Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,515 --> 00:01:43,352
GUARD:
Fallow arriving, area A. Do you copy?
2
00:01:49,234 --> 00:01:51,568
P.R. WOMAN:
Hi, Mr. Fallow. Welcome.
3
00:01:51,736 --> 00:01:53,862
-Oh, please, right this way.
-Step right out.
4
00:01:54,030 --> 00:01:56,865
Hi, so nice to see you!
5
00:01:57,033 --> 00:02:00,619
-Mr. Fallow, Mr. Bavardage. This way.
-Very nice to meet you.
6
00:02:00,787 --> 00:02:02,037
FALLOW:
Careful with that.
7
00:02:02,205 --> 00:02:04,581
We're in a bit of a rush...
8
00:02:04,749 --> 00:02:06,875
...so let's hop on the cart and get going.
9
00:02:07,043 --> 00:02:09,128
BAVARDAGE:
There are a lot of people waiting.
10
00:02:09,295 --> 00:02:11,630
P.R. WOMAN:
We're so honored to have you.
11
00:02:11,798 --> 00:02:15,342
BAVARDAGE:
This is really an historic occasion, Peter.
12
00:02:17,053 --> 00:02:18,387
Oh. Heh.
13
00:02:18,555 --> 00:02:20,597
-I'll meet you upstairs.
-Here we go.
14
00:02:20,765 --> 00:02:23,767
Mr. Fallow, I'd like
to take this private moment...
15
00:02:24,060 --> 00:02:26,895
...to tell you how much I admire your book.
16
00:02:27,272 --> 00:02:30,232
When Faulkner was asked
to recommend three novels, he said:
17
00:02:30,400 --> 00:02:32,776
"Anna Karenina, Anna Karenina,
Anna Karenina."
18
00:02:32,944 --> 00:02:36,572
Today, he'd say:
"The Real McCoy and the Forgotten Lamb.
19
00:02:36,781 --> 00:02:40,242
The Real McCoy and the Forgotten Lamb,
The Real McCoy and...."
20
00:02:40,410 --> 00:02:41,618
[CHUCKLES]
21
00:02:41,786 --> 00:02:45,706
I know you've heard it a million times...
22
00:02:45,874 --> 00:02:51,044
...but the scene where the mayor is hit
in the head with the mayonnaise jar....
23
00:02:51,212 --> 00:02:53,213
Well, to be continued.
24
00:02:53,590 --> 00:02:55,632
On our way. Oh, Mr. Fallow.
25
00:02:55,800 --> 00:02:57,426
Right this way.
26
00:02:58,011 --> 00:02:59,803
Here we go.
27
00:02:59,971 --> 00:03:01,597
Whoop-si-daisy.
28
00:03:01,764 --> 00:03:04,933
Okay. Excuse us, gentlemen.
Coming through.
29
00:03:05,101 --> 00:03:06,977
I've got Mr. Fallow.
30
00:03:07,145 --> 00:03:09,521
-Okay. Now....
MAN: There he is!
31
00:03:09,689 --> 00:03:11,440
[REPORTERS CLAMORING]
32
00:03:11,608 --> 00:03:15,903
P.R. WOMAN: Oh, please! Get away!
This should never have happened.
33
00:03:16,070 --> 00:03:17,613
I'm so sorry.
34
00:03:17,780 --> 00:03:20,115
All right. Oh, get!
35
00:03:21,075 --> 00:03:23,285
Right this way, Mr. Fallow.
36
00:03:23,453 --> 00:03:26,747
We're just going through these two doors.
37
00:03:28,082 --> 00:03:29,791
We're on our way.
38
00:03:29,959 --> 00:03:34,504
But I must say, if I may quote you....
39
00:03:34,672 --> 00:03:37,966
Oh, ha. Look at all the busy bees.
40
00:03:38,384 --> 00:03:42,596
But I must say, Mr. Fallow.... Mr. Fallow?
41
00:03:42,764 --> 00:03:44,932
-If I may quote you...
-Whoa!
42
00:03:45,099 --> 00:03:48,268
..."How in the name of God...?
Who in the name of God...
43
00:03:48,436 --> 00:03:52,231
...would bring a half-eaten jar
of mayonnaise to a public meeting?"
44
00:03:52,398 --> 00:03:54,398
Ambassador!
45
00:03:53,566 --> 00:03:57,778
I'm Charles Buchanan. This is my wife,
Stephanie, and my daughter.
46
00:03:57,987 --> 00:04:00,781
Mr. Fallow, I read your book 15 times.
47
00:04:00,990 --> 00:04:05,827
Next year, next year I'm going
to take a course in it.
48
00:04:05,995 --> 00:04:09,164
Shh. One second, one second.
We're going to go up by ourselves.
49
00:04:09,332 --> 00:04:11,333
[SPEAKING INDISTINCTLY]
50
00:04:13,503 --> 00:04:15,003
Are you hungry?
51
00:04:16,965 --> 00:04:20,509
That's salmon, but I don't think
you should touch that.
52
00:04:22,679 --> 00:04:24,221
Oh.
53
00:04:25,014 --> 00:04:28,642
Mr. Fallow, it's such an honor
to finally meet you.
54
00:04:28,977 --> 00:04:30,435
Oh, my God!
55
00:04:30,603 --> 00:04:32,104
Oh, my God!
56
00:04:32,272 --> 00:04:34,272
Is that him?
57
00:04:33,439 --> 00:04:35,274
We are running a bit late.
58
00:04:35,441 --> 00:04:38,318
I don't know what to say. Let me see....
59
00:04:38,486 --> 00:04:40,612
-What's your name?
-Suzanne.
60
00:04:40,780 --> 00:04:42,489
-Are you married?
-Oh.
61
00:04:42,657 --> 00:04:43,991
Excuse me!
62
00:04:44,200 --> 00:04:45,951
[CLAMORING]
63
00:04:47,912 --> 00:04:52,040
Excuse me!
Excuse me!
64
00:04:52,208 --> 00:04:53,917
Animals!
65
00:04:55,920 --> 00:04:57,920
[SUZANNE GASPS]
66
00:04:57,088 --> 00:04:58,547
Let's go, let's take this.
67
00:04:58,715 --> 00:05:00,215
AIDE:
Ooh. Someone needs deodorant.
68
00:05:00,383 --> 00:05:02,175
Mr. Fallow. Mr. Fallow....
69
00:05:02,343 --> 00:05:06,555
PETER:
All right, all right, here we go.
70
00:05:06,723 --> 00:05:08,640
Everything is under control.
71
00:05:08,850 --> 00:05:10,559
Nothing to worry about.
72
00:05:11,144 --> 00:05:16,064
Oh. Excuse me. I haven't
introduced myself, have I?
73
00:05:16,232 --> 00:05:18,191
My name is Peter Fallow.
74
00:05:18,359 --> 00:05:20,193
I am a writer.
75
00:05:20,361 --> 00:05:22,154
But you know that already.
76
00:05:22,363 --> 00:05:25,866
Unless you haven't read a newspaper
or seen a TV recently...
77
00:05:26,075 --> 00:05:28,910
...you know exactly who I am.
78
00:05:29,078 --> 00:05:32,873
I am the man of the moment.
79
00:05:33,041 --> 00:05:35,375
The hero of the evening.
80
00:05:35,543 --> 00:05:38,670
Me and a book I happened to write.
81
00:05:39,589 --> 00:05:43,383
The real hero of the evening
is not even with us tonight.
82
00:05:43,551 --> 00:05:45,552
We'll come to him in a minute.
83
00:05:45,720 --> 00:05:49,097
For now, indulge yourself
in the extravagance of the moment...
84
00:05:49,265 --> 00:05:55,729
...and remember, if you will,
a phrase from another little best-seller:
85
00:05:56,272 --> 00:06:01,610
"What does it profit a man if he gains
the whole world and loses his soul?"
86
00:06:01,778 --> 00:06:03,570
They're waiting.
87
00:06:03,738 --> 00:06:07,366
PETER:
This is a story about such a man.
88
00:06:10,578 --> 00:06:12,287
REPORTER:
There he is!
89
00:06:12,455 --> 00:06:14,456
[CLAMORING]
90
00:06:24,008 --> 00:06:27,427
PETER: And it begins on a rainy night
a little over a year ago.
91
00:06:28,096 --> 00:06:30,097
[THUNDER CRASHING]
92
00:06:30,890 --> 00:06:32,432
[DOG BARKING]
93
00:06:33,726 --> 00:06:38,647
PETER: Our hero, Sherman McCoy,
was about to make a simple phone call.
94
00:06:38,815 --> 00:06:42,984
But despite the existence of 11 phones
and seven different lines...
95
00:06:43,152 --> 00:06:46,780
...in the 14 rooms
of his $6-million-plus apartment...
96
00:06:47,031 --> 00:06:50,033
...this was a phone call
he could not make at home.
97
00:06:51,160 --> 00:06:52,536
SHERMAN:
Gotcha.
98
00:06:52,703 --> 00:06:54,454
What on earth are you doing?
99
00:06:57,166 --> 00:06:58,959
I'm taking the dog for a walk.
100
00:06:59,168 --> 00:07:02,712
You're not taking "the dog" for a walk,
you're taking "Marshall."
101
00:07:02,880 --> 00:07:06,675
Marshall has a name. He's family.
And, anyway...
102
00:07:06,843 --> 00:07:08,301
...it's raining.
103
00:07:08,469 --> 00:07:10,137
SHERMAN:
I know that.
104
00:07:10,304 --> 00:07:11,972
So does Marshall.
105
00:07:12,181 --> 00:07:16,435
He doesn't want to go.
Do you, Marshall?
106
00:07:16,602 --> 00:07:17,769
Judy....
107
00:07:18,813 --> 00:07:22,774
All right. Have a nice time.
108
00:07:24,318 --> 00:07:25,861
[WHIMPERING]
109
00:07:27,321 --> 00:07:29,823
He's not happy about it, Mr. McCoy.
110
00:07:29,991 --> 00:07:31,158
SHERMAN:
Neither am I, Bill.
111
00:07:31,325 --> 00:07:33,368
TONY:
Tony, sir. My name is Tony.
112
00:07:33,536 --> 00:07:35,162
SHERMAN:
Well, whatever.
113
00:07:35,329 --> 00:07:38,498
Oh, Marshall, come on.
114
00:07:39,167 --> 00:07:41,334
Let's be men about this.
115
00:07:55,099 --> 00:07:56,224
Hello, Sherman.
116
00:07:56,392 --> 00:07:57,976
SHERMAN:
Good evening, Pollard.
117
00:07:58,144 --> 00:07:59,769
It's raining, you know.
118
00:07:59,979 --> 00:08:02,230
I did notice, yes.
119
00:08:02,440 --> 00:08:07,903
Ah, Sherman, a true friend
to man's "pest" friend.
120
00:08:09,447 --> 00:08:12,449
Pollard, you old phrase-maker.
121
00:08:12,658 --> 00:08:13,867
I beg your pardon?
122
00:08:14,035 --> 00:08:16,286
Is that the best you can do?
123
00:08:16,496 --> 00:08:18,622
Is that as witty as we get?
124
00:08:18,873 --> 00:08:20,999
I don't know what you're talking about.
125
00:08:21,167 --> 00:08:26,296
Furthermore, if you're wet
when you return, take the service elevator.
126
00:08:30,176 --> 00:08:32,010
SHERMAN:
Come on, Marshall.
127
00:08:32,595 --> 00:08:34,930
Oh, Marshall, come on.
128
00:08:35,097 --> 00:08:38,225
Come on now. Come on. Come on.
129
00:09:15,555 --> 00:09:18,098
Maria, hello. It's me.
130
00:09:18,724 --> 00:09:20,016
JUDY:
Who?
131
00:09:20,184 --> 00:09:22,727
SHERMAN:
I'm sorry. May I speak to Maria?
132
00:09:23,020 --> 00:09:24,271
JUDY:
Who is this?
133
00:09:25,314 --> 00:09:26,773
Maria?
134
00:09:26,941 --> 00:09:28,692
JUDY:
Sherman?
135
00:09:28,943 --> 00:09:30,735
Sherman, is that you?
136
00:09:31,612 --> 00:09:33,071
Sherman?
137
00:09:33,239 --> 00:09:34,739
Oh!
138
00:09:35,449 --> 00:09:36,700
Jesus!
139
00:09:43,457 --> 00:09:45,083
SHERMAN:
We're back.
140
00:09:46,252 --> 00:09:50,255
You were right. I got soaking wet
and Marshall didn't do anything.
141
00:09:50,923 --> 00:09:52,173
-Sherman?
-Huh?
142
00:09:52,341 --> 00:09:54,759
If you want to talk to a Maria...
143
00:09:54,927 --> 00:09:56,052
...why call me?
144
00:09:56,220 --> 00:09:57,887
What do you mean?
145
00:09:58,097 --> 00:10:01,474
Please don't lie.
It makes your forehead crinkle.
146
00:10:02,560 --> 00:10:04,561
What are we talking about?
147
00:10:05,771 --> 00:10:08,940
Ha, ha. You should see your face.
148
00:10:09,108 --> 00:10:12,402
Ha, ha, ha. I don't get it.
Did I miss something?
149
00:10:12,612 --> 00:10:17,198
You're going to stand there and say
you didn't call here asking for Maria?
150
00:10:17,366 --> 00:10:18,408
Who?
151
00:10:18,576 --> 00:10:21,328
You think I don't know your voice?
152
00:10:21,495 --> 00:10:23,830
Judy, I was out walking the dog.
153
00:10:23,998 --> 00:10:27,292
-Crinkle, crinkle.
-I was not on the telephone.
154
00:10:27,501 --> 00:10:32,255
I am not lying. I took the dog for a walk.
155
00:10:32,423 --> 00:10:34,591
Then I came back here, and wham.
156
00:10:35,009 --> 00:10:37,636
I hardly know what to say.
157
00:10:38,095 --> 00:10:41,097
You are asking me to prove
a negative proposition.
158
00:10:41,265 --> 00:10:43,558
Negative proposition?
159
00:10:45,603 --> 00:10:47,103
Oh, God, Sherman.
160
00:10:47,313 --> 00:10:51,524
Listen to the way I sound.
Listen to the stress. Hear it?
161
00:10:54,278 --> 00:10:56,946
I don't want to be this person. I don't.
162
00:10:57,156 --> 00:10:59,282
I am thin and beautiful.
163
00:10:59,533 --> 00:11:01,534
I do not deserve this.
164
00:11:03,496 --> 00:11:06,665
-Judy.
-Here's the phone. Call her from here.
165
00:11:06,957 --> 00:11:10,502
I don't mind. I really don't mind.
166
00:11:10,670 --> 00:11:14,756
You are cheap and rotten and a liar.
167
00:11:15,132 --> 00:11:18,385
And you are dripping
on my Aubusson carpet.
168
00:11:21,472 --> 00:11:23,014
PETER:
She was right.
169
00:11:23,182 --> 00:11:24,808
And Sherman knew it.
170
00:11:25,059 --> 00:11:27,852
Christ! How could he have been so stupid?
171
00:11:28,562 --> 00:11:30,814
A simple phone call.
172
00:11:31,649 --> 00:11:34,526
The next day, Judy's words still rang
in his ears.
173
00:11:34,694 --> 00:11:36,820
"Cheap, rotten and a liar."
174
00:11:36,987 --> 00:11:40,323
SHERMAN: Campbell, are we ready?
CAMPBELL: I'm out of here.
175
00:11:40,491 --> 00:11:42,367
Whoa, whoa. Hold on.
176
00:11:42,535 --> 00:11:43,910
Where is your mother?
177
00:11:44,078 --> 00:11:45,453
JUDY:
Campbell!
178
00:11:45,621 --> 00:11:48,206
She's crying on the Lifecycle.
179
00:11:50,710 --> 00:11:52,877
PETER:
"Crying on the Lifecycle."
180
00:11:53,671 --> 00:11:58,383
Like so many men before him,
he was no match for a woman's tears.
181
00:11:59,093 --> 00:12:02,721
She won't kiss me because I'm all wet.
182
00:12:03,597 --> 00:12:07,642
Campbell, come and give
your mother a kiss.
183
00:12:16,736 --> 00:12:18,027
Judy?
184
00:12:22,700 --> 00:12:24,909
PETER:
Why couldn't he just say it:
185
00:12:25,119 --> 00:12:27,370
"Look, Judy, I still love you.
186
00:12:27,621 --> 00:12:31,624
I still love our daughter,
our home, our life.
187
00:12:32,042 --> 00:12:34,544
But I am a Master of the Universe.
188
00:12:34,754 --> 00:12:36,713
I deserve more."
189
00:12:36,881 --> 00:12:38,882
[CHATTERING]
190
00:12:45,890 --> 00:12:48,516
PETER: Like the few privileged others
on Wall Street.
191
00:12:48,684 --> 00:12:52,145
How many? Two, three,
maybe 400 at most.
192
00:12:52,396 --> 00:12:55,482
For these men,
these Masters of the Universe...
193
00:12:55,649 --> 00:12:57,817
...and Sherman McCoy was one of them...
194
00:12:57,985 --> 00:13:00,487
...there were no limits whatsoever.
195
00:13:07,161 --> 00:13:10,747
WOMAN [ON RECORDING]:
Hi. This is 555-8771.
196
00:13:10,915 --> 00:13:13,500
Leave a message and I'll call you back.
Thank you.
197
00:13:13,667 --> 00:13:15,667
[ANSWERING MACHINE BEEPS]
198
00:13:14,835 --> 00:13:18,630
Maria, I've been calling you for days.
Call me at the office.
199
00:13:18,798 --> 00:13:20,590
Gene's on from London.
200
00:13:20,925 --> 00:13:23,676
-Let's go! Let's go!
-Calm down, Rawlie.
201
00:13:23,928 --> 00:13:25,553
Let's not get overexcited.
202
00:13:25,721 --> 00:13:28,598
-Yes, Sherman. Sorry.
-Calm, cool, collated.
203
00:13:28,808 --> 00:13:32,185
Let's not lose our composure
over a few hundred million dollars.
204
00:13:32,353 --> 00:13:35,271
Christ, Sherman, you must be made of ice.
205
00:13:35,439 --> 00:13:40,401
Just remember, a frantic salesman
is a dead one.
206
00:13:40,569 --> 00:13:43,696
MAN [OVER SPEAKERPHONE]: What the hell
will this crazy Giscard deal cost us?
207
00:13:43,864 --> 00:13:46,449
I need 600 million to buy the bonds.
208
00:13:46,617 --> 00:13:49,035
MAN: You want us to sit
on $600 million worth...
209
00:13:49,203 --> 00:13:50,995
...of French government bonds?
210
00:13:51,163 --> 00:13:54,290
I'm confident on this.
It's a real sleeping beauty.
211
00:13:54,458 --> 00:13:57,168
RAWLIE: Where are you, Gene?
MAN: At a cricket match.
212
00:13:57,336 --> 00:14:00,505
Somebody just hit the hell out of the ball.
213
00:14:00,798 --> 00:14:03,341
RAWLIE: Who's playing?
MAN: Don't get technical.
214
00:14:03,509 --> 00:14:05,385
A bunch of men in white pants.
215
00:14:05,553 --> 00:14:07,512
How about it? Are we in or out?
216
00:14:07,680 --> 00:14:09,973
MAN:
Gold has to hold steady.
217
00:14:10,140 --> 00:14:12,976
Bernard Sachs is already in
for $300 million.
218
00:14:13,227 --> 00:14:14,644
Feel better?
219
00:14:14,854 --> 00:14:17,355
MAN: You are going to make me
an old man.
220
00:14:17,523 --> 00:14:20,358
Ha, ha. A rich old man, Gene. A rich old man.
221
00:14:21,318 --> 00:14:23,736
PETER:
A $600 million deal.
222
00:14:23,988 --> 00:14:26,739
Sherman's commission
would be $1.7 million.
223
00:14:26,991 --> 00:14:28,658
All in a day's work.
224
00:14:28,826 --> 00:14:30,994
He was there! At the top!
225
00:14:31,245 --> 00:14:33,371
Impervious, untouchable...
226
00:14:33,664 --> 00:14:35,707
...insulated by wealth and power.
227
00:14:35,875 --> 00:14:37,876
A Master of the Universe.
228
00:14:38,502 --> 00:14:41,379
A great height
from which to view the world.
229
00:14:41,881 --> 00:14:44,048
A great height from which to fall.
230
00:15:12,912 --> 00:15:18,541
Sherman, you are an absolute angel
coming all the way out here.
231
00:15:18,792 --> 00:15:23,546
I had to talk to you.
I did a very stupid thing.
232
00:15:23,714 --> 00:15:26,549
MARIA:
Are we going to talk about it now?
233
00:15:26,800 --> 00:15:28,593
I'm afraid we have to.
234
00:15:28,802 --> 00:15:33,264
Sherman, don't you want
a little poontang first?
235
00:15:33,432 --> 00:15:35,432
[LAUGHING]
236
00:15:34,600 --> 00:15:38,102
I know it has its funny side,
but it isn't funny.
237
00:15:38,395 --> 00:15:42,065
It's your own fault
for getting caught like a red herring.
238
00:15:42,816 --> 00:15:44,817
You mean red-handed.
239
00:15:46,070 --> 00:15:48,947
Can't we stop talking
about your wife now...
240
00:15:49,239 --> 00:15:55,453
...and head over to our little hideaway
on 59th Street and just hide away a little?
241
00:15:55,913 --> 00:15:57,205
I think she knows.
242
00:15:57,373 --> 00:15:59,791
Of course she knows. That's not the point.
243
00:15:59,959 --> 00:16:01,250
It isn't?
244
00:16:01,460 --> 00:16:04,754
Oh, God, Sherman, you are so sweet.
245
00:16:04,964 --> 00:16:08,967
I could eat you alive if I could get
this goddamn zipper down.
246
00:16:10,469 --> 00:16:13,096
-Isn't that the turnoff?
-Where?
247
00:16:13,263 --> 00:16:14,722
The turnoff to Manhattan?
248
00:16:14,890 --> 00:16:17,141
SHERMAN:
I can't get over right now.
249
00:16:17,351 --> 00:16:20,061
We'll just exit and get back on.
250
00:16:20,646 --> 00:16:23,064
-Exit and get back on.
-Oh, no, Maria. Maria.
251
00:16:23,232 --> 00:16:24,440
-Maria!
-What?
252
00:16:32,825 --> 00:16:36,035
Sherman. Where are we?
253
00:16:36,370 --> 00:16:37,870
The Bronx.
254
00:16:38,122 --> 00:16:39,539
What does that mean?
255
00:16:39,707 --> 00:16:41,791
It means we're north of Manhattan.
256
00:16:42,960 --> 00:16:46,963
All I need to do is make a right
and find a street back.
257
00:16:52,136 --> 00:16:53,761
PETER:
And there it was.
258
00:16:53,929 --> 00:16:55,888
A simple wrong turn.
259
00:16:56,974 --> 00:16:58,725
Anyone could have done it.
260
00:16:58,892 --> 00:17:00,351
A simple phone call...
261
00:17:00,519 --> 00:17:03,229
...a simple wrong turn,
and you're off the track...
262
00:17:03,397 --> 00:17:06,274
...moving towards a destiny
you never imagined.
263
00:17:07,985 --> 00:17:09,986
[CHATTERING]
264
00:17:23,250 --> 00:17:25,710
-Sherman?
-Yes, Maria.
265
00:17:25,878 --> 00:17:27,712
Where are all the white people?
266
00:17:30,841 --> 00:17:32,842
[CHATTERING]
267
00:17:33,719 --> 00:17:35,470
Are they going to scratch the car?
268
00:17:35,971 --> 00:17:37,221
[WOMAN SCREAMS]
269
00:17:37,389 --> 00:17:38,765
Get a job.
270
00:17:40,017 --> 00:17:43,144
I'm from the South
and I don't like this very much.
271
00:17:44,229 --> 00:17:45,688
Excuse me.
272
00:17:45,856 --> 00:17:47,899
Please don't touch the car.
273
00:17:48,067 --> 00:17:49,442
Thank you.
274
00:17:51,111 --> 00:17:52,904
Get us out of here.
275
00:17:53,363 --> 00:17:54,947
I have a red light.
276
00:17:57,451 --> 00:17:59,494
-Hey, baby!
-Aah!
277
00:17:59,661 --> 00:18:01,079
We're having a party!
278
00:18:01,246 --> 00:18:03,122
[TIRES SCREECH]
279
00:18:03,290 --> 00:18:04,957
Maria!
280
00:18:09,254 --> 00:18:11,923
Go, Sherman, go-- Aah!
281
00:18:12,549 --> 00:18:14,884
Get us out of here!
282
00:18:15,803 --> 00:18:17,345
[TIRES SCREECH]
283
00:18:18,263 --> 00:18:21,182
PIMP: I want my money.
I want my money now!
284
00:18:21,975 --> 00:18:23,976
[MARIA PANTING]
285
00:18:33,237 --> 00:18:35,321
There was no need to panic.
286
00:18:35,948 --> 00:18:37,573
That's what you think.
287
00:18:37,741 --> 00:18:40,118
I have all my luggage with me.
288
00:18:40,285 --> 00:18:44,330
I just don't want to do anything stupid.
If we keep our heads, we'll be fine.
289
00:18:44,498 --> 00:18:47,250
MARIA:
We're in the middle of a war zone...
290
00:18:47,459 --> 00:18:50,378
...and you're worried about
doing the right thing?
291
00:18:51,588 --> 00:18:53,631
Look. An arrow!
292
00:18:53,799 --> 00:18:56,425
Right there. It's an arrow!
293
00:18:56,593 --> 00:18:57,718
SHERMAN:
I see it.
294
00:18:58,262 --> 00:18:59,762
Then turn!
295
00:18:59,972 --> 00:19:01,055
I'm going to.
296
00:19:09,982 --> 00:19:12,733
SHERMAN: There's the ramp
back to Manhattan. See?
297
00:19:13,944 --> 00:19:15,153
What's that?
298
00:19:17,447 --> 00:19:18,781
It's a body!
299
00:19:18,949 --> 00:19:20,283
It's an animal!
300
00:19:20,450 --> 00:19:21,617
Is it dead?
301
00:19:21,785 --> 00:19:23,661
It's a tire, that's all!
302
00:19:23,829 --> 00:19:27,540
-It's a dead tire?
-Calm down! It's just a tire!
303
00:19:34,006 --> 00:19:35,756
What are you doing?
304
00:19:36,300 --> 00:19:38,634
I can't drive around it.
305
00:19:39,720 --> 00:19:41,387
You're going to move it?
306
00:19:42,014 --> 00:19:44,849
Yes, that's exactly what I'm going to do.
307
00:19:45,851 --> 00:19:48,519
Sherman, be careful of your shoes.
308
00:20:16,798 --> 00:20:18,633
Sherman, come on.
309
00:20:22,638 --> 00:20:25,306
Touching that dirty old tire.
310
00:20:26,058 --> 00:20:28,309
Oh, yuck.
311
00:20:28,810 --> 00:20:31,187
I just want to get out of here.
312
00:20:31,688 --> 00:20:33,981
I want to get to Manhattan.
313
00:20:34,316 --> 00:20:35,983
Come on, Sherman.
314
00:20:39,363 --> 00:20:40,988
Oh, my God.
315
00:20:41,657 --> 00:20:43,574
Oh, my God.
316
00:20:43,742 --> 00:20:45,159
Natives!
317
00:20:45,327 --> 00:20:46,452
Oh, my God.
318
00:20:46,787 --> 00:20:48,329
Sherman! Sherman!
319
00:21:04,012 --> 00:21:05,680
Yo. Need some help?
320
00:21:07,015 --> 00:21:08,140
No.
321
00:21:10,185 --> 00:21:11,852
No, thank you. Hi!
322
00:21:13,689 --> 00:21:16,232
What's the problem? Need help or what?
323
00:21:16,400 --> 00:21:22,154
No. I don't think so. No. Thank you.
Very much. No.
324
00:21:27,494 --> 00:21:28,828
Shit.
325
00:21:29,288 --> 00:21:30,454
Shit!
326
00:21:31,081 --> 00:21:32,790
Sherman, come on!
327
00:21:45,178 --> 00:21:46,220
[CAR HORN HONKING]
328
00:21:46,805 --> 00:21:48,805
Sherman.
329
00:21:47,973 --> 00:21:49,932
[CAR HORN HONKING]
330
00:21:51,810 --> 00:21:54,770
Well, excuse me. I have to go.
331
00:21:59,067 --> 00:22:01,277
Where are you going with the tire?
332
00:22:02,988 --> 00:22:04,572
Oh.
333
00:22:04,740 --> 00:22:07,950
This is yours? Oh, then here, you take it.
334
00:22:09,494 --> 00:22:10,745
MAN:
Damn.
335
00:22:12,873 --> 00:22:14,873
[TIRES SCREECH]
336
00:22:14,041 --> 00:22:15,833
Oh, my God!
337
00:22:16,001 --> 00:22:17,793
Get in the car, quick!
338
00:22:20,005 --> 00:22:22,173
Here they come! Lock the door!
339
00:22:22,758 --> 00:22:25,593
-Drive.
ROLAND: Open the door!
340
00:22:25,761 --> 00:22:29,513
-Aah! Get away! Get away!
-Careful. Look out!
341
00:22:31,266 --> 00:22:33,309
-Okay. Oh!
-Back up!
342
00:22:33,477 --> 00:22:36,896
-Open this door.
-Get away from the car! I can't see a thing!
343
00:22:38,565 --> 00:22:40,608
[SCREAMING]
344
00:22:40,776 --> 00:22:43,235
MARIA: Oh, my God! Aah!
SHERMAN: Watch out!
345
00:22:43,403 --> 00:22:45,780
-Stop!
-Okay!
346
00:22:47,115 --> 00:22:48,699
Go, car!
347
00:22:50,035 --> 00:22:53,245
ROLAND:
Hey, stop! Bitch, open this door!
348
00:22:53,413 --> 00:22:56,499
Hey! Hey! Stop!
349
00:22:56,666 --> 00:22:57,875
Hey!
350
00:23:00,337 --> 00:23:02,129
Where's the ramp?
351
00:23:03,632 --> 00:23:06,175
What are we doing here?
352
00:23:06,343 --> 00:23:08,302
Just make a left.
353
00:23:09,179 --> 00:23:11,639
A left? Okay, a left.
354
00:23:12,766 --> 00:23:14,266
[TIRES SCREECHING]
355
00:23:14,434 --> 00:23:15,976
[CAR HORNS HONKING]
356
00:23:46,007 --> 00:23:51,220
Sherman, fuck the luggage.
Let's go have a drink.
357
00:23:54,808 --> 00:23:56,808
Come on.
358
00:23:56,518 --> 00:23:58,060
[MARIA CHUCKLES]
359
00:23:58,228 --> 00:24:00,646
-Maria.
-Oh, Sherman.
360
00:24:01,231 --> 00:24:03,983
Maybe we should tell
the police about this.
361
00:24:04,151 --> 00:24:05,276
The police?
362
00:24:05,444 --> 00:24:08,737
Yes, the police.
We were almost robbed.
363
00:24:11,408 --> 00:24:16,245
There's a possibility that you...
that we hit one of them.
364
00:24:16,413 --> 00:24:21,709
There was this sound,
like we hit one of them.
365
00:24:22,043 --> 00:24:24,211
Did you see him get hit?
366
00:24:24,379 --> 00:24:26,922
-No.
-No.
367
00:24:27,591 --> 00:24:29,091
Neither did I.
368
00:24:29,384 --> 00:24:33,554
So, if a question ever arises,
two boys blocked the road.
369
00:24:33,763 --> 00:24:37,099
They tried to rob us, and we got away.
That's all we know.
370
00:24:37,267 --> 00:24:40,769
SHERMAN: But if we call the police now,
then we're not--
371
00:24:41,062 --> 00:24:44,398
Let's call them and invite them
to our little love nest.
372
00:24:44,566 --> 00:24:46,400
They'd love to get us.
373
00:24:46,568 --> 00:24:50,404
The police, the press
and all the rest of the "mediarites."
374
00:24:51,114 --> 00:24:53,741
Heh, heh. Mediarites?
375
00:24:53,909 --> 00:24:58,412
The newspapers, radio, television.
I can see it now.
376
00:24:58,580 --> 00:25:04,460
"Mr. Sherman McCoy of Park Avenue,
and Mrs. Arthur Ruskin of Fifth Avenue...
377
00:25:04,628 --> 00:25:08,464
...are recuperating after their adventures
in the Bronx."
378
00:25:08,924 --> 00:25:11,050
[MARIA LAUGHING]
379
00:25:13,762 --> 00:25:16,430
Explain that one to your wife.
380
00:25:16,598 --> 00:25:18,599
Yes, you have a point.
381
00:25:22,771 --> 00:25:24,313
But I'd feel better if--
382
00:25:24,481 --> 00:25:28,484
You don't have to feel better.
383
00:25:28,652 --> 00:25:31,111
I was the one who was driving.
384
00:25:31,279 --> 00:25:33,531
And I say I didn't hit anybody.
385
00:25:33,698 --> 00:25:37,117
And I'm not reporting anything
to the police.
386
00:25:37,285 --> 00:25:42,122
And if you're a gentleman,
you'll support me in that decision.
387
00:25:44,042 --> 00:25:45,876
Sherman.
388
00:25:46,711 --> 00:25:49,213
Sherman. Sherman.
389
00:25:49,631 --> 00:25:51,590
We were in the jungle.
390
00:25:52,968 --> 00:25:55,302
-We were attacked.
-That's true.
391
00:25:55,470 --> 00:25:58,180
-We fought our way out.
-We could've been killed.
392
00:25:58,348 --> 00:26:00,140
We fought.
393
00:26:00,308 --> 00:26:02,601
I feel like an animal.
394
00:26:02,769 --> 00:26:05,145
You drove the hell out of that car.
395
00:26:05,313 --> 00:26:08,816
The hard part was getting into the seat,
over that gearshift.
396
00:26:08,984 --> 00:26:10,568
No, it was instinct.
397
00:26:10,735 --> 00:26:12,486
God, and that tire!
398
00:26:12,654 --> 00:26:15,864
-He was big, wasn't he?
-Sherman was bigger.
399
00:26:16,032 --> 00:26:19,159
-You were great.
-We were both great.
400
00:26:19,327 --> 00:26:20,703
[BOTH MOANING]
401
00:26:20,870 --> 00:26:24,540
This could be the best sex we've had
in a long time.
402
00:26:24,708 --> 00:26:27,835
-I still think--
-Don't think!
403
00:26:28,044 --> 00:26:30,045
Just fuck!
404
00:26:34,050 --> 00:26:35,968
JUDGE:
Sonnenberg?
405
00:26:38,346 --> 00:26:40,889
Mr. Sonnenberg?
406
00:26:41,850 --> 00:26:44,643
Where the hell is Mr. Sonnenberg?
407
00:26:46,229 --> 00:26:50,357
Mr. Lockwood, you sit down.
If and when your lawyer appears--
408
00:26:50,525 --> 00:26:52,818
LOCKWOOD:
Two to six, Judge.
409
00:26:52,986 --> 00:26:56,905
Two to six. Two weeks ago,
he told me two to six.
410
00:26:57,073 --> 00:26:58,741
Two to six, or we go to trial.
411
00:26:58,908 --> 00:27:01,619
JUDGE: Nobody wants to go to trial.
LOCKWOOD: I'll go.
412
00:27:01,786 --> 00:27:03,120
JUDGE:
Approach the bench.
413
00:27:03,288 --> 00:27:05,664
I'll approach the bench.
414
00:27:08,084 --> 00:27:12,296
Listen, you son of a bitch.
You're a nice boy, with a lot going for you.
415
00:27:12,464 --> 00:27:16,383
We got 7000 felony indictments
in the Bronx every year.
416
00:27:16,593 --> 00:27:19,470
We got room for 650 trials.
Yours isn't one of them.
417
00:27:19,638 --> 00:27:20,679
I go to trial.
418
00:27:21,056 --> 00:27:23,223
You go sit down.
419
00:27:23,391 --> 00:27:27,061
And you'll take whatever plea bargain
we give you.
420
00:27:27,270 --> 00:27:31,106
You'll kiss my ass and thank me
that I didn't put you away for 25 years.
421
00:27:31,483 --> 00:27:35,736
That's what you'd get if this case goes
to trial. Now get out of my face.
422
00:27:46,790 --> 00:27:48,415
What'd he do?
423
00:27:48,583 --> 00:27:53,253
Robbed and raped a 70-year-old lady
and put her in a garbage can.
424
00:27:53,463 --> 00:27:54,963
Jesus Christ.
425
00:27:55,298 --> 00:27:57,049
Welcome to the South Bronx.
426
00:27:57,217 --> 00:27:58,425
MAN:
Next case.
427
00:27:58,593 --> 00:28:00,969
People versus Harold Williams.
428
00:28:01,930 --> 00:28:04,640
-Indictment number 294721.
-Oh, shit.
429
00:28:06,976 --> 00:28:09,436
This case was dismissed three weeks ago.
430
00:28:09,604 --> 00:28:10,938
Go get 'em, tiger.
431
00:28:12,107 --> 00:28:13,565
Why is this case here?
432
00:28:13,733 --> 00:28:15,109
Your Honor.
433
00:28:15,276 --> 00:28:19,238
Ahem. May I approach the bench,
Your Honor?
434
00:28:19,406 --> 00:28:20,823
Who the hell are you?
435
00:28:23,159 --> 00:28:25,953
Assistant District Attorney Kramer.
436
00:28:26,121 --> 00:28:28,664
Mr. Kramer, you are new here.
437
00:28:28,832 --> 00:28:30,916
Let me explain something to you.
438
00:28:31,751 --> 00:28:35,170
This case is what we call a piece of shit.
439
00:28:35,338 --> 00:28:39,299
Which, loosely translated,
means you don't have any evidence.
440
00:28:41,136 --> 00:28:45,431
Except that District Attorney Weiss
has instructed me to show you--
441
00:28:45,598 --> 00:28:49,685
I know who the District Attorney is,
Mr. Kramer.
442
00:28:49,853 --> 00:28:53,313
The only reason Mr. Weiss is interested
in this case...
443
00:28:53,523 --> 00:28:56,191
...is because Mr. Williams over there...
444
00:28:56,359 --> 00:29:00,362
...is a white man who lives
in a nice, big house in Riverdale.
445
00:29:01,865 --> 00:29:03,407
I'm not following you.
446
00:29:03,575 --> 00:29:06,243
Because it's an election year.
447
00:29:06,411 --> 00:29:09,413
Ninety-nine percent of those you shovel
through this court are black...
448
00:29:09,581 --> 00:29:13,167
...and the other ninety-nine percent
don't speak English.
449
00:29:13,334 --> 00:29:14,877
But they do vote.
450
00:29:15,712 --> 00:29:19,465
So your boss, the District Attorney,
Mr. Weiss...
451
00:29:19,632 --> 00:29:23,510
...who dreams every night
of one day becoming mayor of New York...
452
00:29:23,720 --> 00:29:25,512
...needs a white man.
453
00:29:25,680 --> 00:29:29,224
He needs to find him, book him,
and throw him in jail.
454
00:29:29,726 --> 00:29:31,435
Then everybody likes him.
455
00:29:31,603 --> 00:29:33,312
The press and voters like him.
456
00:29:34,063 --> 00:29:37,357
You know, even your mother would like him.
457
00:29:38,067 --> 00:29:40,194
-You following me?
-I am now.
458
00:29:40,403 --> 00:29:42,780
Now you tell your boss,
"Captain Ahab Weiss"...
459
00:29:42,947 --> 00:29:47,367
...that I know he's out there looking
for "the great white defendant."
460
00:29:47,577 --> 00:29:50,370
But Mr. Williams, over there, is not it.
461
00:29:52,916 --> 00:29:55,167
-Don't take it personally.
-Thank you.
462
00:29:55,335 --> 00:29:57,377
Maybe he didn't like your shoes.
463
00:29:57,545 --> 00:29:59,087
-You Andruitti?
-Yeah, what?
464
00:29:59,255 --> 00:30:03,050
I'm Martin, this is Goldberg.
We just came from Bronx Hospital.
465
00:30:03,218 --> 00:30:07,054
Kid named Henry Lamb came in last night
with a broken wrist.
466
00:30:07,222 --> 00:30:09,431
They fixed him up and sent him home.
467
00:30:09,599 --> 00:30:12,893
This morning, he comes back in
with a concussion.
468
00:30:13,061 --> 00:30:15,896
He goes into a coma,
and now they say he'll die.
469
00:30:16,064 --> 00:30:17,648
Did you talk to him?
470
00:30:17,816 --> 00:30:19,066
-He's in a coma.
-He's in a coma.
471
00:30:19,234 --> 00:30:20,567
Oh, yeah.
472
00:30:20,735 --> 00:30:22,236
What else?
473
00:30:22,403 --> 00:30:24,446
There's a nurse busting my balls.
474
00:30:24,614 --> 00:30:28,200
Says the kid told his mother he was hit
by a Mercedes, which drove off.
475
00:30:28,368 --> 00:30:30,953
GOLDBERG: Hit-and-run.
-The mother told you this?
476
00:30:31,120 --> 00:30:35,123
She's got a pile of parking tickets
and won't talk to the police.
477
00:30:35,291 --> 00:30:36,625
Why come to us?
478
00:30:36,793 --> 00:30:40,796
You've got an unconscious victim,
no witness, and no driver.
479
00:30:40,964 --> 00:30:44,466
You've got what we call a piece of shit.
Right, Kramer?
480
00:30:44,801 --> 00:30:46,718
What we've got is a problem.
481
00:30:46,928 --> 00:30:49,096
Ever hear of Reverend Bacon?
482
00:30:49,264 --> 00:30:52,140
Oh, no. No, not me, gentlemen.
483
00:30:52,308 --> 00:30:55,769
Kramer, this is all yours. See you later.
484
00:30:57,939 --> 00:30:59,481
Reverend Bacon?
485
00:30:59,732 --> 00:31:06,738
[SINGING]
Is my living in Vain?
486
00:31:08,825 --> 00:31:12,119
BACON:
This is a tragedy!
487
00:31:12,287 --> 00:31:16,498
A fine young man has been struck down.
488
00:31:16,666 --> 00:31:21,295
God-fearing, church-going,
never in trouble...
489
00:31:21,462 --> 00:31:25,465
...graduated from high school,
on his way to college.
490
00:31:25,925 --> 00:31:30,012
Somebody comes along,
some rich white people...
491
00:31:30,179 --> 00:31:32,973
...in a rich white man's car, and wham!
492
00:31:35,977 --> 00:31:40,272
They run him down and never even stop.
493
00:31:40,440 --> 00:31:42,441
[CHOIR HUMMING]
494
00:31:43,526 --> 00:31:46,194
Now, what'll we do
about these parking tickets?
495
00:31:47,739 --> 00:31:49,239
Well....
496
00:31:49,407 --> 00:31:52,492
Uh, first of all, Reverend.... Is it Reverend?
497
00:31:52,660 --> 00:31:55,579
Is, was and always will be.
498
00:31:56,664 --> 00:31:59,291
First of all, we have no evidence--
499
00:31:59,459 --> 00:32:01,585
This is your evidence.
500
00:32:04,380 --> 00:32:06,965
I'm sorry. I didn't see you.
501
00:32:07,133 --> 00:32:10,177
BACON:
Mrs. Lamb is not speaking to the police.
502
00:32:10,386 --> 00:32:13,555
Until we have proper counsel,
I'll speak for her.
503
00:32:13,723 --> 00:32:15,515
Fine. That's good.
504
00:32:15,683 --> 00:32:20,312
I just want to get a few things straight.
The boy was hit by a car?
505
00:32:20,480 --> 00:32:21,897
On Bruckner Boulevard.
506
00:32:22,065 --> 00:32:25,400
Innocently walking along
minding his own business.
507
00:32:25,568 --> 00:32:28,236
A clear case of hit-and-run.
508
00:32:28,404 --> 00:32:33,241
But there were no witnesses.
Without a witness, you have no case.
509
00:32:33,534 --> 00:32:35,077
You got what he told his mother.
510
00:32:35,870 --> 00:32:37,870
It's hearsay.
511
00:32:37,038 --> 00:32:41,333
You and I may believe it,
but it's not admissible in a court of law.
512
00:32:41,709 --> 00:32:44,544
If this boy was born on Park Avenue...
513
00:32:44,712 --> 00:32:47,881
...and was run down by two niggers
in a Pontiac...
514
00:32:48,049 --> 00:32:50,258
...then you'd have a case, right?
515
00:32:50,426 --> 00:32:52,928
I work Park Avenue
and Bruckner Boulevard.
516
00:32:53,096 --> 00:32:55,263
There's good and bad in both places.
517
00:32:55,431 --> 00:32:58,141
We'll try to help this lady...
518
00:32:58,309 --> 00:33:00,602
-...but there's not much to go on.
-Gentlemen.
519
00:33:01,771 --> 00:33:04,439
I want you to make an investment here.
520
00:33:04,732 --> 00:33:08,485
An investment in steam control.
521
00:33:09,112 --> 00:33:10,779
Steam control?
522
00:33:10,947 --> 00:33:13,115
Steam control.
523
00:33:13,282 --> 00:33:17,369
A righteous steam is building up
in the souls of my people.
524
00:33:17,537 --> 00:33:20,122
And that steam is ready to blow!
525
00:33:20,289 --> 00:33:22,165
-I see.
-Now...
526
00:33:22,333 --> 00:33:25,460
...on Judgment Day, I am your safety valve.
527
00:33:25,628 --> 00:33:28,422
Because when it blows, and it will...
528
00:33:28,631 --> 00:33:33,260
...how grateful you will be
that I am on your side.
529
00:33:33,469 --> 00:33:38,348
The one nigger who can control
the steam and save your white ass...
530
00:33:39,017 --> 00:33:41,476
...from being burned
off the face of the earth.
531
00:33:41,644 --> 00:33:42,769
So to speak.
532
00:33:43,730 --> 00:33:46,148
Heh. That's....
533
00:33:46,315 --> 00:33:49,234
Thank you. We'll see what we can do.
534
00:33:49,777 --> 00:33:51,111
Excuse me.
535
00:34:00,955 --> 00:34:02,372
Oh.
536
00:34:03,332 --> 00:34:05,083
Thank you.
537
00:34:06,127 --> 00:34:07,836
ANNIE:
He said....
538
00:34:08,337 --> 00:34:12,257
He said it started with an "R."
539
00:34:12,467 --> 00:34:15,635
The second letter was an "E"...
540
00:34:16,345 --> 00:34:17,846
...or a "P."
541
00:34:18,306 --> 00:34:22,934
Those were the first two letters
of the license plate.
542
00:34:23,478 --> 00:34:24,728
[SIGHS]
543
00:34:25,646 --> 00:34:29,274
We should move up here.
544
00:34:30,151 --> 00:34:34,696
Have you ever thought about moving out
of New York?
545
00:34:34,864 --> 00:34:38,658
Keep a small place in town.
Save loads of money. What do you think?
546
00:34:40,328 --> 00:34:42,204
About what?
547
00:34:42,371 --> 00:34:45,457
Do you think we could leave New York?
548
00:34:46,834 --> 00:34:48,335
No.
549
00:34:48,503 --> 00:34:50,003
My father did it.
550
00:34:50,171 --> 00:34:52,923
You are not your father.
551
00:34:54,509 --> 00:34:56,676
PETER:
She knew how to hurt a guy.
552
00:34:56,844 --> 00:35:00,388
No, he was nothing like his father.
553
00:35:00,556 --> 00:35:04,768
His father, "The Lion of Dunning,
Sponget and Leach."
554
00:35:04,936 --> 00:35:08,563
His father, who took the subway
to work every day of his life.
555
00:35:08,731 --> 00:35:11,733
His father, who believed
in principles and ethics...
556
00:35:11,901 --> 00:35:17,447
...whose lessons about duty and debt
had whistled through his son's head.
557
00:35:17,615 --> 00:35:21,618
No. Sherman McCoy was
nothing like his father.
558
00:35:22,411 --> 00:35:25,413
What're you looking for
in that paper?
559
00:35:25,581 --> 00:35:27,916
SHERMAN:
Nothing. Nothing special.
560
00:35:28,084 --> 00:35:29,751
What's a bond?
561
00:35:30,044 --> 00:35:31,878
Sherman, do explain it.
562
00:35:32,088 --> 00:35:35,465
Yes, your mother and I really want
to hear this.
563
00:35:35,633 --> 00:35:41,179
Well, ahem.
A bond is a way of lending people money.
564
00:35:41,347 --> 00:35:46,184
Say you want to build a road or a hospital,
and you need a lot of money.
565
00:35:46,352 --> 00:35:49,688
What you do is issue a bond.
566
00:35:49,856 --> 00:35:52,023
-Do you build roads?
-Ah, heh, heh.
567
00:35:52,191 --> 00:35:54,651
No, I don't actually build them.
568
00:35:54,819 --> 00:35:56,319
You're in over your head.
569
00:35:56,571 --> 00:35:58,780
Let me try.
570
00:35:58,948 --> 00:36:04,452
Darling, Daddy doesn't build roads
or hospitals or anything, really.
571
00:36:04,620 --> 00:36:07,247
Daddy handles bonds for the people
who raise the money.
572
00:36:07,999 --> 00:36:10,292
That's what he said. Bonds.
573
00:36:10,459 --> 00:36:11,960
Yes. Now....
574
00:36:12,420 --> 00:36:16,798
Just imagine that a bond is a slice of cake.
575
00:36:16,966 --> 00:36:19,926
Now, you didn't bake that cake.
576
00:36:20,094 --> 00:36:23,430
But every time you hand a slice
of that cake to somebody else...
577
00:36:23,598 --> 00:36:25,473
...a little piece comes off.
578
00:36:25,641 --> 00:36:27,267
Little crumbs fall off.
579
00:36:27,810 --> 00:36:29,936
Really. Crumbs?
580
00:36:30,646 --> 00:36:33,899
And you are allowed to keep those crumbs.
581
00:36:34,066 --> 00:36:37,819
And many a man has sold his soul
for those little crumbs.
582
00:36:37,987 --> 00:36:39,654
And that's what Daddy does.
583
00:36:39,822 --> 00:36:43,992
Daddy passes somebody else's cake around
and picks up all of the crumbs.
584
00:36:44,452 --> 00:36:49,915
But you have to imagine a lot of crumbs,
and a great big golden cake...
585
00:36:50,082 --> 00:36:52,167
...and a lot of golden crumbs.
586
00:36:52,335 --> 00:36:57,547
And imagine Daddy running around
picking up every little golden crumb...
587
00:36:57,715 --> 00:36:58,924
...he can grab.
588
00:36:59,091 --> 00:37:02,135
And that's what Daddy does.
589
00:37:03,137 --> 00:37:05,847
You can call them crumbs if you want to.
590
00:37:06,015 --> 00:37:08,433
I'm doing the best I can.
591
00:37:08,851 --> 00:37:11,019
Excuse me.
592
00:37:16,317 --> 00:37:17,734
[CLEARS THROAT]
593
00:37:19,528 --> 00:37:22,864
In my day, there was some integrity to it.
594
00:37:24,450 --> 00:37:25,659
Yes, well....
595
00:37:25,826 --> 00:37:29,829
Now it isn't about anything, is it?
Except the money.
596
00:37:30,331 --> 00:37:33,708
Well, I don't make the rules, so....
597
00:37:33,876 --> 00:37:36,086
All the more reason not to play the game.
598
00:37:39,006 --> 00:37:41,216
We're just having a little....
599
00:37:41,384 --> 00:37:43,385
It's nothing really.
600
00:37:48,057 --> 00:37:51,351
PETER: Up to this point in our story,
I was blissfully ignorant.
601
00:37:51,519 --> 00:37:54,145
I had no idea of the storm
that was gathering.
602
00:37:54,313 --> 00:37:56,231
Never even heard of Sherman McCoy.
603
00:37:56,399 --> 00:38:00,777
Hadn't the faintest notion that soon
his name would be inexorably tied to mine.
604
00:38:00,987 --> 00:38:04,572
That his fate would be inextricably bound
to my own destiny.
605
00:38:04,824 --> 00:38:06,491
I had my own problems...
606
00:38:06,701 --> 00:38:10,954
...and I had no idea that Sherman McCoy
was the solution I was looking for.
607
00:38:11,122 --> 00:38:12,497
[LAUGHING]
608
00:38:12,665 --> 00:38:14,541
You're bad.
609
00:38:14,709 --> 00:38:16,584
[JAZZ MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]
610
00:38:16,752 --> 00:38:18,920
-Billy.
-Caroline.
611
00:38:19,088 --> 00:38:21,339
WOMAN:
Caroline, you look beautiful!
612
00:38:21,799 --> 00:38:23,091
-You devil.
-You pig.
613
00:38:23,259 --> 00:38:26,011
-Join us for a cocktail.
-No, I'm with someone.
614
00:38:26,178 --> 00:38:28,680
Yes. And a pretty someone he is.
615
00:38:30,516 --> 00:38:33,727
Filippo Chirazzi, the artist.
Peter Fallow, the has-been.
616
00:38:33,894 --> 00:38:35,395
[SPEAKS IN FRENCH]
617
00:38:35,688 --> 00:38:37,689
We're crowded this evening.
618
00:38:37,898 --> 00:38:40,734
Why don't you sit on top of Billy Cortez?
619
00:38:41,027 --> 00:38:43,695
I'll see if Caroline will sit on my face.
620
00:38:43,904 --> 00:38:48,366
No thanks. The last time I sat on your face
I got a yeast infection.
621
00:38:48,659 --> 00:38:50,618
[ALL LAUGHING]
622
00:38:51,871 --> 00:38:53,747
Good evening, Peter.
623
00:38:55,624 --> 00:38:56,916
Good evening.
624
00:38:57,084 --> 00:38:59,711
Don't get up. Do you know my daughter?
625
00:39:00,921 --> 00:39:03,631
Of course. How are you, Evelyn?
626
00:39:03,799 --> 00:39:05,925
This is one of my invisible employees.
627
00:39:06,093 --> 00:39:10,555
One of the many journalists
who supposedly write for my newspaper.
628
00:39:10,723 --> 00:39:12,724
You're very honored to see him.
629
00:39:13,726 --> 00:39:14,851
I rarely do.
630
00:39:16,937 --> 00:39:19,731
I can explain. Come have a drink--
631
00:39:19,899 --> 00:39:22,567
We're having a private party.
632
00:39:22,735 --> 00:39:26,237
I was at a dinner last evening,
and halfway through the pudding...
633
00:39:26,405 --> 00:39:30,367
...a 4-year-old child came in
dragging a little toy cart.
634
00:39:30,534 --> 00:39:33,620
And on the cart was a fresh turd.
635
00:39:33,788 --> 00:39:35,288
Her own, I suppose.
636
00:39:35,456 --> 00:39:38,583
The parents just shook their heads
and smiled.
637
00:39:38,751 --> 00:39:41,586
I've made a big investment in you, Peter.
638
00:39:41,796 --> 00:39:44,464
Time and money, and it's not working.
639
00:39:44,632 --> 00:39:47,634
I could just shake my head and smile.
640
00:39:47,802 --> 00:39:50,845
But in my house, when a turd appears,
we deal with it.
641
00:39:51,013 --> 00:39:54,599
We dispose of it. We flush it away.
642
00:39:54,767 --> 00:39:57,644
We don't put it on the table
and call it caviar.
643
00:39:58,229 --> 00:40:00,563
Of course you don't.
I've been working at home.
644
00:40:00,731 --> 00:40:05,193
I'm working on a story that I can't talk
about here. It's a big story.
645
00:40:05,486 --> 00:40:08,196
I sincerely hope so, Peter.
646
00:40:08,364 --> 00:40:10,949
-Well, it is.
-I sincerely hope so.
647
00:40:12,743 --> 00:40:14,577
Come along, my dear.
648
00:40:16,455 --> 00:40:20,291
PETER: It was the end of the road for me.
I could see it coming.
649
00:40:21,335 --> 00:40:24,129
See it coming? It was here.
650
00:40:24,296 --> 00:40:27,340
I'd had my chance and I'd blown it away
in a bottle.
651
00:40:27,633 --> 00:40:30,593
It was over. I had to face up to that fact.
652
00:40:30,928 --> 00:40:32,804
[PHONE RINGING]
653
00:40:32,972 --> 00:40:34,722
I could go back home.
654
00:40:35,015 --> 00:40:37,475
Small town, small newspaper.
655
00:40:37,643 --> 00:40:40,812
Or I could write a novel or two.
656
00:40:40,980 --> 00:40:42,981
Or I could slit my wrists.
657
00:40:43,232 --> 00:40:48,653
This last idea seemed most appealing,
as it required the least amount of effort.
658
00:40:50,322 --> 00:40:52,323
And then the telephone rang.
659
00:40:52,491 --> 00:40:54,492
[GROANING]
660
00:40:57,746 --> 00:40:59,746
Yeah?
661
00:40:58,914 --> 00:41:00,790
MAN:
Peter! Albert Fox here.
662
00:41:02,585 --> 00:41:03,793
Peter?
663
00:41:04,086 --> 00:41:05,587
Peter!
664
00:41:06,464 --> 00:41:09,007
-Hello, Peter?
-Yeah, this is Peter.
665
00:41:09,383 --> 00:41:11,384
You sound terrific.
666
00:41:11,760 --> 00:41:13,678
Any pulse?
667
00:41:14,889 --> 00:41:19,559
I called the paper. No one knew
where you were or who you were.
668
00:41:19,852 --> 00:41:21,519
Anything I should know?
669
00:41:21,687 --> 00:41:24,272
No, I'm just working at home today.
670
00:41:24,523 --> 00:41:28,693
Good. There's something
I want to talk to you about.
671
00:41:28,903 --> 00:41:31,196
There's a hell of a story in it.
672
00:41:31,363 --> 00:41:34,449
Meet me at NBC, studio 4H, 7:00.
673
00:41:34,617 --> 00:41:35,742
Ciao.
674
00:41:36,410 --> 00:41:40,163
Yeah. Ciao.
675
00:41:42,208 --> 00:41:44,584
ALBERT:
You see that Henry Lamb material?
676
00:41:44,752 --> 00:41:46,628
PETER:
Yeah, I looked at it.
677
00:41:47,087 --> 00:41:48,338
ALBERT:
What do you think?
678
00:41:48,756 --> 00:41:50,215
What do I think?
679
00:41:50,382 --> 00:41:53,718
I think it's an unfortunate situation.
680
00:41:53,886 --> 00:41:55,595
Where's the goddamn story?
681
00:41:55,763 --> 00:42:00,058
A poor, innocent black kid
walking down the street...
682
00:42:00,309 --> 00:42:03,770
...and boom. Hit-and-run.
There's a story in it for somebody.
683
00:42:03,938 --> 00:42:06,814
-Heh, heh.
-The black community's up in arms.
684
00:42:06,982 --> 00:42:10,902
And when Reverend Bacon gets a feather
in his ass, the shit flies high.
685
00:42:12,905 --> 00:42:15,907
-What's your angle on all this?
-Huh?
686
00:42:16,075 --> 00:42:18,159
What do you stand to get out of it?
687
00:42:19,078 --> 00:42:23,581
-I'm a lawyer. I want justice done.
-Come on, Albert.
688
00:42:23,749 --> 00:42:27,168
Reverend Bacon is my friend.
It'll be good for him.
689
00:42:27,336 --> 00:42:31,256
And knowing your situation,
I thought if you broke the story--
690
00:42:31,423 --> 00:42:32,924
Wait a minute.
691
00:42:34,843 --> 00:42:37,095
What do you mean, my situation?
692
00:42:40,266 --> 00:42:43,268
Your boss was at my house for dinner.
693
00:42:43,435 --> 00:42:45,270
He said a few things.
694
00:42:45,437 --> 00:42:46,980
[PETER SIGHS]
695
00:42:47,147 --> 00:42:49,023
I see.
696
00:42:51,652 --> 00:42:54,571
-You have a little daughter?
-Yes, I do.
697
00:42:54,738 --> 00:42:56,698
I bet she has a toy wagon.
698
00:42:56,865 --> 00:42:58,700
Yes, she does. Why?
699
00:42:58,867 --> 00:43:00,493
Got any scotch in that car?
700
00:43:01,495 --> 00:43:03,580
RIFKIN:
Henry Lamb. Who's that?
701
00:43:03,789 --> 00:43:07,292
He was a student of yours
at Ruppert High.
702
00:43:07,501 --> 00:43:09,168
He was? What's he done?
703
00:43:09,461 --> 00:43:12,338
Nothing. He's been seriously injured.
704
00:43:12,506 --> 00:43:14,465
I'm a newspaper reporter.
705
00:43:14,675 --> 00:43:16,217
I don't remember him.
706
00:43:16,385 --> 00:43:18,386
What kind of student was he?
707
00:43:18,554 --> 00:43:21,848
If I don't remember him,
I guess he was okay.
708
00:43:22,016 --> 00:43:23,683
Was he a good student?
709
00:43:24,476 --> 00:43:28,813
Good doesn't apply at Ruppert High.
They're cooperative or life-threatening.
710
00:43:29,898 --> 00:43:32,859
-Wasn't he going to college?
-City College.
711
00:43:33,027 --> 00:43:38,031
If you live in the city, graduate high school,
and breathe, they take you.
712
00:43:39,908 --> 00:43:44,329
What about his performance in class?
Any aptitude, special skills?
713
00:43:44,496 --> 00:43:47,498
-Fallow. Peter Fallow.
-Mr. Fallow, I got 65 students in each class.
714
00:43:47,666 --> 00:43:50,376
Tests, homework, any written work?
715
00:43:50,544 --> 00:43:54,672
There hasn't been written work
at Ruppert High for 20 years.
716
00:43:54,840 --> 00:43:56,049
Really?
717
00:43:56,216 --> 00:43:58,718
How do you keep track of the kids?
718
00:43:58,927 --> 00:44:01,721
There must be some records.
719
00:44:02,014 --> 00:44:05,058
You're thinking about
honor students and grades.
720
00:44:05,225 --> 00:44:09,062
We don't make those comparisons.
We just try to keep them off the streets.
721
00:44:09,229 --> 00:44:11,189
At Ruppert, an honor student...
722
00:44:11,357 --> 00:44:15,693
...is somebody who comes to class
and doesn't piss on the teacher.
723
00:44:20,074 --> 00:44:22,533
By that standard...
724
00:44:22,701 --> 00:44:25,495
...was Henry Lamb an honor student?
725
00:44:25,788 --> 00:44:27,664
Well, uh....
726
00:44:27,956 --> 00:44:29,415
He never pissed on me.
727
00:44:29,750 --> 00:44:34,796
SHERMAN: No, you're exaggerating
the situation. The franc is no problem.
728
00:44:34,963 --> 00:44:40,593
We can hedge that to next January,
to the term or to both, whatever.
729
00:44:40,761 --> 00:44:43,513
I don't think that's necessary.
730
00:44:46,892 --> 00:44:50,395
Look, Bernard, we've had our share of....
731
00:44:50,562 --> 00:44:56,609
Hell, I wouldn't even call them problems,
so let's not work ourselves up...
732
00:44:56,777 --> 00:44:59,112
...into a coma.
733
00:44:59,405 --> 00:45:01,406
Jesus Christ, let me see that!
734
00:45:01,615 --> 00:45:03,366
No, not you, Bernard.
735
00:45:06,912 --> 00:45:08,287
Yeah.
736
00:45:08,622 --> 00:45:10,123
Uh-huh.
737
00:45:10,916 --> 00:45:12,250
Uh-huh.
738
00:45:12,793 --> 00:45:15,753
Wait. What the hell are you talking about?
739
00:45:16,422 --> 00:45:19,757
No, we can't wait.
We have to move on this thing now.
740
00:45:20,342 --> 00:45:22,635
Bernard, you're--
741
00:45:23,679 --> 00:45:25,805
You're bringing up phantom issues!
742
00:45:26,098 --> 00:45:29,267
We must pull ourselves together
and fucking do it!
743
00:45:29,435 --> 00:45:30,601
Look!
744
00:45:30,811 --> 00:45:33,104
Bernard. Bernard!
745
00:45:33,272 --> 00:45:35,857
PETER:
But it was too late. It was gone.
746
00:45:36,024 --> 00:45:37,942
Oh, Jesus.
747
00:45:39,111 --> 00:45:41,654
PETER:
Six hundred million dollars.
748
00:45:41,822 --> 00:45:46,951
On Wall Street, a frantic salesman was
a dead salesman. And Sherman knew it.
749
00:45:49,913 --> 00:45:53,666
MARIA:
Sherman. Hi.
750
00:45:54,460 --> 00:45:56,043
You know what?
751
00:45:56,295 --> 00:45:59,297
I was just thinking of you.
Where have you been?
752
00:45:59,465 --> 00:46:01,090
Have you seen this?
753
00:46:01,300 --> 00:46:03,676
-Don't I get a kiss first?
-Have you read it?
754
00:46:03,844 --> 00:46:07,972
You know I only read
the newspapers spasmodically.
755
00:46:08,640 --> 00:46:09,932
Sporadically?
756
00:46:10,100 --> 00:46:12,310
Maria. Maria.
757
00:46:12,644 --> 00:46:17,482
SHERMAN: Who is this Peter Fallow
character? He's got it all wrong!
758
00:46:17,816 --> 00:46:20,818
Excuse me, but what is going on here?
759
00:46:21,153 --> 00:46:25,198
I'm installing a new intercom system.
Super let me in.
760
00:46:25,365 --> 00:46:28,326
Are you Caroline Heftshank?
761
00:46:28,744 --> 00:46:29,786
Uh....
762
00:46:29,953 --> 00:46:31,746
I need you to sign a receipt.
763
00:46:31,914 --> 00:46:35,541
I don't live here.
I'm a guest of Miss Heftshank.
764
00:46:35,709 --> 00:46:38,836
-Just a guest. Okay.
-Yeah.
765
00:46:39,004 --> 00:46:40,963
No problem. I'm all done.
766
00:46:41,131 --> 00:46:43,341
Good. Thank you.
767
00:46:43,509 --> 00:46:45,051
[GIGGLES]
768
00:46:45,219 --> 00:46:47,512
-That was close.
-What's going on?
769
00:46:47,721 --> 00:46:51,933
Oh, I don't know. Caroline pays $300 rent
for this place.
770
00:46:52,100 --> 00:46:55,686
It's rent-controlled. I sublet it for $1100.
771
00:46:55,896 --> 00:46:58,105
But it's not legal.
772
00:46:58,273 --> 00:47:01,609
To get Caroline out,
they have to prove she doesn't live here.
773
00:47:01,777 --> 00:47:06,239
Isn’t it weird that he came here today?
After that piece in the paper?
774
00:47:07,491 --> 00:47:11,744
Oh, Sherman.
You are completely "paranoidical."
775
00:47:11,912 --> 00:47:15,915
I have to leave for the airport
in about 20 minutes.
776
00:47:16,625 --> 00:47:19,710
So we don't have much time.
777
00:47:21,755 --> 00:47:24,257
Do you think they could trace
the car to me?
778
00:47:24,424 --> 00:47:27,552
How? They don't have
the full number or a witness.
779
00:47:27,719 --> 00:47:31,889
The only person who could recognize you
is in terminal "comatosis."
780
00:47:32,057 --> 00:47:35,226
But the other fella.
Suppose he comes forward?
781
00:47:35,644 --> 00:47:38,896
If he was going to materialize,
he would have by now.
782
00:47:39,147 --> 00:47:42,567
And he hasn't because he's a criminal.
783
00:47:43,777 --> 00:47:45,444
What a wretched painting.
784
00:47:45,612 --> 00:47:48,531
It's a Filippo Chirazzi.
He's a friend of Caroline's.
785
00:47:48,699 --> 00:47:52,410
-Know him?
-I hope not. God, that looks like you.
786
00:47:52,661 --> 00:47:54,829
No. How could it?
787
00:47:56,748 --> 00:48:01,252
-Where are you going?
-The airport. The car's coming soon.
788
00:48:01,461 --> 00:48:04,922
We have time for a quickie.
What do you say?
789
00:48:05,090 --> 00:48:06,340
Maria.
790
00:48:07,092 --> 00:48:11,429
I've lost $600 million today.
Possibly my job.
791
00:48:12,097 --> 00:48:14,974
I don't feel terrifically sexy at the moment.
792
00:48:18,437 --> 00:48:21,606
You know I'm a sucker
for a soft dick, Sherman.
793
00:48:21,773 --> 00:48:23,900
You are incorrigible.
794
00:48:24,067 --> 00:48:26,903
Heh, heh. Am I?
795
00:48:28,196 --> 00:48:33,284
I suppose we could still go to the police.
We could get a talented lawyer.
796
00:48:33,452 --> 00:48:36,287
And put our heads right
into the tiger's mouth?
797
00:48:36,955 --> 00:48:39,206
I'm the one who was driving the car.
798
00:48:39,458 --> 00:48:43,169
Shouldn't I be the one
to make that decision?
799
00:48:43,337 --> 00:48:47,673
And I say no. I say no.
800
00:48:47,841 --> 00:48:49,842
Trust me.
801
00:48:50,010 --> 00:48:54,055
Nothing will come
of that little newspaper article.
802
00:48:54,222 --> 00:48:56,766
Absolutely nothing.
803
00:48:58,936 --> 00:49:02,355
CHOIR [SINGING]:
Thanks be to God
804
00:49:02,522 --> 00:49:06,943
The morning light of peace
805
00:49:07,110 --> 00:49:08,819
[CROWD CHATTERING]
806
00:49:08,987 --> 00:49:10,821
Over there. I'll be right with you.
807
00:49:10,989 --> 00:49:13,491
The storm is passing over
808
00:49:13,867 --> 00:49:16,202
Mr. Fallow. Our hero.
809
00:49:16,745 --> 00:49:18,245
Reverend Bacon.
810
00:49:18,413 --> 00:49:22,208
I feel as we already know each other.
And Mr. Corsaro.
811
00:49:22,376 --> 00:49:23,960
Nice to see you again.
812
00:49:24,127 --> 00:49:26,837
BACON:
You have an exclusive. Understand?
813
00:49:27,214 --> 00:49:31,175
I could've had every newspaper
and TV station spreading this news.
814
00:49:31,343 --> 00:49:36,097
But I have chosen only
you two. And I expect big coverage.
815
00:49:36,640 --> 00:49:38,849
In-depth coverage.
816
00:49:39,017 --> 00:49:40,267
Let's get to work.
817
00:49:40,435 --> 00:49:41,602
Let's go.
818
00:49:45,899 --> 00:49:47,358
Look, Reverend.
819
00:49:47,526 --> 00:49:51,696
Might we be making a mountain
out of a molehill? Honestly--
820
00:49:51,863 --> 00:49:54,073
Honesty has nothing to do with this.
821
00:49:54,366 --> 00:49:58,369
This is show business. I've never known
the two to go hand in hand.
822
00:49:58,578 --> 00:50:01,706
Neither have I.
And I'm supposed to be a journalist.
823
00:50:01,873 --> 00:50:04,500
You're a drunk. That's what I heard.
824
00:50:04,876 --> 00:50:08,379
And you're almost out of a job.
Or am I misinformed?
825
00:50:08,547 --> 00:50:09,964
You have the wrong man.
826
00:50:10,132 --> 00:50:12,299
No, I don't think so.
827
00:50:12,467 --> 00:50:14,218
I don't think so at all.
828
00:50:15,095 --> 00:50:16,679
TV's ready, Reverend.
829
00:50:18,140 --> 00:50:19,640
Okay, man.
830
00:50:19,808 --> 00:50:24,520
Stay in the wide shot.
Push in when you see the action.
831
00:50:25,313 --> 00:50:27,898
The storm is passing over
832
00:50:28,066 --> 00:50:29,483
He's something, isn't he?
833
00:50:29,651 --> 00:50:30,776
He sure is.
834
00:50:30,944 --> 00:50:34,280
He's on the level with this one, right?
The story's legitimate.
835
00:50:34,448 --> 00:50:36,448
Of course.
836
00:50:35,615 --> 00:50:37,283
CORSARO:
This Henry Lamb's a nice kid.
837
00:50:37,451 --> 00:50:40,411
The neighbors like him. No record.
Honor student.
838
00:50:40,746 --> 00:50:42,413
No question about it.
839
00:50:42,622 --> 00:50:47,001
Personally, I don't care. But, when I finish
with this story, the kid'll be a saint.
840
00:50:47,169 --> 00:50:49,211
Be nice to know it's true, that's all.
841
00:50:49,379 --> 00:50:50,629
It's true.
842
00:50:51,423 --> 00:50:54,425
We're rolling the cameras. Go ahead.
843
00:50:55,427 --> 00:50:56,677
The storm is
844
00:50:56,845 --> 00:50:58,846
[CHOIR HUMMING]
845
00:50:59,931 --> 00:51:02,266
Brothers and sisters...
846
00:51:02,434 --> 00:51:07,980
... I stand before you
with a heart that is broken.
847
00:51:08,148 --> 00:51:13,986
And I stand before you
with a heart that is angry.
848
00:51:14,154 --> 00:51:17,573
It's heartbroken because our brother...
849
00:51:17,741 --> 00:51:21,619
...our neighbor, our son, Henry Lamb...
850
00:51:21,787 --> 00:51:26,749
...has been struck down
in the prime of his young life.
851
00:51:26,917 --> 00:51:32,797
And now he lies in a hospital,
broken, like my heart.
852
00:51:32,964 --> 00:51:35,508
But I tell you, my heart is also angry.
853
00:51:35,801 --> 00:51:37,384
Yes! Angry!
854
00:51:37,636 --> 00:51:42,014
Because the driver
of that car didn't do nothing for him!
855
00:51:42,390 --> 00:51:44,391
And neither did the police!
856
00:51:44,643 --> 00:51:48,020
And neither did this man!
857
00:51:48,188 --> 00:51:49,897
Mr. Abraham Weiss.
858
00:51:50,148 --> 00:51:53,859
That's my name. My own fucking name.
859
00:51:54,694 --> 00:51:57,238
That's a complete fuck-up.
860
00:51:57,989 --> 00:52:01,867
-Who the hell are you?
-Assistant District Attorney Kramer.
861
00:52:02,035 --> 00:52:03,619
I work in this office.
862
00:52:03,912 --> 00:52:07,123
BACON [ON TV]:
And I, for one, am not gonna stand for it.
863
00:52:07,415 --> 00:52:09,415
No, sir.
864
00:52:08,583 --> 00:52:11,168
In response, Israel today appealed
for patience--
865
00:52:11,336 --> 00:52:12,711
General accounting office said--
866
00:52:12,879 --> 00:52:15,714
Sources at Motor Vehicles say...
867
00:52:15,882 --> 00:52:18,592
...less than 200 Mercedes have plates...
868
00:52:18,760 --> 00:52:23,347
...beginning with "RE," "RB," or "RP."
869
00:52:23,515 --> 00:52:26,976
How did they get this information
out of Motor Vehicles?
870
00:52:27,144 --> 00:52:30,271
Calm down. We've had this information
for over a week.
871
00:52:30,647 --> 00:52:34,233
Why aren't we doing anything about it?
Why aren't we tracing the car?
872
00:52:34,401 --> 00:52:36,402
Actually, I suggested we--
873
00:52:36,570 --> 00:52:39,488
Eh, eh. What am I? The Wizard of Oz?
874
00:52:39,656 --> 00:52:44,326
Trace the car? Trace the car?
We don't even have a witness.
875
00:52:44,494 --> 00:52:47,788
We don't know where it happened,
or even if it happened.
876
00:52:47,956 --> 00:52:49,165
Trace the car.
877
00:52:49,541 --> 00:52:52,835
We don't have a case,
even if we find the car.
878
00:52:53,295 --> 00:52:57,006
If we found the driver,
and the driver came to us and said:
879
00:52:57,174 --> 00:52:59,800
"Yeah, that's right.
880
00:52:59,968 --> 00:53:03,971
I hit this kid the other night,
and I didn't stop.
881
00:53:04,139 --> 00:53:08,642
I didn't report it. I'm the guy. I did it."
Then we got a case.
882
00:53:08,977 --> 00:53:11,187
Just trace the fucking car.
883
00:53:19,154 --> 00:53:21,822
Yesterday, I was
a respected Jewish liberal.
884
00:53:22,657 --> 00:53:26,327
Ten minutes of news like this,
and now I'm a hymie racist pig?
885
00:53:28,830 --> 00:53:31,040
The Italians are going to love this.
886
00:53:31,208 --> 00:53:32,666
The Irish too.
887
00:53:33,501 --> 00:53:34,835
And the WASPs.
888
00:53:36,588 --> 00:53:39,673
They love this shit more than anybody.
889
00:53:40,008 --> 00:53:41,717
They love laughing at me.
890
00:53:42,510 --> 00:53:44,261
All the rich sons of bitches.
891
00:53:44,429 --> 00:53:46,555
They still think they own this town.
892
00:53:46,723 --> 00:53:51,977
They sit in their co-ops, Park Avenue, Fifth,
Beekman Place, snug like a bug.
893
00:53:52,145 --> 00:53:55,022
Twelve-foot ceilings, a wing for them,
one for the help.
894
00:53:55,190 --> 00:53:56,774
They think money'll protect them.
895
00:53:56,942 --> 00:53:58,400
You stupid sons of bitches!
896
00:54:03,907 --> 00:54:08,118
I'd like to light a fire under their
white asses. Let them see how it feels.
897
00:54:08,286 --> 00:54:11,538
Let the Third World see the smoke
and come after them!
898
00:54:12,040 --> 00:54:17,378
Let them feel what it's like when every
Puerto Rican, West Indian, Cuban, Korean...
899
00:54:17,545 --> 00:54:21,131
...Albanian, Filipino, black man
from every borough....
900
00:54:21,299 --> 00:54:24,218
The future knows how to cross a bridge!
901
00:54:26,388 --> 00:54:28,097
You laugh.
902
00:54:28,265 --> 00:54:31,642
You laugh! All right!
Here's what we're going to do!
903
00:54:31,935 --> 00:54:35,271
We're going to turn this thing around
if it kills us!
904
00:54:35,563 --> 00:54:38,649
We'll prove to these black motherfuckers--
905
00:54:38,942 --> 00:54:40,442
Pardon my language.
906
00:54:40,652 --> 00:54:46,282
We'll prove to these niggers
that this administration loves them!
907
00:54:46,449 --> 00:54:48,575
No matter what it takes.
908
00:54:48,743 --> 00:54:52,121
I am no racist hymie.
909
00:54:52,289 --> 00:54:53,372
By November...
910
00:54:54,457 --> 00:54:57,793
...they are going to be thinking of me as...
911
00:55:00,088 --> 00:55:03,173
...the first black district attorney
of Bronx County.
912
00:55:03,550 --> 00:55:05,634
-Huh?
-Heh, yeah.
913
00:55:06,094 --> 00:55:08,929
They're going to beg me to be mayor.
914
00:55:09,097 --> 00:55:11,807
-We'll walk away with that election.
-No question!
915
00:55:11,975 --> 00:55:14,601
-That's what we'll do!
-Yes!
916
00:55:15,270 --> 00:55:20,107
If we have to screw every white asshole
from Albany to Park Avenue, we will!
917
00:55:29,492 --> 00:55:31,410
-No.
-Like people--
918
00:55:31,578 --> 00:55:33,162
Here he comes now.
919
00:55:33,330 --> 00:55:35,080
-Tony, hi.
-It's Eddie, sir.
920
00:55:35,248 --> 00:55:37,708
I'm Detective Martin,
this is Detective Goldberg.
921
00:55:37,876 --> 00:55:41,337
We're investigating a car accident.
Maybe you heard about it.
922
00:55:42,797 --> 00:55:44,298
Yeah.
923
00:55:44,883 --> 00:55:47,092
Yes! On television.
924
00:55:47,344 --> 00:55:49,345
Last night. My wife....
925
00:55:49,596 --> 00:55:54,058
We said, "We have a Mercedes
and the license starts with 'R."'
926
00:55:54,225 --> 00:55:55,601
You and a lot of people.
927
00:55:55,769 --> 00:55:57,019
Going up?
928
00:55:57,228 --> 00:55:59,688
Yeah. Yes, yes, I will.
929
00:56:00,190 --> 00:56:01,523
Should we...?
930
00:56:01,691 --> 00:56:04,234
-Is it bad time for you?
-No, no....
931
00:56:07,030 --> 00:56:09,365
-We just have a few questions.
-Oh, yes.
932
00:56:09,532 --> 00:56:12,451
-Was your car in use the night it happened?
-When?
933
00:56:12,619 --> 00:56:14,078
Tuesday, a week ago.
934
00:56:14,245 --> 00:56:16,080
Let me think.
935
00:56:16,247 --> 00:56:18,207
Anybody else use your car?
936
00:56:18,416 --> 00:56:20,250
My wife sometimes.
937
00:56:20,543 --> 00:56:21,794
The men at the garage.
938
00:56:21,961 --> 00:56:25,005
Parking garage? You leave your car
and they park it?
939
00:56:25,215 --> 00:56:27,424
Can we go see it?
940
00:56:28,760 --> 00:56:30,427
The car? Now?
941
00:56:30,637 --> 00:56:34,264
Since we're here.
There's certain things to look for.
942
00:56:34,557 --> 00:56:37,393
We don't find them, we're out of your hair.
943
00:56:37,644 --> 00:56:40,104
-So you want to look at the car?
-Yeah.
944
00:56:40,271 --> 00:56:42,064
I see. I see.
945
00:56:42,273 --> 00:56:47,236
We don't have a description of a driver,
so we have to look for the car.
946
00:56:47,570 --> 00:56:51,031
We're sorry for the inconvenience,
but it's routine.
947
00:56:51,199 --> 00:56:52,449
I understand.
948
00:56:52,617 --> 00:56:57,996
But if there is a routine,
then I ought to follow the routine...
949
00:56:58,164 --> 00:57:02,042
...that's appropriate to me,
to someone with a car in this situation.
950
00:57:02,210 --> 00:57:03,252
You see?
951
00:57:04,421 --> 00:57:06,380
No, I don't follow.
952
00:57:06,548 --> 00:57:10,676
If there's a routine
in an investigation like this...
953
00:57:10,927 --> 00:57:15,639
...there must also be a routine
for a person like me.
954
00:57:15,807 --> 00:57:18,684
For the owner of a car
with a license number.
955
00:57:18,935 --> 00:57:20,811
That's what I need to consider.
956
00:57:21,813 --> 00:57:23,313
The routine.
957
00:57:24,482 --> 00:57:26,692
We just want to look at your car.
958
00:57:27,610 --> 00:57:29,820
That's what I mean. You see?
959
00:57:30,697 --> 00:57:31,905
No.
960
00:57:32,323 --> 00:57:34,867
GOLDBERG:
Excuse me, Mr. McCoy.
961
00:57:35,285 --> 00:57:36,994
Do you want to tell us something?
962
00:57:37,579 --> 00:57:39,579
No.
963
00:57:39,330 --> 00:57:41,457
No. Heh. How do you mean?
964
00:57:41,958 --> 00:57:45,294
I mean, if there is,
now is the time to tell us.
965
00:57:45,462 --> 00:57:47,171
Before things get complicated.
966
00:57:47,338 --> 00:57:48,881
No, no, no....
967
00:57:49,048 --> 00:57:51,967
I just think that to be certain...
968
00:57:52,218 --> 00:57:55,137
...to be safe, sure, I think--
969
00:57:55,305 --> 00:57:57,097
GOLDBERG:
Let me put it this way:
970
00:57:57,807 --> 00:58:01,810
If you want to cooperate, that'd be great.
971
00:58:03,313 --> 00:58:05,606
If you have a reason not to cooperate...
972
00:58:06,149 --> 00:58:09,651
...you don't have to say anything.
That's your right.
973
00:58:09,819 --> 00:58:13,071
If you want, you can say nothing at all.
974
00:58:13,239 --> 00:58:15,824
You also have the right to an attorney.
975
00:58:15,992 --> 00:58:18,577
For that matter...
976
00:58:18,745 --> 00:58:21,497
...if you lack funds for an attorney...
977
00:58:21,664 --> 00:58:25,334
...the state will provide you
with one free of charge.
978
00:58:25,502 --> 00:58:27,127
If that's what you wanted.
979
00:58:28,171 --> 00:58:30,881
Well, uh, look, uh....
980
00:58:31,049 --> 00:58:35,177
I think what I should do is, uh...
981
00:58:36,554 --> 00:58:38,347
...talk to an attorney.
982
00:58:39,599 --> 00:58:42,017
GOLDBERG:
So I casually read him his rights.
983
00:58:42,185 --> 00:58:44,937
Then he sits down on the guy's desk.
984
00:58:45,104 --> 00:58:48,565
And his eyes get bigger
and he starts double-talking like crazy.
985
00:58:48,733 --> 00:58:50,734
I know that there's something there.
986
00:58:50,902 --> 00:58:52,653
KRAMER:
Mr. Weiss, I think we got him.
987
00:58:54,906 --> 00:58:56,031
Got who?
988
00:58:56,282 --> 00:58:58,283
Sherman McCoy. We got him.
989
00:58:58,535 --> 00:59:00,035
You think it's him?
990
00:59:00,703 --> 00:59:03,372
It's him! This guy is Park Avenue.
991
00:59:03,540 --> 00:59:08,168
His father ran Dunning, Sponget and Leach.
His wife is a socialite.
992
00:59:08,336 --> 00:59:10,754
Does this put an end
to this white-justice shit?
993
00:59:10,922 --> 00:59:12,714
We have zip on him.
994
00:59:12,882 --> 00:59:16,885
We could bring him in for questioning,
then go public.
995
00:59:17,053 --> 00:59:21,390
Go public? With what?
The only witness is in a coma, likely to die.
996
00:59:21,558 --> 00:59:24,434
Don't listen. You got a speech to make.
997
00:59:24,602 --> 00:59:27,062
Send a signal to the poor people
of the city.
998
00:59:27,230 --> 00:59:28,939
Let them know justice is blind.
999
00:59:29,107 --> 00:59:33,277
Let them know that rich whites
get the same treatment as poor blacks.
1000
00:59:33,444 --> 00:59:35,571
You must give the people hope.
1001
00:59:36,239 --> 00:59:38,657
You mean, we nail the WASP?
1002
00:59:38,825 --> 00:59:40,409
To the wall.
1003
00:59:42,829 --> 00:59:44,621
I like this man.
1004
00:59:46,165 --> 00:59:48,750
So I tell him,
"I'm your lawyer from Legal Aid."
1005
00:59:48,918 --> 00:59:53,005
He says, "I don't want a nigger lawyer.
I want a Jew."
1006
00:59:53,256 --> 00:59:54,298
Nice guy.
1007
00:59:54,465 --> 00:59:59,177
-It's his third drug arrest. He wants a deal.
-He'll say he was at the scene?
1008
00:59:59,345 --> 01:00:01,972
He'll say whatever you want him to say.
1009
01:00:02,473 --> 01:00:06,935
Get me Andruitti. Tell him it's urgent
about this Lamb shit.
1010
01:00:07,103 --> 01:00:12,107
Suppose this other fellow comes forward.
There was another fellow. He was big--
1011
01:00:12,275 --> 01:00:17,154
I believe you. It was a set-up.
They were going to rob you.
1012
01:00:17,322 --> 01:00:19,948
He has good reasons not to come forward.
1013
01:00:20,158 --> 01:00:22,284
Now, you just sit tight.
1014
01:00:22,952 --> 01:00:27,456
Look, you were recommended
as the best criminal lawyer around.
1015
01:00:27,665 --> 01:00:30,125
But I didn't come here to....
1016
01:00:30,460 --> 01:00:34,880
I want to preempt this situation.
I don't want it to go any further.
1017
01:00:35,298 --> 01:00:36,548
What does that mean?
1018
01:00:36,716 --> 01:00:38,884
I want to take the initiative.
1019
01:00:39,135 --> 01:00:41,553
I want to go to the police with Maria...
1020
01:00:41,721 --> 01:00:44,681
...with Mrs. Ruskin,
and tell them what happened.
1021
01:00:44,974 --> 01:00:48,644
I feel morally certain
that what we did was right...
1022
01:00:48,895 --> 01:00:50,854
...in the circumstances we were in.
1023
01:00:51,022 --> 01:00:52,314
[KILLIAN LAUGHING]
1024
01:00:52,482 --> 01:00:56,276
Yeah, you Wall Street honchos
are real gamblers.
1025
01:00:58,029 --> 01:01:00,030
What are you, nuts?
1026
01:01:00,823 --> 01:01:03,158
They will devour you.
1027
01:01:03,409 --> 01:01:05,494
-Eat you alive.
-Why?
1028
01:01:05,662 --> 01:01:07,996
Forget that it's a political football.
1029
01:01:08,164 --> 01:01:10,749
Forget about the TV and Reverend Bacon...
1030
01:01:10,917 --> 01:01:13,835
...and Weiss's upcoming election.
1031
01:01:14,045 --> 01:01:18,507
Remember that every day, the Bronx DA
prosecutes people with names...
1032
01:01:18,675 --> 01:01:22,302
...like Tiffany Latour, Sancho Rodriguez...
1033
01:01:22,470 --> 01:01:25,764
...Chong Wong and Shabazz Tamali.
1034
01:01:25,932 --> 01:01:31,186
So he's dying to get his hands on a nice
white couple like you and Mrs. Ruskin.
1035
01:01:31,354 --> 01:01:33,397
I mean, Biscuit City.
1036
01:01:33,564 --> 01:01:36,024
Open your mouth and they will arrest you.
1037
01:01:36,192 --> 01:01:40,779
They will make a big show of the arrest.
It will be very unpleasant. Guaranteed.
1038
01:01:40,947 --> 01:01:42,947
[PHONE RINGING]
1039
01:01:42,115 --> 01:01:45,158
And you don't want to be arrested
in the South Bronx.
1040
01:01:47,578 --> 01:01:49,037
Yeah.
1041
01:01:49,539 --> 01:01:51,039
Put him on.
1042
01:01:51,958 --> 01:01:53,083
I'll hold.
1043
01:01:53,376 --> 01:01:55,961
I'll need to talk to Mrs. Ruskin too.
1044
01:01:57,588 --> 01:01:59,548
I understand you went to Yale.
1045
01:02:00,216 --> 01:02:02,050
Yeah. You too?
1046
01:02:03,553 --> 01:02:04,970
What did you think of it?
1047
01:02:05,138 --> 01:02:08,390
It was okay, as law schools go.
1048
01:02:08,599 --> 01:02:11,226
They give you the scholarly view.
1049
01:02:11,477 --> 01:02:16,565
And it's good for anything you want to do
that doesn't involve real people.
1050
01:02:19,068 --> 01:02:23,280
Andruitti, you guinea bastard!
1051
01:02:23,781 --> 01:02:26,241
Yeah? Well....
1052
01:02:26,409 --> 01:02:29,661
I'm sitting here with Mr. Sherman McCoy.
1053
01:02:30,204 --> 01:02:32,414
Yeah, that's right.
1054
01:02:32,582 --> 01:02:34,624
Uh-huh. Uh-huh.
1055
01:02:34,792 --> 01:02:37,919
I don't know if he needs a lawyer.
What do you think?
1056
01:02:40,423 --> 01:02:42,424
Okay. So what does that mean?
1057
01:02:43,009 --> 01:02:44,468
Yeah, sure.
1058
01:02:44,635 --> 01:02:46,635
[LAUGHS]
1059
01:02:45,803 --> 01:02:49,848
Yeah. Yeah, yeah....
1060
01:02:50,933 --> 01:02:53,143
We got a problem.
1061
01:02:53,770 --> 01:02:55,228
What is it?
1062
01:02:55,605 --> 01:02:57,522
They're going to arrest you.
1063
01:02:59,108 --> 01:03:03,612
PETER: While Sherman faced catastrophe
in his career and in his marriage...
1064
01:03:03,780 --> 01:03:07,908
...and while the police were circling,
while his life hung in the balance...
1065
01:03:08,075 --> 01:03:10,494
...Sherman went to the opera.
1066
01:03:11,162 --> 01:03:13,163
[SINGING OPERA]
1067
01:04:15,351 --> 01:04:17,143
MAN:
There he is....
1068
01:04:17,311 --> 01:04:21,523
Don Juan in the vise-like grip of fate...
1069
01:04:21,691 --> 01:04:26,152
...facing his crime, facing his entire life
of selfish consumption...
1070
01:04:26,320 --> 01:04:29,030
...and profligate wasting
of himself and others.
1071
01:04:29,198 --> 01:04:31,199
[LAUGHING]
1072
01:04:32,410 --> 01:04:33,994
You're Judy McCoy's husband.
1073
01:04:34,912 --> 01:04:36,204
Yes.
1074
01:04:36,372 --> 01:04:38,415
Have you met Aubrey Buffing, the poet?
1075
01:04:38,583 --> 01:04:41,710
He's up for the Nobel Prize. He has AIDS.
1076
01:04:42,962 --> 01:04:44,921
-Oh.
SALLY: We were talking about the opera.
1077
01:04:45,089 --> 01:04:47,549
The wrath of heaven must be at hand.
1078
01:04:47,717 --> 01:04:49,968
Its justice will not tarry.
1079
01:04:50,720 --> 01:04:54,514
I see the deadly thunderbolt
poised above his head.
1080
01:04:54,682 --> 01:04:57,601
PETER:
Suddenly, he saw her in the crowd.
1081
01:04:57,894 --> 01:04:59,728
Maria.
1082
01:05:00,646 --> 01:05:02,981
BUFFING: And even when repentance....
-Excuse me.
1083
01:05:03,149 --> 01:05:07,569
He followed her past the grinning faces
full of boiling teeth.
1084
01:05:07,904 --> 01:05:09,529
Past the conversational bouquets.
1085
01:05:09,697 --> 01:05:12,949
Past the impeccably emaciated
ladies of society.
1086
01:05:13,284 --> 01:05:15,243
The social X-ray women.
1087
01:05:15,453 --> 01:05:18,496
Christ, was this the world he lived in?
1088
01:05:18,664 --> 01:05:22,000
Before he answered the question
he saw Maria being introduced...
1089
01:05:22,376 --> 01:05:24,252
...to his wife.
1090
01:05:24,879 --> 01:05:26,546
[CLASSICAL MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
1091
01:05:28,633 --> 01:05:30,634
[LAUGHING AND CHATTERING]
1092
01:05:34,597 --> 01:05:36,681
BOBBY:
Maria's just back from Italy.
1093
01:05:36,849 --> 01:05:38,475
She lives on airplanes.
1094
01:05:38,643 --> 01:05:41,645
She goes back and forth
from Italy like a Ping-Pong ball.
1095
01:05:41,812 --> 01:05:43,812
[GROUP LAUGHING]
1096
01:05:42,980 --> 01:05:44,773
Uh, Judy?
1097
01:05:44,941 --> 01:05:46,441
Sherman.
1098
01:05:47,985 --> 01:05:50,195
Have you met Nunnally Voyd?
1099
01:05:50,613 --> 01:05:52,906
-At last.
-How do you do?
1100
01:05:53,074 --> 01:05:55,825
-Bobby Shalfet from the opera.
-Oh, yes.
1101
01:05:55,993 --> 01:05:57,535
-Hi.
-How do you do?
1102
01:05:57,703 --> 01:05:59,454
And Arthur Ruskin.
1103
01:05:59,705 --> 01:06:01,623
-How do you do?
-Ciao.
1104
01:06:01,791 --> 01:06:04,084
And his wife, Maria.
1105
01:06:04,752 --> 01:06:06,628
-How do you do?
-We've met.
1106
01:06:07,797 --> 01:06:09,798
[GROUP CHATTERING]
1107
01:06:10,716 --> 01:06:12,133
[JUDY SIGHS]
1108
01:06:12,301 --> 01:06:15,845
Couldn't you try just once
to be a little bit interesting?
1109
01:06:16,013 --> 01:06:18,640
I wanted you to meet Aubrey Buffing.
1110
01:06:18,933 --> 01:06:22,602
Aubrey Buffing.
He's on the short list for the Nobel Prize.
1111
01:06:22,770 --> 01:06:24,396
He has AIDS. You'll love him.
1112
01:06:24,897 --> 01:06:26,439
Sherman.
1113
01:06:26,649 --> 01:06:30,443
We are in the middle of the room,
a married couple talking to each other.
1114
01:06:30,611 --> 01:06:34,864
You simply don't do it. Go mingle. Please.
1115
01:06:35,032 --> 01:06:39,369
BUFFING: And even when
repentance is offered, he refuses.
1116
01:06:39,537 --> 01:06:41,663
He refuses to deny his life.
1117
01:06:41,831 --> 01:06:45,166
The food, the drink, the flesh...
1118
01:06:45,376 --> 01:06:49,170
...fatal as they may be,
he cannot resist them.
1119
01:06:49,755 --> 01:06:51,589
[CACKLES]
1120
01:06:51,757 --> 01:06:53,800
[GROUP LAUGHING]
1121
01:07:07,314 --> 01:07:09,399
[SPEAKING IN MADE-UP LANGUAGE]
1122
01:07:09,567 --> 01:07:11,693
Maria, may I speak to you?
1123
01:07:11,861 --> 01:07:13,737
We have to stop meeting like this.
1124
01:07:13,904 --> 01:07:15,989
-Do you know Boris, the ballet dancer?
-No.
1125
01:07:16,157 --> 01:07:18,491
-Boris Karlevskov, Sherman McCoy.
-Hello. How do you do?
1126
01:07:18,659 --> 01:07:19,951
[SPEAKS IN RUSSIAN]
1127
01:07:20,536 --> 01:07:23,079
-He's defective.
-You mean, he defected.
1128
01:07:23,247 --> 01:07:25,749
No, I mean he doesn't speak English.
1129
01:07:26,208 --> 01:07:28,001
SHERMAN: Really? Are you sure?
MARIA: Yeah.
1130
01:07:28,377 --> 01:07:30,086
-Do you know what's going on?
-Watch.
1131
01:07:30,254 --> 01:07:32,714
Boris, want me to eat your ass?
1132
01:07:32,882 --> 01:07:34,716
[SPEAKING IN FRENCH]
1133
01:07:35,468 --> 01:07:37,927
You see? It went right over his head.
1134
01:07:38,095 --> 01:07:41,222
-We have to talk.
-Of course we do.
1135
01:07:41,474 --> 01:07:44,476
But keep smiling because
my husband is watching.
1136
01:07:44,643 --> 01:07:48,104
See? He's so pleased with himself.
1137
01:07:48,272 --> 01:07:53,651
He's just closed a new deal.
Charter business. He'll fly Arabs to Mecca.
1138
01:07:53,819 --> 01:07:57,238
-I'm going to be arrested.
-The planes are from Israel.
1139
01:07:57,406 --> 01:07:58,782
By the police.
1140
01:07:58,991 --> 01:08:01,242
He'll make a goddamn fortune.
1141
01:08:01,410 --> 01:08:02,869
My lawyer, if you can call him that--
1142
01:08:03,037 --> 01:08:07,624
He called me a whore today.
Right in front of the servants.
1143
01:08:07,792 --> 01:08:09,792
[LAUGHING]
1144
01:08:08,959 --> 01:08:12,253
Really. How does he expect me
to run the house...
1145
01:08:12,421 --> 01:08:15,924
-...if he humiliates me in front of the help?
-Yes, yes, yes.
1146
01:08:16,092 --> 01:08:18,885
-You have a point.
-Oh.
1147
01:08:19,804 --> 01:08:23,223
I'm sorry. What are we talking about?
1148
01:08:24,767 --> 01:08:27,936
The other guy's come forward.
Says I was driving.
1149
01:08:28,312 --> 01:08:30,438
I'm going to be arrested tomorrow.
1150
01:08:30,606 --> 01:08:34,442
I need to know from you
what you want me to say.
1151
01:08:35,653 --> 01:08:38,822
WOMAN: Maria, darling, I need your advice
about something.
1152
01:08:38,989 --> 01:08:41,741
Sherman, have you met Aubrey Buffing?
1153
01:08:44,328 --> 01:08:46,121
Like so many of us...
1154
01:08:46,330 --> 01:08:52,043
...until Death itself takes us into his arms
and burns us with the fever of living...
1155
01:08:52,336 --> 01:08:56,798
...dragging us like Don Juan
into the bonfires of hell.
1156
01:08:56,966 --> 01:08:59,676
The voice of the ghost ringing in our ears.
1157
01:09:00,052 --> 01:09:02,929
"Repent. Repent!"
1158
01:09:16,277 --> 01:09:21,698
Good morning. Careful. My kid got Styrofoam
shit back there and it sticks to your clothes.
1159
01:09:21,866 --> 01:09:23,825
-How do you feel?
-Top notch.
1160
01:09:23,993 --> 01:09:25,743
This is just a formality, right?
1161
01:09:25,911 --> 01:09:27,871
No problem. They promised me.
1162
01:09:28,873 --> 01:09:33,209
I told Maria. I saw her last night.
In case we need her.
1163
01:09:33,377 --> 01:09:36,379
That explains it.
She left the country this morning.
1164
01:09:36,589 --> 01:09:39,674
You know an Italian painter
named Filippo Chirazzi?
1165
01:09:39,842 --> 01:09:41,301
Uh....
1166
01:09:41,468 --> 01:09:44,345
I think your girlfriend's
got a new boyfriend.
1167
01:09:44,680 --> 01:09:47,348
It won't be so bad. This is routine.
1168
01:09:47,600 --> 01:09:50,518
Andruitti promised we'll be in
and out of there.
1169
01:09:50,686 --> 01:09:52,770
No one will ever know what happened.
1170
01:09:52,938 --> 01:09:54,647
Cuff him.
1171
01:09:54,815 --> 01:09:56,065
What?
1172
01:09:56,233 --> 01:09:58,818
The zone captain will be there.
And the press.
1173
01:09:59,028 --> 01:10:01,696
What the fuck? What press?
1174
01:10:01,864 --> 01:10:04,032
Ray promised no bullshit.
1175
01:10:04,241 --> 01:10:08,119
Weiss gave the order this morning.
1176
01:10:08,746 --> 01:10:10,705
Somebody's going to pay for this.
1177
01:10:17,922 --> 01:10:20,381
PETER:
I made sure I was there that day.
1178
01:10:20,549 --> 01:10:23,218
That day would be full of revelations.
1179
01:10:23,427 --> 01:10:25,762
I would meet Sherman McCoy at last.
1180
01:10:26,055 --> 01:10:28,056
When he finally appeared....
1181
01:10:28,224 --> 01:10:29,349
[CLAMORING]
1182
01:10:29,516 --> 01:10:32,060
Well, excuse me, what the hell...?
1183
01:10:32,561 --> 01:10:35,563
Who were these people?
What were they doing here?
1184
01:10:35,731 --> 01:10:37,106
This was my story!
1185
01:10:37,274 --> 01:10:40,485
Sherman McCoy was my baby! My creation!
1186
01:10:50,871 --> 01:10:52,789
Come on! Give us a statement!
1187
01:10:52,957 --> 01:10:55,625
KILLIAN: Look at these punks.
Get out of here!
1188
01:10:55,793 --> 01:10:57,460
Why'd you hit that kid?
1189
01:10:57,753 --> 01:10:59,963
Put the cuffs on him.
1190
01:11:02,800 --> 01:11:04,175
I'm going to jail, aren't I?
1191
01:11:04,343 --> 01:11:08,096
Don't say a word. Don't hide your head.
1192
01:11:08,305 --> 01:11:10,473
You don't even know they're there.
1193
01:11:10,766 --> 01:11:12,725
-I'm going to jail.
KILLIAN: Come on.
1194
01:11:13,936 --> 01:11:15,937
[REPORTERS CLAMORING]
1195
01:11:24,280 --> 01:11:26,906
-What do you have to say for yourself?
-Over here.
1196
01:11:27,074 --> 01:11:29,033
You been arrested before?
1197
01:11:29,201 --> 01:11:31,786
Where's your wife?
1198
01:11:31,996 --> 01:11:35,790
You ran down Mrs. Lamb's son.
Have you anything to say to her?
1199
01:11:35,958 --> 01:11:39,043
Here! Let me take your picture, shithead!
1200
01:11:39,211 --> 01:11:42,213
How do you like this cocktail party?
1201
01:11:45,509 --> 01:11:47,218
Hello, Mr. McCoy.
1202
01:11:47,469 --> 01:11:50,638
Don't make any statements!
Don't talk to anybody!
1203
01:11:50,848 --> 01:11:53,182
I'll meet you at the arraignment.
1204
01:11:53,350 --> 01:11:56,269
-Don't make any statements!
-Move it. Come on, move it.
1205
01:11:59,648 --> 01:12:01,065
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
1206
01:12:22,171 --> 01:12:24,255
[PRISONERS CLAMORING]
1207
01:12:40,814 --> 01:12:42,023
WOMAN:
Murderer!
1208
01:12:42,191 --> 01:12:43,775
[CROWD CLAMORING]
1209
01:12:43,942 --> 01:12:45,193
JUDGE:
Order!
1210
01:12:45,361 --> 01:12:47,362
[GAVEL BANGING]
1211
01:12:55,204 --> 01:12:58,915
Order! Order!
1212
01:13:00,876 --> 01:13:03,878
Quiet! You people sit down!
1213
01:13:04,046 --> 01:13:05,380
Shut up!
1214
01:13:05,881 --> 01:13:07,882
[CLAMORING]
1215
01:13:08,926 --> 01:13:10,927
Sit down. Everybody, sit down.
1216
01:13:11,095 --> 01:13:12,845
[SPEAKING INDISTINCTLY]
1217
01:13:21,146 --> 01:13:23,147
Mr. McCoy...
1218
01:13:23,315 --> 01:13:25,775
...do you know the charges
that have been brought against you?
1219
01:13:25,943 --> 01:13:27,360
[CLEARS THROAT]
1220
01:13:28,737 --> 01:13:30,737
What?
1221
01:13:32,241 --> 01:13:34,700
How do you plead to the charges?
1222
01:13:37,746 --> 01:13:39,080
I'm sorry.
1223
01:13:39,248 --> 01:13:41,165
[AUDIENCE CLAMORING]
1224
01:13:41,333 --> 01:13:44,001
I am very sorry. Please forgive me.
1225
01:13:44,169 --> 01:13:47,672
-Oh, come on.
-Order!
1226
01:13:49,967 --> 01:13:54,095
I am truly sorry for everything.
Please forgive me.
1227
01:13:54,346 --> 01:13:56,764
For my life. For everything.
1228
01:13:57,266 --> 01:13:58,433
I'm truly sorry.
1229
01:13:59,476 --> 01:14:00,643
Shut up.
1230
01:14:00,853 --> 01:14:02,854
The defendant pleads not guilty.
1231
01:14:03,439 --> 01:14:04,647
What?
1232
01:14:07,151 --> 01:14:09,861
Bail has been set at $10,000.
1233
01:14:10,320 --> 01:14:11,821
[CLAMORING]
1234
01:14:14,992 --> 01:14:16,284
Order! Order!
1235
01:14:17,494 --> 01:14:20,746
You people sit down! Sit down!
1236
01:14:20,914 --> 01:14:22,248
KRAMER:
Your Honor.
1237
01:14:23,459 --> 01:14:24,584
Your Honor.
1238
01:14:25,627 --> 01:14:26,794
Your Honor.
1239
01:14:27,880 --> 01:14:31,883
We do not believe it will serve
the interests of justice...
1240
01:14:32,134 --> 01:14:35,219
...to allow this man to walk free...
1241
01:14:35,387 --> 01:14:37,472
...on a token bail.
1242
01:14:37,639 --> 01:14:39,182
[AUDIENCE SHOUTING AND CLAPPING]
1243
01:14:39,349 --> 01:14:44,687
Mr. Kramer knows perfectly well
that my client won't jump bail!
1244
01:14:44,897 --> 01:14:46,564
Think of the emotions of this community!
1245
01:14:46,732 --> 01:14:48,983
[CLAMORING]
1246
01:14:53,906 --> 01:14:57,909
That is patent nonsense.
Bail has already been agreed to.
1247
01:14:58,202 --> 01:15:04,874
Mr. Weiss has instructed me to ask
for bail in the amount of $250,000.
1248
01:15:05,042 --> 01:15:06,375
Cash!
1249
01:15:06,543 --> 01:15:08,711
[AUDIENCE CLAMORING]
1250
01:15:08,879 --> 01:15:10,546
JUDGE:
Order!
1251
01:15:14,676 --> 01:15:19,430
If your office has any information
bearing on bail status of this case...
1252
01:15:19,681 --> 01:15:21,724
...make a formal application.
1253
01:15:22,434 --> 01:15:24,101
Meanwhile, I release Mr. McCoy...
1254
01:15:24,269 --> 01:15:26,646
...under a bond in the amount of $10,000.
1255
01:15:26,813 --> 01:15:29,315
Now get this sideshow out of my court!
1256
01:15:29,525 --> 01:15:30,816
Your Honor.
1257
01:15:30,984 --> 01:15:32,401
[MAN SHOUTING INDISTINCTLY]
1258
01:15:32,569 --> 01:15:36,864
Your Honor, your action will irreparably
damage not only the people's case...
1259
01:15:37,074 --> 01:15:38,491
I have spoken!
1260
01:15:39,535 --> 01:15:41,619
...but the people's cause as well.
1261
01:15:41,787 --> 01:15:43,787
Mr. Kramer!
1262
01:15:42,955 --> 01:15:45,623
It ill-behooves the criminal justice system!
1263
01:15:45,791 --> 01:15:47,583
Kindly behoove me no "ill-behooves."
1264
01:15:47,751 --> 01:15:49,418
-Your Honor--
-Mr. Kramer.
1265
01:15:49,711 --> 01:15:52,046
The court directs you to shut up!
1266
01:15:53,966 --> 01:15:55,967
[REPORTERS SHOUTING INDISTINCTLY]
1267
01:15:56,385 --> 01:16:00,596
MAN: He's coming out the back!
Fall out! He's coming out the back!
1268
01:16:00,889 --> 01:16:02,265
Go get him!
1269
01:16:03,600 --> 01:16:04,976
Get him.
1270
01:16:06,270 --> 01:16:08,479
He's getting away!
1271
01:16:13,235 --> 01:16:14,735
He's getting away.
1272
01:16:21,827 --> 01:16:23,494
Pshew.
1273
01:16:25,414 --> 01:16:28,457
PETER: So much for my introduction
to Sherman McCoy.
1274
01:16:29,001 --> 01:16:32,003
Before we could even speak,
he had been swept away.
1275
01:16:33,505 --> 01:16:36,757
I began to appreciate the power,
the magnitude...
1276
01:16:36,925 --> 01:16:40,303
...the sheer force unleashed
by my little story.
1277
01:16:43,307 --> 01:16:44,640
Jackals.
1278
01:16:45,142 --> 01:16:46,642
These dogs...
1279
01:16:47,102 --> 01:16:49,520
...yapping at the heels of their prey.
1280
01:16:49,771 --> 01:16:52,148
And, my God, I was one of them.
1281
01:16:52,649 --> 01:16:55,318
Let them have it. Enough is enough.
1282
01:16:55,819 --> 01:16:59,155
With what little dignity I had left,
I decided to go home.
1283
01:17:06,121 --> 01:17:09,790
Excuse me. Do you know
where I can find a taxi?
1284
01:17:17,132 --> 01:17:18,215
Sherman McCoy.
1285
01:17:18,383 --> 01:17:20,134
Yeah, I know who you are.
1286
01:17:24,056 --> 01:17:27,558
-What are you doing out here?
-I need a taxi.
1287
01:17:27,809 --> 01:17:29,935
CORSARO:
There he is! There's McCoy!
1288
01:17:30,103 --> 01:17:31,729
[SHOUTING INDISTINCTLY]
1289
01:17:33,857 --> 01:17:36,567
You need to get out of here. Come on.
1290
01:17:36,735 --> 01:17:40,196
Come on. We'll get out of here
on the subway.
1291
01:17:40,364 --> 01:17:44,325
-I don't usually travel in the subway.
-Well, me neither....
1292
01:18:00,092 --> 01:18:02,176
I owe you an apology.
1293
01:18:02,386 --> 01:18:04,345
No, you were very helpful.
1294
01:18:04,513 --> 01:18:07,515
-You don't know who I am.
-It's all right. Thanks.
1295
01:18:07,808 --> 01:18:09,934
Uh, listen.
1296
01:18:10,102 --> 01:18:11,602
I should go.
1297
01:18:11,853 --> 01:18:13,312
Go where? You're on a train.
1298
01:18:13,480 --> 01:18:16,065
-Well, I'll just....
-Here, come here.
1299
01:18:16,233 --> 01:18:18,275
Come over here and sit down.
1300
01:18:18,443 --> 01:18:20,027
Sit down.
1301
01:18:22,406 --> 01:18:24,407
I'll make sure you get home.
1302
01:18:36,795 --> 01:18:39,380
-Want some?
-No, thanks.
1303
01:18:39,548 --> 01:18:40,798
Come on. Fuck it.
1304
01:18:41,591 --> 01:18:42,925
What'll they do?
1305
01:18:43,427 --> 01:18:44,552
Arrest you?
1306
01:18:44,720 --> 01:18:46,804
[BOTH CHUCKLING]
1307
01:18:52,811 --> 01:18:54,979
Uh, thank you.
1308
01:18:57,107 --> 01:19:00,651
Does this train go
anywhere near Park Avenue?
1309
01:19:02,028 --> 01:19:04,321
Not for the last million years.
1310
01:19:05,323 --> 01:19:09,827
Well, my father rode the subway
every day of his life.
1311
01:19:09,995 --> 01:19:12,288
-Yeah?
-Yeah.
1312
01:19:12,456 --> 01:19:15,207
He didn't live in the South Bronx, though.
1313
01:19:15,375 --> 01:19:17,375
[LAUGHS]
1314
01:19:16,543 --> 01:19:18,961
No. No.
1315
01:19:20,297 --> 01:19:21,797
I look terrible.
1316
01:19:22,132 --> 01:19:24,717
Huh. You look like shit.
1317
01:19:25,969 --> 01:19:28,596
You don't smell good, either.
1318
01:19:32,184 --> 01:19:33,517
Oh, uh....
1319
01:19:33,685 --> 01:19:37,354
I think when I was in jail
I pissed in my pants.
1320
01:19:47,032 --> 01:19:48,491
[SHERMAN SOBBING]
1321
01:19:51,077 --> 01:19:52,703
Take it easy.
1322
01:19:52,871 --> 01:19:54,830
I'm all right.
1323
01:19:56,082 --> 01:19:57,458
I can't think.
1324
01:19:58,293 --> 01:19:59,835
Cheer yourself up.
1325
01:20:10,138 --> 01:20:12,681
-Thank you.
-You're welcome.
1326
01:20:19,523 --> 01:20:23,025
Then this newspaper thing started.
This Peter Fallow.
1327
01:20:23,193 --> 01:20:27,029
Everything was wrong.
Total disregard for the truth.
1328
01:20:27,239 --> 01:20:28,614
This is your stop.
1329
01:20:28,782 --> 01:20:33,369
Everyone calls me by my first name,
like they know me. Like they own me.
1330
01:20:33,620 --> 01:20:38,415
Lawyers, police, newspapers.
How did I get to be so important?
1331
01:20:38,750 --> 01:20:42,753
You're not important. You're dinner.
Don't you get it?
1332
01:20:42,963 --> 01:20:47,383
A week from now,
they won't even remember what they ate.
1333
01:20:47,551 --> 01:20:49,552
Thank you for everything.
1334
01:20:49,761 --> 01:20:54,640
I should have just called the police
right away. Right when it happened.
1335
01:20:54,933 --> 01:20:58,143
But it really wasn't my decision to make.
1336
01:20:58,395 --> 01:21:00,104
I wasn't driving the car.
1337
01:21:02,190 --> 01:21:04,024
MAN [OVER PA]:
Stand clear of the doors, please.
1338
01:21:04,192 --> 01:21:06,944
Sherman, wait a minute!
1339
01:21:07,112 --> 01:21:09,112
Excuse me. Sherman!
1340
01:21:08,738 --> 01:21:10,030
[CROWD CLAMORING]
1341
01:21:10,198 --> 01:21:11,615
[SPEAKING INDISTINCTLY]
1342
01:21:11,783 --> 01:21:13,951
POLLARD:
It's going to be fine.
1343
01:21:16,121 --> 01:21:17,997
[PROTESTERS CHANTING]
1344
01:21:19,040 --> 01:21:21,041
[REPORTER SPEAKING INDISTINCTLY]
1345
01:21:54,492 --> 01:21:56,118
MAN: What do we want?
CROWD: Justice!
1346
01:21:56,286 --> 01:21:57,953
MAN: What do we get?
CROWD: Racism!
1347
01:21:58,121 --> 01:22:00,122
[CHANTING CONTINUES]
1348
01:22:16,473 --> 01:22:18,182
[CROWD MURMURING]
1349
01:22:18,350 --> 01:22:21,518
BOBBY:
It's Sherman! A bravo, everybody!
1350
01:22:21,686 --> 01:22:23,687
[CHEERING]
1351
01:22:35,867 --> 01:22:39,328
You sly fox. Don't let the newspapers
keep you down.
1352
01:22:39,496 --> 01:22:41,664
The press are bloody fruit flies.
1353
01:22:41,831 --> 01:22:43,832
They hover over the feces.
Just swipe them away.
1354
01:22:44,000 --> 01:22:46,168
But they always come back to the shit.
1355
01:22:46,336 --> 01:22:47,544
[LAUGHING]
1356
01:22:47,712 --> 01:22:49,588
I always thought you were dull.
1357
01:22:49,756 --> 01:22:51,423
SHERMAN:
Excuse me.
1358
01:22:54,511 --> 01:22:57,054
Sherman. Congratulations.
1359
01:22:57,764 --> 01:23:00,766
Has anybody talked to you
about television?
1360
01:23:01,017 --> 01:23:04,228
We'd have to play down the racial thing.
1361
01:23:04,396 --> 01:23:06,772
Kind of make you more sympathetic.
1362
01:23:07,190 --> 01:23:12,361
I know I'm first, but I wanted to be there
before the corpse was cold.
1363
01:23:12,529 --> 01:23:13,946
Two hundred grand.
1364
01:23:14,114 --> 01:23:16,573
-I beg your pardon?
-Fuck my pardon.
1365
01:23:16,866 --> 01:23:19,243
I'll suck your dick for the rights. Two-fifty.
1366
01:23:19,411 --> 01:23:23,580
A book, a mini-series. Half a million.
Go to jail, double.
1367
01:23:23,873 --> 01:23:26,875
-Is that a great blow job or what?
-Excuse me!
1368
01:23:28,253 --> 01:23:30,212
Hey, Sherman.
1369
01:23:30,714 --> 01:23:33,382
Oh, Rawlie, hi. Hi.
1370
01:23:33,550 --> 01:23:35,926
-Didn't mean anything to interrupt anything.
-Oh, no, no.
1371
01:23:36,094 --> 01:23:38,887
-Gene asked me to come by.
-No. Oh, Gene.
1372
01:23:39,055 --> 01:23:41,265
I haven't talked with anyone yet.
1373
01:23:41,433 --> 01:23:44,727
-If there's anything we can do....
-Oh.
1374
01:23:45,562 --> 01:23:47,896
I'll be back to work in a day or two.
1375
01:23:48,064 --> 01:23:52,067
That won't be necessary.
That's what I was sent to....
1376
01:23:52,318 --> 01:23:53,819
You don't have to.
1377
01:23:54,571 --> 01:23:57,406
I mean, you shouldn't come down.
1378
01:23:58,575 --> 01:24:00,659
They don't want you to come down.
1379
01:24:00,827 --> 01:24:03,954
-Oh. Oh.
-Sherman, I'm sorry.
1380
01:24:04,122 --> 01:24:07,291
Between this and the way you handled
the Giscard deal....
1381
01:24:07,459 --> 01:24:10,586
-I mean, $600 million is a--
-This is final?
1382
01:24:10,837 --> 01:24:14,089
Well, the firm feels that....
1383
01:24:14,340 --> 01:24:16,300
I'm sorry.
1384
01:24:35,487 --> 01:24:38,030
Judy, could we...? What's going on?
1385
01:24:38,198 --> 01:24:42,993
This dinner party was planned weeks ago,
if you bothered to check your calendar.
1386
01:24:44,871 --> 01:24:46,622
Under the circumstances--
1387
01:24:46,790 --> 01:24:50,125
I know the whole story.
I saw it on television.
1388
01:24:50,627 --> 01:24:54,463
-Television.
-I'm sorry. Judy, I am.
1389
01:24:55,006 --> 01:24:59,218
You betrayed us. Me. Campbell.
Even yourself.
1390
01:24:59,385 --> 01:25:04,223
But I'm chairing the museum benefit
thanks to your escapades.
1391
01:25:04,390 --> 01:25:06,517
What can I say? Life goes on.
1392
01:25:06,810 --> 01:25:09,853
I'll make the best
of an appalling situation.
1393
01:25:10,480 --> 01:25:12,648
Can you forgive me?
1394
01:25:15,902 --> 01:25:20,989
I suppose I can forgive anything,
but not television.
1395
01:25:22,200 --> 01:25:23,659
I'm leaving you.
1396
01:25:26,496 --> 01:25:27,996
After the party.
1397
01:25:28,832 --> 01:25:31,667
Now if you will excuse me,
we have guests.
1398
01:25:32,710 --> 01:25:35,379
No-- Judy. No, Judy, please.
1399
01:25:35,547 --> 01:25:39,550
I'm terribly sorry to bother you.
Is this a bad time?
1400
01:25:41,427 --> 01:25:43,679
Pollard. No.
1401
01:25:43,847 --> 01:25:45,389
The more the merrier.
1402
01:25:45,557 --> 01:25:48,350
I've been in touch with the co-op board.
1403
01:25:48,560 --> 01:25:51,395
We want you to know
you have our support.
1404
01:25:51,563 --> 01:25:53,063
Oh, thank you.
1405
01:25:53,356 --> 01:25:55,357
You know, I wanted to die...
1406
01:25:55,567 --> 01:25:58,944
...with everybody calling my name
in that courtroom.
1407
01:25:59,195 --> 01:26:01,113
Of course. It's hard to believe.
1408
01:26:01,281 --> 01:26:05,367
And then I thought, "I have a gun."
1409
01:26:06,202 --> 01:26:08,203
A 12-gauge, pump action.
1410
01:26:08,454 --> 01:26:10,455
We've known each other a long time.
1411
01:26:10,623 --> 01:26:13,750
We went to Buckley together.
My father knew your father.
1412
01:26:13,918 --> 01:26:16,753
I speak as a friend and also for the board.
1413
01:26:16,963 --> 01:26:19,256
How do I get the barrels into my mouth?
1414
01:26:19,424 --> 01:26:22,092
How am I going to pull the trigger?
1415
01:26:22,260 --> 01:26:25,596
I read about a man who took off his shoe...
1416
01:26:25,889 --> 01:26:28,307
...and pulled the trigger with his toe.
1417
01:26:30,602 --> 01:26:33,228
This can't be a comfortable situation
for you.
1418
01:26:36,482 --> 01:26:38,482
Is that a gun?
1419
01:26:37,650 --> 01:26:39,193
[PROTESTERS CHANTING IN DISTANCE]
1420
01:26:40,778 --> 01:26:42,487
Where would I do it?
1421
01:26:43,114 --> 01:26:45,490
And who would find me?
1422
01:26:45,658 --> 01:26:47,409
Yes, exactly.
1423
01:26:47,577 --> 01:26:49,411
Have you considered...
1424
01:26:50,413 --> 01:26:52,581
...changing residence for a while?
1425
01:26:55,793 --> 01:26:57,419
You want me to leave?
1426
01:26:57,879 --> 01:26:59,004
Well....
1427
01:27:00,924 --> 01:27:03,342
-This is my home.
-I understand that.
1428
01:27:03,509 --> 01:27:07,804
I have no safe place to go.
People are threatening my life.
1429
01:27:08,264 --> 01:27:10,265
I must protect myself.
1430
01:27:12,060 --> 01:27:17,105
People are demonstrating out front.
Black people with basketballs.
1431
01:27:17,273 --> 01:27:19,066
You're putting everyone at risk.
1432
01:27:19,234 --> 01:27:22,027
It's not your fault. But that's the fact.
1433
01:27:22,320 --> 01:27:24,821
If you're so scared, you move out.
1434
01:27:25,782 --> 01:27:27,782
Please.
1435
01:27:27,325 --> 01:27:28,533
Start...
1436
01:27:29,535 --> 01:27:31,954
...by moving out of my apartment now.
1437
01:27:32,121 --> 01:27:34,748
I came here in good faith.
1438
01:27:34,916 --> 01:27:36,124
Now, out!
1439
01:27:36,292 --> 01:27:38,126
[CROWD MURMURING]
1440
01:27:38,294 --> 01:27:40,921
You were a fat blowhard at Buckley...
1441
01:27:41,089 --> 01:27:43,048
...and you're a fat blowhard now!
1442
01:27:43,216 --> 01:27:46,343
I'll enforce the provision
on unacceptable situations.
1443
01:27:46,636 --> 01:27:50,973
Another word and you'll have
an unacceptable situation up your ass!
1444
01:27:52,475 --> 01:27:53,767
March!
1445
01:27:56,396 --> 01:27:58,397
[CHEERING]
1446
01:28:00,066 --> 01:28:03,193
That goes for the rest of you too! Out!
1447
01:28:03,403 --> 01:28:05,362
[LAUGHING AND CHATTERING]
1448
01:28:12,620 --> 01:28:13,745
[PEOPLE SCREAMING]
1449
01:28:13,913 --> 01:28:17,833
SHERMAN:
I said, get out!
1450
01:28:19,210 --> 01:28:21,586
Parasites! Everybody out!
1451
01:28:21,879 --> 01:28:25,215
Out of my house! Out of my apartment!
1452
01:28:27,844 --> 01:28:29,177
Out of my life!
1453
01:28:29,345 --> 01:28:30,554
[GUNSHOT]
1454
01:28:31,347 --> 01:28:33,348
[LAUGHING]
1455
01:28:34,517 --> 01:28:37,227
Sherman McCoy is dead!
1456
01:28:37,395 --> 01:28:41,440
Sherman McCoy of Park Avenue
and Wall Street...
1457
01:28:41,607 --> 01:28:42,858
[GUNSHOT]
1458
01:28:43,192 --> 01:28:48,322
...will never be Sherman McCoy again!
1459
01:28:48,489 --> 01:28:49,906
[GUNSHOT]
1460
01:28:53,411 --> 01:28:58,123
PETER: Meanwhile, just a few blocks away,
I was being praised and congratulated.
1461
01:28:58,541 --> 01:29:01,752
It should have been
a triumphant yours truly...
1462
01:29:01,919 --> 01:29:03,337
...but it wasn't.
1463
01:29:04,047 --> 01:29:07,716
My encounter with the real
Sherman McCoy was spoiling everything.
1464
01:29:08,384 --> 01:29:10,010
Truth has a way of doing that.
1465
01:29:10,178 --> 01:29:11,720
Daddy, dinner.
1466
01:29:11,888 --> 01:29:15,891
-Yes. Shall we take Peter with us?
-Lovely.
1467
01:29:16,142 --> 01:29:19,061
Pay full attention to this story.
1468
01:29:19,270 --> 01:29:22,731
We look better and better
the more we do for the Lambs.
1469
01:29:22,899 --> 01:29:25,275
These poor little Lambs.
1470
01:29:25,568 --> 01:29:27,444
These fuzzy-wuzzy little wogs!
1471
01:29:27,612 --> 01:29:29,404
Oh, Daddy.
1472
01:29:29,572 --> 01:29:31,990
-Excuse me, Peter.
-Yes?
1473
01:29:32,158 --> 01:29:35,577
-Phone call for you in the office.
-Oh.
1474
01:29:35,745 --> 01:29:39,623
Thank you. I'm expecting a call
about the story.
1475
01:29:39,791 --> 01:29:42,584
I'll see you at dinner. Thank you.
1476
01:30:00,103 --> 01:30:01,686
Where's the phone?
1477
01:30:01,854 --> 01:30:03,313
I lied.
1478
01:30:04,107 --> 01:30:05,899
I wanted to see you alone.
1479
01:30:06,067 --> 01:30:07,692
[GLASS SHATTERS]
1480
01:30:07,860 --> 01:30:10,320
I'm going to do you a favor.
1481
01:30:10,696 --> 01:30:14,491
Does this mean I'll finally get
into your panties?
1482
01:30:16,994 --> 01:30:19,579
You don't deserve this, Peter.
1483
01:30:19,747 --> 01:30:21,748
[PETER CHUCKLES]
1484
01:30:22,208 --> 01:30:24,376
I'm going to tell you something.
1485
01:30:24,544 --> 01:30:27,295
I'm with some people right outside.
1486
01:30:29,340 --> 01:30:30,966
Relax, darling.
1487
01:30:31,134 --> 01:30:32,342
[PETER LAUGHS]
1488
01:30:34,345 --> 01:30:35,804
Do you remember...
1489
01:30:36,305 --> 01:30:40,809
...my pretty little Italian friend? The painter.
1490
01:30:40,977 --> 01:30:42,352
Yes.
1491
01:30:42,520 --> 01:30:45,230
Frederico. No. Franco.
1492
01:30:45,481 --> 01:30:46,898
CAROLINE: Filippo.
-Filippo.
1493
01:30:47,066 --> 01:30:48,525
CAROLINE:
The shit.
1494
01:30:49,277 --> 01:30:52,821
Caroline. You are very intoxicated.
1495
01:30:53,030 --> 01:30:54,573
Well....
1496
01:30:54,824 --> 01:30:59,744
Filippo has run off with a little slut
you should know about.
1497
01:30:59,912 --> 01:31:01,913
[COPY MACHINE WHIRRING]
1498
01:31:03,291 --> 01:31:04,666
Isn’t that dangerous?
1499
01:31:07,253 --> 01:31:09,129
At the very least, unsanitary?
1500
01:31:09,297 --> 01:31:10,714
Shut up, Peter.
1501
01:31:10,882 --> 01:31:12,841
You're not listening.
1502
01:31:13,176 --> 01:31:18,054
Her name is Maria Ruskin.
1503
01:31:19,056 --> 01:31:21,558
She was subletting my apartment.
1504
01:31:24,770 --> 01:31:28,356
She was also subletting Filippo.
1505
01:31:30,693 --> 01:31:32,360
As it turns out...
1506
01:31:33,070 --> 01:31:38,033
...she was in the car with Sherman McCoy
when he had his little mishap.
1507
01:31:40,912 --> 01:31:42,537
You're joking.
1508
01:31:42,788 --> 01:31:44,372
I never joke.
1509
01:31:46,584 --> 01:31:49,085
She was in the bloody car.
1510
01:31:51,589 --> 01:31:52,923
How do you know?
1511
01:31:54,800 --> 01:31:57,552
The apartment was bugged.
1512
01:31:58,304 --> 01:32:00,388
They had a wire in the intercom.
1513
01:32:02,058 --> 01:32:05,227
They wanted to prove
I wasn't living there.
1514
01:32:06,562 --> 01:32:08,063
Which I wasn't.
1515
01:32:09,899 --> 01:32:13,610
Now I've lost the apartment
and the boyfriend.
1516
01:32:16,948 --> 01:32:18,365
Do you know where they are?
1517
01:32:19,909 --> 01:32:21,409
No.
1518
01:32:25,248 --> 01:32:28,458
I am trusting you to find them.
1519
01:32:32,129 --> 01:32:33,630
When you do...
1520
01:32:34,465 --> 01:32:36,258
...give them this.
1521
01:32:38,135 --> 01:32:41,930
Tell them it's from the little twat
who turned them in.
1522
01:32:43,724 --> 01:32:47,310
Thank you for seeing me
on such short notice, Mr. Ruskin.
1523
01:32:47,520 --> 01:32:48,853
Peter Fallow.
1524
01:32:49,021 --> 01:32:51,648
I'm a good friend of your wife.
1525
01:32:51,816 --> 01:32:53,483
My wife. My wife.
1526
01:32:53,818 --> 01:32:57,320
I'm glad she's not here.
Otherwise I couldn't have a drink.
1527
01:32:57,488 --> 01:33:01,324
Jacques. A Courvoisier VSOP.
Put it in a sidecar.
1528
01:33:01,534 --> 01:33:02,617
Where is Maria?
1529
01:33:02,785 --> 01:33:05,370
Italy. She's always in Italy.
1530
01:33:05,663 --> 01:33:08,164
She's young. She needs young people.
1531
01:33:08,332 --> 01:33:10,166
I know what goes on.
1532
01:33:10,334 --> 01:33:12,377
I'll want to talk to her.
1533
01:33:12,545 --> 01:33:14,796
My office has her number.
1534
01:33:14,964 --> 01:33:16,631
-Voilà, Monsieur Ruskin.
-Thank you.
1535
01:33:16,799 --> 01:33:20,760
I'm not supposed to drink,
but I love a sidecar.
1536
01:33:21,012 --> 01:33:23,597
-So you're on The City Light?
-Yes.
1537
01:33:23,764 --> 01:33:28,059
We're profiling the new tycoons.
Naturally, we thought of you.
1538
01:33:28,227 --> 01:33:30,729
Good. Good. I like that.
1539
01:33:30,896 --> 01:33:33,773
New tycoons. What do you want to know?
1540
01:33:33,941 --> 01:33:35,525
[RUSKIN LAUGHING]
1541
01:33:35,693 --> 01:33:38,403
RUSKIN: The best one happened
a few weeks ago.
1542
01:33:40,197 --> 01:33:43,700
My jackass pilot lands long
and the plane goes off the runway.
1543
01:33:43,868 --> 01:33:45,910
I was on the plane.
1544
01:33:46,078 --> 01:33:49,706
We were going to Mecca.
The plane is full of Arabs with animals.
1545
01:33:49,915 --> 01:33:54,377
Goats, sheep, chickens. They don't
go anywhere without their animals.
1546
01:33:54,545 --> 01:33:58,715
We had to put plastic in the cabins.
They urinate, they defecate.
1547
01:33:58,883 --> 01:34:04,471
Anyway, the plane goes off the runway
and lands into that sand with a jolt!
1548
01:34:04,639 --> 01:34:09,309
The right wing tip digs into the sand
and spins around in a circle.
1549
01:34:09,727 --> 01:34:13,772
Three hundred and sixty degrees.
I'm scared shitless. Panic!
1550
01:34:13,939 --> 01:34:18,234
I look in the cabin. In there, calm, quiet...
1551
01:34:18,402 --> 01:34:21,404
...they're picking up their luggage
and animals...
1552
01:34:21,614 --> 01:34:25,116
...and looking out the window
at a little fire on the wings.
1553
01:34:25,326 --> 01:34:28,912
They're waiting for the doors
to open like nothing happened!
1554
01:34:29,121 --> 01:34:30,830
Then it dawns on me.
1555
01:34:31,123 --> 01:34:32,916
They think it's normal!
1556
01:34:33,084 --> 01:34:35,168
[COUGHING]
1557
01:34:35,336 --> 01:34:37,087
That's how you stop a plane!
1558
01:34:37,338 --> 01:34:40,507
Stick the wing in the sand
and let it spin until it stops!
1559
01:34:40,675 --> 01:34:42,967
[LAUGHING]
1560
01:34:43,135 --> 01:34:45,011
[SPUTTERING]
1561
01:34:45,763 --> 01:34:49,182
They'd never been on a plane before!
What do they know?
1562
01:34:49,350 --> 01:34:51,976
They think this is how you do it!
1563
01:34:52,144 --> 01:34:53,353
[COUGHS]
1564
01:34:57,692 --> 01:34:59,109
[CHUCKLES]
1565
01:35:00,653 --> 01:35:02,320
Mr. Ruskin?
1566
01:35:05,241 --> 01:35:06,324
Mr. Ruskin?
1567
01:35:09,787 --> 01:35:11,121
Mrs. Ruskin?
1568
01:35:11,372 --> 01:35:14,791
I'm Peter Fallow.
I want to express my sympathies.
1569
01:35:15,000 --> 01:35:16,668
How very kind.
1570
01:35:17,002 --> 01:35:18,628
Did you know Arthur?
1571
01:35:18,796 --> 01:35:21,881
Actually, I was quite close to him
when he died.
1572
01:35:22,717 --> 01:35:28,805
You know, I have reprobated myself
over and over again for not being there.
1573
01:35:28,973 --> 01:35:32,142
I understand that
you're Sherman McCoy's lover.
1574
01:35:32,476 --> 01:35:33,560
Excuse me?
1575
01:35:33,728 --> 01:35:38,356
And that you were driving the car
on the night of that unfortunate accident.
1576
01:35:38,524 --> 01:35:42,360
-Sherman would never tell you that.
-Tell me what happened that night.
1577
01:35:42,528 --> 01:35:45,238
Listen, Mr. Peckerhead.
1578
01:35:45,406 --> 01:35:48,700
I am here for my husband's funeral.
Understand?
1579
01:35:48,993 --> 01:35:53,329
Go away. Disappear. Disintegrate.
1580
01:35:55,207 --> 01:35:59,377
PETER: Yes, yes, yes.
This story was getting better every day.
1581
01:35:59,545 --> 01:36:01,004
I could smell it.
1582
01:36:01,255 --> 01:36:03,590
Hell, some of it was even true.
1583
01:36:03,758 --> 01:36:04,924
[PETER CHUCKLES]
1584
01:36:05,092 --> 01:36:08,553
I was back on track.
I was a reporter again.
1585
01:36:13,350 --> 01:36:16,603
You're a muckraking yellow journalist!
1586
01:36:16,771 --> 01:36:21,441
You print this story without so much
as a by-your-leave to me or the Reverend.
1587
01:36:21,942 --> 01:36:23,318
Who do you think you are?
1588
01:36:23,486 --> 01:36:25,445
PETER:
For chrissakes, calm down.
1589
01:36:25,613 --> 01:36:28,364
ANNIE:
You have to keep your voices down.
1590
01:36:30,367 --> 01:36:34,412
Sherman McCoy was not driving the car.
I think I can prove it.
1591
01:36:34,580 --> 01:36:36,580
So what?
1592
01:36:35,748 --> 01:36:39,584
This is our case. Right here.
The hospital is the guilty party.
1593
01:36:40,044 --> 01:36:41,377
The hospital?
1594
01:36:41,587 --> 01:36:45,715
The hospital. A young man comes in
with a cerebral concussion.
1595
01:36:45,883 --> 01:36:47,634
They treat him for a broken wrist.
1596
01:36:47,802 --> 01:36:51,971
That is our case. That is the lawsuit
we'll bring against the hospital.
1597
01:36:52,223 --> 01:36:56,059
That is what we have been
working toward all this time.
1598
01:36:56,268 --> 01:36:59,062
And you are confusing the issue.
1599
01:37:00,064 --> 01:37:02,065
What about Sherman McCoy?
1600
01:37:02,566 --> 01:37:04,108
What about the truth?
1601
01:37:04,276 --> 01:37:05,777
Congratulations.
1602
01:37:06,612 --> 01:37:08,571
You're a reporter again.
1603
01:37:09,740 --> 01:37:12,408
Don't forget where your story came from.
1604
01:37:12,743 --> 01:37:15,578
BACON:
That's right. You our boy, Peter.
1605
01:37:16,121 --> 01:37:19,082
You take care of us
and we'll take care of you.
1606
01:37:19,500 --> 01:37:25,213
I promise you that is going
to be a very profitable relationship...
1607
01:37:25,381 --> 01:37:27,048
...for all of us.
1608
01:37:27,216 --> 01:37:29,217
[ANNIE SOBBING]
1609
01:37:31,762 --> 01:37:33,763
BACON:
Annie.
1610
01:37:36,475 --> 01:37:38,476
Annie.
1611
01:37:40,020 --> 01:37:46,359
Annie, I know nothing can heal
the wound that you've suffered.
1612
01:37:46,944 --> 01:37:52,615
But $10 million in damages
will make your grief more comfortable.
1613
01:37:56,829 --> 01:37:58,538
Well....
1614
01:38:00,457 --> 01:38:02,333
I could use a few things.
1615
01:38:02,960 --> 01:38:09,465
I feel that the presentation of my person
should be carefully designed.
1616
01:38:09,633 --> 01:38:12,844
I think I should have the right wardrobe.
1617
01:38:13,012 --> 01:38:17,807
So if Mr. Fox's limousine could pick me up
tomorrow morning...
1618
01:38:17,975 --> 01:38:20,310
... I could do some shopping.
1619
01:38:22,646 --> 01:38:23,980
Certainly.
1620
01:38:26,567 --> 01:38:28,735
PETER:
I printed the story they wanted.
1621
01:38:29,737 --> 01:38:31,029
Why not?
1622
01:38:31,196 --> 01:38:34,365
If you work in a whorehouse,
there's only one thing to be.
1623
01:38:34,533 --> 01:38:36,409
The best whore in the house.
1624
01:38:36,660 --> 01:38:40,872
And I was beginning to see
even greater possibilities in my situation.
1625
01:38:41,165 --> 01:38:44,000
They're going to sue the hospital.
1626
01:38:45,210 --> 01:38:46,920
All they want is money.
1627
01:38:48,172 --> 01:38:52,216
Can you imagine using a tragedy like this
for your own selfish motives?
1628
01:38:52,384 --> 01:38:53,885
It really is terrible.
1629
01:38:54,053 --> 01:38:56,179
Shut up, asshole.
1630
01:38:56,805 --> 01:38:58,222
Yes, sir.
1631
01:39:00,017 --> 01:39:04,020
What is happening to my campaign?
The People versus Sherman McCoy?
1632
01:39:05,189 --> 01:39:06,731
Where is my issue?
1633
01:39:07,858 --> 01:39:09,692
Where is my cause?
1634
01:39:11,111 --> 01:39:12,737
Where is my hope?
1635
01:39:14,490 --> 01:39:16,032
Abe.
1636
01:39:16,200 --> 01:39:19,494
We've got to talk to this Ruskin woman.
1637
01:39:24,541 --> 01:39:28,711
You go to the press. Tell them we're going
to question the woman.
1638
01:39:28,921 --> 01:39:33,633
If she's the woman in the car,
she faces possible charges, etc., etc.
1639
01:39:33,801 --> 01:39:35,343
Okay.
1640
01:39:37,554 --> 01:39:38,846
WEISS:
And you!
1641
01:39:39,932 --> 01:39:42,433
Mr. Wise-Guy-Know-It-All-Shitface!
1642
01:39:42,726 --> 01:39:45,728
You got us into this!
You're going to get us out.
1643
01:39:45,938 --> 01:39:47,939
Look at me when I talk to you!
1644
01:39:48,941 --> 01:39:53,653
Go to this broad.
Tell her she's in a whole lot of trouble.
1645
01:39:54,154 --> 01:39:58,783
But if she's willing to cooperate,
if she'll say what we want her to say...
1646
01:39:58,951 --> 01:40:00,952
...we will grant her immunity.
1647
01:40:01,370 --> 01:40:02,996
Yes, sir.
1648
01:40:03,288 --> 01:40:05,289
What are you waiting for? Go.
1649
01:40:08,377 --> 01:40:09,585
Um....
1650
01:40:09,753 --> 01:40:10,920
Today?
1651
01:40:11,922 --> 01:40:14,424
Her husband's funeral is today.
1652
01:40:16,927 --> 01:40:21,097
I don't care if today is
her mother's bar mitzvah.
1653
01:40:21,265 --> 01:40:23,099
Go to her. Now!
1654
01:40:26,020 --> 01:40:27,603
-Mr. Leach.
-Yeah.
1655
01:40:27,771 --> 01:40:30,440
I hear you did some creative wiring
in the building.
1656
01:40:30,607 --> 01:40:31,816
What?
1657
01:40:31,984 --> 01:40:34,652
You bugged
Caroline Heftshank's apartment.
1658
01:40:34,820 --> 01:40:37,488
PETER:
In three minutes, I had what I needed.
1659
01:40:37,781 --> 01:40:41,284
It was more than a story.
I had the makings of a book.
1660
01:40:41,493 --> 01:40:44,537
A great book. A prize-winning effort.
1661
01:40:44,705 --> 01:40:46,164
All I needed was a finish.
1662
01:40:46,331 --> 01:40:49,459
-Do you have the tape upstairs?
-I got it.
1663
01:40:49,626 --> 01:40:52,503
PETER:
I shipped off a present to McCoy's lawyer...
1664
01:40:52,671 --> 01:40:54,922
...and waited for the fireworks.
1665
01:40:55,090 --> 01:40:57,800
SHERMAN [ON RECORDING]:
I don't feel terrifically sexy at the moment.
1666
01:40:57,968 --> 01:41:01,179
MARIA: You know I'm a sucker
for a soft dick, Sherman.
1667
01:41:01,346 --> 01:41:04,140
SHERMAN:
You are incorrigible.
1668
01:41:04,308 --> 01:41:06,809
That is me! That's Maria!
Where did you get this?
1669
01:41:06,977 --> 01:41:08,352
Shh. Listen.
1670
01:41:11,023 --> 01:41:15,318
SHERMAN: We could still go to the police.
We could get a talented lawyer.
1671
01:41:15,486 --> 01:41:18,654
MARIA: And put our heads right
into the tiger's mouth?
1672
01:41:18,864 --> 01:41:20,865
I'm the one who was driving the car.
1673
01:41:21,492 --> 01:41:24,660
Shouldn't I be the one
to make that decision?
1674
01:41:25,162 --> 01:41:28,372
And I say no. I say no.
1675
01:41:28,540 --> 01:41:31,626
The apartment was wired?
It was bugged all that time?
1676
01:41:31,794 --> 01:41:33,336
-Yeah.
-Why?
1677
01:41:33,504 --> 01:41:34,587
Who knows?
1678
01:41:34,755 --> 01:41:39,717
Whoever sent this tape is either a fan
of yours or not a fan of Maria's.
1679
01:41:39,885 --> 01:41:41,761
Then we have this as evidence!
1680
01:41:41,929 --> 01:41:44,764
This tape is illegal. Totally illegal.
1681
01:41:45,015 --> 01:41:47,767
The guy who did this could go to jail.
1682
01:41:48,018 --> 01:41:50,853
If this were your tape, it'd be legal.
1683
01:41:51,021 --> 01:41:52,063
But it's not.
1684
01:41:52,231 --> 01:41:54,315
If it were my tape?
1685
01:41:54,483 --> 01:41:57,026
If you recorded your own conversation...
1686
01:41:57,194 --> 01:41:59,570
...it would be okay.
1687
01:42:00,864 --> 01:42:03,574
But this tape can't be used as evidence
in a court of law.
1688
01:42:03,742 --> 01:42:05,326
Then what good is it?
1689
01:42:05,494 --> 01:42:08,121
-It gave me an idea.
-What kind of idea?
1690
01:42:08,288 --> 01:42:10,373
About what you wear to the funeral.
1691
01:42:10,791 --> 01:42:12,458
What funeral?
1692
01:42:53,834 --> 01:42:55,710
Please be seated.
1693
01:42:55,878 --> 01:42:57,753
[PEOPLE SOBBING]
1694
01:42:57,921 --> 01:43:01,340
In accordance with the wishes
of Mr. Ruskin...
1695
01:43:01,508 --> 01:43:02,633
[WHISPERING]
Just one second.
1696
01:43:02,801 --> 01:43:07,972
...Manny Leerman will play a medley
of Arthur's favorite songs.
1697
01:43:11,143 --> 01:43:13,144
[PIANO PLAYING]
1698
01:43:13,312 --> 01:43:14,729
[GROANS]
1699
01:43:14,897 --> 01:43:16,314
It's me. Sherman.
1700
01:43:17,191 --> 01:43:20,693
Arthur. Arthur. Arthur.
1701
01:43:20,861 --> 01:43:22,862
[SOBBING]
1702
01:43:23,030 --> 01:43:26,449
[SINGING]
Don't you know each cloud contains
1703
01:43:26,617 --> 01:43:28,576
Pennies from heaven?
1704
01:43:29,494 --> 01:43:30,870
SHERMAN:
Maria.
1705
01:43:31,371 --> 01:43:34,457
I need to talk to you. Can you come?
1706
01:43:36,084 --> 01:43:39,503
Be sure that your umbrella
1707
01:43:39,671 --> 01:43:41,756
-Is upside down
-Sherman. Sherman.
1708
01:43:41,924 --> 01:43:43,090
I'm so sorry.
1709
01:43:43,258 --> 01:43:44,634
What are you doing here?
1710
01:43:44,801 --> 01:43:46,385
I had to talk to you.
1711
01:43:47,221 --> 01:43:51,891
Sherman, it seems like you've been doing
all your talking to the newspapers.
1712
01:43:52,100 --> 01:43:56,562
I had nothing to do with it.
We didn't want your name brought up.
1713
01:43:57,064 --> 01:43:59,064
I see.
1714
01:43:58,565 --> 01:44:01,359
Maria, you have to help me.
1715
01:44:01,902 --> 01:44:03,361
How can I help you?
1716
01:44:03,528 --> 01:44:08,741
This may sound strange,
but you could start by...
1717
01:44:08,909 --> 01:44:12,912
...telling the police
what really happened that night.
1718
01:44:13,121 --> 01:44:15,748
Sherman, you are the sweetest thing.
1719
01:44:15,916 --> 01:44:19,001
I'm not sure anybody knows
what really happened that night.
1720
01:44:19,169 --> 01:44:20,294
[SHERMAN COUGHS]
1721
01:44:20,462 --> 01:44:22,171
Not anymore.
1722
01:44:23,507 --> 01:44:26,968
Oh, God. Oh, God.
1723
01:44:28,887 --> 01:44:30,388
Oh, God, Sherman.
1724
01:44:30,555 --> 01:44:34,267
There's something about funerals
that is so stimulating.
1725
01:44:34,518 --> 01:44:37,019
My panties have been wet all morning.
1726
01:44:37,646 --> 01:44:40,398
MANNY:
Then I'm back on top
1727
01:44:40,565 --> 01:44:41,899
SHERMAN:
Maria, stop.
1728
01:44:42,067 --> 01:44:45,152
What's wrong with you?
Why are you all hunched over?
1729
01:44:45,445 --> 01:44:48,364
-What's on your back?
-My what?
1730
01:44:48,532 --> 01:44:50,408
MARIA:
This lump, this piece of metal.
1731
01:44:50,575 --> 01:44:53,828
-That's my belt buckle.
-You don't have a buckle in the back.
1732
01:44:53,996 --> 01:44:56,414
There's subterfuge afoot.
1733
01:44:56,581 --> 01:45:01,168
You're secreting something on your body.
I want to see what it is!
1734
01:45:01,336 --> 01:45:02,378
[MARIA SCREAMS]
1735
01:45:02,546 --> 01:45:06,465
A hidden microphone? A wire!
1736
01:45:06,633 --> 01:45:08,718
Sherman! Oh, Sherman!
1737
01:45:09,511 --> 01:45:10,636
Sherman.
1738
01:45:10,804 --> 01:45:13,431
You rotten, dishonest bastard!
1739
01:45:13,598 --> 01:45:16,517
I didn't want to do it!
You gave me no choice!
1740
01:45:19,771 --> 01:45:21,397
Mrs. Ruskin?
1741
01:45:21,940 --> 01:45:23,524
Go away, whoever you are!
1742
01:45:23,692 --> 01:45:29,113
KRAMER: I'm so sorry. I'm Jed Kramer,
of the district attorney's office.
1743
01:45:30,866 --> 01:45:32,867
District attorney's office.
1744
01:45:36,330 --> 01:45:38,497
My, my, my, Mr. McCoy.
1745
01:45:38,665 --> 01:45:42,626
I'd say your goose is just about home-fried.
1746
01:45:43,462 --> 01:45:46,339
I have protected you.
I have been a gentleman about this.
1747
01:45:46,506 --> 01:45:51,552
I've tried to keep your name out of the papers.
Now you must do the right thing.
1748
01:45:51,887 --> 01:45:56,766
Never. Never! Never!
1749
01:45:57,851 --> 01:46:01,228
I hope you die and hang
in the electric chair!
1750
01:46:04,024 --> 01:46:07,902
KRAMER:
Mrs. Ruskin, I apologize for the intrusion....
1751
01:46:08,070 --> 01:46:09,403
He's gone.
1752
01:46:10,030 --> 01:46:12,907
I know. And I'm sorry for your loss.
1753
01:46:13,200 --> 01:46:15,201
He just ran out the back door.
1754
01:46:17,871 --> 01:46:19,747
-Who?
-Sherman McCoy!
1755
01:46:20,415 --> 01:46:22,249
Jesus!
1756
01:46:27,047 --> 01:46:30,925
I'm sorry if I alarmed you,
but he was acting very strange.
1757
01:46:32,219 --> 01:46:36,180
Where are my manners?
My name is Maria Ruskin.
1758
01:46:36,973 --> 01:46:39,266
Yes. I'm Kramer.
1759
01:46:39,726 --> 01:46:41,060
Jed Kramer.
1760
01:46:42,479 --> 01:46:45,940
Jed. I'm the assistant district attorney.
1761
01:46:46,400 --> 01:46:47,775
Bronx County.
1762
01:46:49,152 --> 01:46:51,487
Oh. I see.
1763
01:46:51,655 --> 01:46:54,448
What a handsome district attorney you are.
1764
01:46:56,159 --> 01:46:59,078
-We have a lot to talk about.
-Yes, we do.
1765
01:46:59,246 --> 01:47:01,872
Because if I'm going to testify...
1766
01:47:02,040 --> 01:47:05,084
... I need to know what I should
or should not say.
1767
01:47:05,419 --> 01:47:07,837
SHERMAN [ON RECORDING]:
You can start by telling the police...
1768
01:47:08,004 --> 01:47:09,380
...what really happened that night.
1769
01:47:09,548 --> 01:47:11,799
MARIA:
Sherman, you are the sweetest thing.
1770
01:47:11,967 --> 01:47:14,969
I'm not sure anybody knows
what really happened.
1771
01:47:15,262 --> 01:47:16,762
Not anymore.
1772
01:47:17,389 --> 01:47:21,600
Oh, God. Oh, God. Oh, Sherman.
1773
01:47:31,945 --> 01:47:33,612
[DOORBELL RINGS]
1774
01:47:42,372 --> 01:47:43,664
Ah.
1775
01:47:44,291 --> 01:47:47,084
They weren't sure downstairs
if you were here.
1776
01:47:49,004 --> 01:47:50,629
Well, I, uh....
1777
01:47:50,797 --> 01:47:52,965
I usually come up the back way now.
1778
01:47:53,467 --> 01:47:56,177
I see. May I?
1779
01:47:57,971 --> 01:47:59,722
Yes. Yeah, sure.
1780
01:48:04,811 --> 01:48:06,812
It's all gone. Everything.
1781
01:48:07,355 --> 01:48:10,191
-Yeah, uh, Judy--
-Judy's gone too?
1782
01:48:10,358 --> 01:48:11,775
SHERMAN:
Yes.
1783
01:48:12,527 --> 01:48:14,737
She moves quickly.
1784
01:48:15,363 --> 01:48:18,908
She's got a good lawyer.
1785
01:48:20,494 --> 01:48:24,497
I'm not sure I ever really liked her, your wife.
1786
01:48:26,208 --> 01:48:27,416
No, of course not.
1787
01:48:27,584 --> 01:48:32,004
Or this apartment, for what you paid for it.
1788
01:48:32,172 --> 01:48:33,714
Or the furniture--
1789
01:48:33,882 --> 01:48:38,135
SHERMAN: Or my car, or my job,
or my clothes, my life, my money!
1790
01:48:39,262 --> 01:48:43,682
Christ. You did not come
all the way here...
1791
01:48:43,850 --> 01:48:46,352
...on a fucking subway to tell me....
1792
01:48:46,520 --> 01:48:48,103
I am not...
1793
01:48:48,271 --> 01:48:52,525
...at this late date, going to get
the ethics and morality speech.
1794
01:48:52,692 --> 01:48:57,863
Not now! Not when I have to do what
I'm going to do in court tomorrow.
1795
01:48:58,031 --> 01:49:00,824
If you came to give me that....
Jesus Christ!
1796
01:49:00,992 --> 01:49:02,493
I came here to--
1797
01:49:03,995 --> 01:49:05,329
[SIGHS]
1798
01:49:06,790 --> 01:49:09,833
I don't know how to do this.
1799
01:49:11,294 --> 01:49:15,172
You didn't call. We wanted to help.
1800
01:49:17,592 --> 01:49:21,345
I came to say that we're here for you.
1801
01:49:21,513 --> 01:49:25,558
You're our son and we love you.
1802
01:49:27,602 --> 01:49:29,311
I don't mean "we."
1803
01:49:30,230 --> 01:49:31,605
I mean "I."
1804
01:49:33,108 --> 01:49:34,608
I love you.
1805
01:49:35,902 --> 01:49:37,236
That's all.
1806
01:49:40,073 --> 01:49:41,240
Please.
1807
01:49:53,587 --> 01:49:55,796
Well, ahem....
1808
01:49:56,881 --> 01:49:58,299
[CLEARS THROAT]
1809
01:49:58,466 --> 01:50:01,051
Have you thought about
what you want to do?
1810
01:50:01,928 --> 01:50:03,596
Well, there's, uh....
1811
01:50:04,639 --> 01:50:07,141
There's only one thing I can do.
1812
01:50:08,143 --> 01:50:10,853
I want the truth to come out
and burn every one of them.
1813
01:50:11,021 --> 01:50:12,771
There's only one way to do that.
1814
01:50:12,939 --> 01:50:14,607
Go on the stand?
1815
01:50:15,275 --> 01:50:16,567
Lie.
1816
01:50:17,235 --> 01:50:18,652
[SIGHS]
1817
01:50:21,156 --> 01:50:25,618
I have always been a great believer
in the truth.
1818
01:50:25,785 --> 01:50:28,704
I've lived my life as honestly as I can.
1819
01:50:29,873 --> 01:50:34,293
I believe in the truth as an essential
companion to a man of conscience.
1820
01:50:34,502 --> 01:50:38,964
A beacon in this vast and dark wasteland
that is our modern world.
1821
01:50:39,174 --> 01:50:40,466
And yet....
1822
01:50:42,135 --> 01:50:43,510
Yes?
1823
01:50:45,472 --> 01:50:49,725
In this case,
if the truth won't set you free...
1824
01:50:51,645 --> 01:50:53,145
...then lie.
1825
01:50:59,944 --> 01:51:03,739
KRAMER: Did this incident take place
on the ramp to the expressway...
1826
01:51:03,907 --> 01:51:06,784
...or on the avenue itself?
1827
01:51:06,951 --> 01:51:09,662
On the avenue. Right on the street.
1828
01:51:11,665 --> 01:51:15,709
Was there a barricade,
or an obstruction of any kind...
1829
01:51:15,877 --> 01:51:18,462
...that forced the car to stop?
1830
01:51:19,464 --> 01:51:22,675
No, there was nothing like that at all.
1831
01:51:23,593 --> 01:51:24,927
[KRAMER SIGHS]
1832
01:51:25,095 --> 01:51:26,136
Well....
1833
01:51:26,304 --> 01:51:28,347
Just one last question.
1834
01:51:28,640 --> 01:51:32,476
Who was driving the car
when Henry Lamb was hit?
1835
01:51:36,815 --> 01:51:40,442
Sherman never let anyone drive his car.
1836
01:51:40,777 --> 01:51:42,194
Oh.
1837
01:51:44,656 --> 01:51:48,992
So Sherman McCoy was driving the car?
1838
01:51:51,830 --> 01:51:53,830
[SIGHS]
1839
01:51:52,997 --> 01:51:54,331
Yes.
1840
01:51:54,916 --> 01:51:56,917
[AUDIENCE CHANTING]
1841
01:51:58,336 --> 01:52:02,840
Lock him up! Bang it shut!
Lock him up! Bang it shut!
1842
01:52:03,007 --> 01:52:04,216
[WOMEN SINGING]
1843
01:52:04,384 --> 01:52:06,677
MAN:
Chill, everybody. Chill!
1844
01:52:07,846 --> 01:52:10,055
PETER:
And there it was.
1845
01:52:10,223 --> 01:52:12,766
The end of Sherman McCoy.
1846
01:52:13,560 --> 01:52:16,186
It wasn't the ending I was hoping for.
1847
01:52:16,354 --> 01:52:20,482
All my work, all my efforts,
down the tubes.
1848
01:52:21,234 --> 01:52:24,987
My hero was gone. Finished.
1849
01:52:25,321 --> 01:52:28,907
Maria might as well have put a gun
to his head and pulled the trigger.
1850
01:52:29,075 --> 01:52:31,618
She and everyone in this courtroom.
1851
01:52:32,912 --> 01:52:35,539
I saw a wave of triumph wash over them.
1852
01:52:35,707 --> 01:52:39,418
I could feel them rising like the tide
as Sherman sank before them.
1853
01:52:39,586 --> 01:52:41,586
[PETER CHUCKLES]
1854
01:52:40,754 --> 01:52:44,548
The Master of the Universe was
going down for the third time.
1855
01:52:44,716 --> 01:52:46,383
It was all over.
1856
01:52:46,551 --> 01:52:48,427
There was no hope now.
1857
01:52:48,595 --> 01:52:51,597
The darkness closed in around him.
1858
01:52:51,765 --> 01:52:54,808
And then I noticed a peculiar thing.
1859
01:52:56,561 --> 01:52:59,688
Sherman was smiling.
1860
01:52:59,856 --> 01:53:01,982
JUDGE:
You people settle down!
1861
01:53:02,150 --> 01:53:04,568
I will have you all thrown out!
1862
01:53:06,279 --> 01:53:08,238
You are out of order!
1863
01:53:08,406 --> 01:53:09,907
[GAVEL BANGING]
1864
01:53:10,074 --> 01:53:12,117
Order in here! Order!
1865
01:53:13,536 --> 01:53:15,621
[SINGING]
We never--
1866
01:53:16,414 --> 01:53:17,623
Order!
1867
01:53:22,796 --> 01:53:24,463
Go on, Mrs. Ruskin.
1868
01:53:25,465 --> 01:53:27,466
And I wanted...
1869
01:53:27,634 --> 01:53:32,095
...to report the incident,
but he wouldn't let me.
1870
01:53:32,263 --> 01:53:34,181
He said that he was driving...
1871
01:53:34,349 --> 01:53:37,851
...and that it was his decision to make.
1872
01:53:38,019 --> 01:53:39,394
[MARIA SOBBING]
1873
01:53:39,604 --> 01:53:43,649
And did that surprise you?
1874
01:53:43,983 --> 01:53:46,318
I was shocked.
1875
01:53:46,486 --> 01:53:51,907
There are certain qualities of virtue
that I admire in a human being.
1876
01:53:52,325 --> 01:53:55,786
Virtues that I hope I possess myself.
1877
01:53:55,954 --> 01:53:59,414
MARIA [ON RECORDING]:
We have time for a quickie. What do you say?
1878
01:53:59,582 --> 01:54:01,375
[AUDIENCE MURMURING]
1879
01:54:06,756 --> 01:54:09,675
SHERMAN:
I don't feel terrifically sexy at the moment.
1880
01:54:09,843 --> 01:54:14,054
MARIA:
You know I'm a sucker for a soft dick, Sherman.
1881
01:54:14,222 --> 01:54:16,557
[AUDIENCE GROANS AND MURMURS]
1882
01:54:16,724 --> 01:54:18,684
SHERMAN:
You are incorrigible.
1883
01:54:20,979 --> 01:54:25,023
We could still go to the police.
We could get a talented lawyer.
1884
01:54:25,191 --> 01:54:27,693
MARIA:
And put our heads into the tiger's mouth?
1885
01:54:27,861 --> 01:54:29,862
I'm the one who was driving the car.
1886
01:54:30,029 --> 01:54:31,738
[AUDIENCE YELLS]
1887
01:54:33,950 --> 01:54:36,702
KRAMER: Give me that tape!
KILLIAN: Get the hell out of here!
1888
01:54:37,245 --> 01:54:39,496
JUDGE:
Order! Order!
1889
01:54:41,082 --> 01:54:42,624
Order!
1890
01:54:42,834 --> 01:54:43,876
[GRUNTING]
1891
01:54:44,043 --> 01:54:45,836
[CHATTERING]
1892
01:54:49,215 --> 01:54:51,258
Order in here, goddamn it! Order!
1893
01:54:56,347 --> 01:54:58,098
Approach the bench.
1894
01:54:58,266 --> 01:55:00,267
[AUDIENCE MURMURING]
1895
01:55:00,894 --> 01:55:02,394
Now, gentlemen.
1896
01:55:07,233 --> 01:55:08,358
Damn it.
1897
01:55:09,694 --> 01:55:11,486
That can't be used.
1898
01:55:27,879 --> 01:55:29,713
-Whose tape is this?
-Mine.
1899
01:55:29,881 --> 01:55:31,298
-Your Honor--
-Shut up!
1900
01:55:36,471 --> 01:55:38,430
Mr. McCoy.
1901
01:55:38,765 --> 01:55:42,309
I remind you that you are still under oath.
1902
01:55:43,186 --> 01:55:44,895
Now....
1903
01:55:46,564 --> 01:55:49,274
Did you record this conversation?
1904
01:55:50,735 --> 01:55:52,444
Yes, sir, I did.
1905
01:55:53,237 --> 01:55:55,489
I recorded the conversation on this tape.
1906
01:55:55,657 --> 01:55:57,366
My tape. This is my tape...
1907
01:55:57,533 --> 01:55:59,284
...of my conversation.
1908
01:56:00,453 --> 01:56:02,079
I recorded it.
1909
01:56:12,090 --> 01:56:13,674
Get out of my face.
1910
01:56:15,677 --> 01:56:17,677
All of you!
1911
01:56:17,220 --> 01:56:19,054
[AUDIENCE SHOUTING AND BOOING]
1912
01:56:19,347 --> 01:56:22,140
You can't let them get away with this!
1913
01:56:23,810 --> 01:56:25,143
Order! Order!
1914
01:56:26,646 --> 01:56:28,730
Order in the court!
1915
01:56:31,651 --> 01:56:35,320
You insist on testing the will of this court?
1916
01:56:35,488 --> 01:56:37,614
Now shut up and sit down!
1917
01:56:37,782 --> 01:56:39,783
[MURMURING]
1918
01:56:51,129 --> 01:56:52,295
Very well.
1919
01:56:53,423 --> 01:56:56,425
In the case of
The People v. Sherman McCoy...
1920
01:57:00,805 --> 01:57:04,099
...based on the evidence contained
in this recording...
1921
01:57:06,686 --> 01:57:09,980
... I order the indictment dismissed
in the interest of justice.
1922
01:57:10,398 --> 01:57:12,774
[AUDIENCE YELLING]
1923
01:57:13,276 --> 01:57:15,402
MAN 1:
Justice? Justice?
1924
01:57:16,362 --> 01:57:19,865
You call that justice?
That's not justice, you racist pig!
1925
01:57:21,534 --> 01:57:23,410
-Racist?
-Yeah.
1926
01:57:27,498 --> 01:57:30,751
-You dare call me racist?
MAN 2: Yeah!
1927
01:57:34,672 --> 01:57:36,506
I say unto you...
1928
01:57:37,550 --> 01:57:40,886
...what does it matter
the color of a man's skin...
1929
01:57:41,179 --> 01:57:42,304
...if witnesses...
1930
01:57:42,472 --> 01:57:44,556
-...perjure themselves?
-Oh.
1931
01:57:45,183 --> 01:57:46,391
If a prosecutor...
1932
01:57:47,226 --> 01:57:49,227
...enlists the perjurers?
1933
01:57:50,396 --> 01:57:52,397
When a district attorney...
1934
01:57:53,399 --> 01:57:55,233
...throws a man to the mob...
1935
01:57:55,610 --> 01:57:57,861
...for political gain?
1936
01:57:58,529 --> 01:58:01,239
When men of the cloth...
1937
01:58:03,409 --> 01:58:06,495
...men of God...
1938
01:58:07,205 --> 01:58:09,664
...take the prime cuts?
1939
01:58:16,089 --> 01:58:17,464
Is that justice?
1940
01:58:24,931 --> 01:58:27,140
I don't hear you.
1941
01:58:32,063 --> 01:58:35,065
I'll tell you what justice is.
1942
01:58:36,400 --> 01:58:37,901
Justice...
1943
01:58:38,945 --> 01:58:40,570
...is the law.
1944
01:58:42,281 --> 01:58:43,949
And the law...
1945
01:58:44,450 --> 01:58:47,953
...is man's feeble attempt...
1946
01:58:48,121 --> 01:58:52,916
...to set down the principles of decency.
1947
01:58:54,627 --> 01:58:56,086
Decency.
1948
01:58:57,421 --> 01:58:59,589
And decency is not a deal!
1949
01:59:01,134 --> 01:59:06,012
It isn't an angle, or a contract or a hustle.
1950
01:59:07,640 --> 01:59:09,307
Decency....
1951
01:59:16,274 --> 01:59:20,902
Decency is what
your grandmother taught you.
1952
01:59:25,116 --> 01:59:27,284
It's in your bones.
1953
01:59:31,831 --> 01:59:33,456
Now you go home.
1954
01:59:36,127 --> 01:59:43,008
Go home and be decent people.
1955
01:59:46,137 --> 01:59:48,346
Be decent.
1956
01:59:58,024 --> 02:00:00,483
Mr. McCoy, you're free to go.
1957
02:00:03,237 --> 02:00:04,654
No!
1958
02:00:05,031 --> 02:00:06,990
I don't fucking believe this.
1959
02:00:09,243 --> 02:00:11,328
Shit. Damn.
1960
02:00:17,460 --> 02:00:20,253
PETER:
So we come to the end of our story.
1961
02:00:20,963 --> 02:00:23,757
That was the last I saw of Sherman McCoy.
1962
02:00:23,925 --> 02:00:25,967
The last anyone saw of him.
1963
02:00:26,135 --> 02:00:27,385
He was gone...
1964
02:00:28,095 --> 02:00:31,806
...in a blaze of glory. A hero for our times.
1965
02:00:31,974 --> 02:00:35,602
Or as close to a hero
as we're likely to get these days.
1966
02:00:39,440 --> 02:00:41,107
[CROWD CHEERING]
1967
02:00:48,282 --> 02:00:52,661
And now, without further ado,
the man of the moment.
1968
02:00:52,828 --> 02:00:54,871
The winner of the Pulitzer Prize...
1969
02:00:55,039 --> 02:00:58,041
...the National Book Award
and every other prize you can win.
1970
02:00:58,209 --> 02:01:01,336
Ladies and gentlemen, Mr. Peter Fallow.
1971
02:01:24,485 --> 02:01:28,655
PETER: Sherman, who started with
so much, lost everything.
1972
02:01:28,823 --> 02:01:30,615
But he gained his soul.
1973
02:01:30,825 --> 02:01:33,827
Whereas I, who started with so little...
1974
02:01:33,995 --> 02:01:35,829
...gained everything.
1975
02:01:35,997 --> 02:01:39,833
"But what does it profit a man
if he gains the world and loses...."
1976
02:01:40,334 --> 02:01:41,960
Ah, well.
1977
02:01:42,128 --> 02:01:44,296
There are compensations.
1978
02:05:15,716 --> 02:05:17,717
[English - US - SDH]
138707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.