Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,500 --> 00:01:46,500
"STOCKHOLM"
2
00:02:53,399 --> 00:02:55,161
I will speak in Spanish.
3
00:02:57,333 --> 00:03:01,198
I've got two mixed feelings about receiving
4
00:03:01,733 --> 00:03:04,256
the Nobel Prize in Literature.
5
00:03:05,533 --> 00:03:07,591
On one hand, I'm flattered.
6
00:03:08,700 --> 00:03:09,961
Really flattered.
7
00:03:10,333 --> 00:03:12,095
But on the other hand...
8
00:03:12,999 --> 00:03:18,456
and this is the bitter
feeling prevailing within me,
9
00:03:19,600 --> 00:03:25,465
I'm convinced that
this type of unanimous recognition
10
00:03:25,899 --> 00:03:29,264
is directly and unmistakably related
11
00:03:29,899 --> 00:03:31,889
to the decline of an artist.
12
00:03:34,233 --> 00:03:36,200
This prize proves...
13
00:03:37,299 --> 00:03:42,198
that my work agrees with the tastes and needs
14
00:03:42,399 --> 00:03:46,389
of judges, specialists,
15
00:03:47,433 --> 00:03:49,127
academics
16
00:03:50,466 --> 00:03:51,763
and kings.
17
00:03:52,700 --> 00:03:54,462
Obviously,
18
00:03:55,533 --> 00:03:59,489
I'm the most comfortable artist for you.
19
00:04:01,266 --> 00:04:02,994
And that comfort...
20
00:04:04,433 --> 00:04:09,298
has very little to do with the spirit that
every artistic work should have.
21
00:04:11,932 --> 00:04:15,422
Artists are supposed to question,
22
00:04:16,733 --> 00:04:18,495
to shock.
23
00:04:18,733 --> 00:04:20,597
That's why I feel regret
24
00:04:21,233 --> 00:04:24,428
about my final canonization as an artist.
25
00:04:27,399 --> 00:04:31,162
However, the most persistent feeling,
26
00:04:31,999 --> 00:04:34,228
mere pride,
27
00:04:35,199 --> 00:04:38,564
hypocritically drives me
28
00:04:40,132 --> 00:04:45,724
to thank you for deciding
the end of my creative adventure.
29
00:04:46,966 --> 00:04:48,399
But please...
30
00:04:49,832 --> 00:04:54,129
Don't think I'm blaming you by saying this.
31
00:04:54,433 --> 00:04:56,161
Nothing further from the truth.
32
00:04:56,700 --> 00:05:00,463
There's only one to blame here.
33
00:05:02,832 --> 00:05:04,924
And that's me.
34
00:05:06,633 --> 00:05:08,361
Thank you very much.
35
00:06:07,466 --> 00:06:10,990
"FIVE YEARS LATER"
36
00:06:13,566 --> 00:06:16,226
Presentation of The Order of
the Aztec Eagle in Mexico.
37
00:06:16,600 --> 00:06:19,566
Order of Merit of the Italian Republic.
38
00:06:20,433 --> 00:06:22,491
Signature of Letter for Peace
with other artists
39
00:06:22,600 --> 00:06:24,793
and world leaders in Israel.
40
00:06:24,999 --> 00:06:28,659
Medal of honor by
the German Academy of Letters in Berlin.
41
00:06:29,099 --> 00:06:32,362
Appointment to the Most Excellent Order
of the British Empire in London.
42
00:06:32,500 --> 00:06:35,433
Opening of the Daniel Mantovani
Public Library in Barcelona.
43
00:06:35,433 --> 00:06:37,266
THE DISTINGUISHED CITIZEN
44
00:06:37,266 --> 00:06:38,765
Lecture and book signing at the
45
00:06:38,765 --> 00:06:40,629
11th Writers Conference in Vienna, cancelled.
46
00:06:41,099 --> 00:06:44,533
Launching of the Daniel Mantovani Award
for Best Novel in Mexico.
47
00:06:45,199 --> 00:06:47,597
Meeting with Italian Prime Minister in Milan.
48
00:06:47,966 --> 00:06:50,694
Gala for civilian casualties in Iraq
with the Kings of Sweden
49
00:06:50,799 --> 00:06:52,925
at the Stockholm Palace, cancelled.
50
00:06:53,066 --> 00:06:56,363
Order of Merit of
the Italian Republic, cancelled.
51
00:06:56,466 --> 00:06:59,297
Interview and photo shoot
for Argentine newspaper, cancelled.
52
00:06:59,433 --> 00:07:01,922
Cocktail in his honor
at the Netherlands Embassy, cancelled.
53
00:07:02,166 --> 00:07:04,826
Conference, lecture and
book signing in Istanbul, cancelled.
54
00:07:05,099 --> 00:07:06,963
Opening of auditorium with his name
55
00:07:07,066 --> 00:07:08,794
at the Fine Arts Academy in Spain, cancelled.
56
00:07:09,066 --> 00:07:11,226
Distinction as knight of the Order des Arts
57
00:07:11,333 --> 00:07:12,822
et Lettres in France, cancelled.
58
00:07:12,932 --> 00:07:16,058
Fund-raising dinner in honor
of victims of terrorism in Spain, cancelled.
59
00:07:16,132 --> 00:07:20,293
Conference and book signing
at the Guadalajara Book Fair, cancelled.
60
00:07:20,433 --> 00:07:22,263
Charity event in Johannesburg with
61
00:07:22,333 --> 00:07:24,459
South Africa's president, cancelled.
62
00:07:24,632 --> 00:07:28,259
Doctor Honoris Causa distinction
at Yale University, cancelled.
63
00:07:28,366 --> 00:07:31,799
Order of Arts and Letters
recognition in Lisbon, cancelled.
64
00:07:32,132 --> 00:07:35,099
Medal of Honor by
the Brazilian Academy of Letters, cancelled.
65
00:07:35,199 --> 00:07:35,756
"CHAPTER I: THE INVITATION"
66
00:07:36,032 --> 00:07:37,999
- Sorry I'm late, Nuria.
- OK.
67
00:07:38,132 --> 00:07:40,531
Tea for me, please, Aída.
68
00:07:41,366 --> 00:07:43,628
Launch of your collected works
in Mandarin, in Peking.
69
00:07:43,699 --> 00:07:46,462
- Conference and book signing.
- No.
70
00:07:48,032 --> 00:07:50,658
Zagreb. Lecture at Saint Stephen's orphanage.
71
00:07:50,732 --> 00:07:52,495
No. What else?
72
00:07:53,299 --> 00:07:57,027
Ahmed Elkos, the Pakistani director.
He won every single award.
73
00:07:57,632 --> 00:08:00,361
He wants the rights
of "The Missing Face" to make a film.
74
00:08:00,466 --> 00:08:02,194
- What should I tell him?
- No.
75
00:08:02,299 --> 00:08:05,460
Are there no stories in Pakistan?
He should try writing.
76
00:08:05,765 --> 00:08:08,358
That story has already been told. What else?
77
00:08:09,132 --> 00:08:12,463
This is from the Osaka University.
You should attend.
78
00:08:13,233 --> 00:08:14,699
It's the third time you've cancelled.
79
00:08:14,832 --> 00:08:16,992
They reschedule according to your agenda.
80
00:08:17,899 --> 00:08:19,332
We'll see that later.
81
00:08:20,565 --> 00:08:22,725
We still have the BBC interview pending.
82
00:08:22,899 --> 00:08:24,423
No, not for now.
83
00:08:26,466 --> 00:08:30,263
This came from Argentina.
From Salas, your hometown.
84
00:08:30,333 --> 00:08:31,856
From Salas? Are you sure?
85
00:08:31,932 --> 00:08:33,194
They'd like you to give a lecture,
86
00:08:33,266 --> 00:08:34,358
give you a distinction.
87
00:08:34,433 --> 00:08:37,888
No lectures. Especially not in Argentina.
88
00:08:39,466 --> 00:08:41,557
This is from the Academy of Language in Warsaw.
89
00:08:41,632 --> 00:08:43,826
- When is it?
- What?
90
00:08:43,966 --> 00:08:46,626
- The event in Argentina. When is it?
- Let's see.
91
00:08:47,532 --> 00:08:48,999
Let me see.
92
00:08:50,565 --> 00:08:52,532
The invitation...
93
00:08:53,932 --> 00:08:56,660
- It's for next week.
- Next week?
94
00:08:57,999 --> 00:09:00,591
April 11th to the 15th. Four days.
95
00:09:00,966 --> 00:09:04,092
They want to appoint you
Distinguished Citizen of Salas.
96
00:09:04,565 --> 00:09:07,930
And they'd like you to give a lecture
during the town's anniversary.
97
00:09:08,832 --> 00:09:10,129
Salas...
98
00:09:10,832 --> 00:09:13,299
Let me see that, please.
99
00:09:15,333 --> 00:09:17,959
You haven't been there in
a very long time, right?
100
00:09:21,433 --> 00:09:23,161
Is it a long time since you've been there?
101
00:09:24,032 --> 00:09:27,090
Yes, almost forty years.
I left when I was twenty
102
00:09:27,399 --> 00:09:29,366
and I never came back.
103
00:09:30,066 --> 00:09:33,227
I guess all I did my entire life
was trying to escape from that place.
104
00:09:34,432 --> 00:09:35,899
My characters were never able to leave.
105
00:09:35,999 --> 00:09:37,761
I was never able to come back.
106
00:09:39,732 --> 00:09:40,960
Are you planning to go?
107
00:09:41,432 --> 00:09:42,558
No!
108
00:09:44,299 --> 00:09:45,788
No way!
109
00:09:46,632 --> 00:09:47,758
Let's go on.
110
00:09:48,032 --> 00:09:50,521
I've received a lot of emails and
calls from your publisher.
111
00:09:50,665 --> 00:09:52,825
Vicente. What does he say?
112
00:09:53,132 --> 00:09:55,963
The usual. He beats around the bush,
113
00:09:56,032 --> 00:09:59,556
but he discreetly wants to know
whether you're writing.
114
00:09:59,665 --> 00:10:01,894
Tell him I'm always writing.
115
00:10:02,266 --> 00:10:06,722
Letters, lectures, prologues,
recommendations, obituaries.
116
00:10:07,099 --> 00:10:09,725
If he wants, I can put it all together
and send it to him.
117
00:10:10,732 --> 00:10:14,188
Tell him when I have something,
he'll be the first one to know.
118
00:10:14,866 --> 00:10:16,299
- Okay?
- Will do.
119
00:10:16,932 --> 00:10:18,455
Your accountant called several times.
120
00:10:18,565 --> 00:10:20,464
He wants to meet with you
before the end of the month.
121
00:10:20,665 --> 00:10:22,962
He's settled everything
in the US and in Canada.
122
00:10:23,099 --> 00:10:24,565
He needs to close Spain.
123
00:10:24,765 --> 00:10:28,425
He's having some issues
with the German brokers...
124
00:10:38,499 --> 00:10:40,228
He needs to talk to you...
125
00:10:45,999 --> 00:10:47,795
It's Richard Anvil, from Anvil Books, New York.
126
00:10:47,932 --> 00:10:49,160
No.
127
00:10:51,432 --> 00:10:53,729
- Are we done here?
- Okay.
128
00:11:17,765 --> 00:11:19,255
Hello, Nuria.
129
00:11:19,532 --> 00:11:24,023
I'm sorry. No, no, it's nothing.
Could you come by?
130
00:11:25,432 --> 00:11:27,524
No, no, nothing happened.
131
00:11:28,899 --> 00:11:30,490
Right now, yes.
132
00:11:31,365 --> 00:11:32,957
As soon as you can.
133
00:11:34,532 --> 00:11:35,430
Fine.
134
00:11:36,299 --> 00:11:37,595
Thank you.
135
00:12:00,599 --> 00:12:01,930
I'm going.
136
00:12:08,066 --> 00:12:09,589
I'm going.
137
00:12:11,866 --> 00:12:13,389
Where are you going?
138
00:12:16,199 --> 00:12:17,358
To Salas.
139
00:12:19,099 --> 00:12:21,998
To that event in Argentina?
140
00:12:22,265 --> 00:12:24,892
- But that's next week.
- Yes.
141
00:12:25,032 --> 00:12:28,362
All of your engagements are confirmed.
142
00:12:28,832 --> 00:12:31,458
Clear my agenda for those days.
143
00:12:33,599 --> 00:12:36,226
- Are you sure you're going?
- Yes, I'm sure.
144
00:12:38,199 --> 00:12:39,324
Sure?
145
00:12:42,432 --> 00:12:44,422
- Yes.
- Yes. Fine. Okay.
146
00:12:44,632 --> 00:12:46,861
I'll cancel everything,
get the tickets and we're off.
147
00:12:47,032 --> 00:12:48,293
I'm going on my own.
148
00:12:50,066 --> 00:12:52,532
Wouldn't it be better
if I went with you as always?
149
00:12:52,632 --> 00:12:56,066
- In case you need anything.
- This time, I'd rather go alone.
150
00:12:56,999 --> 00:12:59,397
- Wouldn't it be better if I went?
- Alone.
151
00:12:59,665 --> 00:13:01,689
And no one has to know.
152
00:13:02,632 --> 00:13:04,724
Neither here nor in Argentina.
153
00:13:05,032 --> 00:13:06,658
No reporters.
154
00:13:08,199 --> 00:13:09,290
Are you sure?
155
00:13:10,499 --> 00:13:12,023
Alone.
156
00:13:13,365 --> 00:13:15,128
That's the end of the matter.
157
00:13:25,198 --> 00:13:29,064
Dear passengers,
this is Captain Caporozzi speaking.
158
00:13:30,032 --> 00:13:32,430
I wanted to inform you that
flying with us today
159
00:13:32,565 --> 00:13:34,657
is the Argentinean writer Daniel Mantovani,
160
00:13:34,866 --> 00:13:36,958
Nobel laureate in Literature.
161
00:13:37,499 --> 00:13:40,591
Mr. Mantovani,
on behalf of the company and the crew,
162
00:13:40,799 --> 00:13:44,062
it's an honor to have you on board.
Thank you very much.
163
00:14:05,198 --> 00:14:08,632
"MR DANIEL M."
164
00:14:10,265 --> 00:14:12,232
Hey, here.
165
00:14:21,198 --> 00:14:24,962
Sit in the front, please.
I don't have a taxi permit.
166
00:14:30,932 --> 00:14:33,455
I have to ask you not to smoke
in the car, please.
167
00:14:34,066 --> 00:14:35,191
Alright.
168
00:14:59,799 --> 00:15:01,959
It's a seven-hour drive to Salas, right?
169
00:15:02,198 --> 00:15:05,825
No, six. I know a shortcut.
170
00:15:56,432 --> 00:15:57,729
Flat tire.
171
00:15:58,332 --> 00:16:00,390
- Will you replace it?
- No.
172
00:16:00,799 --> 00:16:02,732
I haven't had a spare tire in a long time.
173
00:16:03,332 --> 00:16:05,231
How can you drive around without one?
174
00:16:06,432 --> 00:16:08,262
Can you call someone? Do you have a cell phone?
175
00:16:08,732 --> 00:16:10,858
No, I don't have one. Do you?
176
00:16:12,398 --> 00:16:14,456
No, I don't either.
177
00:16:17,398 --> 00:16:18,729
How far are we?
178
00:16:18,966 --> 00:16:21,899
A hundred kilometers, I guess.
179
00:16:23,432 --> 00:16:26,263
- What are you planning to do?
- Nothing.
180
00:16:26,866 --> 00:16:29,924
When they see we're not there,
they'll come for us.
181
00:16:31,699 --> 00:16:32,688
Right.
182
00:16:33,699 --> 00:16:36,996
That's if they look for us in
this shortcut no one knows about.
183
00:16:39,198 --> 00:16:40,631
Damn it!
184
00:16:52,532 --> 00:16:53,726
Here.
185
00:16:55,031 --> 00:16:56,931
Maybe you can start it with paper.
186
00:16:57,966 --> 00:16:59,557
Did you write that book?
187
00:17:00,265 --> 00:17:03,892
Yes, but use it. I have plenty to give away.
188
00:17:05,799 --> 00:17:07,493
That's it.
189
00:17:15,532 --> 00:17:17,761
Oh please! What a corny image!
190
00:17:18,899 --> 00:17:21,593
Burning up my own books for survival.
191
00:17:22,065 --> 00:17:25,089
- What's that?
- Nothing, never mind.
192
00:17:27,098 --> 00:17:29,565
Tell me a story, Daniel.
193
00:17:29,799 --> 00:17:32,265
Do you want me to tell you a story?
194
00:17:34,298 --> 00:17:36,265
One of yours.
195
00:17:40,832 --> 00:17:43,924
Two identical twins lived in the same town,
196
00:17:44,465 --> 00:17:46,523
and since they were at loggerheads
for a long time,
197
00:17:46,699 --> 00:17:48,893
and didn't want to be confused for one another,
198
00:17:49,565 --> 00:17:52,726
one of them always grew a beard
and the other didn't.
199
00:17:53,332 --> 00:17:56,493
The one with the beard lived
a very modest life.
200
00:17:56,765 --> 00:17:59,493
Whereas the other one was wealthy,
201
00:18:00,265 --> 00:18:02,391
and lived in a beautiful house
202
00:18:02,465 --> 00:18:06,421
just opposite a huge foundry which he owned.
203
00:18:07,465 --> 00:18:10,660
Now and then, he received the dubious visit
204
00:18:10,732 --> 00:18:13,563
of fancy black cars from the city.
205
00:18:13,998 --> 00:18:20,592
Both brothers would often go to
the only cabaret in town.
206
00:18:20,732 --> 00:18:24,495
Actually, during their last year,
207
00:18:25,365 --> 00:18:27,059
the only thing they shared was
208
00:18:27,131 --> 00:18:29,962
their obsession for the same woman,
209
00:18:30,765 --> 00:18:34,459
a red-haired prostitute from Paraguay.
210
00:18:35,599 --> 00:18:40,259
To share this relationship
was a torment, for both of them.
211
00:18:41,098 --> 00:18:45,828
The wealthy brother convinced
the Paraguayan woman to marry him
212
00:18:45,898 --> 00:18:48,092
and they moved in together.
213
00:18:49,165 --> 00:18:53,690
The other brother was immersed in
an unbearable pain.
214
00:18:55,599 --> 00:19:01,930
So one night, unexpectedly,
he went to the happy couple's house
215
00:19:02,031 --> 00:19:06,590
claiming that he wanted
to settle their differences.
216
00:19:08,098 --> 00:19:12,031
They went for a walk in the property
and they started to talk,
217
00:19:13,832 --> 00:19:16,162
but out of the blue, the one with the beard
218
00:19:16,499 --> 00:19:20,489
took a piece of iron that was lying around
and delivered him...
219
00:19:21,599 --> 00:19:25,726
a terrible, quick blow on the head.
220
00:19:25,865 --> 00:19:28,731
His brother just dropped dead.
221
00:19:30,931 --> 00:19:32,864
After that, he carried his body
222
00:19:33,632 --> 00:19:38,429
and burnt it in one of the ovens
in the foundry.
223
00:19:39,398 --> 00:19:44,888
Finally, he shaved his beard very carefully
224
00:19:46,998 --> 00:19:49,261
and got dressed in his brother's clothes.
225
00:19:50,799 --> 00:19:52,095
Half an hour later,
226
00:19:53,165 --> 00:19:55,257
he opened the door of the house
227
00:19:55,332 --> 00:19:58,527
where the Paraguayan woman
was expecting him for dinner.
228
00:19:59,332 --> 00:20:02,731
The red-haired didn't notice any difference.
229
00:20:03,732 --> 00:20:05,289
Or who knows?
230
00:20:06,265 --> 00:20:09,255
Maybe she pretended
not to notice out of convenience.
231
00:20:10,532 --> 00:20:16,727
The fact is that
he spent the best months of his life,
232
00:20:16,931 --> 00:20:19,763
the happiest ones, with this woman.
233
00:20:20,998 --> 00:20:27,660
Until one day, the men from the city showed up
in their black cars,
234
00:20:28,632 --> 00:20:31,792
and mistaking him for his brother... boom!
235
00:20:32,998 --> 00:20:34,488
they finished him off.
236
00:20:35,665 --> 00:20:40,496
Apparently, to settle old scores with him.
237
00:20:41,165 --> 00:20:44,530
Of course, he knew nothing about that.
238
00:20:45,532 --> 00:20:48,294
Just like his brother's, his body
239
00:20:49,131 --> 00:20:52,223
was never, ever found.
240
00:20:56,398 --> 00:20:58,558
- The end.
- That's it?
241
00:20:59,098 --> 00:21:01,224
The red-haired kept everything.
242
00:21:02,565 --> 00:21:04,361
Those were the Remoneda twins, right?
243
00:21:05,499 --> 00:21:06,829
It's a story.
244
00:21:07,165 --> 00:21:09,462
And the cabaret was "The Volcano".
245
00:21:12,831 --> 00:21:14,025
Sir...
246
00:21:15,365 --> 00:21:16,093
Sir!
247
00:21:16,599 --> 00:21:18,190
Please wake up.
248
00:21:18,798 --> 00:21:21,356
Let's go. I can't take it anymore.
249
00:21:32,465 --> 00:21:34,432
I'll be right back.
250
00:22:10,131 --> 00:22:11,859
Hey! Here!
251
00:22:14,198 --> 00:22:15,721
Come on.
252
00:22:24,131 --> 00:22:26,098
No, they were walking down the road
to Los Patos.
253
00:22:27,031 --> 00:22:29,055
Near the Ostrosky's property.
254
00:22:29,764 --> 00:22:32,129
Don't worry, he's fine.
255
00:22:38,031 --> 00:22:40,624
Yes. I'll tell him right now.
256
00:22:41,865 --> 00:22:43,729
Bye, Cacho...
257
00:22:44,831 --> 00:22:48,992
The Mayor wants to apologize
and welcome you to Salas.
258
00:22:49,465 --> 00:22:51,523
He'll come to see you in a bit.
259
00:22:51,631 --> 00:22:54,565
No, no. I'll go see him
at the Town House later.
260
00:22:54,831 --> 00:22:56,298
Excellent.
261
00:22:56,865 --> 00:22:58,729
Bye, Daniel!
262
00:23:02,698 --> 00:23:05,063
- Thank you very much.
- Thank you.
263
00:23:21,598 --> 00:23:25,225
"Contact us for air-conditioning"
264
00:23:32,265 --> 00:23:36,062
"CHAPTER II: SALAS"
265
00:23:36,731 --> 00:23:37,754
Hello.
266
00:24:32,598 --> 00:24:35,065
Well, this is it.
267
00:24:35,798 --> 00:24:37,856
- Thank you for your company.
- Thank you, Daniel!
268
00:24:37,965 --> 00:24:40,262
- See you later.
- See you later.
269
00:25:08,165 --> 00:25:09,927
He's here.
270
00:25:14,631 --> 00:25:16,428
Daniel!
271
00:25:21,998 --> 00:25:25,863
- I'm so sorry about the driver!
- Don't worry. It's fine.
272
00:25:26,031 --> 00:25:29,328
I don't know why we sent Ramón.
Poor guy, he's...
273
00:25:29,564 --> 00:25:32,088
It was quite an experience.
274
00:25:34,731 --> 00:25:39,358
Thank you so much! What an honor!
275
00:25:40,198 --> 00:25:41,664
How nice!
276
00:25:42,298 --> 00:25:46,163
Your first lecture is in the afternoon.
Then you have a TV interview.
277
00:25:46,365 --> 00:25:48,991
At night, dinner and
dance at the Agricultural Association.
278
00:25:49,098 --> 00:25:50,065
On Thursday morning,
279
00:25:50,165 --> 00:25:54,064
you'll be judge at the painting contest,
here at the Municipality.
280
00:25:54,131 --> 00:25:55,859
Then, your second lecture.
281
00:25:55,931 --> 00:25:57,125
I'm already lost.
282
00:25:57,631 --> 00:25:59,894
Don't worry. We'll let you know.
283
00:26:00,098 --> 00:26:01,997
From the list your assistant sent,
284
00:26:02,098 --> 00:26:04,621
I couldn't get the latex mattress.
285
00:26:05,131 --> 00:26:06,825
It's impossible to get those here.
286
00:26:06,898 --> 00:26:09,865
I ordered one in Santa Rosa,
but it hasn't arrived yet.
287
00:26:10,131 --> 00:26:12,529
What did she ask for?
288
00:26:16,165 --> 00:26:18,563
"The hotel mattress must be made of latex foam.
289
00:26:18,664 --> 00:26:20,858
Never polyurethane or springs."
290
00:26:22,098 --> 00:26:23,156
What else is on that list?
291
00:26:24,831 --> 00:26:27,264
"Mr. Mantovani's diet must
include steamed or grilled fish,
292
00:26:27,332 --> 00:26:31,662
seasonal vegetables, nothing fried or canned."
293
00:26:31,798 --> 00:26:33,628
Perfect, all taken care of.
294
00:26:33,998 --> 00:26:36,624
"Any religious meetings
or ceremonies shall be avoided,
295
00:26:36,698 --> 00:26:38,631
no matter the creed.
296
00:26:38,698 --> 00:26:40,528
As for social gatherings,
297
00:26:40,598 --> 00:26:42,395
Mr. Mantovani prefers to give a handshake
298
00:26:42,531 --> 00:26:44,794
instead of hugs and kisses.
299
00:26:45,764 --> 00:26:47,993
He doesn't like to be photographed,
to sign books,
300
00:26:48,098 --> 00:26:50,394
and it's best to avoid questions
about his private life."
301
00:26:50,531 --> 00:26:53,158
Everybody has been notified, so don't worry.
302
00:26:54,265 --> 00:26:57,198
- They're here.
- Who?
303
00:26:58,098 --> 00:27:00,394
The firemen.
They're taking us to the Community Club
304
00:27:00,498 --> 00:27:03,761
- for your first lecture.
- No, no, no.
305
00:27:04,365 --> 00:27:07,388
I'm not a football star. Let's walk there.
306
00:27:09,865 --> 00:27:11,196
Daniel...
307
00:27:12,564 --> 00:27:16,361
The firemen had prepared something nice
for last night, you know?
308
00:27:16,564 --> 00:27:18,861
With the beauty queen and such.
309
00:27:19,131 --> 00:27:22,962
They couldn't do it,
so they insisted on doing it now.
310
00:27:24,931 --> 00:27:26,727
The firemen are here.
311
00:27:54,031 --> 00:27:57,021
- The place is packed!
- Let's do it!
312
00:27:58,131 --> 00:27:59,893
Let's begin!
313
00:28:05,631 --> 00:28:08,530
The whole world knows this man,
314
00:28:08,664 --> 00:28:13,121
but only a few know how it all started
315
00:28:13,232 --> 00:28:15,391
on February 5th, 1954.
316
00:28:15,831 --> 00:28:17,695
In Argentina,
317
00:28:17,865 --> 00:28:22,162
in a small town,
734 kilometers from Buenos Aires,
318
00:28:22,265 --> 00:28:23,595
called Salas,
319
00:28:23,731 --> 00:28:25,823
a boy named Daniel
320
00:28:25,931 --> 00:28:27,898
who was meant to transcend, was born.
321
00:28:28,265 --> 00:28:32,789
As a young man, Titi,
as his friends called him,
322
00:28:32,965 --> 00:28:35,228
risked it all and set off with nothing
323
00:28:35,397 --> 00:28:39,831
but his clothes on to the Old World
324
00:28:39,965 --> 00:28:42,431
to fulfill his dream: to become a writer.
325
00:28:42,798 --> 00:28:46,754
Book by book, he made his way
and eventually became
326
00:28:46,865 --> 00:28:52,197
a renowned man of letters of worldwide fame.
327
00:28:52,531 --> 00:28:57,056
But there was more to come.
The summit of his career.
328
00:28:57,198 --> 00:29:00,494
The Nobel Prize in Literature.
329
00:29:00,998 --> 00:29:03,692
With this, our dear Daniel is
now among the greatest figures
330
00:29:03,798 --> 00:29:10,697
of worldwide literature of all times.
331
00:29:10,965 --> 00:29:14,057
His work has brought
to light the people and the culture
332
00:29:14,232 --> 00:29:17,665
of our town everywhere in the world.
333
00:29:18,098 --> 00:29:22,827
But these outstanding achievements
have not changed his personality.
334
00:29:23,031 --> 00:29:28,259
His sense of humility
and respect absorbed during his childhood
335
00:29:28,397 --> 00:29:31,024
in our beloved town are still intact.
336
00:29:31,965 --> 00:29:34,625
His mother, dear Mrs. Clara,
337
00:29:34,731 --> 00:29:38,425
who departed this life 40 years ago,
338
00:29:38,598 --> 00:29:41,963
and his father, the memorable Mr. Víctor,
339
00:29:42,065 --> 00:29:45,896
who met up with her in Heaven
almost a decade later,
340
00:29:46,098 --> 00:29:47,962
wherever they are,
341
00:29:48,264 --> 00:29:53,164
they are surely proud and praising
342
00:29:53,231 --> 00:29:55,289
their beloved only child.
343
00:29:55,965 --> 00:30:00,523
Our child. Salas's child.
344
00:30:02,564 --> 00:30:06,497
You're great, Daniel, a master!
345
00:30:09,031 --> 00:30:11,429
No crying, Daniel.
346
00:30:11,564 --> 00:30:13,656
No crying. With joy.
347
00:30:16,764 --> 00:30:18,253
I had a dream.
348
00:30:18,798 --> 00:30:20,628
A crazy idea that I wanted to realize.
349
00:30:20,731 --> 00:30:22,028
Everybody said I was insane,
350
00:30:22,131 --> 00:30:24,222
that there was no way
an outstanding figure like him would
351
00:30:24,397 --> 00:30:26,330
listen to me and so on.
352
00:30:26,698 --> 00:30:29,324
But this shows you that with tenacity,
353
00:30:29,598 --> 00:30:32,258
with effort and with imagination,
354
00:30:32,664 --> 00:30:35,825
sometimes dreams come true.
355
00:30:36,364 --> 00:30:40,821
All of us, common people, working people,
356
00:30:41,364 --> 00:30:43,524
we did it!
357
00:30:52,431 --> 00:30:53,693
I'm thinking...
358
00:30:54,464 --> 00:30:57,397
The people of Argentina should be really proud!
359
00:30:58,098 --> 00:31:00,724
Maradona, the Pope,
360
00:31:01,164 --> 00:31:04,461
the Queen of the Netherlands, Messi.
361
00:31:05,631 --> 00:31:08,325
And now you, dear Daniel.
362
00:31:09,664 --> 00:31:16,188
It's a pleasure for me to present him
with the highest honor
363
00:31:16,364 --> 00:31:19,695
given by the community of Salas:
364
00:31:20,031 --> 00:31:23,464
The Distinguished Citizen medal
365
00:31:23,598 --> 00:31:27,054
by the hand of our beauty queen!
366
00:31:36,331 --> 00:31:42,128
And now, I give you
the Nobel laureate in Literature
367
00:31:42,231 --> 00:31:46,130
and newly appointed
Distinguished Citizen of Salas,
368
00:31:46,397 --> 00:31:48,864
Daniel Mantovani!
369
00:31:50,231 --> 00:31:51,459
Oh, well...
370
00:32:02,598 --> 00:32:04,189
My dear friends...
371
00:32:04,998 --> 00:32:08,260
- Lucía? Are you Lucía?
- Yes.
372
00:32:09,498 --> 00:32:12,693
She was my sixth grade teacher,
Lucía De Agostini.
373
00:32:13,097 --> 00:32:14,394
We'll talk in a minute.
374
00:32:15,431 --> 00:32:18,398
Hello everybody. And thank you.
375
00:32:21,364 --> 00:32:24,490
Yes, I'm the one who made Salas famous.
376
00:32:24,731 --> 00:32:27,028
I admit it. It was my fault.
377
00:32:27,865 --> 00:32:29,195
Now seriously...
378
00:32:30,598 --> 00:32:32,189
It's really moving for me
379
00:32:32,297 --> 00:32:36,594
to be back in my town, our town.
380
00:32:37,264 --> 00:32:38,424
To live it...
381
00:32:39,164 --> 00:32:41,791
Because although I've been living in Europe
382
00:32:41,865 --> 00:32:43,957
for almost four decades,
383
00:32:44,798 --> 00:32:46,355
I'm still from Salas.
384
00:32:47,197 --> 00:32:49,664
Even if I didn't want to.
385
00:32:50,798 --> 00:32:55,959
That's why this award is different and unique.
386
00:32:57,097 --> 00:33:01,189
And, in a way, it's a lot more significant
387
00:33:01,598 --> 00:33:03,690
than the Nobel Prize, because the Nobel
388
00:33:04,631 --> 00:33:07,723
was denied to incredible writers, like Borges.
389
00:33:09,498 --> 00:33:13,261
And between us,
the people from the Swedish Academy
390
00:33:13,364 --> 00:33:17,661
wanted me to wear a pretty ridiculous tuxedo
to receive the prize,
391
00:33:18,831 --> 00:33:21,127
and expected me
392
00:33:21,264 --> 00:33:25,288
to make a bow to a king and a queen
in the 21st century.
393
00:33:26,030 --> 00:33:30,555
Of course I refused.
I have no respect for monarchies.
394
00:33:31,531 --> 00:33:33,498
However, this time I'll make an exception
395
00:33:33,598 --> 00:33:37,929
with our wonderful beauty queen
joining us this evening.
396
00:33:40,264 --> 00:33:44,960
It is a huge honor to be appointed
Distinguished Citizen of Salas.
397
00:33:45,631 --> 00:33:50,792
And I hope to represent
this award with dignity.
398
00:33:51,798 --> 00:33:54,788
Greetings to everyone and thank you very much.
399
00:33:55,997 --> 00:33:59,021
- No! No pictures, no pictures.
- Yes. Let them snap a few.
400
00:33:59,331 --> 00:34:01,025
Yes to pictures?
401
00:34:03,598 --> 00:34:05,656
Let's take one then.
402
00:34:06,164 --> 00:34:09,893
Listen, everyone.
On the count of three, we say cheese.
403
00:34:10,364 --> 00:34:14,161
- One, two, three!
- Cheese!
404
00:34:14,798 --> 00:34:16,662
One more, please!
405
00:34:17,798 --> 00:34:19,321
Come closer.
406
00:34:22,564 --> 00:34:24,121
That's it.
407
00:34:24,798 --> 00:34:27,890
- Bravo!
- Good, very good!
408
00:34:30,364 --> 00:34:33,695
I could use the most profound reasoning.
409
00:34:33,898 --> 00:34:37,989
However, I can only write
when I have something to say.
410
00:34:39,297 --> 00:34:43,128
And that's exactly why I haven't written
for almost five years.
411
00:34:47,164 --> 00:34:49,529
Are there any questions?
412
00:34:53,030 --> 00:34:53,827
Yes?
413
00:34:54,764 --> 00:34:58,390
Is it true that unhappiness is the best state
for artistic creation?
414
00:34:58,798 --> 00:34:59,730
No, no.
415
00:34:59,831 --> 00:35:06,321
I don't think pain can
guarantee great artistic creation. No.
416
00:35:07,431 --> 00:35:11,694
I mean, Rimbaud and van Gogh
had tortuous lives,
417
00:35:11,798 --> 00:35:14,594
and yet they were incredibly creative,
but I could mention
418
00:35:15,130 --> 00:35:19,154
magnificent artists who had quiet
and peaceful lives.
419
00:35:19,664 --> 00:35:21,597
For example, Jorge Luis Borges.
420
00:35:24,431 --> 00:35:26,159
Anyone else?
421
00:35:29,964 --> 00:35:32,454
I read an article in
which you said the opposite.
422
00:35:32,964 --> 00:35:35,329
You said something like:
"The most prosperous countries
423
00:35:35,397 --> 00:35:38,159
have a less interesting artistic production."
424
00:35:38,897 --> 00:35:41,989
No, I don't think I've ever said that.
425
00:35:42,130 --> 00:35:44,825
I don't believe in the myth
of the tortured artist.
426
00:35:47,798 --> 00:35:49,526
Thank you anyway.
427
00:35:50,164 --> 00:35:52,393
Thank you because it's a very good question.
428
00:35:52,964 --> 00:35:54,954
If you all agree, we're done for today.
429
00:35:55,264 --> 00:35:57,128
Thank you very much for coming.
430
00:35:57,231 --> 00:35:58,391
I look forward to seeing you tomorrow
431
00:35:58,464 --> 00:36:00,328
and I hope you've enjoyed it as much as I did.
432
00:36:00,531 --> 00:36:01,589
Thank you.
433
00:36:10,631 --> 00:36:13,325
- Thank you.
- Thank you, Mr. Requina.
434
00:36:13,397 --> 00:36:15,091
He's a great local sculptor.
435
00:36:15,231 --> 00:36:16,925
He has a stand in the market.
436
00:36:17,130 --> 00:36:18,757
- José, why don't you...?
- Ovidio, you brought it!
437
00:36:18,897 --> 00:36:21,194
Oh... Salas Sports Club. Thank you very much.
438
00:36:21,331 --> 00:36:22,764
Watch out!
439
00:36:23,764 --> 00:36:25,253
Look, look, look.
440
00:36:28,764 --> 00:36:33,322
Hello? One, two, three. Your attention, please.
441
00:36:33,464 --> 00:36:36,953
Mr. Daniel Mantovani, be very careful.
442
00:36:37,364 --> 00:36:41,320
Don't let yourself be fooled by
politicians who only want
443
00:36:41,698 --> 00:36:43,688
a picture with you. They're a fraud!
444
00:36:43,897 --> 00:36:47,058
- Who's that?
- I'll take your stuff to the hotel.
445
00:36:50,030 --> 00:36:52,224
- Titi!
- Antonio!
446
00:36:53,764 --> 00:36:57,720
- Titi! Nice to see you!
- I can't believe this!
447
00:36:59,231 --> 00:37:02,027
- Titi!
- No one has called me Titi for ages.
448
00:37:02,097 --> 00:37:04,996
- How are you?
- Fine! Here in the countryside.
449
00:37:05,164 --> 00:37:06,824
Working. Doing errands...
450
00:37:06,930 --> 00:37:08,693
And you? Look at you!
451
00:37:08,830 --> 00:37:10,888
You look great! You haven't changed!
452
00:37:11,264 --> 00:37:14,026
- Please, I've changed a lot.
- I swear!
453
00:37:14,130 --> 00:37:16,063
Did you get married? Did you have kids?
454
00:37:16,130 --> 00:37:18,892
No, no. I never got married.
I've had some loves...
455
00:37:19,431 --> 00:37:21,398
No kids. How about you?
456
00:37:21,897 --> 00:37:23,761
I married Irene.
457
00:37:24,097 --> 00:37:26,791
- Irene?
- Would you believe it?
458
00:37:26,897 --> 00:37:30,796
- You don't say!
- You left and I kept your girlfriend.
459
00:37:31,331 --> 00:37:34,298
We've been married for twenty five years.
460
00:37:35,297 --> 00:37:37,786
- I beat you.
- Irene... Good for you!
461
00:37:37,964 --> 00:37:41,829
- Is she here now?
- No, no, Irene...
462
00:37:42,297 --> 00:37:45,355
Irene is in the countryside.
463
00:37:45,797 --> 00:37:49,196
She has a workshop for poor children
in the middle of nowhere.
464
00:37:49,331 --> 00:37:51,662
She comes and goes. That's what she does.
465
00:37:51,763 --> 00:37:52,730
Good.
466
00:37:52,997 --> 00:37:54,624
How about dinner tonight?
467
00:37:54,698 --> 00:37:57,426
Tonight I have a barbecue
at the Agricultural Association.
468
00:37:57,598 --> 00:38:00,826
- I'm free tomorrow.
- Good, great, great.
469
00:38:00,964 --> 00:38:04,056
- I'll make you a premium barbecue.
- Alright.
470
00:38:04,397 --> 00:38:06,829
Susana, all yours. Attack.
471
00:38:07,297 --> 00:38:09,321
- It will be a pleasure.
- Bye.
472
00:38:09,498 --> 00:38:11,328
I just need a few minutes.
473
00:38:11,464 --> 00:38:12,987
- Sure.
- Okay...
474
00:38:14,431 --> 00:38:17,057
Good morning, Daniel.
From the local TV channel.
475
00:38:17,830 --> 00:38:19,491
But... Good afternoon, I'm sorry.
476
00:38:19,598 --> 00:38:22,758
Isn't it close? Before Sarmiento St?
477
00:38:22,897 --> 00:38:25,228
- Yes.
- I'll walk then.
478
00:38:25,763 --> 00:38:29,197
I know exactly where it is.
Go ahead. Thank you.
479
00:38:30,830 --> 00:38:33,956
- Good afternoon!
- Goodbye.
480
00:38:42,030 --> 00:38:43,395
Hi.
481
00:38:57,763 --> 00:38:58,821
Name and occupation?
482
00:38:59,431 --> 00:39:00,159
Excuse me?
483
00:39:01,030 --> 00:39:04,191
- Name and occupation?
- Daniel Mantovani.
484
00:39:06,498 --> 00:39:07,657
Writer.
485
00:39:10,964 --> 00:39:12,363
For the video graph.
486
00:39:16,697 --> 00:39:18,857
I was the narrator on the video you saw today.
487
00:39:19,197 --> 00:39:22,028
It was really good. Thank you!
488
00:39:23,164 --> 00:39:26,892
Daniel, I have a simple
yet interesting question for you.
489
00:39:27,197 --> 00:39:28,891
Why are you a writer?
490
00:39:29,897 --> 00:39:34,194
Well, it's not that simple.
It's hard to answer to that. I guess...
491
00:39:35,464 --> 00:39:38,021
writers, or artists in general,
492
00:39:38,498 --> 00:39:41,431
don't accept the world as it is.
493
00:39:41,763 --> 00:39:43,753
They feel reality is not enough
494
00:39:44,130 --> 00:39:47,961
or it's not satisfying,
495
00:39:48,264 --> 00:39:50,561
so they need to create, to invent new things
496
00:39:50,697 --> 00:39:53,460
to incorporate into the world.
497
00:39:53,964 --> 00:39:58,455
Common, regular people don't need that,
498
00:39:58,663 --> 00:40:02,119
they're happy in the world as it is.
499
00:40:02,763 --> 00:40:04,821
I don't know what's best.
500
00:40:04,930 --> 00:40:08,523
Besides, I'm a writer
because I had no other choice.
501
00:40:08,630 --> 00:40:11,223
I failed at everything else.
502
00:40:11,797 --> 00:40:14,855
Daniel, how come in forty years
503
00:40:14,930 --> 00:40:17,920
you never wanted to come back,
at least for a weekend?
504
00:40:18,964 --> 00:40:21,557
I wanted to come back, but...
505
00:40:22,663 --> 00:40:25,221
with my eyes, not with my body.
506
00:40:26,364 --> 00:40:30,058
Like someone watching a film.
507
00:40:30,130 --> 00:40:33,585
Only with my eyes, my ears.
508
00:40:34,064 --> 00:40:36,031
Beyond all possible pain.
509
00:40:36,130 --> 00:40:39,325
To see the town as from a movie theatre.
510
00:40:40,697 --> 00:40:43,630
But, regardless of any metaphors,
511
00:40:43,897 --> 00:40:45,830
what matters is I'm here.
512
00:40:46,997 --> 00:40:50,555
What does the Nobel laureate, Daniel Mantovani,
513
00:40:50,797 --> 00:40:52,389
drink when he's thirsty?
514
00:40:52,864 --> 00:40:55,195
He drinks juice San Miguel!
515
00:40:55,264 --> 00:40:57,322
Made by Ricardo and Felipe Vicentini.
516
00:40:57,431 --> 00:40:59,523
Orange, grapefruit and peach.
517
00:40:59,597 --> 00:41:01,462
If it tastes good to the last drop,
518
00:41:01,663 --> 00:41:03,255
it's juice San Miguel.
519
00:41:03,397 --> 00:41:06,761
The juice that should be present
in every family table.
520
00:41:07,097 --> 00:41:08,291
Well, Daniel, that's all.
521
00:41:08,397 --> 00:41:11,625
Thank you for being here with us.
522
00:41:11,763 --> 00:41:15,992
It was a huge honor and a privilege
to have you here.
523
00:41:16,097 --> 00:41:16,995
Thank you.
524
00:41:17,597 --> 00:41:18,564
Alright.
525
00:41:20,064 --> 00:41:23,792
Next up, we're on the phone
with the coordinator
526
00:41:23,897 --> 00:41:26,864
of third-year students at Don Bosco's School,
527
00:41:26,964 --> 00:41:28,760
who travelled to Bahía Blanca...
528
00:41:28,930 --> 00:41:31,692
- Sir, some juice?
- No, thank you.
529
00:41:32,197 --> 00:41:35,960
Master! Do you know who I am?
I'm Renato Privitello.
530
00:41:36,030 --> 00:41:39,395
- Aurelio Privitello's son.
- Nice to meet you.
531
00:41:39,663 --> 00:41:41,960
Dad was Tomasito, the kid on the bike...
532
00:41:42,064 --> 00:41:45,327
who used to deliver orders.
533
00:41:45,730 --> 00:41:49,959
- Who? I'm sorry.
- In your novel, "The Sand Giant",
534
00:41:50,164 --> 00:41:52,063
there's a kid who delivers things
in his bicycle.
535
00:41:52,231 --> 00:41:54,959
He's in several chapters.
That kid was my old man.
536
00:41:55,030 --> 00:41:58,361
I'm glad. Anyway,
I remember the character, but...
537
00:41:58,431 --> 00:42:00,556
Dad used to work with Mr. Gregorio.
538
00:42:00,730 --> 00:42:02,095
He kept him really busy.
539
00:42:02,231 --> 00:42:04,425
I wanted to tell you that I admire you
540
00:42:04,563 --> 00:42:08,122
and I'm very proud that
my dad is in one of your books.
541
00:42:08,197 --> 00:42:09,027
Thank you.
542
00:42:09,164 --> 00:42:11,756
Dad is no longer with us,
543
00:42:11,830 --> 00:42:14,354
but I'm sure it'd be an honor for him.
544
00:42:14,497 --> 00:42:16,964
In a way, you've made him immortal.
545
00:42:17,064 --> 00:42:18,655
Well... Thank you.
546
00:42:18,763 --> 00:42:22,322
- Would you sign this for me?
- Sure, of course.
547
00:42:23,730 --> 00:42:25,754
Allow me...
548
00:42:31,164 --> 00:42:34,961
Thank you so much.
Would you mind giving me a hug?
549
00:42:35,997 --> 00:42:37,725
Sure, of course.
550
00:42:39,997 --> 00:42:41,554
- Actually, Daniel...
- I have to go.
551
00:42:41,663 --> 00:42:44,392
I wanted to invite you
to have lunch at my place.
552
00:42:44,530 --> 00:42:48,827
Mom makes these ravioli that are unique.
553
00:42:48,964 --> 00:42:53,261
We'd like to honor you.
For us it's a privilege.
554
00:42:53,397 --> 00:42:56,454
You can imagine... Let's make it Friday.
555
00:42:56,597 --> 00:42:59,224
That's my free day at work.
556
00:43:00,197 --> 00:43:02,857
I'll give you the address.
557
00:43:03,030 --> 00:43:05,088
I live on Castelli... Castelli 111.
558
00:43:05,231 --> 00:43:07,095
Here. It's next to the police station.
559
00:43:07,164 --> 00:43:08,824
There's a vacant lot on the other side.
560
00:43:08,964 --> 00:43:11,487
This piece of paper is for you. Keep it.
561
00:43:11,663 --> 00:43:15,119
I'll see you Friday at half past twelve or one.
562
00:43:16,297 --> 00:43:19,457
Actually, I think it will be hard.
I'd say impossible,
563
00:43:19,530 --> 00:43:22,895
because I have a really busy schedule here.
564
00:43:23,064 --> 00:43:25,997
I really appreciate it though, Renato.
565
00:43:26,331 --> 00:43:28,763
It was a pleasure meeting you.
566
00:43:29,064 --> 00:43:30,894
I have to go.
567
00:43:46,331 --> 00:43:48,093
Nuria from Barcelona called.
568
00:43:48,164 --> 00:43:52,256
Also a radio station and
a newspaper in Buenos Aires.
569
00:43:53,264 --> 00:43:55,628
But don't worry. I did what you asked.
570
00:43:55,797 --> 00:43:58,662
- I said I didn't know who you were.
- Good.
571
00:43:58,797 --> 00:44:02,889
You got some presents and
I took them to your room.
572
00:44:04,830 --> 00:44:06,524
Thank you very much.
573
00:44:08,663 --> 00:44:10,493
Okay, thank you.
574
00:44:46,064 --> 00:44:50,690
Have a maté and lose weight at the same time!
575
00:44:50,997 --> 00:44:55,396
The only mix of maté herbs that
help you lose your pounds
576
00:44:55,530 --> 00:44:59,554
Lose weight by drinking maté!
Drink "Adelgamate"!
577
00:45:00,030 --> 00:45:03,519
Final sale! Discounts up to 50%!
578
00:45:03,630 --> 00:45:07,427
"CHAPTER III: IRENE"
579
00:45:08,630 --> 00:45:09,892
Yes?
580
00:45:10,663 --> 00:45:12,562
Tell her I'll be right down.
581
00:45:19,797 --> 00:45:20,923
Irene.
582
00:45:29,663 --> 00:45:31,687
We have a daughter.
583
00:45:32,830 --> 00:45:36,388
- We live in a very pretty house.
- That's great!
584
00:45:38,763 --> 00:45:43,594
I'm not saying Salas has become a cool town.
Not at all.
585
00:45:45,396 --> 00:45:49,523
But Antonio and I have a pleasant life and...
586
00:45:49,630 --> 00:45:52,597
Oops. Pleasant?
587
00:45:53,064 --> 00:45:55,360
You've picked a horrible adjective.
588
00:45:56,263 --> 00:45:58,094
Why didn't you come to my lectures?
589
00:45:59,030 --> 00:46:01,656
You're not interested in hearing
what I have to say, right?
590
00:46:03,164 --> 00:46:05,392
Why would I go to your show?
591
00:46:07,797 --> 00:46:12,094
Besides, I'm busy teaching
at a small school in Colonia Rawson.
592
00:46:12,430 --> 00:46:15,193
- It's thirty kilometers from here.
- Don't treat me like a gringo.
593
00:46:15,263 --> 00:46:17,230
I know Colonia Rawson better than you do.
594
00:46:17,430 --> 00:46:19,363
My mom and my aunts were from there.
595
00:46:19,897 --> 00:46:22,194
I used to go all the time as a kid.
596
00:46:23,164 --> 00:46:24,425
I teach Geography.
597
00:46:25,363 --> 00:46:27,592
I also read them books
598
00:46:27,864 --> 00:46:31,161
and I'm a counselor, a psychologist, a cook.
599
00:46:31,296 --> 00:46:32,957
These kids are isolated.
600
00:46:33,396 --> 00:46:35,863
Their fathers work in farms, so they need...
601
00:46:36,864 --> 00:46:38,854
- Motivation.
- Right.
602
00:46:40,130 --> 00:46:41,858
Yes, service.
603
00:46:44,030 --> 00:46:44,689
Sorry?
604
00:46:45,064 --> 00:46:47,792
I mean you provide a service.
605
00:46:48,430 --> 00:46:50,556
It's really nice. You help people.
606
00:46:52,630 --> 00:46:55,222
Don't be cynical. I know you.
607
00:46:58,097 --> 00:47:00,427
- Did you bring your car?
- Yes.
608
00:47:01,164 --> 00:47:02,790
I'd like to go to the lagoon.
609
00:47:11,230 --> 00:47:13,720
A lagoon with no water is pretty unique.
610
00:47:13,864 --> 00:47:16,194
It's somehow charming.
611
00:47:37,363 --> 00:47:40,819
Hello. I need roadside assistance.
612
00:47:42,064 --> 00:47:44,428
I don't know. It won't start.
613
00:47:46,830 --> 00:47:49,729
I was never able to write anything
about my life in Europe.
614
00:47:50,196 --> 00:47:52,163
Nothing seemed inspiring to me.
615
00:47:53,163 --> 00:47:56,892
The source of my stories stayed in this town.
616
00:47:57,530 --> 00:48:00,258
My childhood, my adolescence, my youth.
617
00:48:01,129 --> 00:48:03,858
The people. This landscape.
618
00:48:05,230 --> 00:48:07,163
You.
619
00:48:09,296 --> 00:48:11,263
You'll make me cry.
620
00:48:17,196 --> 00:48:19,527
What's taking these guys so long?
621
00:49:03,296 --> 00:49:05,092
Oh, Cacho.
622
00:49:05,363 --> 00:49:08,330
- Who's Cacho?
- The Mayor.
623
00:49:12,463 --> 00:49:14,692
Now, Irene, try.
624
00:49:16,063 --> 00:49:17,496
That's it.
625
00:49:18,964 --> 00:49:20,362
Good job!
626
00:49:32,597 --> 00:49:36,223
Excuse me, Daniel,
I wanted to give you this folder.
627
00:49:36,497 --> 00:49:38,862
They're stories written by me. Short stories.
628
00:49:39,063 --> 00:49:40,587
If you could read them...
629
00:49:40,730 --> 00:49:43,253
Or read one of them, I'd be honored.
630
00:49:43,396 --> 00:49:46,557
So you're a writer?
I'll be pleased to read something local.
631
00:49:47,163 --> 00:49:49,653
I really appreciate it and I'm sorry.
632
00:49:49,763 --> 00:49:51,059
No reason to be sorry.
633
00:49:51,163 --> 00:49:52,755
- What's your name?
- Ramiro.
634
00:49:52,864 --> 00:49:56,854
Ramiro... Thank you for trusting me
with your work.
635
00:50:01,263 --> 00:50:02,457
Yes?
636
00:50:17,630 --> 00:50:19,722
"Democracy and happiness
637
00:50:19,797 --> 00:50:22,730
bring about a mediocre and prosaic literature.
638
00:50:23,663 --> 00:50:26,892
Great literature comes from unfair
and violent communities,
639
00:50:26,964 --> 00:50:30,954
where existential emptiness
is filled up with creativity."
640
00:50:31,996 --> 00:50:34,862
Signed by Daniel Mantovani.
641
00:50:35,063 --> 00:50:38,121
Berlin, May 1991.
642
00:50:38,396 --> 00:50:40,022
I give up.
643
00:50:50,096 --> 00:50:51,859
What's the matter with you?
644
00:50:53,296 --> 00:50:56,229
I think you're a bit confused.
645
00:50:58,630 --> 00:51:01,960
Do I need to tell you I could be your father?
646
00:51:04,163 --> 00:51:06,824
No, I'm feeling really bad.
647
00:51:08,563 --> 00:51:11,189
I have a terrible headache.
648
00:51:11,996 --> 00:51:13,793
I think I need some rest.
649
00:51:15,363 --> 00:51:17,694
Yes, I know, I understand.
650
00:51:18,864 --> 00:51:21,092
But it's impossible. I really...
651
00:51:21,463 --> 00:51:23,362
I won't be able to go.
652
00:51:24,263 --> 00:51:27,560
What a shame! That sounds great!
653
00:51:29,497 --> 00:51:31,691
I'll have to miss it. What can I do?
654
00:51:32,697 --> 00:51:34,561
I do want to ask you...
655
00:51:35,163 --> 00:51:38,597
to please apologize to them on my behalf.
656
00:51:39,929 --> 00:51:41,294
Thank you, Cacho.
657
00:51:41,663 --> 00:51:45,755
Thanks. And please excuse me,
but I need to rest.
658
00:52:15,763 --> 00:52:16,821
Hello?
659
00:52:17,697 --> 00:52:19,129
Nine already?
660
00:52:20,330 --> 00:52:22,229
Thank you. Thank you very much.
661
00:52:23,296 --> 00:52:24,092
Hey...
662
00:52:24,896 --> 00:52:25,420
Hey, girl.
663
00:52:26,430 --> 00:52:29,420
I'm sorry but you have to go.
664
00:52:33,396 --> 00:52:35,727
Long live our country, Daniel!
665
00:53:08,530 --> 00:53:10,724
Okay, people, can we hurry up a little?
666
00:53:11,597 --> 00:53:13,029
What about this one?
667
00:53:13,829 --> 00:53:15,955
Méndez, the next one!
668
00:53:22,863 --> 00:53:24,955
"ACCEPTED"
669
00:53:25,363 --> 00:53:26,660
"REJECTED"
670
00:53:28,029 --> 00:53:30,519
- Daniel?
- No.
671
00:53:33,863 --> 00:53:35,057
Méndez?
672
00:53:35,963 --> 00:53:36,895
No.
673
00:53:43,430 --> 00:53:45,021
Rejected then.
674
00:53:51,630 --> 00:53:54,597
- This one?
- No. No.
675
00:53:55,196 --> 00:53:59,630
But it was painted by
the wife of Rivoli, the accountant.
676
00:54:00,996 --> 00:54:03,963
It's a tie. Méndez, your call.
677
00:54:10,129 --> 00:54:11,755
Out. Next.
678
00:54:21,230 --> 00:54:22,663
- Rejected.
- Rejected.
679
00:54:22,829 --> 00:54:25,490
- But it's the Pope.
- Well...
680
00:54:30,530 --> 00:54:32,121
Well, Méndez...
681
00:54:37,063 --> 00:54:40,360
Yes, the technique is pretty lame. Yes.
682
00:54:41,729 --> 00:54:45,595
Okay, if we all agree, it's rejected.
683
00:54:47,263 --> 00:54:51,458
Next one. Oh no. That was the last one.
684
00:54:51,963 --> 00:54:54,987
Wait, wait, wait. Turn it around again.
685
00:55:00,430 --> 00:55:02,021
See that?
686
00:55:05,163 --> 00:55:09,062
Some people here paint on
whatever they have on hand.
687
00:55:09,563 --> 00:55:13,553
Poor things. I tell them to
get canvases and frames, but...
688
00:55:13,729 --> 00:55:15,923
Exactly. Whoever painted this,
689
00:55:15,996 --> 00:55:19,259
intentionally or not,
is hitting the nail on the head,
690
00:55:20,096 --> 00:55:22,461
because with the poster in the back,
691
00:55:22,796 --> 00:55:24,093
he manages to make this painting,
692
00:55:24,163 --> 00:55:27,358
with a trivial and poorly captured image,
693
00:55:27,497 --> 00:55:29,191
to gain a different meaning.
694
00:55:29,530 --> 00:55:32,963
Involuntarily, he's suggesting
a critical point of view.
695
00:55:37,396 --> 00:55:39,192
I'm sorry, Daniel,
696
00:55:39,263 --> 00:55:42,855
but I know this boy, I know his parents,
697
00:55:43,196 --> 00:55:45,595
and his work is just the painting in the front,
698
00:55:45,696 --> 00:55:49,221
- not in the back.
- I know.
699
00:55:49,296 --> 00:55:52,694
But it doesn't matter
what the artist wanted to do.
700
00:55:53,263 --> 00:55:55,889
This painting should not be
hanged against a wall,
701
00:55:55,996 --> 00:55:59,430
but in the middle of the room.
702
00:56:00,096 --> 00:56:02,961
So that people can appreciate both sides.
703
00:56:03,530 --> 00:56:06,690
In my opinion, it should definitely
get the first prize.
704
00:56:07,096 --> 00:56:09,086
It's a breath of fresh air.
705
00:56:10,129 --> 00:56:13,823
He's right. I totally agree with Mantovani.
706
00:56:15,530 --> 00:56:17,053
First prize.
707
00:56:23,063 --> 00:56:28,463
Okay, I have to go get the minutes ready.
708
00:56:29,129 --> 00:56:30,755
I'll be a while. I'll be back.
709
00:56:36,896 --> 00:56:39,420
No one shows any interest.
Nobody does anything.
710
00:56:39,497 --> 00:56:41,725
That's not only the case in Salas.
711
00:56:41,829 --> 00:56:44,160
You see people like that everywhere.
712
00:56:44,363 --> 00:56:47,727
In New York, in Amsterdam, in Berlin...
713
00:57:13,662 --> 00:57:17,595
Dr. Florencio Romero, president of SVAA.
714
00:57:17,729 --> 00:57:20,594
SVAA, what's that?
715
00:57:21,063 --> 00:57:24,587
Salas Visual Arts Association.
716
00:57:26,396 --> 00:57:29,022
- That's great. Congratulations.
- Thank you.
717
00:57:29,762 --> 00:57:31,991
Is it true that according to you
718
00:57:32,096 --> 00:57:34,653
my painting is not good enough?
719
00:57:34,796 --> 00:57:36,491
I see it's among the rejected ones
720
00:57:36,696 --> 00:57:39,754
and maybe it was a mistake or something...
721
00:57:40,629 --> 00:57:42,358
Let me get this straight.
722
00:57:42,497 --> 00:57:45,328
You're taking part in the contest,
and at the same time
723
00:57:46,029 --> 00:57:48,223
you want to give your opinion
about what we choose?
724
00:57:48,330 --> 00:57:52,195
No. Excuse me for having
the audacity to express my opinion.
725
00:57:52,263 --> 00:57:56,719
Obviously I'm in no position
to say absolutely anything.
726
00:57:58,296 --> 00:58:00,694
This is just what I imagined.
727
00:58:00,863 --> 00:58:03,989
Because clearly, your pictorial taste
728
00:58:04,063 --> 00:58:08,292
is completely subjected to customs
and traditions from abroad.
729
00:58:08,529 --> 00:58:11,122
And that's what you're trying to impose here,
730
00:58:11,196 --> 00:58:14,061
along with your literature,
731
00:58:14,363 --> 00:58:17,330
which is plagued by resentment and hate
732
00:58:17,396 --> 00:58:20,295
towards your own town, your origins.
733
00:58:20,396 --> 00:58:22,726
You're a mediocre.
734
00:58:22,929 --> 00:58:26,363
I'm sorry, but I will have to ask you to leave
735
00:58:26,463 --> 00:58:29,520
before I run out of patience. That's enough.
736
00:58:29,662 --> 00:58:32,357
- Enough!
- Okay, I'm leaving.
737
00:58:33,230 --> 00:58:36,026
We'll see who has the final say.
738
00:58:36,129 --> 00:58:37,289
What...?
739
00:59:55,829 --> 00:59:57,853
I can't leave you alone. Where are you going?
740
00:59:58,029 --> 00:59:59,996
- To the hotel.
- I'll give you a ride.
741
01:00:00,196 --> 01:00:01,787
Those are Romero's thugs.
742
01:00:01,896 --> 01:00:03,363
They know they can't fuck with me.
743
01:00:03,496 --> 01:00:06,328
Romero... Yes, I had the pleasure to meet them.
744
01:00:11,529 --> 01:00:13,519
Where did you come from?
745
01:00:17,029 --> 01:00:20,427
Titi, let me know if these guys
give you a hard time, ok?
746
01:00:20,629 --> 01:00:21,891
Thank you. See you.
747
01:00:21,996 --> 01:00:23,690
Have you seen Irene?
748
01:00:24,596 --> 01:00:26,495
Yesterday. Yes, we met.
749
01:00:26,662 --> 01:00:28,629
We talked for a while, we caught up.
750
01:00:28,796 --> 01:00:29,728
Good.
751
01:00:30,529 --> 01:00:33,963
- And how did you find her?
- Fine, fine.
752
01:00:38,562 --> 01:00:40,461
How did you find her?
753
01:00:42,462 --> 01:00:46,395
She seemed really well.
Irene is a very valuable woman.
754
01:00:47,863 --> 01:00:49,830
It was really hard, you know?
755
01:00:50,330 --> 01:00:52,263
Really, really hard.
756
01:00:54,096 --> 01:00:56,585
You had been gone for three years
757
01:00:56,796 --> 01:00:58,990
and she was still hung up on you.
758
01:00:59,662 --> 01:01:02,857
I remember one day... We were already married...
759
01:01:03,762 --> 01:01:05,888
I got home and I found her crying...
760
01:01:06,863 --> 01:01:08,557
Really sad.
761
01:01:09,863 --> 01:01:11,489
She was reading your book.
762
01:01:11,662 --> 01:01:14,390
She tried to hide it, but I saw it.
763
01:01:15,996 --> 01:01:17,485
She read all of your books.
764
01:01:17,762 --> 01:01:20,422
She'd go to Buenos Aires to get them
or had them brought here.
765
01:01:23,230 --> 01:01:27,061
She's followed you
as she could... all of her life.
766
01:01:30,296 --> 01:01:31,922
Why am I telling you this?
767
01:01:32,829 --> 01:01:34,921
Because you're my brother, my friend...
768
01:01:35,496 --> 01:01:38,486
and I want you to know that all of this...
769
01:01:40,662 --> 01:01:44,152
is now over. It's in the past.
770
01:01:44,329 --> 01:01:46,263
Forgotten, buried.
771
01:01:46,996 --> 01:01:48,587
- Sure.
- Do you know what I mean?
772
01:01:48,729 --> 01:01:50,491
- Absolutely.
- Do you follow me?
773
01:01:50,996 --> 01:01:53,054
We're really happy, Titi.
774
01:01:53,196 --> 01:01:54,526
You look happy.
775
01:01:57,562 --> 01:01:59,722
I'll see you tonight. Don't be late.
776
01:02:00,529 --> 01:02:01,894
45 Belgrano St.
777
01:02:03,429 --> 01:02:05,419
See you.
778
01:02:11,462 --> 01:02:13,520
- Thank you.
- Excuse me, Daniel.
779
01:02:13,696 --> 01:02:15,720
This wheelchair I'm talking about
is battery operated,
780
01:02:15,829 --> 01:02:19,058
which would allow him to fend for himself.
781
01:02:19,529 --> 01:02:23,054
Do you know what that means
for a boy in his situation?
782
01:02:23,196 --> 01:02:24,662
Let's get to the point, please.
783
01:02:24,762 --> 01:02:28,718
We need 9800 dollars to buy that wheelchair.
784
01:02:29,762 --> 01:02:31,093
It's imported.
785
01:02:31,762 --> 01:02:33,695
As you can imagine,
786
01:02:33,762 --> 01:02:36,127
there's no way
we could collect that amount of money.
787
01:02:36,230 --> 01:02:38,458
I'm unemployed. My wife is a teacher.
788
01:02:38,662 --> 01:02:41,095
We did everything to get that wheelchair.
789
01:02:41,196 --> 01:02:43,890
We went to every organization
you could think of and even more,
790
01:02:43,963 --> 01:02:46,987
but to no avail, sir. That's why I dared...
791
01:02:47,196 --> 01:02:50,163
We dared to come to see you.
792
01:02:50,496 --> 01:02:53,759
What for us is impossible
might be easy for you.
793
01:02:53,863 --> 01:02:57,853
And to Julián it would be everything.
794
01:02:58,829 --> 01:03:01,126
It would be 9800 dollars, sir.
795
01:03:01,863 --> 01:03:04,352
Let me tell you a little bit about Julián.
796
01:03:04,429 --> 01:03:07,988
He's a fan of San Lorenzo Football Club
like his father, obviously.
797
01:03:08,129 --> 01:03:12,255
He's loving, sensitive, he has an iron will.
798
01:03:12,429 --> 01:03:16,260
He really enjoys being outdoors,
he likes sunny days,
799
01:03:16,362 --> 01:03:19,625
but his favorite hobby is to listen
to music in his computer.
800
01:03:19,829 --> 01:03:21,318
For hours!
801
01:03:21,462 --> 01:03:25,452
What's the name of that singer so popular
that you like so much?
802
01:03:29,429 --> 01:03:31,589
What's her name? Tell him.
803
01:03:31,863 --> 01:03:34,762
- Taylor Swift.
- That one. Taylor Swift.
804
01:03:34,896 --> 01:03:37,863
He's always in a good mood,
like you see him now. Always.
805
01:03:37,963 --> 01:03:39,896
In spite of everything. He's a role model.
806
01:03:39,996 --> 01:03:41,792
Sheer willpower, all heart.
807
01:03:42,229 --> 01:03:43,719
A fighter.
808
01:03:43,829 --> 01:03:47,557
Believe it or not,
he's the one who sustains us.
809
01:03:47,829 --> 01:03:50,261
Let me give you my card
with my contact information, Mr. Daniel.
810
01:03:50,362 --> 01:03:53,818
And thank you very much in advance.
811
01:03:54,362 --> 01:03:58,193
- Here.
- I'm sorry about your son's condition,
812
01:03:58,329 --> 01:04:00,990
but I can't help you.
813
01:04:01,229 --> 01:04:05,321
It's not about the amount of money,
but I'm not an NGO.
814
01:04:06,229 --> 01:04:08,287
You should expect help from state agencies.
815
01:04:08,395 --> 01:04:11,191
I'm not indifferent to your situation.
816
01:04:11,329 --> 01:04:13,092
I'm a very committed person,
817
01:04:13,195 --> 01:04:15,992
but my commitment as a writer
is something different.
818
01:04:16,762 --> 01:04:18,729
And as I said,
819
01:04:18,829 --> 01:04:21,193
whether you needed one dollar
or one hundred thousand,
820
01:04:21,362 --> 01:04:22,158
there'd be no difference.
821
01:04:22,229 --> 01:04:23,924
Let's suppose I say yes.
822
01:04:24,063 --> 01:04:26,461
I won't do it, it's just an assumption.
823
01:04:26,963 --> 01:04:29,555
Suppose I give you ten thousand dollars.
824
01:04:29,896 --> 01:04:33,329
What you say is true. It would be easy for me.
825
01:04:33,996 --> 01:04:35,724
But it would be a perverse attitude
826
01:04:35,829 --> 01:04:37,887
and it would go against my principles.
827
01:04:38,395 --> 01:04:40,157
What about the rest of the people
828
01:04:40,262 --> 01:04:42,525
who are in the same situation as your son?
829
01:04:43,762 --> 01:04:45,922
It'd be absolutely unfair. I'm sorry, but no.
830
01:04:46,096 --> 01:04:47,926
Sir, helping one person is something.
831
01:04:48,063 --> 01:04:50,757
At least you'd be helping one.
832
01:04:50,963 --> 01:04:55,157
I know a lot of people
around the world are in need.
833
01:04:55,596 --> 01:04:57,927
But isn't it better to have one million people
834
01:04:57,996 --> 01:05:00,155
instead of one million and one?
835
01:05:00,762 --> 01:05:03,194
We're all from Salas. It's no big deal to you.
836
01:05:03,329 --> 01:05:06,262
If I helped you, I'd be like a kind of deity.
837
01:05:07,063 --> 01:05:08,552
A savior,
838
01:05:08,696 --> 01:05:12,686
who miraculously decides
the faith of those who cross his path.
839
01:05:12,796 --> 01:05:16,854
The problem is I'm not a religious person.
840
01:05:17,395 --> 01:05:19,953
And I don't want to be
in that position... with anyone.
841
01:05:20,095 --> 01:05:22,324
My answer is no.
842
01:05:23,128 --> 01:05:24,652
And besides...
843
01:05:25,596 --> 01:05:29,120
The way you're asking me
this feels like extortion.
844
01:05:29,562 --> 01:05:30,927
Good afternoon.
845
01:05:32,996 --> 01:05:34,986
Excuse me.
846
01:05:43,362 --> 01:05:46,056
Artistic creation does not rely
on ethics or morals.
847
01:05:46,195 --> 01:05:48,856
For instance, the great painters
of the Renaissance,
848
01:05:48,963 --> 01:05:51,896
such as Raphael or Michelangelo,
849
01:05:51,996 --> 01:05:54,519
created incredible works of art on behalf...
850
01:05:54,662 --> 01:05:56,595
of religious propaganda.
851
01:05:57,162 --> 01:05:59,720
A good portion of Leni Riefenstahl's
852
01:05:59,796 --> 01:06:02,092
magnificent cinematographic work
853
01:06:02,496 --> 01:06:05,554
was meant as Nazi propaganda.
854
01:06:06,262 --> 01:06:08,354
There are hundreds of other examples.
855
01:06:08,529 --> 01:06:10,189
- Good afternoon!
- Oh well...
856
01:06:10,429 --> 01:06:12,658
- Oh, Romero...
- Hello everyone.
857
01:06:13,562 --> 01:06:16,154
I'm Dr. Florencio Romero.
858
01:06:16,529 --> 01:06:19,928
I'm sure you all know exactly who I am.
859
01:06:20,095 --> 01:06:22,585
Let me interrupt you briefly.
860
01:06:22,762 --> 01:06:24,558
They'll be handing out copies
861
01:06:24,662 --> 01:06:27,254
with fragments of one of this guy's books.
862
01:06:27,362 --> 01:06:31,318
- I can't believe this!
- It's called "The Sand Giant".
863
01:06:31,596 --> 01:06:34,119
By reading this, you'll be able to confirm
864
01:06:34,229 --> 01:06:37,458
how he definitely tarnishes our community.
865
01:06:37,529 --> 01:06:40,121
He treats us like ignorant and pervert people.
866
01:06:40,329 --> 01:06:41,489
But not just in this book.
867
01:06:41,562 --> 01:06:44,825
Every book by this buffoon.
868
01:06:44,896 --> 01:06:48,852
Does nothing but treat us like crap.
869
01:06:48,995 --> 01:06:52,520
Yes, stop pretending. You are a piece of crap.
870
01:06:52,729 --> 01:06:57,355
You try to attribute to us
the worst of human behavior.
871
01:06:57,529 --> 01:07:01,257
My esteemed defender of good manners,
872
01:07:01,462 --> 01:07:05,259
if you're not interested in listening,
which is a huge honor for me,
873
01:07:05,329 --> 01:07:07,125
I invite you to leave the room.
874
01:07:07,195 --> 01:07:09,025
These people are interested in listening,
875
01:07:09,095 --> 01:07:10,062
so please show some respect.
876
01:07:10,162 --> 01:07:12,152
Not for me, but for them.
877
01:07:12,262 --> 01:07:13,854
You're such a demagogue!
878
01:07:13,995 --> 01:07:17,485
Stop pretending!
These people don't know who you are!
879
01:07:17,596 --> 01:07:21,359
They don't know your work.
Stop underestimating them!
880
01:07:21,462 --> 01:07:23,725
There's a reason why
he never came back to his hometown.
881
01:07:23,829 --> 01:07:26,227
This millionaire's whole work
882
01:07:26,295 --> 01:07:30,023
is based on slandering his own community.
883
01:07:30,095 --> 01:07:32,119
If you don't think he's a rat,
884
01:07:32,262 --> 01:07:33,786
I don't know anymore.
885
01:07:33,863 --> 01:07:38,626
You're nothing but
a luxury servant in Europe, a clown!
886
01:07:38,762 --> 01:07:42,286
You have no sense of belonging.
887
01:07:42,496 --> 01:07:44,258
You're a declassed person!
888
01:07:44,395 --> 01:07:45,327
- Really?
- Yes!
889
01:07:45,562 --> 01:07:47,529
That's why Dante Alighieri
890
01:07:47,662 --> 01:07:50,219
sends traitors to the lowest circle of hell.
891
01:07:50,329 --> 01:07:54,456
He considers treason
the most loathsome of all sins.
892
01:07:54,529 --> 01:07:57,394
And that's simply because in order to betray,
893
01:07:57,462 --> 01:08:00,827
you first have to win
your victim's trust and affection.
894
01:08:00,896 --> 01:08:05,192
- This guy is Judas.
- Bravo, bravo!
895
01:08:06,295 --> 01:08:08,159
- Bravo, bravo!
- If you want...
896
01:08:08,329 --> 01:08:09,853
or I can read this out loud.
897
01:08:10,162 --> 01:08:13,254
Story: "Railroad Crossing", page 120.
898
01:08:14,362 --> 01:08:17,295
"Apart from the creole horses,
899
01:08:17,395 --> 01:08:20,453
the engineer, the giant of the ring road,
900
01:08:20,596 --> 01:08:23,859
as the creoles called him, had another hobby.
901
01:08:24,095 --> 01:08:27,153
In a warehouse in his ranch,
902
01:08:27,362 --> 01:08:30,261
he enslaved poor and illiterate people
to serve him.
903
01:08:30,796 --> 01:08:33,024
Whole families packed
together under his yoke..."
904
01:08:33,095 --> 01:08:37,119
I don't think I need to tell you who he means.
905
01:08:37,262 --> 01:08:39,388
Engineer Gagliardi, Tulio Gagliardi.
906
01:08:39,529 --> 01:08:41,086
A dear resident of Salas.
907
01:08:41,195 --> 01:08:43,492
"Towering" Gagliardi,
he was like seven feet tall.
908
01:08:43,629 --> 01:08:45,959
He owned the warehouses just outside town.
909
01:08:46,128 --> 01:08:47,823
Unfortunately, as we all know,
910
01:08:47,895 --> 01:08:51,329
he's not alive to defend himself
against this man's insults.
911
01:08:51,395 --> 01:08:55,192
If he were here,
I'm sure he'd put him in his place.
912
01:08:55,362 --> 01:08:57,795
- Okay...
- And that's not all.
913
01:08:57,928 --> 01:09:00,225
There's plenty more! You are a rat!
914
01:09:00,329 --> 01:09:03,524
You ran away when things got tricky!
915
01:09:03,696 --> 01:09:04,889
- Really?
- Yes, sir!
916
01:09:04,962 --> 01:09:07,327
And now you come here to lecture!
917
01:09:07,496 --> 01:09:10,224
You found the perfect formula!
918
01:09:10,295 --> 01:09:14,786
You denigrate your hometown
and get paid back in Euros for it!
919
01:09:14,962 --> 01:09:17,327
You kiss Europeans ass!
920
01:09:17,529 --> 01:09:19,359
They should give you awards,
921
01:09:19,462 --> 01:09:22,986
- because you work for them!
- Very good! Very good!
922
01:09:23,095 --> 01:09:26,119
A great performance. Very convincing.
923
01:09:26,195 --> 01:09:28,526
Even better than the one you did this morning.
924
01:09:28,596 --> 01:09:30,563
Great acting. Congratulations.
925
01:09:30,629 --> 01:09:34,062
And thank you for your idea.
I might use it in my next novel.
926
01:09:34,128 --> 01:09:36,254
Although, I don't think it'll work,
927
01:09:36,362 --> 01:09:38,192
because it's too stupid and ridiculous.
928
01:09:38,295 --> 01:09:40,785
Now, please, get out of here.
929
01:09:40,962 --> 01:09:44,020
These people are here to listen to me, not you.
930
01:09:44,596 --> 01:09:46,722
Don't worry, I'm done here.
931
01:09:46,962 --> 01:09:49,759
We're leaving. What? Are you scared?
932
01:09:50,095 --> 01:09:51,756
We won't hurt you.
933
01:09:53,195 --> 01:09:56,253
What can you expect from a guy
who didn't even have the decency
934
01:09:56,462 --> 01:09:59,623
to come back to bury his own father?
935
01:10:00,395 --> 01:10:01,487
Am I lying?
936
01:10:02,762 --> 01:10:04,058
Let's go.
937
01:10:13,062 --> 01:10:17,154
Once again, truth surpasses fiction.
938
01:10:21,496 --> 01:10:23,725
Let's suppose what they say is true.
939
01:10:25,995 --> 01:10:30,429
Suppose they're right,
I'm that monster they say I am.
940
01:10:31,962 --> 01:10:35,225
Would that invalidate me as an artist?
941
01:10:38,629 --> 01:10:40,653
I write literature, novels, fiction.
942
01:10:40,729 --> 01:10:45,219
I don't write leaflets about ethical behavior.
943
01:10:47,828 --> 01:10:50,852
Many despicable actions of
some of my characters...
944
01:10:50,928 --> 01:10:57,021
are unfortunately part
of this world we live in.
945
01:10:57,128 --> 01:10:59,856
The fact that my characters
do whatever it is they do
946
01:10:59,928 --> 01:11:04,419
doesn't mean that I approve
or disapprove such actions.
947
01:11:05,295 --> 01:11:09,626
Do crime writers approve of homicides?
948
01:11:11,928 --> 01:11:14,191
But why don't you write about nice things?
949
01:11:15,496 --> 01:11:18,327
I give up. I give up.
950
01:11:19,262 --> 01:11:23,718
Your point calls my whole life
as a writer into question.
951
01:12:18,496 --> 01:12:26,055
"WE'VE BEEN ROBBED.
ASK IF YOU WANT TO KNOW ABOUT IT."
952
01:12:28,395 --> 01:12:31,191
The hotel looks like a set
from a Romanian film.
953
01:12:33,295 --> 01:12:36,887
They also got me
on a fire truck to wave at people.
954
01:12:37,329 --> 01:12:40,955
Yes, along with the beauty queen.
I'll tell you later.
955
01:12:43,062 --> 01:12:44,222
Nuria...
956
01:12:44,629 --> 01:12:46,596
The reason why I'm calling you...
957
01:12:46,795 --> 01:12:49,853
is because I want to buy a wheelchair
for a boy who needs it.
958
01:12:50,062 --> 01:12:52,495
It's a special wheelchair.
You can't find it here.
959
01:12:52,962 --> 01:12:54,861
I'll put you in touch with his father
960
01:12:54,962 --> 01:12:56,952
so you can send him
either the wheelchair or the money.
961
01:12:57,496 --> 01:12:59,463
I don't know. Whatever is easier.
962
01:13:00,596 --> 01:13:02,460
Take note of his phone number.
963
01:13:10,162 --> 01:13:14,788
"CHAPTER IV: THE VOLCANO"
964
01:13:15,195 --> 01:13:16,991
Your home is beautiful.
965
01:13:17,195 --> 01:13:18,526
Beautiful?
966
01:13:20,496 --> 01:13:22,621
You picked a horrible adjective.
967
01:13:24,595 --> 01:13:25,324
Kiss.
968
01:13:26,496 --> 01:13:27,985
Look at this!
969
01:13:29,162 --> 01:13:31,152
Lamb heads.
970
01:13:31,262 --> 01:13:32,728
His favorite dish.
971
01:13:32,862 --> 01:13:36,159
Once you overcome the initial shock,
I swear they're delicious.
972
01:13:37,028 --> 01:13:39,120
One for each.
973
01:13:41,395 --> 01:13:44,419
What really surprises me
is that you are either very naive...
974
01:13:44,962 --> 01:13:47,156
or very narcissistic, I'm not sure which,
975
01:13:47,995 --> 01:13:51,394
to ignore the fact that some people here
in Salas could feel offended
976
01:13:51,496 --> 01:13:54,053
by what you write, you know?
977
01:13:54,828 --> 01:13:58,455
Even if Romero is
the most disgusting person in town.
978
01:13:58,529 --> 01:14:00,688
We all know that but...
979
01:14:01,295 --> 01:14:02,591
What is it?
980
01:14:03,496 --> 01:14:05,395
You'd never eat something like this in Europe.
981
01:14:05,496 --> 01:14:07,190
Amazing!
982
01:14:07,295 --> 01:14:12,557
By the way, Argentinean barbecue
is not an Argentinean invention.
983
01:14:12,995 --> 01:14:16,156
- Really?
- Long ago the Chinese were making barbecues.
984
01:14:16,496 --> 01:14:21,191
If one of our gauchos knows that,
he'd commit hara-kiri.
985
01:14:21,561 --> 01:14:23,824
That's a Japanese thing, right?
986
01:14:23,895 --> 01:14:26,192
He'd chop his dick off with a knife.
987
01:14:27,995 --> 01:14:29,326
Cows are not originally from Argentina.
988
01:14:29,395 --> 01:14:31,191
They were brought by Columbus.
989
01:14:31,395 --> 01:14:34,294
The ostrich, the partridge,
those are from Argentina.
990
01:14:34,695 --> 01:14:36,753
Amazing. You have the same rhetoric
991
01:14:36,862 --> 01:14:38,795
you had a thousand years ago.
992
01:14:39,062 --> 01:14:41,427
You haven't changed either.
993
01:14:44,429 --> 01:14:46,453
- So...
- So what?
994
01:14:47,496 --> 01:14:48,894
No, a toast.
995
01:14:49,062 --> 01:14:51,029
First a toast.
996
01:14:51,928 --> 01:14:55,123
You know I'm not a sentimental person.
997
01:14:55,262 --> 01:14:59,059
I don't give a damn about solemnity and such,
998
01:14:59,628 --> 01:15:01,595
but I'd like to make a toast to you, Daniel.
999
01:15:01,795 --> 01:15:03,591
I want to toast to you because...
1000
01:15:05,628 --> 01:15:07,220
Look where you came from.
1001
01:15:07,362 --> 01:15:10,420
Look where you came from
and what you've achieved.
1002
01:15:11,395 --> 01:15:13,759
You worked your ass off to get where you are.
1003
01:15:13,895 --> 01:15:17,056
I'm very proud of you, Daniel. Very proud.
1004
01:15:17,962 --> 01:15:19,952
You're an honorable...
1005
01:15:21,928 --> 01:15:23,293
decent person.
1006
01:15:24,495 --> 01:15:25,985
Well done, Daniel!
1007
01:15:26,628 --> 01:15:28,492
And what about Irene?
1008
01:15:29,561 --> 01:15:32,619
The woman I hope to spend
the rest of my life with.
1009
01:15:33,561 --> 01:15:35,687
We raised a family together.
1010
01:15:36,761 --> 01:15:38,785
Based on respect.
1011
01:15:40,895 --> 01:15:42,486
We share...
1012
01:15:43,561 --> 01:15:45,358
the same bed every night.
1013
01:15:48,128 --> 01:15:49,594
What else could I want?
1014
01:15:50,761 --> 01:15:51,750
Cheers.
1015
01:15:52,795 --> 01:15:55,058
I'm such a jerk...
1016
01:16:08,162 --> 01:16:10,152
Kiss your daddy.
1017
01:16:27,761 --> 01:16:29,421
So beautiful!
1018
01:16:32,162 --> 01:16:33,958
Shall we eat?
1019
01:16:39,962 --> 01:16:41,361
Stunning!
1020
01:16:43,162 --> 01:16:45,220
And you haven't seen those lamb heads yet!
1021
01:16:47,062 --> 01:16:50,495
Why are you washing the dishes, Daniel?
I'll do it later.
1022
01:16:50,595 --> 01:16:53,585
- No, let me help.
- He likes it. Let him do it.
1023
01:16:54,695 --> 01:16:56,855
- So what happened?
- Well...
1024
01:16:57,362 --> 01:16:59,352
So I opened the door and there she was.
1025
01:16:59,561 --> 01:17:02,687
A beautiful, beautiful girl. Almost a kid.
1026
01:17:02,928 --> 01:17:06,486
But with a slutty attitude, very determined.
1027
01:17:06,661 --> 01:17:10,151
She rushed into the room.
A professional groupie.
1028
01:17:10,428 --> 01:17:14,157
No inhibitions, totally naughty,
ready for everything.
1029
01:17:14,262 --> 01:17:18,888
- That chick was determined...
- The kids are here!
1030
01:17:22,195 --> 01:17:22,923
Hi!
1031
01:17:24,394 --> 01:17:25,191
Hi.
1032
01:17:25,495 --> 01:17:26,928
She's Julia, our daughter.
1033
01:17:27,761 --> 01:17:29,455
Yes, we've met. I was at his lecture.
1034
01:17:29,628 --> 01:17:31,720
She loves your work, read all your books.
1035
01:17:31,795 --> 01:17:33,728
Kiss, kiss.
1036
01:17:34,329 --> 01:17:36,955
And he's Roque, her boyfriend.
1037
01:17:41,028 --> 01:17:44,586
- Why don't you pour us some drinks?
- Sure.
1038
01:17:46,028 --> 01:17:47,017
Come.
1039
01:17:48,028 --> 01:17:50,188
Whiskey, Roque.
1040
01:17:55,595 --> 01:17:57,528
So? Did you fuck her?
1041
01:17:57,695 --> 01:17:59,924
- No!
- Dude!
1042
01:18:00,195 --> 01:18:03,185
Gringos come to hunt wild hogs.
1043
01:18:03,361 --> 01:18:06,158
So we take them in Roque's pickup truck
1044
01:18:06,229 --> 01:18:08,957
which is equipped with roof lights and all.
1045
01:18:09,028 --> 01:18:12,154
We supply them with guns,
1046
01:18:12,229 --> 01:18:15,253
ammunition, food, you name it.
1047
01:18:15,361 --> 01:18:17,124
And we go wild hog hunting.
1048
01:18:17,195 --> 01:18:19,684
Sometimes hogs come, sometimes they don't.
1049
01:18:19,828 --> 01:18:21,886
So Roque, he...
1050
01:18:21,995 --> 01:18:24,655
so we give them domestic pigs,
1051
01:18:24,728 --> 01:18:26,558
those you can hand feed.
1052
01:18:26,761 --> 01:18:29,421
So the gringos shoot and miss,
1053
01:18:29,528 --> 01:18:32,086
because they're dumb, you know.
1054
01:18:32,262 --> 01:18:35,786
Then Roque, from the truck bed,
1055
01:18:35,895 --> 01:18:39,021
with his rifle with telescopic sight,
1056
01:18:39,095 --> 01:18:42,892
shoots at the same time as the gringos do.
1057
01:18:43,328 --> 01:18:47,284
You know what I mean?
Like this. He shoots like this.
1058
01:18:47,661 --> 01:18:50,254
So when they miss, he hits.
1059
01:18:50,561 --> 01:18:52,653
And they think they hit, you know?
1060
01:18:52,828 --> 01:18:55,488
Satisfaction guaranteed.
1061
01:18:55,695 --> 01:18:58,685
Happy ending for everybody.
They leave thrilled.
1062
01:18:59,428 --> 01:19:01,361
Make your pig impersonation.
1063
01:19:02,394 --> 01:19:05,021
- Dad!
- Just once!
1064
01:19:05,195 --> 01:19:08,252
- Imitate a wild hog.
- No, Antonio! Antonio!
1065
01:19:08,361 --> 01:19:11,056
- Do it.
- Stop it, dad.
1066
01:19:13,294 --> 01:19:15,523
Alright, if you don't want to...
1067
01:19:16,828 --> 01:19:19,818
- When are you leaving?
- In two days.
1068
01:19:22,895 --> 01:19:26,487
Would you like to come wild hog hunting
with us tomorrow night?
1069
01:19:26,695 --> 01:19:29,856
Even if you're a gringo,
we won't charge you anything.
1070
01:19:30,728 --> 01:19:35,059
See? More rural and rustic stories
1071
01:19:35,428 --> 01:19:37,759
for your European readers. It's good.
1072
01:19:38,928 --> 01:19:41,258
- Okay, let's do it.
- Great!
1073
01:19:41,661 --> 01:19:43,128
Did you hear? He said yes.
1074
01:19:43,428 --> 01:19:45,827
Get everything ready because tomorrow night...
1075
01:19:47,595 --> 01:19:50,085
we'll go wild hog hunting with my friend.
1076
01:19:50,461 --> 01:19:52,485
Okay? And now...
1077
01:19:52,761 --> 01:19:56,319
let's go for a drink somewhere.
1078
01:19:56,495 --> 01:19:58,291
Just so we...
1079
01:19:59,862 --> 01:20:02,159
No, I'm too tired.
1080
01:20:03,162 --> 01:20:06,322
I hardly slept since I left Barcelona.
1081
01:20:08,028 --> 01:20:10,221
Come on, my friend!
1082
01:20:27,095 --> 01:20:28,721
Hi!
1083
01:20:30,194 --> 01:20:32,991
How are you? Give my friend a kiss.
1084
01:20:33,128 --> 01:20:35,061
- Give my friend a kiss.
- Hi.
1085
01:20:35,361 --> 01:20:37,692
That's it. Very good.
1086
01:20:39,862 --> 01:20:42,693
I must have fucked these girls
1087
01:20:43,628 --> 01:20:46,356
twenty or thirty times each.
1088
01:20:46,728 --> 01:20:49,320
I fucked them all.
1089
01:20:54,595 --> 01:20:57,028
My theory is that...
1090
01:20:59,194 --> 01:21:00,957
you can have an affair
1091
01:21:01,495 --> 01:21:05,189
with a girl or a woman who's not your wife.
1092
01:21:05,461 --> 01:21:09,724
You can have a fling...
1093
01:21:12,728 --> 01:21:17,127
but always come back home to your wife...
1094
01:21:18,228 --> 01:21:19,820
who belongs to you.
1095
01:21:21,028 --> 01:21:24,586
The one you have a family with,
the one you respect.
1096
01:21:26,895 --> 01:21:29,885
The same goes for women. I can take it.
1097
01:21:31,761 --> 01:21:36,956
Your wife may also have
an affair with some guy.
1098
01:21:38,495 --> 01:21:40,121
What can you do?
1099
01:22:17,028 --> 01:22:19,290
Go Antonio!
1100
01:22:20,895 --> 01:22:23,157
Hey Roque!
1101
01:22:27,461 --> 01:22:28,587
Roque...
1102
01:22:28,795 --> 01:22:32,421
Now that the witch's not here,
do your wild hog impersonation.
1103
01:22:32,595 --> 01:22:33,926
Listen, listen.
1104
01:22:45,795 --> 01:22:49,250
Do it again! With enthusiasm! Come on!
1105
01:22:55,061 --> 01:22:58,153
- Son of a bitch! He's a hog!
- Yes.
1106
01:22:58,394 --> 01:23:00,361
You'll have to excuse me, guys,
1107
01:23:00,428 --> 01:23:01,793
but I have to go. I'm really tired.
1108
01:23:01,895 --> 01:23:03,327
I haven't slept in three days, really.
1109
01:23:03,394 --> 01:23:04,827
Roque, give him a ride.
1110
01:23:04,995 --> 01:23:06,552
I'll stay here chatting with my shrink.
1111
01:23:06,695 --> 01:23:08,719
No, it's fine. Roque just got here.
1112
01:23:08,828 --> 01:23:12,056
I can walk or grab a cab.
1113
01:23:12,795 --> 01:23:16,660
Are you dumb or what? There are no taxis here!
1114
01:23:17,461 --> 01:23:19,257
The hotel's too far away.
1115
01:23:19,828 --> 01:23:21,624
Take him, Roque!
1116
01:23:23,828 --> 01:23:24,851
Roque!
1117
01:23:33,561 --> 01:23:36,653
What are you looking at, Vasco?
What's that silly giggle?
1118
01:23:36,761 --> 01:23:38,921
What are you looking at?
Do you have any problem?
1119
01:24:11,828 --> 01:24:13,953
What are you doing here? How did you get in?
1120
01:24:14,094 --> 01:24:15,993
- Hi.
- Get out of here now, please!
1121
01:24:16,194 --> 01:24:18,423
You knew about my friendship with your parents!
1122
01:24:18,928 --> 01:24:20,121
Stop this!
1123
01:24:20,862 --> 01:24:23,761
- Come on, don't reject me.
- I want you to leave.
1124
01:24:23,862 --> 01:24:25,590
There's your father and your boyfriend too.
1125
01:24:25,661 --> 01:24:27,127
He's not my boyfriend anymore. We broke up.
1126
01:24:27,194 --> 01:24:28,354
He's rude and idiot.
1127
01:24:28,495 --> 01:24:31,950
I don't care. Get dressed and get out.
1128
01:24:32,161 --> 01:24:34,355
I want to leave this town.
I don't want to stay here
1129
01:24:34,428 --> 01:24:36,486
and have a shitty life like my mom.
1130
01:24:36,661 --> 01:24:38,560
Get dressed and get out!
1131
01:24:53,495 --> 01:24:55,462
You won't talk to me?
1132
01:25:00,828 --> 01:25:01,590
Hello?
1133
01:25:03,294 --> 01:25:04,488
Hello!
1134
01:25:05,862 --> 01:25:07,385
Fag!
1135
01:26:05,027 --> 01:26:06,460
Stop it!
1136
01:26:09,595 --> 01:26:11,857
Get out of here! Stop it!
1137
01:26:13,961 --> 01:26:15,588
Enough!
1138
01:26:26,328 --> 01:26:27,919
Antonio...
1139
01:26:47,994 --> 01:26:50,291
Do you want us to talk?
1140
01:26:59,228 --> 01:27:01,127
Antonio.
1141
01:27:39,428 --> 01:27:42,758
Or swear to die gloriously
1142
01:27:43,127 --> 01:27:47,652
Or swear to die gloriously
1143
01:27:53,727 --> 01:27:55,887
Alright. We're ready.
1144
01:27:57,495 --> 01:28:00,326
Let's see what do we have here.
1145
01:28:09,127 --> 01:28:12,117
A few words from our Distinguished Citizen?
1146
01:28:13,328 --> 01:28:14,693
Well...
1147
01:28:16,061 --> 01:28:21,290
I'm very honored for this gesture that
perpetuates my image...
1148
01:28:21,595 --> 01:28:24,823
or at least something slightly similar to it.
1149
01:28:25,561 --> 01:28:30,187
I must admit it's a very personal portrait.
1150
01:28:31,394 --> 01:28:35,589
A friend of mine, a writer who
also won a Nobel Prize, once told me...
1151
01:28:36,727 --> 01:28:39,819
"Being a Nobel laureate turns you
into a statue."
1152
01:28:40,428 --> 01:28:42,951
Apparently, that wasn't just a metaphor.
1153
01:28:43,127 --> 01:28:44,617
Thank you very much.
1154
01:28:48,161 --> 01:28:49,128
Very good!
1155
01:28:49,294 --> 01:28:53,784
Great! You did a great job! Congratulations!
1156
01:28:53,861 --> 01:28:57,022
You won't have any problems
during your last lecture.
1157
01:28:57,094 --> 01:28:59,561
I can assure you, trust me. Just go. No fear.
1158
01:28:59,660 --> 01:29:03,321
Yes, I was going to go anyway... No fear.
1159
01:29:04,894 --> 01:29:07,725
There are resentful people everywhere, Daniel.
1160
01:29:08,528 --> 01:29:10,653
They can't stand your success,
your achievements,
1161
01:29:10,760 --> 01:29:12,954
your Nobel Prize.
1162
01:29:13,794 --> 01:29:16,023
And it's also a way to harm me.
1163
01:29:16,794 --> 01:29:20,455
Local issues, an indirect shot. I know them.
1164
01:29:22,595 --> 01:29:23,891
Daniel...
1165
01:29:24,727 --> 01:29:27,126
One last thing, about the contest. Look...
1166
01:29:28,727 --> 01:29:32,320
I think you're right about everything.
I have no doubts,
1167
01:29:33,861 --> 01:29:35,691
but... I'll have to ask you to accept
1168
01:29:35,794 --> 01:29:38,387
some of the paintings that were rejected.
1169
01:29:39,228 --> 01:29:41,956
I heard you've rejected all the local painters.
1170
01:29:43,627 --> 01:29:45,424
Don't get me wrong but...
1171
01:29:46,961 --> 01:29:49,723
I don't know a thing about art...
1172
01:29:50,161 --> 01:29:52,594
but you're leaving this town tomorrow
and won't come back.
1173
01:29:53,161 --> 01:29:55,594
I'll have to put up with them here, you know?
1174
01:29:55,727 --> 01:29:59,854
They'll ask me why their paintings
were rejected and things like that.
1175
01:30:01,495 --> 01:30:03,825
Daniel, I'm just asking you as a favor.
1176
01:30:04,261 --> 01:30:06,160
Accept a few paintings, please.
1177
01:30:07,394 --> 01:30:10,883
So that tonight we can have a peaceful event.
1178
01:30:13,294 --> 01:30:16,420
Do whatever you want.
If it's such a world-shaking matter.
1179
01:30:20,161 --> 01:30:21,560
Daniel!
1180
01:30:22,261 --> 01:30:24,125
See you at seven!
1181
01:30:25,061 --> 01:30:27,085
Don't let us down this time!
1182
01:30:29,961 --> 01:30:31,053
Daniel!
1183
01:30:31,760 --> 01:30:33,125
Daniel!
1184
01:30:44,994 --> 01:30:47,790
You bailed on us! You never showed up!
1185
01:30:48,794 --> 01:30:50,284
What about tonight?
1186
01:30:51,027 --> 01:30:52,687
- What was your name?
- Renato.
1187
01:30:52,861 --> 01:30:54,192
- Renato.
- Yes.
1188
01:30:54,294 --> 01:30:57,056
Look, I didn't and I won't go to your house,
1189
01:30:57,127 --> 01:30:59,219
because I don't know you,
I don't know who you are.
1190
01:30:59,528 --> 01:31:02,359
Is that clear? And you don't know me either.
1191
01:31:02,660 --> 01:31:05,923
You have absolutely no idea
who I am or how I think.
1192
01:31:05,994 --> 01:31:10,121
The characters in my books
are exactly that: characters.
1193
01:31:10,194 --> 01:31:13,218
They're fictional. They don't exist.
1194
01:31:13,361 --> 01:31:15,554
If you were thrilled to think your father
1195
01:31:15,694 --> 01:31:16,888
was one of those characters
1196
01:31:17,027 --> 01:31:18,721
- I'm sorry.
- But...
1197
01:31:18,861 --> 01:31:20,828
You and I have nothing in common,
1198
01:31:21,127 --> 01:31:23,525
except for the fact that
we were both born here. Nothing else.
1199
01:31:23,594 --> 01:31:25,720
I didn't bail on you.
1200
01:31:25,961 --> 01:31:29,621
I'm not obliged to go to your house
just because you invite me.
1201
01:31:29,727 --> 01:31:32,751
I'm not an object. I'm not at your disposal.
1202
01:31:32,961 --> 01:31:34,360
Is that clear?
1203
01:31:34,461 --> 01:31:37,552
You should invite people
who are really interested in your invitation.
1204
01:31:37,627 --> 01:31:39,787
- Yes, but...
- It doesn't work like this.
1205
01:31:39,927 --> 01:31:41,621
- Listen. I'm talking to you.
- Yes.
1206
01:31:41,794 --> 01:31:43,522
It doesn't work like this.
1207
01:31:43,727 --> 01:31:46,024
It has to be something mutual, reciprocal.
1208
01:31:46,161 --> 01:31:47,752
- Understand?
- Yes.
1209
01:31:47,861 --> 01:31:52,158
I wouldn't normally bother
to give any explanations,
1210
01:31:52,494 --> 01:31:54,859
but today, I don't know why
1211
01:31:54,994 --> 01:31:57,188
but I feel like saying what I truly think,
1212
01:31:57,261 --> 01:31:59,057
as if we really knew each other.
1213
01:31:59,228 --> 01:32:01,751
But it's about my father, please!
1214
01:32:02,261 --> 01:32:04,194
Have a nice day.
1215
01:32:23,594 --> 01:32:25,925
What the fuck are you doing?
1216
01:32:26,428 --> 01:32:28,656
I didn't know you had become a dirty old man!
1217
01:32:28,727 --> 01:32:32,490
I didn't know who she was.
If I had known, I wouldn't have...
1218
01:32:40,394 --> 01:32:42,122
Am I interrupting something?
1219
01:32:42,594 --> 01:32:45,061
- What happened to your face?
- Whose face?
1220
01:32:45,794 --> 01:32:48,318
Oh! Nevermind. Vasco said something stupid...
1221
01:32:48,460 --> 01:32:50,189
so I sent him to the infirmary.
1222
01:32:51,894 --> 01:32:53,690
Where did you sleep last night?
1223
01:32:55,394 --> 01:32:58,656
I was with him all night.
We've been talking about...
1224
01:32:59,527 --> 01:33:00,687
life.
1225
01:33:01,061 --> 01:33:01,959
About life.
1226
01:33:03,027 --> 01:33:05,858
It's alright. Go home, come on.
1227
01:33:06,594 --> 01:33:08,152
Come on, go home.
1228
01:33:09,460 --> 01:33:10,427
Come on.
1229
01:33:11,961 --> 01:33:13,951
Do you need a ride? Are you going somewhere?
1230
01:33:15,061 --> 01:33:17,789
No, I'm going to the Community Club.
Today's my last lecture.
1231
01:33:18,027 --> 01:33:19,459
Okay, I'll take you.
1232
01:33:20,393 --> 01:33:21,416
No, no, no.
1233
01:33:22,027 --> 01:33:23,187
No...
1234
01:33:24,427 --> 01:33:26,690
I'd rather walk. I need some air.
1235
01:33:26,760 --> 01:33:29,886
- Don't forget our hunting date.
- Yes.
1236
01:33:50,527 --> 01:33:54,722
Today I'm a distinguished figure.
1237
01:33:54,927 --> 01:33:57,587
Although a lot of people don't really know why.
1238
01:33:58,194 --> 01:34:00,751
A kind of national hero
1239
01:34:01,527 --> 01:34:05,858
you recover from the cabinet and dust it off...
1240
01:34:06,027 --> 01:34:08,960
so that he's present at some cultural event
1241
01:34:09,061 --> 01:34:11,357
and makes a little speech.
1242
01:34:11,594 --> 01:34:14,425
And then put back in the closet.
1243
01:34:16,127 --> 01:34:20,651
A definitely small-town fate for someone
1244
01:34:21,194 --> 01:34:22,854
who, for over thirty years,
1245
01:34:23,527 --> 01:34:26,290
has been trying to escape precisely from that.
1246
01:34:26,694 --> 01:34:30,559
But, to be a national hero,
1247
01:34:31,061 --> 01:34:33,221
I still need the most important thing.
1248
01:34:33,393 --> 01:34:34,951
My own death.
1249
01:34:35,594 --> 01:34:37,652
Lastly...
1250
01:34:39,027 --> 01:34:40,823
You deserve an applause...
1251
01:34:41,794 --> 01:34:43,488
Because you kept coming.
1252
01:34:45,027 --> 01:34:46,550
For you.
1253
01:34:48,327 --> 01:34:49,851
Daniel, we'll take you.
1254
01:34:50,261 --> 01:34:51,955
No, thank you.
1255
01:35:08,694 --> 01:35:10,718
Excuse me. Good afternoon. I was just looking.
1256
01:35:10,861 --> 01:35:14,090
This used to be my parent's house.
1257
01:35:14,594 --> 01:35:16,857
My home. I lived my whole childhood here.
1258
01:35:17,127 --> 01:35:19,787
- It's closed.
- This was the garage...
1259
01:36:05,094 --> 01:36:08,492
- Traitor!
- Son of a bitch!
1260
01:36:30,660 --> 01:36:32,093
Good luck.
1261
01:37:03,727 --> 01:37:05,024
Well, my friends...
1262
01:37:05,293 --> 01:37:08,692
It's a pleasure to me
to celebrate this painting contest.
1263
01:37:09,161 --> 01:37:11,821
and an honor to have as president of the jury
1264
01:37:11,994 --> 01:37:14,517
none other than Daniel Mantovani,
1265
01:37:14,894 --> 01:37:17,725
this artist from Salas
who has conquered the world...
1266
01:37:17,961 --> 01:37:20,189
and who was appointed Distinguished Citizen
1267
01:37:20,293 --> 01:37:23,488
of our beloved town just two days ago.
1268
01:37:23,961 --> 01:37:27,724
Emilce, our Culture Secretary,
was also one of the judges.
1269
01:37:27,794 --> 01:37:29,385
And Méndez,
1270
01:37:29,460 --> 01:37:34,792
who, for personal reasons,
is no longer working here with us.
1271
01:37:36,494 --> 01:37:40,121
I'm convinced that culture plays
an essential role
1272
01:37:40,193 --> 01:37:44,650
in the development of a society...
1273
01:37:45,393 --> 01:37:51,190
and that the government
is obliged to promote it.
1274
01:37:51,994 --> 01:37:54,052
I'd like to thank you all
1275
01:37:54,227 --> 01:37:57,820
for helping us defend our culture.
1276
01:38:01,627 --> 01:38:04,651
The best cultural politics...
1277
01:38:05,126 --> 01:38:08,355
The best cultural politics is not having one.
1278
01:38:08,827 --> 01:38:11,692
To defend our culture?
1279
01:38:12,961 --> 01:38:17,121
Culture is always considered
as something weak, fragile,
1280
01:38:17,193 --> 01:38:19,490
as something feeble
1281
01:38:19,560 --> 01:38:25,425
that needs to be guarded, protected,
promoted and subsidized.
1282
01:38:26,193 --> 01:38:28,751
Culture is indestructible.
1283
01:38:28,894 --> 01:38:32,759
It's capable of surviving
the worst catastrophes.
1284
01:38:33,827 --> 01:38:36,726
There was a wild tribe in Africa.
1285
01:38:36,794 --> 01:38:40,227
The word "freedom" didn't exist
in their language.
1286
01:38:41,427 --> 01:38:42,655
Do you know why?
1287
01:38:43,193 --> 01:38:44,421
Because they were free.
1288
01:38:45,994 --> 01:38:49,449
I think the word "culture"
always comes from the lips
1289
01:38:49,527 --> 01:38:54,256
of the most ignorant, stupid
and dangerous people.
1290
01:38:54,694 --> 01:38:56,752
I personally never use it.
1291
01:38:57,594 --> 01:38:59,060
People...
1292
01:39:00,027 --> 01:39:04,153
These are not the paintings
we thought should win a prize.
1293
01:39:04,694 --> 01:39:08,491
They're not even the ones we had chosen.
1294
01:39:09,360 --> 01:39:13,657
Neither had we chosen, let alone awarded,
1295
01:39:14,227 --> 01:39:16,626
this painting by the doctor here.
1296
01:39:16,694 --> 01:39:21,025
- Shut up, outcast! Piece of shit!
- Hey, no, no, wait!
1297
01:39:21,160 --> 01:39:23,718
- No, no! Stop!
- You pussy!
1298
01:39:24,027 --> 01:39:26,323
- Come here you pussy!!
- Come on!
1299
01:39:26,494 --> 01:39:27,517
Stop it!
1300
01:39:28,427 --> 01:39:30,985
- Pussy!
- Stop! Stop!
1301
01:39:31,126 --> 01:39:33,218
- No, no!
- Let's take this outside like men!
1302
01:39:33,293 --> 01:39:36,749
Mantovani! Distinguished Citizen my ass!
1303
01:39:36,961 --> 01:39:40,724
- Hey! Please!!
- I'll be waiting outside!
1304
01:39:40,894 --> 01:39:42,622
Let's settle this outside
if you're a man, motherfucker!
1305
01:39:42,794 --> 01:39:45,420
Distinguished Citizen my ass!
1306
01:39:45,760 --> 01:39:47,989
Come fight me if you dare! You piece of shit!
1307
01:39:48,093 --> 01:39:52,891
Fucking traitor! Son of a bitch!
1308
01:39:53,360 --> 01:39:56,816
Don't touch me! Come outside! I'll be waiting!
1309
01:39:57,026 --> 01:39:59,289
- I'll show you, Distinguished Citizen!
- Traitor!
1310
01:40:06,427 --> 01:40:08,792
I'm leaving, but I want to say one more thing.
1311
01:40:09,660 --> 01:40:13,252
I admit that it doesn't bother me that
much to have detractors
1312
01:40:13,894 --> 01:40:16,520
who repudiate me with such vehemence.
1313
01:40:17,126 --> 01:40:20,423
And despite the tremendous
brutality of these actions,
1314
01:40:20,961 --> 01:40:23,621
I feel a personal satisfaction
1315
01:40:24,126 --> 01:40:25,354
from the way people express themselves
1316
01:40:25,494 --> 01:40:27,051
against what's established.
1317
01:40:27,160 --> 01:40:29,559
That is: Me.
1318
01:40:30,260 --> 01:40:32,090
But let's get to the point.
1319
01:40:33,694 --> 01:40:37,923
As a frequent observer of the human comedy,
1320
01:40:38,193 --> 01:40:41,285
I feel the responsibility
to try to make this world
1321
01:40:41,960 --> 01:40:43,689
a less horrible place.
1322
01:40:44,360 --> 01:40:46,122
I know it's a lost battle,
1323
01:40:46,993 --> 01:40:49,358
but that doesn't mean I will give up the fight.
1324
01:40:50,560 --> 01:40:52,049
Go on like this.
1325
01:40:53,026 --> 01:40:56,687
Stay as you are.
Don't let anything change here.
1326
01:40:57,727 --> 01:41:00,250
Keep on being a hypocrite society...
1327
01:41:00,794 --> 01:41:06,853
and stupidly take pride...
in your own ignorance and brutality.
1328
01:41:07,861 --> 01:41:11,555
I'm sorry I've caused you so much trouble.
1329
01:41:11,694 --> 01:41:13,126
Go on with your peaceful lives.
1330
01:41:13,227 --> 01:41:18,320
Keep making Salas such a beloved paradise.
1331
01:41:20,093 --> 01:41:21,685
That's all.
1332
01:41:25,360 --> 01:41:27,759
No, Daniel. Go through the back door.
1333
01:41:27,926 --> 01:41:30,416
Come. Come.
1334
01:41:55,926 --> 01:41:58,655
Don't even think about
going hunting with Antonio.
1335
01:41:58,727 --> 01:42:00,318
You have to leave Salas right now.
1336
01:42:00,627 --> 01:42:02,150
What happened?
1337
01:42:02,760 --> 01:42:05,056
Daniel, for the first time in your life,
please listen to me.
1338
01:42:05,227 --> 01:42:07,217
Let's go to the hotel to get your things.
1339
01:42:07,794 --> 01:42:09,987
I have to get you out of here now.
1340
01:42:24,227 --> 01:42:25,717
It won't go.
1341
01:42:26,627 --> 01:42:29,822
I'll go get the truck. Pack your things.
1342
01:42:30,293 --> 01:42:31,726
I'll pick you up at the hotel.
1343
01:42:32,527 --> 01:42:33,425
Okay.
1344
01:42:34,494 --> 01:42:36,222
Daniel, we received the latex mattress.
1345
01:42:36,393 --> 01:42:37,451
I'll replace it in a minute.
1346
01:42:37,560 --> 01:42:39,254
And this is from school 39.
1347
01:42:39,460 --> 01:42:41,051
A reporter from Buenos Aires
came asking for you.
1348
01:42:41,160 --> 01:42:42,627
He's staying here.
1349
01:42:42,827 --> 01:42:44,418
You also got a call
from the President's office.
1350
01:42:44,527 --> 01:42:48,290
They asked if it's true that
you're staying in this hotel.
1351
01:42:52,560 --> 01:42:54,493
"GENIUS"
1352
01:43:00,160 --> 01:43:01,718
I thought you were leaving tomorrow.
1353
01:43:02,926 --> 01:43:04,450
Change of plans.
1354
01:43:05,227 --> 01:43:08,558
Ramiro, I really liked your stories.
1355
01:43:08,926 --> 01:43:11,450
The one I liked better is the one
about the couple waiting at the hospital.
1356
01:43:11,627 --> 01:43:13,594
It's very well written.
1357
01:43:14,327 --> 01:43:17,953
Your style is polished, fluent, subtle,
1358
01:43:18,227 --> 01:43:22,752
without tricky resources.
A simple and clear prose.
1359
01:43:24,360 --> 01:43:25,725
Too simple.
1360
01:43:26,060 --> 01:43:30,187
No. What's simple and clear
might be subversive and disturbing.
1361
01:43:30,327 --> 01:43:31,850
Kafka is an example.
1362
01:43:32,360 --> 01:43:35,225
His prose is the most obvious and simple,
1363
01:43:35,293 --> 01:43:37,487
and yet the most disturbing.
1364
01:43:37,627 --> 01:43:41,754
Making things simple
is an act of artistic kindness.
1365
01:43:42,160 --> 01:43:44,423
How about we publish it
in a collection of texts
1366
01:43:44,494 --> 01:43:46,586
we're putting together?
1367
01:43:49,826 --> 01:43:50,793
Yes, of course!
1368
01:43:51,026 --> 01:43:52,721
Thank you. I never thought you...
1369
01:43:52,793 --> 01:43:54,283
- I'll keep it.
- Yes.
1370
01:43:54,360 --> 01:43:57,589
I'll give it to my editor.
Take mine in exchange.
1371
01:44:00,694 --> 01:44:03,422
"To Ramiro. United by Salas and literature.
1372
01:44:03,727 --> 01:44:05,125
Daniel Mantovani."
1373
01:44:05,227 --> 01:44:07,887
- Thank you so much, master.
- Thank you for everything.
1374
01:44:08,160 --> 01:44:10,218
I'll write to you as soon as
I arrive in Barcelona.
1375
01:44:10,427 --> 01:44:13,019
If you ever go there, you'll be my guest.
1376
01:44:13,594 --> 01:44:14,652
No, no need to...
1377
01:44:14,759 --> 01:44:19,250
Take it as an advance
for the publishing of your story.
1378
01:44:51,759 --> 01:44:54,522
That's a lot of luggage to go hunting.
1379
01:44:55,627 --> 01:44:58,821
Come on, buddy. Let's go.
1380
01:45:09,893 --> 01:45:12,724
Irene couldn't come.
1381
01:45:15,227 --> 01:45:18,058
But she sends her regards.
1382
01:45:29,693 --> 01:45:31,285
Good evening everyone.
1383
01:45:31,360 --> 01:45:32,292
I had a dream,
1384
01:45:32,393 --> 01:45:33,791
"CHAPTER V THE HUNT"
1385
01:45:33,893 --> 01:45:35,656
a crazy idea that I wanted to bring to life.
1386
01:45:35,826 --> 01:45:38,055
Everybody said I was insane...
1387
01:45:38,527 --> 01:45:40,993
But why don't you write about nice things?
1388
01:45:41,093 --> 01:45:44,288
... to conquer the trust
and affection of the victim...
1389
01:45:44,360 --> 01:45:47,054
This guy is a traitor.
1390
01:45:52,793 --> 01:45:53,725
Long live our country, Daniel!
1391
01:45:53,926 --> 01:45:57,121
I married Irene.
You left and I kept your girlfriend.
1392
01:45:57,227 --> 01:46:01,956
More rural and rustic stories
for your European readers.
1393
01:46:04,193 --> 01:46:05,955
We're all from Salas, sir.
1394
01:46:06,026 --> 01:46:09,789
I'm very proud that
my dad is in one of your books.
1395
01:46:09,893 --> 01:46:11,757
In a way, you've made him immortal.
1396
01:46:11,860 --> 01:46:13,327
I don't want to stay here and
1397
01:46:13,460 --> 01:46:15,824
have a shitty life like my mom.
1398
01:46:17,693 --> 01:46:19,593
We need 9800 dollars.
1399
01:46:19,759 --> 01:46:21,692
As you can imagine,
1400
01:46:21,759 --> 01:46:23,590
there's no way we could collect that
amount of money.
1401
01:46:23,659 --> 01:46:25,956
This millionaire's whole work...
1402
01:46:26,060 --> 01:46:29,118
is based on slandering his own community.
1403
01:46:29,293 --> 01:46:31,089
You have to leave Salas right now.
1404
01:46:31,293 --> 01:46:32,316
Come on, buddy.
1405
01:46:53,926 --> 01:46:56,722
- Roque, give him his things.
- Listen, Antonio...
1406
01:46:56,893 --> 01:46:59,360
Shut up. Don't say a word. It's all very clear.
1407
01:47:02,759 --> 01:47:04,783
Get your things and get out of town.
1408
01:47:05,460 --> 01:47:07,017
Alright?
1409
01:47:12,093 --> 01:47:14,322
Goodbye, scumbag, goodbye.
1410
01:47:31,093 --> 01:47:33,117
Run, damn it!
1411
01:47:42,793 --> 01:47:45,124
Real close to your feet
1412
01:47:45,193 --> 01:47:48,990
so that you shit your pants, motherfucker!
1413
01:47:49,526 --> 01:47:50,959
Run!
1414
01:48:17,327 --> 01:48:19,850
What did you do, asshole?
1415
01:48:40,793 --> 01:48:42,124
Death...
1416
01:48:44,360 --> 01:48:47,418
Everything becomes lethargic and in order.
1417
01:48:50,327 --> 01:48:54,124
My name in the crystal of eternity.
1418
01:48:59,759 --> 01:49:01,351
The end.
1419
01:50:07,493 --> 01:50:08,960
Hello everybody. Good afternoon.
1420
01:50:09,026 --> 01:50:10,515
I'm Vicente Aristizábal,
1421
01:50:10,659 --> 01:50:11,956
Daniel Mantovani's publisher.
1422
01:50:12,060 --> 01:50:14,152
Thank you for coming to the press conference
1423
01:50:14,293 --> 01:50:15,759
for his new novel, "The Distinguished Citizen".
1424
01:50:16,026 --> 01:50:18,357
Daniel will read a brief fragment
of his book to us
1425
01:50:18,426 --> 01:50:21,292
and then he will answer some of your questions.
1426
01:50:29,160 --> 01:50:33,957
"The Distinguished Citizen,
Chapter 1: The Invitation."
1427
01:50:35,659 --> 01:50:38,252
"Leaving doesn't mean not being there anymore.
1428
01:50:38,860 --> 01:50:41,588
For years, when winter arrived here,
1429
01:50:41,693 --> 01:50:44,524
I could feel the summer
of my hometown in my body.
1430
01:50:45,693 --> 01:50:47,956
Now I don't anymore.
1431
01:50:48,759 --> 01:50:51,226
This story begins with a letter.
1432
01:50:51,526 --> 01:50:52,788
a letter printed in paper
1433
01:50:53,026 --> 01:50:54,492
sent from my home town.
1434
01:50:55,126 --> 01:50:56,422
Salas.
1435
01:50:57,359 --> 01:51:00,225
I guess all I did my entire life
1436
01:51:00,526 --> 01:51:02,686
was trying to escape from that place.
1437
01:51:03,593 --> 01:51:05,958
My characters were never able to leave.
1438
01:51:06,693 --> 01:51:09,024
I was never able to come back.
1439
01:51:10,793 --> 01:51:12,226
Last two questions?
1440
01:51:13,093 --> 01:51:13,821
Over there.
1441
01:51:14,693 --> 01:51:17,286
I'm Alex Bussard from Channel Plus.
1442
01:51:17,926 --> 01:51:20,586
First, I want to congratulate you
for your novel.
1443
01:51:21,227 --> 01:51:22,716
And my question is:
1444
01:51:22,793 --> 01:51:26,056
Although "The Distinguished Citizen"
takes place in Salas
1445
01:51:26,193 --> 01:51:27,921
like your previous novels,
1446
01:51:28,293 --> 01:51:31,919
what's new now is that you're the protagonist.
1447
01:51:32,759 --> 01:51:36,056
Don't you think that
decision is too egocentric?
1448
01:51:37,326 --> 01:51:40,885
We writers are all egocentric,
self-referential,
1449
01:51:41,326 --> 01:51:43,555
narcissistic and vain.
1450
01:51:44,826 --> 01:51:49,816
I believe that is
a fundamental tool for writing.
1451
01:51:50,193 --> 01:51:53,126
Pen, paper and vanity.
1452
01:51:53,826 --> 01:51:55,816
Without that, you cannot write anything.
1453
01:51:57,260 --> 01:51:58,658
Last question, please.
1454
01:51:58,860 --> 01:52:00,622
Carlos Ramírez, from La Vanguardia.
1455
01:52:00,860 --> 01:52:04,816
In your novel, how much is literary creation
and how much is reality?
1456
01:52:05,392 --> 01:52:07,552
Does that matter, my friend?
1457
01:52:10,227 --> 01:52:12,160
Reality doesn't exist.
1458
01:52:13,526 --> 01:52:15,959
There are no facts, there are interpretations.
1459
01:52:16,493 --> 01:52:20,018
The truth, or what we call the truth,
1460
01:52:20,093 --> 01:52:23,026
is an interpretation
which prevails over another one.
1461
01:52:23,193 --> 01:52:25,386
You're not giving me an answer.
Just avoiding...
1462
01:52:25,493 --> 01:52:29,392
This is for you. Regarding interpretation.
1463
01:52:30,292 --> 01:52:32,192
What is this scar?
1464
01:52:33,392 --> 01:52:35,291
Do you see it? What is it?
1465
01:52:36,259 --> 01:52:38,022
An old surgery,
1466
01:52:38,826 --> 01:52:41,292
a scar from a bicycle accident,
1467
01:52:41,726 --> 01:52:43,590
or a bullet wound?
1468
01:52:45,759 --> 01:52:47,124
Homework.
1469
01:52:48,160 --> 01:52:49,456
Thank you very much.
1470
01:52:51,526 --> 01:52:53,857
Now you can take photos.
105155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.