
563
00:25:53,150 --> 00:25:53,820
Left what?
564
00:25:54,570 --> 00:25:55,070
Her...
565
00:25:55,070 --> 00:25:55,490
Nothing.
566
00:25:56,440 --> 00:25:57,610
She left...
567
00:25:58,150 --> 00:25:59,150
She left a message.
568
00:25:59,610 --> 00:26:00,690
Guo Er, no killing!
569
00:26:02,030 --> 00:26:05,360
I'm afraid it's too late.
570
00:26:06,530 --> 00:26:08,240
So, she knew someone was dead.
571
00:26:08,570 --> 00:26:10,390
Seems like
572
00:26:10,900 --> 00:26:12,740
it was Mu Su Su who did it.
573
00:26:13,190 --> 00:26:14,650
We must quickly find out where she is.
574
00:26:15,860 --> 00:26:19,070
Shanyu Town has always been peaceful.
575
00:26:19,320 --> 00:26:20,530
The murder case
576
00:26:20,730 --> 00:26:22,740
will spread fear throughout the town.
577
00:26:23,030 --> 00:26:24,900
We must suppress the news.
578
00:26:25,610 --> 00:26:26,230
Fair enough.
579
00:26:26,230 --> 00:26:27,110
Okay,
580
00:26:27,440 --> 00:26:28,150
anything you say.
581
00:26:28,530 --> 00:26:29,530
But Mu Su Su...
582
00:26:29,530 --> 00:26:30,190
Let's go,
583
00:26:30,190 --> 00:26:30,850
we'll split up.
584
00:26:35,030 --> 00:26:35,690
You!
585
00:26:40,490 --> 00:26:42,280
Aren't we going to look for Mu Su Su?
586
00:26:42,490 --> 00:26:43,530
Why are we home?
587
00:26:43,690 --> 00:26:44,860
Gao Yao has no idea.
588
00:26:45,930 --> 00:26:47,360
Now, we're the only ones who know that
589
00:26:47,650 --> 00:26:48,240
we have
590
00:26:48,530 --> 00:26:50,570
something Mu Su Su wants.
591
00:26:52,150 --> 00:26:55,490
You mean the Energy Crystal and the egg?
592
00:26:55,570 --> 00:26:56,150
That's right.
593
00:26:57,070 --> 00:26:58,650
Why didn't you tell Gao Yao about it?
594
00:26:59,820 --> 00:27:00,940
The egg is innocent.
595
00:27:01,070 --> 00:27:02,490
I don't want others to find out
596
00:27:02,490 --> 00:27:04,070
and use it as a bait.
597
00:27:05,030 --> 00:27:06,150
It's too inhumane.
598
00:27:07,440 --> 00:27:08,570
You're very kind.
599
00:27:13,400 --> 00:27:15,690
The kind man is going to sleep now.
600
00:27:15,900 --> 00:27:16,280
How about you?
601
00:27:16,280 --> 00:27:17,570
Let's sleep together.
602
00:27:17,990 --> 00:27:19,280
Sleep together?
603
00:27:19,480 --> 00:27:20,140
Yes.
604
00:27:46,490 --> 00:27:47,690
What now?
605
00:27:49,280 --> 00:27:49,940
I'm starving.
606
00:27:57,280 --> 00:27:57,980
Do you like it?
607
00:27:59,150 --> 00:28:00,030
It's fun.
608
00:28:00,780 --> 00:28:01,900
And delicious too.
609
00:28:02,400 --> 00:28:03,280
Boss, one cotton candy, please.
610
00:28:03,280 --> 00:28:03,940
Okay.
611
00:28:04,320 --> 00:28:04,900
Thank you.
612
00:28:05,650 --> 00:28:06,190
Try it.
613
00:28:07,820 --> 00:28:08,610
Taste it!
614
00:28:09,150 --> 00:28:09,610
Okay.
615
00:28:13,650 --> 00:28:14,530
It's sweet!
616
00:28:14,530 --> 00:28:15,190
Right?
617
00:28:16,610 --> 00:28:18,900
Old Man was broke when I was young.
618
00:28:19,490 --> 00:28:20,940
So, every time I walked past the place,
619
00:28:20,940 --> 00:28:22,780
I had to stare at it
620
00:28:23,070 --> 00:28:24,440
and smell its sweetness.
621
00:28:26,480 --> 00:28:27,360
You should try it too.
622
00:28:29,360 --> 00:28:31,650
It was a lie. Did you really believe it?
623
00:28:32,780 --> 00:28:33,740
A lie?
624
00:28:34,320 --> 00:28:35,900
Don't you know how to deceive others?
625
00:28:37,530 --> 00:28:39,280
You city people are complicated.
626
00:28:40,740 --> 00:28:41,610
Fine,
627
00:28:41,610 --> 00:28:43,530
I'll make a promise to you.
628
00:28:44,690 --> 00:28:45,990
What promise?
629
00:28:45,990 --> 00:28:48,650
When I touch the tip of my nose,
630
00:28:48,740 --> 00:28:50,350
everything I say is a lie.
631
00:28:50,610 --> 00:28:51,360
Understood?
632
00:28:51,530 --> 00:28:52,820
Is this a lie too?
633
00:28:53,980 --> 00:28:55,400
You're quite smart.
634
00:28:56,320 --> 00:28:57,570
I repeat,
635
00:28:57,570 --> 00:29:01,240
whenever I touch my nose tip,
636
00:29:01,570 --> 00:29:03,530
everything I say is a lie.
637
00:29:10,650 --> 00:29:11,240
Okay.
638
00:29:14,820 --> 00:29:15,280
Alright,
639
00:29:15,900 --> 00:29:17,650
let's find Mu Su Su as soon as possible,
640
00:29:17,650 --> 00:29:20,070
so that peace can return to Shanyu Town.
641
00:29:22,400 --> 00:29:23,280
Are you really not going to eat?
642
00:29:24,230 --> 00:29:24,820
I
643
00:29:25,530 --> 00:29:26,100
don't want to eat.
644
00:29:32,650 --> 00:29:34,530
I know everything in this region.
645
00:29:34,900 --> 00:29:36,070
Tell me about it then.
646
00:29:39,150 --> 00:29:39,900
Get out.
647
00:29:39,900 --> 00:29:40,730
You sure know about it.
648
00:29:40,730 --> 00:29:41,390
Go away.
649
00:29:41,390 --> 00:29:42,440
Just tell me.
650
00:29:42,050 --> 00:29:44,120
[Wang Fruit Shop]
651
00:29:42,440 --> 00:29:43,190
Go, get lost!
652
00:29:44,820 --> 00:29:46,940
Hello. May I know if...
653
00:29:58,030 --> 00:29:58,900
Stop, the two of you!
654
00:29:58,030 --> 00:30:01,850
[Wang Fruit Shop]
655
00:29:58,900 --> 00:30:00,190
You broke my stuff!
656
00:30:00,190 --> 00:30:02,360
At this rate, we'll become the big bullies
in Shanyu
657
00:30:02,360 --> 00:30:03,180
even before
658
00:30:03,320 --> 00:30:04,820
we find out something about Mu Su Su.
659
00:30:06,990 --> 00:30:07,900
What is this?
660
00:30:07,990 --> 00:30:08,940
Is this a clue?
661
00:30:09,690 --> 00:30:10,820
It's a job advertisement.
662
00:30:10,820 --> 00:30:13,030
Go get a job and make money.
663
00:30:15,610 --> 00:30:17,740
What can you do? You can't do anything.
664
00:30:17,740 --> 00:30:19,570
Hurry and leave now.
665
00:30:21,400 --> 00:30:23,900
Leave the investigation to me.
666
00:30:24,400 --> 00:30:27,400
You have to support the family now.
667
00:31:06,400 --> 00:31:08,150
[Buy food.]
668
00:31:09,570 --> 00:31:11,440
[Buy food.]
669
00:31:11,440 --> 00:31:13,140
You're repeating what I said!
670
00:31:20,490 --> 00:31:21,820
If I'm not mistaken,
671
00:31:21,860 --> 00:31:23,360
you were the Spiderman
672
00:31:23,400 --> 00:31:25,780
on the roof of the bus, right?
673
00:31:26,990 --> 00:31:28,860
I wanted to save my strength,
so I went up.
674
00:31:29,400 --> 00:31:31,820
Sometimes, I admire your intelligence.
675
00:31:32,780 --> 00:31:34,320
Being intelligent is not enough,
676
00:31:34,320 --> 00:31:35,440
you must have great skill as well.
677
00:31:35,740 --> 00:31:37,190
Do you think it was a compliment?
678
00:31:41,940 --> 00:31:43,360
What are you muttering?
679
00:31:46,030 --> 00:31:48,150
Mu Su Su,
680
00:31:49,070 --> 00:31:50,320
is she a mouse?
681
00:31:50,570 --> 00:31:55,240
I searched everywhere
but no clue was found.
682
00:31:56,190 --> 00:31:59,110
Should we just wait for her to
683
00:31:59,530 --> 00:32:01,610
come and get Energy Crystal and the egg?
684
00:32:02,690 --> 00:32:03,820
Would it be too passive?
685
00:32:05,360 --> 00:32:06,030
Hey,
686
00:32:06,150 --> 00:32:07,110
can I take you somewhere?
687
00:32:09,900 --> 00:32:10,490
Wow,
688
00:32:10,940 --> 00:32:11,440
not bad,
689
00:32:11,440 --> 00:32:12,740
Uniform Girl.
690
00:32:13,360 --> 00:32:15,940
All the mutants from everywhere
691
00:32:15,940 --> 00:32:17,690
frequent this Mutant Bar,
692
00:32:18,150 --> 00:32:19,360
and so they're well-informed.
693
00:32:19,400 --> 00:32:20,070
Alright,
694
00:32:20,140 --> 00:32:20,820
let's play it by ear.
695
00:32:31,780 --> 00:32:32,490
Enjoy your drinks.
696
00:32:38,650 --> 00:32:39,110
Hey,
697
00:32:39,530 --> 00:32:40,900
it's simple, right?
698
00:32:41,360 --> 00:32:42,610
It's just serving drinks on a tray.
699
00:32:42,820 --> 00:32:43,190
Good,
700
00:32:43,650 --> 00:32:45,240
I'll take a look at somewhere else.
701
00:32:45,360 --> 00:32:45,900
Let's split up.
702
00:32:45,900 --> 00:32:46,320
Okay,
703
00:32:46,320 --> 00:32:46,900
don't get into trouble.
704
00:32:46,900 --> 00:32:47,610
Pleasure working with you.
705
00:32:51,030 --> 00:32:53,740
I heard that someone
killed a human recently.
706
00:32:55,490 --> 00:32:57,610
How did he have the audacity to do it?
707
00:32:57,610 --> 00:32:59,490
Did you see anything strange?
708
00:32:59,490 --> 00:33:01,690
The old fellow is gone,
only the apprentice is left.
709
00:33:01,860 --> 00:33:04,190
He Bi Qiang isn't as strong as his master.
710
00:33:04,190 --> 00:33:05,900
There's nothing to afraid of
even if the old fellow is here.
711
00:33:08,030 --> 00:33:09,150
Rumor has it that the culprit
712
00:33:09,400 --> 00:33:10,990
is First Lady Mu.
713
00:33:14,030 --> 00:33:14,900
Where did you hear about that?
714
00:33:15,650 --> 00:33:16,110
What?
715
00:33:17,530 --> 00:33:18,190
I don't know.
716
00:33:18,820 --> 00:33:20,440
Who started the rumor?
717
00:33:20,440 --> 00:33:21,360
First Lady Mu?
718
00:33:21,360 --> 00:33:22,610
You must've heard wrong.
719
00:33:23,780 --> 00:33:24,650
You didn't say it?
720
00:33:25,150 --> 00:33:26,280
You've heard wrong.
721
00:33:26,780 --> 00:33:27,610
Cheers.
722
00:33:36,820 --> 00:33:38,070
Don't get mad.
723
00:33:38,490 --> 00:33:39,440
Why are you so angry?
724
00:33:40,150 --> 00:33:41,490
He's just fishing for information.
725
00:33:54,860 --> 00:33:55,320
You...
726
00:33:55,740 --> 00:33:56,180
You...
727
00:33:56,860 --> 00:33:58,320
You're a different person!
728
00:33:58,780 --> 00:33:59,530
What?
729
00:33:59,690 --> 00:34:00,140
Oh!
730
00:34:00,740 --> 00:34:02,030
Are you a shapeshifter?
731
00:34:02,780 --> 00:34:04,030
So, you're a martial artist.
732
00:34:04,360 --> 00:34:05,360
You're a master!
733
00:34:05,640 --> 00:34:07,030
Nice to meet you, I'm Guo Er.
734
00:34:08,389 --> 00:34:09,780
Are you nuts?
735
00:34:12,489 --> 00:34:12,940
Hey!
736
00:34:18,360 --> 00:34:18,820
Hey,
737
00:34:19,190 --> 00:34:20,110
where have you been?
738
00:34:20,110 --> 00:34:21,610
I met a master just now.
739
00:34:21,610 --> 00:34:22,360
What Master?
740
00:34:22,650 --> 00:34:24,780
I saw a girl with a bag in the bathroom
741
00:34:24,780 --> 00:34:25,320
just now,
742
00:34:25,320 --> 00:34:26,100
she was drawing on her face
743
00:34:26,100 --> 00:34:27,780
and completely turned into another person.
744
00:34:28,110 --> 00:34:30,650
I guess this must be the long-lost
745
00:34:30,650 --> 00:34:31,270
Shapeshifting Skill.
746
00:34:31,440 --> 00:34:32,610
It's such a great skill.
747
00:34:34,350 --> 00:34:36,360
It's not Shapeshifting Skill.
748
00:34:36,360 --> 00:34:37,530
This is makeup.
749
00:34:37,570 --> 00:34:39,360
Every girl knows how to do it.
750
00:34:39,940 --> 00:34:40,400
Really?
751
00:34:40,400 --> 00:34:41,239
Yes.
752
00:34:41,530 --> 00:34:42,650
Can you teach me?
753
00:34:42,650 --> 00:34:43,810
Sure.
754
00:34:43,810 --> 00:34:44,900
I'll teach you tonight.
755
00:34:47,280 --> 00:34:48,280
Are you done?
756
00:34:48,280 --> 00:34:49,110
It's been a while.
757
00:34:50,440 --> 00:34:51,900
Stop rushing,
758
00:34:52,239 --> 00:34:53,860
I have to do it nicely for you.
759
00:34:54,070 --> 00:34:57,860
Besides, this is a delicate art.
760
00:34:59,240 --> 00:35:00,190
So pretty.
761
00:35:00,860 --> 00:35:01,850
Let me see.
762
00:35:02,490 --> 00:35:03,400
Take a look.
763
00:35:04,280 --> 00:35:05,820
So pretty.
764
00:35:07,530 --> 00:35:08,320
Who is this?
765
00:35:08,680 --> 00:35:09,890
I look hideous!
766
00:35:10,650 --> 00:35:11,650
Well then,
767
00:35:12,400 --> 00:35:14,440
you can figure it out yourself.
768
00:35:15,490 --> 00:35:16,530
I'm going to sleep now.
769
00:35:16,740 --> 00:35:17,400
I'll sleep with you.
770
00:35:17,400 --> 00:35:18,360
No, you can't.
771
00:35:18,530 --> 00:35:20,610
I'll sleep on the bed tonight.
772
00:35:20,610 --> 00:35:23,240
You should try this out
773
00:35:23,360 --> 00:35:25,610
and draw it on your face tonight.
774
00:35:28,150 --> 00:35:28,530
Okay.
775
00:36:20,150 --> 00:36:21,650
Guo Er, hold your horses!
776
00:36:41,990 --> 00:36:43,070
It's Mu Su Su again.
777
00:36:44,280 --> 00:36:45,150
Why are you here?
778
00:36:45,190 --> 00:36:47,530
I rushed here when I heard the noise,
779
00:36:47,650 --> 00:36:48,610
but I was too late.
780
00:36:49,190 --> 00:36:49,990
Give me a hand.
781
00:36:49,990 --> 00:36:50,400
Okay.
782
00:36:51,400 --> 00:36:51,980
Be careful.
783
00:36:57,280 --> 00:36:58,190
What are you looking at?
784
00:36:58,190 --> 00:36:58,610
What's going on?
785
00:36:58,610 --> 00:36:59,490
She's drunk.
786
00:37:00,690 --> 00:37:02,280
I saw your assistant running over before.
787
00:37:02,360 --> 00:37:03,690
She went after Mu Su Su.
788
00:37:03,690 --> 00:37:04,690
Did she see Mu Su Su?
789
00:37:04,850 --> 00:37:05,730
I suppose so.
790
00:37:06,990 --> 00:37:07,780
Don't let go!
791
00:37:07,780 --> 00:37:08,650
Take her away.
792
00:37:08,810 --> 00:37:10,780
I can't lift her by myself!
793
00:37:17,360 --> 00:37:19,070
Did you leak the news about the murder?
794
00:37:19,440 --> 00:37:22,280
No, I didn't.
We agreed to suppress the news.
795
00:37:23,280 --> 00:37:24,190
Right,
796
00:37:24,190 --> 00:37:25,440
this is weird.
797
00:37:26,240 --> 00:37:28,900
The rumor of the case is spreading around,
798
00:37:29,070 --> 00:37:30,440
saying that Mu Su Su is the culprit.
799
00:37:30,440 --> 00:37:31,780
The news leaked out?
800
00:37:32,280 --> 00:37:33,490
Don't bother with it.
801
00:37:33,490 --> 00:37:34,320
All in all,
802
00:37:34,360 --> 00:37:35,690
we mustn't let anyone know about this.
803
00:37:35,690 --> 00:37:36,070
Okay.
804
00:37:36,110 --> 00:37:36,530
Take her away.
805
00:37:37,280 --> 00:37:38,400
Don't go, I can't lift her.
806
00:37:38,860 --> 00:37:39,940
Damn you, He Bi Qiang!
807
00:38:02,110 --> 00:38:04,110
Give me back my Fission Energy Crystal.
808
00:38:04,690 --> 00:38:05,780
Why did you kill them?
809
00:38:07,360 --> 00:38:08,690
Give me back my stuff.
810
00:38:09,070 --> 00:38:10,740
You've killed two people.
811
00:38:12,440 --> 00:38:13,900
You have no mercy.
812
00:38:13,900 --> 00:38:14,990
My stuff.
813
00:38:15,570 --> 00:38:17,070
I haven't figured out
814
00:38:17,070 --> 00:38:18,400
your motive for the killing.
815
00:38:21,640 --> 00:38:22,990
I didn't kill them.
816
00:38:23,780 --> 00:38:24,740
Who's the murderer then?
817
00:38:25,780 --> 00:38:26,530
I don't know,
818
00:38:27,610 --> 00:38:29,360
but it has nothing to do with
Energy Crystal.
819
00:38:29,990 --> 00:38:31,190
Give it back to me.
820
00:38:31,860 --> 00:38:32,610
Trust me,
821
00:38:33,030 --> 00:38:35,110
it's got no use for you at all.
822
00:38:36,600 --> 00:38:37,190
He Bi!
823
00:38:39,650 --> 00:38:41,570
Have you recovered?
824
00:38:43,530 --> 00:38:45,650
Do you want to be hit by Shengxie again?
825
00:38:50,530 --> 00:38:50,900
Hey,
826
00:38:51,280 --> 00:38:52,150
let her go!
827
00:38:52,400 --> 00:38:53,100
Why?
828
00:38:53,610 --> 00:38:55,820
These two murders looked very suspicious.
829
00:38:57,490 --> 00:38:58,030
What do you mean?
830
00:38:58,070 --> 00:38:59,110
We'll talk about it later.
831
00:39:06,110 --> 00:39:07,570
I don't understand what you said
832
00:39:07,570 --> 00:39:08,320
before.
833
00:39:08,990 --> 00:39:10,860
Mu Su Su suddenly appeared.
834
00:39:11,360 --> 00:39:12,780
And the direction of the murder cases...
835
00:39:13,110 --> 00:39:16,070
I have a feeling that
someone is stringing us along.
836
00:39:18,320 --> 00:39:19,060
What does that mean?
837
00:39:19,110 --> 00:39:19,990
I still don't get it.
838
00:39:20,690 --> 00:39:21,360
Tell me,
839
00:39:21,780 --> 00:39:23,530
why did Mu Su Su kill them?
840
00:39:25,440 --> 00:39:26,980
To heal herself, isn't it?
841
00:39:28,110 --> 00:39:31,070
If she killed the first person
to heal herself,
842
00:39:31,650 --> 00:39:33,900
she should've fully recovered already.
843
00:39:34,350 --> 00:39:35,940
Why would she kill the second person?
844
00:39:37,940 --> 00:39:41,280
Besides, the first victim died
845
00:39:41,390 --> 00:39:43,070
before she came to our house.
846
00:39:43,320 --> 00:39:45,740
But at that time, her breath was unstable
847
00:39:45,820 --> 00:39:47,360
and there was no sign of healing.
848
00:39:50,030 --> 00:39:51,360
This is where the doubt lies.
849
00:39:51,360 --> 00:39:52,860
There's no motive for killing.
850
00:39:53,740 --> 00:39:54,400
It doesn't make sense,
851
00:39:54,860 --> 00:39:55,900
unless what she said is true.
852
00:39:55,900 --> 00:39:58,240
She's not the murderer.
853
00:39:58,940 --> 00:40:01,110
I have her Energy Crystal anyway,
854
00:40:01,240 --> 00:40:02,820
there's no reason for her
to lay up trouble for herself.
855
00:40:06,990 --> 00:40:07,900
Are you hungry?
856
00:40:09,230 --> 00:40:09,990
No.
857
00:40:11,240 --> 00:40:12,030
Not hungry?
858
00:40:12,490 --> 00:40:15,740
Why are you murmuring here?
859
00:40:16,440 --> 00:40:18,780
Tell me if you're hungry.
860
00:40:18,780 --> 00:40:19,900
I can buy a huge bowl of noodles for you,
861
00:40:19,940 --> 00:40:20,890
I'm sure you can finish it.
862
00:40:23,310 --> 00:40:25,280
Ah Shui, where have you been
so late at night?
863
00:40:25,990 --> 00:40:27,030
Leave me alone.
864
00:40:27,030 --> 00:40:28,570
What's wrong?
865
00:40:28,690 --> 00:40:31,030
I'll surely avenge Ah Huo.
866
00:40:31,190 --> 00:40:33,320
I don't care about the Warrior League.
867
00:40:33,430 --> 00:40:36,030
I've taken action already.
868
00:40:36,030 --> 00:40:36,940
Taken action?
869
00:40:36,990 --> 00:40:37,990
What action?
870
00:40:42,490 --> 00:40:43,530
Are you ready
871
00:40:43,610 --> 00:40:44,940
to avenge your brother, Ah Huo?
872
00:40:45,070 --> 00:40:45,780
Of course!
873
00:40:46,570 --> 00:40:48,780
Let's see what you can do tomorrow.
874
00:40:49,400 --> 00:40:50,780
Turn into an adult
875
00:40:51,140 --> 00:40:52,070
and wait patiently.
876
00:40:52,900 --> 00:40:55,280
It's a fleeting opportunity.
877
00:41:08,400 --> 00:41:09,240
Time to eat.
878
00:41:10,150 --> 00:41:10,530
Wow.
879
00:41:10,900 --> 00:41:11,690
Did you stay up all night?
880
00:41:13,990 --> 00:41:14,680
Why?
881
00:41:16,190 --> 00:41:17,980
I was thinking about what you said.
882
00:41:19,070 --> 00:41:20,900
If Mu Su Su isn't the murderer,
883
00:41:21,440 --> 00:41:22,190
who is the culprit?
884
00:41:23,400 --> 00:41:24,860
If Mu Su Su is the murderer,
885
00:41:25,820 --> 00:41:27,280
what is her motive?
886
00:41:27,610 --> 00:41:29,860
You were pondering over it
the whole night?
887
00:41:31,150 --> 00:41:31,650
Alright,
888
00:41:31,650 --> 00:41:32,360
stop thinking about it.
889
00:41:32,360 --> 00:41:32,990
It's time to eat.
890
00:41:35,030 --> 00:41:35,320
Come.
891
00:41:35,320 --> 00:41:36,350
Do you not want to eat?
892
00:41:37,490 --> 00:41:40,150
I can smell the rice from here.
893
00:41:40,310 --> 00:41:41,030
It smells so nice.
894
00:41:41,780 --> 00:41:42,690
If you don't eat,
895
00:41:42,990 --> 00:41:43,730
I'll eat by myself.
896
00:41:50,110 --> 00:41:50,940
Come over and eat.
897
00:41:52,940 --> 00:41:54,400
I'll grab you some water.
898
00:41:56,690 --> 00:41:57,940
You stayed up all night long already,
899
00:41:58,070 --> 00:41:59,070
you can't starve yourself.
900
00:41:59,740 --> 00:42:01,860
You need to eat to stay in good shape,
901
00:42:01,860 --> 00:42:02,490
right?
902
00:42:06,490 --> 00:42:07,650
Did you not save me some food?
903
00:42:08,190 --> 00:42:09,190
You haven't eaten yet?
904
00:42:12,190 --> 00:42:13,070
Who is it?
905
00:42:13,070 --> 00:42:13,980
He Bi Qiang,
906
00:42:15,320 --> 00:42:15,820
open the door!
907
00:42:17,490 --> 00:42:18,240
Something happened!
908
00:42:18,240 --> 00:42:19,070
What's the matter?
909
00:42:19,110 --> 00:42:20,030
Did someone die again?
910
00:42:20,320 --> 00:42:22,530
Nobody dies,
911
00:42:22,860 --> 00:42:24,030
but the dead came back alive.
912
00:42:28,940 --> 00:42:31,030
Last night, I sent the corpse to mortuary.
913
00:42:31,110 --> 00:42:32,680
After I verified the deceased's identity,
914
00:42:32,860 --> 00:42:33,560
guess what happened?
915
00:42:33,940 --> 00:42:34,820
What happened?
916
00:42:35,190 --> 00:42:37,360
I found that the deceased's identity
appeared alive.
917
00:42:37,900 --> 00:42:38,490
What?
918
00:42:38,490 --> 00:42:38,990
What does that mean?
919
00:42:39,530 --> 00:42:40,150
Hey, hold on.
920
00:42:40,860 --> 00:42:41,530
I don't get it.
921
00:42:42,140 --> 00:42:45,070
The dead body is still in the mortuary,
922
00:42:45,400 --> 00:42:47,360
but we talked to her friends
923
00:42:47,360 --> 00:42:47,900
and found that
924
00:42:48,030 --> 00:42:49,070
she's still alive.
925
00:42:54,350 --> 00:42:54,900
Right here.
926
00:43:01,900 --> 00:43:02,570
Who is it?
927
00:43:03,240 --> 00:43:04,110
The delivery man.
928
00:43:09,190 --> 00:43:10,360
Lin Wan Hong, is it?
929
00:43:12,490 --> 00:43:13,150
Who are you?
930
00:43:13,150 --> 00:43:14,240
I'm going to yell!
931
00:43:14,610 --> 00:43:15,940
If you're Lin Wan Hong,
932
00:43:16,650 --> 00:43:18,070
who is the person lying in the mortuary?
933
00:43:19,320 --> 00:43:21,240
You're poking your nose
into a dead people's business.
934
00:43:25,690 --> 00:43:27,360
Don't come over, I'll kill him!
935
00:43:27,360 --> 00:43:28,110
Take it easy.
936
00:43:28,490 --> 00:43:29,030
Take it easy.
937
00:43:29,030 --> 00:43:30,280
A murderer will pay with his life.
938
00:43:31,360 --> 00:43:32,400
If I don't kill him,
939
00:43:32,570 --> 00:43:33,360
can I not pay with my life?
940
00:43:33,360 --> 00:43:35,440
We can think about it.
941
00:43:36,030 --> 00:43:37,150
Living person is more important!
942
00:43:37,150 --> 00:43:37,860
Close the door.
943
00:43:41,570 --> 00:43:41,940
Let's go!
944
00:43:44,240 --> 00:43:45,400
What are you waiting for?
945
00:43:48,480 --> 00:43:49,360
You're such a burden!
946
00:43:51,070 --> 00:43:51,690
Young Master Gao.
947
00:43:56,570 --> 00:43:57,780
Forget it, Guo Er.
948
00:43:58,690 --> 00:43:59,280
Don't go after her,
949
00:43:59,990 --> 00:44:02,280
I think she's coming after me.
950
00:44:04,570 --> 00:44:05,150
Young Master Gao,
951
00:44:05,360 --> 00:44:05,860
wake up!
952
00:44:16,590 --> 00:44:17,950
[Traditional cakes]
953
00:44:22,690 --> 00:44:24,650
Ah Shui, what are you doing?
954
00:44:24,650 --> 00:44:26,490
I'm avenging Ah Huo.
955
00:44:26,820 --> 00:44:29,110
But He Bi Qiang isn't the one
who killed Ah Huo.
956
00:44:29,240 --> 00:44:31,150
Can you beat Guo Er?
957
00:44:31,570 --> 00:44:34,070
Back off if you're not helping!
958
00:44:34,320 --> 00:44:37,030
I've already made Mu Su Su the suspect
959
00:44:37,030 --> 00:44:37,860
of the murders,
960
00:44:37,860 --> 00:44:39,850
why do you want to kill He Bi Qiang?
961
00:44:39,940 --> 00:44:41,490
Mu Su Su isn't important now.
962
00:44:41,570 --> 00:44:44,070
The Energy Crystal is now
in He Bi Qiang's hands.
963
00:44:44,440 --> 00:44:45,860
I don't care about that,
964
00:44:45,940 --> 00:44:47,650
I just want to avenge my brother.
965
00:44:48,070 --> 00:44:49,820
Once I get my hands on Energy Crystal,
966
00:44:50,110 --> 00:44:51,360
Guo Er
967
00:44:51,570 --> 00:44:53,650
and everyone in Warrior League
would have to die.
968
00:44:54,400 --> 00:44:55,530
You would be able to
969
00:44:55,610 --> 00:44:56,400
get your revenge by then.
970
00:44:58,150 --> 00:44:58,530
Eggie!
971
00:44:58,900 --> 00:44:59,400
Eggie!
972
00:44:59,940 --> 00:45:01,740
Eggie, behave yourself,
973
00:45:01,740 --> 00:45:02,940
or I won't bring you out again.
974
00:45:02,940 --> 00:45:04,280
Why must we bring it out?
975
00:45:04,280 --> 00:45:06,070
It said it was afraid to be alone at home.
976
00:45:06,070 --> 00:45:08,110
Don't forget that we're a family.
977
00:45:09,360 --> 00:45:10,280
Hurry up.
978
00:45:11,430 --> 00:45:14,690
You're saying that both the victims
979
00:45:14,730 --> 00:45:15,690
have the same birthday?
980
00:45:16,570 --> 00:45:19,740
I've checked and found that
there's one other person
981
00:45:19,740 --> 00:45:20,560
who has the same birthday
982
00:45:20,740 --> 00:45:21,570
as the two victims.
983
00:45:23,070 --> 00:45:25,360
Which means we can finally
984
00:45:25,360 --> 00:45:26,740
take the initiative now.
985
00:45:26,820 --> 00:45:29,030
Keep our eyes on
the third suspected victim
986
00:45:29,030 --> 00:45:30,350
and the murderer would appear soon.
987
00:45:30,610 --> 00:45:31,400
Yes,
988
00:45:31,560 --> 00:45:32,320
that's what I thought.
989
00:45:36,360 --> 00:45:36,940
What's wrong?
990
00:45:37,390 --> 00:45:38,360
Something's not right.
991
00:45:39,400 --> 00:45:41,860
The last time when we were attacked,
992
00:45:42,070 --> 00:45:43,940
the murderer was clearly coming after me.
993
00:45:45,190 --> 00:45:47,610
But I don't share
the same birthday with them.
994
00:45:48,320 --> 00:45:49,270
Also,
995
00:45:49,570 --> 00:45:51,320
what's the matter with Mu Su Su?
996
00:45:52,320 --> 00:45:54,690
She appeared at both the crime scenes.
997
00:45:55,980 --> 00:45:57,150
What's her motive?
998
00:46:01,440 --> 00:46:05,770
That seems very strange to me, somehow.
999
00:46:06,740 --> 00:46:07,820
It's not that simple.
1000
00:46:09,860 --> 00:46:10,740
You're right,
1001
00:46:11,440 --> 00:46:12,690
there's more to it.
1002
00:46:13,570 --> 00:46:15,560
But this is the only evidence we have.
1003
00:46:16,150 --> 00:46:17,570
Instead of sitting idly here,
1004
00:46:17,650 --> 00:46:18,860
we might as well give it a try.
1005
00:46:18,860 --> 00:46:21,360
Perhaps everything will come to light.
1006
00:46:23,530 --> 00:46:25,400
I had the same thought.
1007
00:46:26,780 --> 00:46:28,030
That's all we can do now.
1008
00:46:38,070 --> 00:46:39,430
Why is it so quiet around here?
1009
00:46:39,860 --> 00:46:40,610
I have no idea.
1010
00:46:40,510 --> 00:46:44,870
[Shanyu Town Station]
1011
00:46:41,850 --> 00:46:42,940
Let's take a look over there.
1012
00:46:47,190 --> 00:46:48,650
Why are we here?
1013
00:46:49,360 --> 00:46:51,070
I told the girl to meet up with us.
1014
00:46:53,850 --> 00:46:55,190
[Leave quickly!]
1015
00:46:55,320 --> 00:46:55,690
[Go!]
1016
00:46:56,240 --> 00:46:57,480
Eggie, be quiet,
1017
00:46:57,690 --> 00:46:58,440
or I'll throw you away.
1018
00:46:58,690 --> 00:46:59,350
Throw you away.
1019
00:46:59,740 --> 00:47:01,680
[Shanyu Town Station]
1020
00:46:59,990 --> 00:47:00,860
Help!
1021
00:47:03,690 --> 00:47:04,610
Help!
1022
00:47:07,110 --> 00:47:08,030
Take her with you!
1023
00:47:19,320 --> 00:47:20,240
He Bi!
1024
00:47:24,150 --> 00:47:24,530
You...
1025
00:47:25,610 --> 00:47:25,990
You...
1026
00:47:26,570 --> 00:47:27,860
You're the mutant.
1027
00:47:29,150 --> 00:47:31,140
Ah Shui, leave him alone. Come help me!
1028
00:47:41,610 --> 00:47:43,240
Are you alright? Hang on!
1029
00:47:43,240 --> 00:47:44,190
Let me remove it for you!
1030
00:47:44,190 --> 00:47:45,070
Don't!
1031
00:47:46,570 --> 00:47:48,030
I'll die if you remove it.
1032
00:47:51,400 --> 00:47:52,610
Unless...
1033
00:47:54,570 --> 00:47:56,320
Unless you really want me to die.
1034
00:48:05,990 --> 00:48:07,110
You're very smart.
1035
00:48:07,990 --> 00:48:10,110
These two murders seemed very suspicious.
1036
00:48:11,030 --> 00:48:13,490
The initial plan is to
kill them with Eye Spell
1037
00:48:13,490 --> 00:48:14,740
and shift the blame to Mu Su Su.
1038
00:48:15,030 --> 00:48:17,230
When Guo Er and Mu Su Su are wounded,
1039
00:48:17,400 --> 00:48:18,860
I would be able to get the Energy Crystal
1040
00:48:18,860 --> 00:48:19,610
from Mu Su Su.
1041
00:48:19,820 --> 00:48:22,150
Now that He Bi Qiang has the crystal,
1042
00:48:22,610 --> 00:48:24,110
things are much simpler now.
1043
00:48:24,440 --> 00:48:25,530
Your target
1044
00:48:27,320 --> 00:48:28,780
is He Bi Qiang.
1045
00:48:31,360 --> 00:48:32,900
I should've known earlier.
1046
00:48:33,440 --> 00:48:35,280
Only you would spread the rumor saying
1047
00:48:35,280 --> 00:48:36,270
that Mu Su Su is the culprit.
1048
00:48:36,270 --> 00:48:39,570
You made me walk into the trap.
1049
00:48:41,990 --> 00:48:43,440
You want to kill me
1050
00:48:44,940 --> 00:48:46,390
because you want the...
1051
00:48:46,780 --> 00:48:47,400
That's right,
1052
00:48:48,480 --> 00:48:49,740
the Energy Crystal.
1053
00:48:50,440 --> 00:48:52,570
Had I known earlier that
you have the Energy Crystal,
1054
00:48:53,900 --> 00:48:55,650
I wouldn't have to take the trouble to
1055
00:48:55,740 --> 00:48:57,690
fake that Mu Su Su is the murderer.
1056
00:48:58,820 --> 00:49:00,780
I wanted her to be attacked on all sides
1057
00:49:02,150 --> 00:49:04,860
and forced her out
with the help of Warrior League.
1058
00:49:05,860 --> 00:49:07,240
You killed the two victims.
1059
00:49:07,610 --> 00:49:10,070
If I have the Fission Energy Crystal,
1060
00:49:10,570 --> 00:49:12,400
killing would be so much easier.
1061
00:49:13,740 --> 00:49:15,190
Why did you become like this?
1062
00:49:16,280 --> 00:49:17,190
He Bi Qiang,
1063
00:49:17,940 --> 00:49:21,900
the crystal can make the dead
come back to life.
1064
00:49:23,440 --> 00:49:24,860
Aren't you going to use it?
1065
00:49:34,400 --> 00:49:35,530
How is it?
1066
00:49:35,530 --> 00:49:36,650
Do you regret it now?
1067
00:49:37,570 --> 00:49:38,490
I do.
1068
00:49:39,190 --> 00:49:40,280
Is it too late?
1069
00:49:41,990 --> 00:49:43,240
No,
1070
00:49:43,530 --> 00:49:46,360
I can undo a lot of things.
1071
00:49:47,770 --> 00:49:49,240
Come with me.
1072
00:49:53,190 --> 00:49:54,780
He Bi, where are you going?
1073
00:49:59,280 --> 00:50:00,360
He Bi!
1074
00:50:00,690 --> 00:50:02,280
He left with Mu Su Su.
1075
00:50:02,600 --> 00:50:06,830
[Shanyu Town Station]
1076
00:50:02,650 --> 00:50:03,820
He's gone.
1077
00:50:04,030 --> 00:50:05,270
I don't think he will come back.
1078
00:50:05,860 --> 00:50:06,810
He will come back!
1079
00:50:07,650 --> 00:50:10,570
Can one remain steady
after being attacked by Eye Spell?
1080
00:50:12,070 --> 00:50:13,740
How did you know about
Mu Su Su's Eye Spell?
1081
00:50:14,400 --> 00:50:15,110
I heard about it.
1082
00:50:19,810 --> 00:50:28,210
[Shanyu Town Station]
1083
00:50:20,690 --> 00:50:21,530
If he doesn't come back,
1084
00:50:22,100 --> 00:50:23,690
I'll go look for him.
1085
00:50:24,820 --> 00:50:26,060
I'll go with you!
1086
00:50:47,730 --> 00:50:48,780
I actually survived.
1087
00:50:49,860 --> 00:50:51,900
You've the Fission Energy Crystal,
1088
00:50:52,940 --> 00:50:54,110
of course you won't die.
1089
00:50:56,070 --> 00:50:59,360
Bring the dead back to life and health?
1090
00:51:01,740 --> 00:51:03,490
Isn't that a myth?
1091
00:51:04,070 --> 00:51:07,150
Energy Crystal can speed up
cell regeneration.
1092
00:51:07,690 --> 00:51:10,490
If I didn't use it to cover
the hole on your heart,
1093
00:51:10,690 --> 00:51:12,810
you would never see daylight again.
1094
00:51:15,150 --> 00:51:15,990
It's so great!
1095
00:51:17,490 --> 00:51:18,940
Why are you so generous?
1096
00:51:20,490 --> 00:51:24,490
Do you have an ulterior motive with me?
1097
00:51:25,740 --> 00:51:29,150
Since you've taken good care of my child,
1098
00:51:29,150 --> 00:51:30,610
take the Fission Energy Crystal
1099
00:51:31,440 --> 00:51:32,690
as your babysitting fees.
1100
00:51:32,990 --> 00:51:35,070
You want me to bear your child?
1101
00:51:35,490 --> 00:51:36,940
The egg.
1102
00:51:38,190 --> 00:51:39,980
Can mutants lay eggs?
1103
00:51:43,360 --> 00:51:45,030
That's none of your concern.
1104
00:51:45,600 --> 00:51:48,190
The egg never left me since I was young.
1105
00:51:48,820 --> 00:51:50,150
It is what I say
1106
00:51:50,570 --> 00:51:51,490
it is.
1107
00:51:52,150 --> 00:51:53,280
Cut the crap
1108
00:51:53,740 --> 00:51:55,490
and tell me about the man.
1109
00:51:55,940 --> 00:51:57,900
Are you talking about Gao Yao?
1110
00:51:57,900 --> 00:51:59,240
He's not Gao Yao.
1111
00:51:59,570 --> 00:52:02,430
Ever since that night,
1112
00:52:02,980 --> 00:52:04,740
he's no longer Gao Yao.
1113
00:52:05,530 --> 00:52:08,110
Mutants have extraordinary abilities.
1114
00:52:09,070 --> 00:52:11,110
And his ability is
1115
00:52:12,320 --> 00:52:13,320
parasitizing.
1116
00:52:13,940 --> 00:52:17,030
He can turn into a spider size
and parasitize the human body.
1117
00:52:17,280 --> 00:52:18,930
Once he manages to do it,
1118
00:52:19,110 --> 00:52:21,280
he'll merge with the host
in a short while,
1119
00:52:21,280 --> 00:52:22,070
take over him
1120
00:52:23,610 --> 00:52:25,150
and control his mind.
1121
00:52:26,990 --> 00:52:29,740
The mutant is
1122
00:52:31,240 --> 00:52:32,320
Hao Tian.
1123
00:52:38,150 --> 00:52:39,110
What are you doing here?
1124
00:52:39,610 --> 00:52:40,320
Working.
1125
00:52:41,070 --> 00:52:41,480
Working?
1126
00:52:41,480 --> 00:52:42,360
He Bi said that
1127
00:52:42,780 --> 00:52:45,070
this is the place where
you can get all the information in Shanyu.
1128
00:52:46,360 --> 00:52:47,110
Okay,
1129
00:52:49,490 --> 00:52:50,320
I'll stay with you.
1130
00:52:51,400 --> 00:52:52,240
That's not necessary.
1131
00:52:52,810 --> 00:52:54,350
He Bi Qiang is my brother.
1132
00:52:54,900 --> 00:52:56,070
I must stay with you.
1133
00:53:02,030 --> 00:53:03,240
What's your relationship with him?
1134
00:53:04,440 --> 00:53:05,570
We're a family.
1135
00:53:07,490 --> 00:53:08,190
What do you mean?
1136
00:53:09,900 --> 00:53:12,030
I'm a woman. He's a man.
1137
00:53:12,360 --> 00:53:14,190
We have a child.
We live in the same house.
1138
00:53:14,740 --> 00:53:15,990
So, we're a family.
1139
00:53:16,860 --> 00:53:18,860
[You rescued Hao Tian,]
1140
00:53:19,240 --> 00:53:20,610
but now you're hiding from him.
1141
00:53:20,820 --> 00:53:21,820
What are you thinking?
1142
00:53:28,280 --> 00:53:29,530
I still love him.
1143
00:53:30,770 --> 00:53:33,490
He must be very important to you.
1144
00:53:36,400 --> 00:53:37,610
I suppose so.
1145
00:53:38,240 --> 00:53:40,150
I like to hang out with him.
1146
00:53:42,030 --> 00:53:46,530
[The seed of love grows when one
is separated from the other.]
1147
00:53:47,440 --> 00:53:49,780
[You try your best to come close to him,]
1148
00:53:50,240 --> 00:53:54,780
[only to realize that getting together
with him is the most difficult]
1149
00:53:54,780 --> 00:53:55,360
thing in the world.
1150
00:53:56,490 --> 00:53:57,530
[Do you want to raise it?]
1151
00:53:57,690 --> 00:53:58,150
[No,]
1152
00:53:59,240 --> 00:54:00,030
it's us.
1153
00:54:00,780 --> 00:54:01,820
We'll raise it together.
1154
00:54:03,530 --> 00:54:04,320
A woman,
1155
00:54:04,900 --> 00:54:05,740
a man
1156
00:54:06,400 --> 00:54:07,650
[and a child.]
1157
00:54:07,940 --> 00:54:09,490
[We're a family then.]
1158
00:54:12,940 --> 00:54:13,990
[No! Cannot!]
1159
00:54:13,990 --> 00:54:15,320
Give me that!
1160
00:54:15,320 --> 00:54:15,900
No!
1161
00:54:15,900 --> 00:54:16,400
Hey!
1162
00:54:16,400 --> 00:54:16,860
Give me!
1163
00:54:16,860 --> 00:54:17,280
Stop!
1164
00:54:22,530 --> 00:54:23,820
[So sweet!]
1165
00:54:23,820 --> 00:54:24,190
[Right?]
1166
00:54:27,740 --> 00:54:28,740
[Are you shy now?]
1167
00:54:34,190 --> 00:54:35,650
[You like me.]
1168
00:54:35,860 --> 00:54:37,030
I like you too.
1169
00:54:37,490 --> 00:54:38,280
Do you like me?
1170
00:54:41,240 --> 00:54:41,900
[He Bi!]
1171
00:55:07,860 --> 00:55:08,680
How's it going?
1172
00:55:10,110 --> 00:55:12,360
I sent a message to your little buddy
1173
00:55:12,780 --> 00:55:16,240
and told her I'll let you go
within three days.
1174
00:55:16,930 --> 00:55:18,070
How's it going with her?
1175
00:55:18,190 --> 00:55:19,940
Go take a look yourself.
1176
00:55:22,740 --> 00:55:26,110
Do you know where I can find
a high-power electric box?
1177
00:55:27,780 --> 00:55:29,280
Baita Square. Why?
1178
00:55:30,240 --> 00:55:31,820
Once things get ugly with Hao Tian,
1179
00:55:31,990 --> 00:55:33,860
he'd use his ability
with much indiscretion.
1180
00:55:34,280 --> 00:55:37,690
When the time comes, you'd come in handy.
1181
00:55:37,690 --> 00:55:38,860
Let's make a deal first.
1182
00:55:39,150 --> 00:55:41,070
I'm different from my silly goose.
1183
00:55:41,190 --> 00:55:42,190
I rely on my intelligence
1184
00:55:42,400 --> 00:55:43,360
instead of sheer brute force.
1185
00:55:44,070 --> 00:55:45,030
Your silly goose?
1186
00:56:03,780 --> 00:56:05,280
Do you believe Mu Su Su?
1187
00:56:08,940 --> 00:56:10,610
I have no choice but to believe her.
1188
00:56:12,400 --> 00:56:14,020
Wouldn't it be too passive?
1189
00:56:14,850 --> 00:56:17,010
She said she has a reason
for releasing He Bi
1190
00:56:17,310 --> 00:56:19,020
three days later.
1191
00:56:19,070 --> 00:56:20,360
There's no need to lie to me.
1192
00:56:20,650 --> 00:56:22,730
Humans always live with lies.
1193
00:56:23,990 --> 00:56:26,990
-Humans?
-Others wouldn't be as calm as you.
1194
00:56:28,490 --> 00:56:29,780
Do you have any plans
for these three days?
1195
00:56:30,070 --> 00:56:31,690
Or do you have no plan at all?
1196
00:56:34,440 --> 00:56:36,070
I know what I'm going to do these 3 days.
1197
00:56:36,860 --> 00:56:37,690
What?
1198
00:56:39,650 --> 00:56:40,490
I'll work.
1199
00:56:41,650 --> 00:56:42,360
What did you say?
1200
00:56:42,490 --> 00:56:44,570
I need to pay the rent and bills.
1201
00:56:44,610 --> 00:56:45,900
He Bi needs food when he's back.
1202
00:56:46,030 --> 00:56:47,140
Eggie needs to eat too.
1203
00:56:47,140 --> 00:56:48,400
Everything needs money.
1204
00:56:48,740 --> 00:56:49,780
Right,
1205
00:56:49,780 --> 00:56:50,990
I need to work.
1206
00:56:54,320 --> 00:56:54,690
Sister.
1207
00:56:54,690 --> 00:56:55,190
Xiao Liu.
1208
00:56:55,190 --> 00:56:55,690
Are you going out?
1209
00:56:56,190 --> 00:56:56,690
I'm just in time.
1210
00:56:56,990 --> 00:56:58,240
Your husband ordered some fruits
1211
00:56:58,400 --> 00:56:59,350
but he didn't pick them up yesterday.
1212
00:57:00,150 --> 00:57:01,570
He treats you really well.
1213
00:57:01,570 --> 00:57:02,940
He used to buy the fruits on sale only.
1214
00:57:04,110 --> 00:57:04,900
Thank you.
1215
00:57:04,900 --> 00:57:05,990
Xiao Liu, I've got stuff to do.
1216
00:57:05,990 --> 00:57:07,270
Just leave it there, I've got to go.
1217
00:57:09,820 --> 00:57:10,740
Gao Yao, you're here too?
1218
00:57:12,240 --> 00:57:13,280
I'll get going now.
1219
00:57:14,400 --> 00:57:14,820
Xiao Liu,
1220
00:57:17,610 --> 00:57:19,280
I need a favor
1221
00:57:20,030 --> 00:57:21,820
from you and the neighbors.
1222
00:57:43,900 --> 00:57:44,650
Hey,
1223
00:57:45,190 --> 00:57:46,780
it's been three days.
1224
00:57:46,780 --> 00:57:48,740
I shall take my leave now.
1225
00:57:52,740 --> 00:57:54,490
Don't forget about our date.
1226
00:57:54,610 --> 00:57:57,400
I'll reach on time. Be there or be square.
1227
00:58:00,240 --> 00:58:00,940
Hold on.
1228
00:58:01,240 --> 00:58:02,270
Now what?
1229
00:58:05,860 --> 00:58:06,820
Take the egg with you.
1230
00:58:06,940 --> 00:58:08,530
It can help you in critical moments.
1231
00:58:09,820 --> 00:58:11,360
You really treat me as a babysitter.
1232
00:58:12,010 --> 00:58:13,120
Cut the crap.
1233
00:58:41,900 --> 00:58:42,650
Brother Wang,
1234
00:58:43,310 --> 00:58:44,570
Xiao Liu didn't run his stall today?
1235
00:58:45,030 --> 00:58:45,690
Brother Wang?
1236
00:58:47,110 --> 00:58:47,780
Brother Wang!
1237
00:58:48,610 --> 00:58:49,070
Brother Wang!
1238
00:58:49,490 --> 00:58:50,440
Wake up, Brother Wang!
1239
00:58:53,740 --> 00:58:54,280
Xiao Liu!
1240
00:58:54,820 --> 00:58:55,320
What happened,
1241
00:58:55,320 --> 00:58:55,820
Xiao Liu?
1242
00:58:57,360 --> 00:58:57,990
Brother Zhang!
1243
00:58:58,530 --> 00:58:59,240
Hurry up!
1244
00:59:00,400 --> 00:59:01,350
Wake up!
1245
00:59:05,990 --> 00:59:06,490
He Bi Qiang.
1246
00:59:07,180 --> 00:59:08,690
It's you, Hao Tian!
1247
00:59:08,690 --> 00:59:10,480
You disgusting fellow.
1248
00:59:10,570 --> 00:59:11,400
What do you want?
1249
00:59:11,410 --> 00:59:14,530
[Xiao Liu's Fruit Stand]
1250
00:59:12,940 --> 00:59:14,900
I want you to put on a show with me.
1251
00:59:21,900 --> 00:59:22,650
Are you mad?
1252
00:59:23,570 --> 00:59:24,360
Help!
1253
00:59:24,360 --> 00:59:25,770
He Bi Qiang has gone mad!
1254
00:59:25,770 --> 00:59:27,360
He Bi Qiang killed a man! Help!
1255
00:59:27,360 --> 00:59:29,070
Guo Er, He Bi Qiang has gone mad.
1256
00:59:29,070 --> 00:59:30,120
He Bi, what are you doing?
1257
00:59:30,360 --> 00:59:31,400
I...
1258
00:59:31,440 --> 00:59:32,410
He Bi.
1259
00:59:32,610 --> 00:59:33,640
Are you crazy?
1260
00:59:33,940 --> 00:59:35,690
Guo Er, I'm not.
1261
00:59:35,820 --> 00:59:37,030
Then what are you doing now?
1262
00:59:38,030 --> 00:59:39,150
He's controlled by the Eye Spell.
1263
00:59:39,320 --> 00:59:40,780
Only Mu Su Su can save him now.
1264
00:59:40,860 --> 00:59:41,530
Mu Su Su?
1265
00:59:41,900 --> 00:59:43,030
Where is she now?
1266
00:59:47,190 --> 00:59:48,030
Yes, Guo Er.
1267
00:59:50,280 --> 00:59:51,440
I'm controlled by the Eye Spell, Guo Er.
1268
00:59:56,400 --> 00:59:58,490
[I'll make a promise to you.]
1269
00:59:59,610 --> 01:00:00,400
[What promise?]
1270
01:00:01,190 --> 01:00:03,390
Whenever I touch my nose tip,
1271
01:00:03,390 --> 01:00:05,270
everything I say is a lie.
1272
01:00:05,570 --> 01:00:06,190
Got it?
1273
01:00:13,940 --> 01:00:16,190
Mu Su Su used the Energy Crystal on you.
1274
01:00:18,360 --> 01:00:19,990
Guo Er, catch him!
1275
01:00:20,070 --> 01:00:21,530
Let him bring us to Mu Su Su!
1276
01:00:21,770 --> 01:00:24,030
Only Mu Su Su can keep his mind clear now.
1277
01:00:24,540 --> 01:00:25,600
Guo Er!
1278
01:00:25,780 --> 01:00:27,140
Guo Er!
1279
01:00:40,140 --> 01:00:40,610
Keep running.
1280
01:00:42,940 --> 01:00:45,110
She put the Energy Crystal in your heart.
1281
01:00:46,240 --> 01:00:47,570
I'll take it out
1282
01:00:48,490 --> 01:00:49,440
and it'll be mine.
1283
01:01:19,370 --> 01:01:21,040
Guo Er, what are you doing?
1284
01:01:25,150 --> 01:01:27,190
Guo Er, now!
1285
01:01:50,770 --> 01:01:53,870
Hao Tian isn't as good as Old Man said.
1286
01:01:53,980 --> 01:01:55,090
He's Hao Tian?
1287
01:01:55,190 --> 01:01:57,590
Yes, I'll tell you about it later.
1288
01:01:57,990 --> 01:01:59,350
Little girl,
1289
01:01:59,440 --> 01:02:00,320
you've gotten smart.
1290
01:02:00,560 --> 01:02:01,570
You know about this too.
1291
01:02:01,820 --> 01:02:03,360
I got it when you pinched your nose.
1292
01:02:03,400 --> 01:02:04,320
Awesome.
1293
01:02:22,230 --> 01:02:23,690
You're too arrogant.
1294
01:02:41,320 --> 01:02:41,900
Guo Er.
1295
01:02:42,280 --> 01:02:44,030
The crystal has great power.
1296
01:02:44,360 --> 01:02:47,030
I won't be able to dig out his heart
with normal knives.
1297
01:02:48,150 --> 01:02:48,740
Thanks.
1298
01:02:51,150 --> 01:02:52,440
Don't touch my Shengxie!
1299
01:03:05,610 --> 01:03:08,240
Mu Su Su, you want to ruin my plan again.
1300
01:03:08,360 --> 01:03:10,150
Whether I'm opposing you
or doing this for your own good,
1301
01:03:10,240 --> 01:03:11,490
you'll understand it later.
1302
01:03:54,030 --> 01:03:55,110
What are you doing?
1303
01:03:55,190 --> 01:03:56,150
Electrocute him quickly!
1304
01:04:43,340 --> 01:04:44,430
Guo Er.
1305
01:04:44,500 --> 01:04:45,820
Guo Er.
1306
01:04:48,280 --> 01:04:50,480
Guo Er, are you okay?
1307
01:04:52,150 --> 01:04:53,600
You aren't strong at all.
1308
01:04:54,240 --> 01:04:55,360
I'm right in just calling you
1309
01:04:55,360 --> 01:04:56,020
He Bi.
1310
01:04:56,280 --> 01:04:57,690
You've the energy to mock me,
1311
01:04:57,690 --> 01:04:58,990
which means you're fine.
1312
01:05:00,280 --> 01:05:02,570
We've escaped death.
1313
01:05:05,400 --> 01:05:07,110
Sister, what are you doing?
1314
01:05:07,970 --> 01:05:09,710
He was unkind to me,
1315
01:05:10,320 --> 01:05:11,790
but I have to stay loyal to him.
1316
01:05:11,940 --> 01:05:13,490
He has learned his lesson.
1317
01:05:13,900 --> 01:05:15,390
Let me take him home
1318
01:05:15,740 --> 01:05:16,530
and live a life of peace.
1319
01:05:17,900 --> 01:05:19,350
We shall meet again
1320
01:05:19,610 --> 01:05:20,150
as long as the time...
1321
01:05:37,110 --> 01:05:38,270
Sister,
1322
01:05:38,780 --> 01:05:40,070
he still has to serve the sentence,
1323
01:05:40,650 --> 01:05:41,740
you can't take him home.
1324
01:05:42,190 --> 01:05:42,940
But he's my...
1325
01:05:46,820 --> 01:05:48,190
I assisted him in breaking jail.
1326
01:05:48,650 --> 01:05:49,650
Take me with you too.
1327
01:05:52,190 --> 01:05:53,610
If we can't live together,
1328
01:05:55,490 --> 01:05:56,570
we shall go to jail together.
1329
01:05:57,150 --> 01:05:58,650
The rooms in Mutant Prison are limited.
1330
01:05:58,990 --> 01:06:00,110
We don't take in irrelevant people.
1331
01:06:04,780 --> 01:06:06,320
You're injured and yet you can walk fast.
1332
01:06:06,320 --> 01:06:07,440
You're such a tough girl.
1333
01:06:07,860 --> 01:06:10,320
The fruit stand is having a sale now.
We need to stock up on food for Eggie.
1334
01:06:10,320 --> 01:06:11,740
We won't get the good ones if we're late.
1335
01:06:12,610 --> 01:06:13,680
The egg!
1336
01:06:23,110 --> 01:06:24,110
Looks like it's hatching!
1337
01:06:24,400 --> 01:06:25,490
What do you mean?
1338
01:06:25,490 --> 01:06:26,490
Water.
1339
01:06:26,820 --> 01:06:28,430
-It needs water to hatch.
-Water?
1340
01:06:28,690 --> 01:06:29,900
-It hatches in water.
-Stop talking!
1341
01:06:29,900 --> 01:06:30,900
Hurry and go home!
1342
01:06:30,900 --> 01:06:31,240
Hey,
1343
01:06:31,610 --> 01:06:33,270
it ate a lot even before it's born.
1344
01:06:33,360 --> 01:06:34,570
How am I going to sustain it?
1345
01:06:35,070 --> 01:06:36,400
It's okay, I can get a job.
1346
01:06:36,400 --> 01:06:37,780
Can I just stay useless?
1347
01:06:37,780 --> 01:06:38,900
Can!
1348
01:06:39,100 --> 01:06:40,360
Give me back Shengxie!
1349
01:06:40,360 --> 01:06:42,680
I'll give it back to you when we're home.
80053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.