All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S01E10.720p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,086 --> 00:00:06,964 No, see, the liquid-metal terminators were created in the future by Skynet... 2 00:00:07,132 --> 00:00:09,216 ...and Skynet was developed by Miles Dyson... 3 00:00:09,384 --> 00:00:13,345 ...but that future no longer exists due to Dyson's death in Terminator 2. 4 00:00:13,513 --> 00:00:16,098 Okay, then riddle me this. 5 00:00:16,266 --> 00:00:17,933 Assuming all the good terminators... 6 00:00:18,101 --> 00:00:20,728 ...were originally evil terminators created by Skynet... 7 00:00:20,895 --> 00:00:23,939 ...then reprogrammed by the future John Connor, why would Skynet... 8 00:00:24,107 --> 00:00:26,025 ...an artificial computer intelligence... 9 00:00:26,192 --> 00:00:30,404 ...bother to create a petite, hot, 17-year-old killer robot? 10 00:00:32,282 --> 00:00:34,366 Skynet is kinky? I don't know. 11 00:00:35,368 --> 00:00:38,912 Artificial intelligences do not have teen fetishes. 12 00:00:39,080 --> 00:00:42,124 - All right, wait. They use it to lure... - Eh! Too late, I win. 13 00:00:43,960 --> 00:00:45,335 [PENNY SINGING "OUT TONIGHT"] 14 00:00:45,503 --> 00:00:48,964 Let's go out tonight 15 00:00:51,634 --> 00:00:56,930 I have to go out tonight 16 00:00:57,807 --> 00:00:59,767 What the hell is that? 17 00:01:00,643 --> 00:01:03,854 I don't know. But if cats could sing... 18 00:01:04,022 --> 00:01:05,731 ...they'd hate it too. 19 00:01:11,112 --> 00:01:12,321 PENNY [SINGING]: You wanna prowl 20 00:01:12,489 --> 00:01:15,407 Be my night owl? Well, take my... 21 00:01:15,575 --> 00:01:16,700 Hey, guys. 22 00:01:16,868 --> 00:01:19,078 - Hi, where are you going? - What? 23 00:01:19,245 --> 00:01:22,664 We just had to mail some letters. 24 00:01:22,832 --> 00:01:26,001 And throw away some chicken. 25 00:01:43,353 --> 00:01:45,270 You'll never guess what just happened. 26 00:01:45,438 --> 00:01:46,897 - I give up. - I don't guess. 27 00:01:47,065 --> 00:01:50,692 As a scientist, I reach conclusions based on observation and experimentation. 28 00:01:51,653 --> 00:01:55,155 Although it occurs to me, you may have been employing a rhetorical device... 29 00:01:55,323 --> 00:01:57,199 ...rendering my response moot. 30 00:01:58,201 --> 00:02:01,411 - What was that? - Believe it or not, personal growth. 31 00:02:01,579 --> 00:02:02,621 What happened? 32 00:02:02,789 --> 00:02:06,917 Remember when I auditioned for Rent but I didn't get it and I couldn't figure out why? 33 00:02:07,085 --> 00:02:09,086 I have a conclusion based on an observation. 34 00:02:09,254 --> 00:02:10,295 No, you don't. 35 00:02:10,463 --> 00:02:11,755 No, he doesn't. 36 00:02:12,215 --> 00:02:15,843 The girl picked to play Mimi, she dropped out and they asked me to replace her. 37 00:02:16,010 --> 00:02:18,804 - Oh! Congratulations, what a lucky break. - It's not a big deal. 38 00:02:18,972 --> 00:02:21,723 Just one night, but they invite casting people and agents. 39 00:02:21,891 --> 00:02:22,933 So you never know. 40 00:02:23,101 --> 00:02:25,561 - I think I know. - No, you don't. 41 00:02:26,104 --> 00:02:29,189 - He doesn't. - It's this Friday at 8, you guys wanna come? 42 00:02:29,357 --> 00:02:30,524 - No. - No. 43 00:02:32,193 --> 00:02:37,072 Because Friday, we are attending a symposium... 44 00:02:37,240 --> 00:02:38,824 ...on molecular positronium. 45 00:02:38,992 --> 00:02:42,119 - I think that's a week from Tuesday at 6. - No, it's this Friday. 46 00:02:42,704 --> 00:02:45,414 - At 8. - Oh, too bad. 47 00:02:45,582 --> 00:02:47,875 - I gotta get to rehearsal. See you guys. - See you. 48 00:02:48,126 --> 00:02:53,255 PENNY [SINGING]: Let's go out tonight 49 00:02:53,798 --> 00:02:55,924 - You just lied to Penny. - Yes, I did. 50 00:02:56,092 --> 00:02:57,426 And you did it so casually. 51 00:02:57,594 --> 00:03:00,554 No rapid breathing, no increase in perspiration. 52 00:03:00,722 --> 00:03:02,931 - So? - So lack of a physiological response... 53 00:03:03,099 --> 00:03:06,935 ...while lying is characteristic of a violent sociopath. 54 00:03:07,103 --> 00:03:09,396 Sheldon, are you worried about your safety? 55 00:03:09,564 --> 00:03:13,692 No. I imagine if you were going to kill me, you'd have done it a long time ago. 56 00:03:14,110 --> 00:03:16,278 That's very true. 57 00:04:02,825 --> 00:04:04,076 Leonard? 58 00:04:04,244 --> 00:04:05,494 Leonard? 59 00:04:05,662 --> 00:04:07,704 - Leonard? LEONARD: What? 60 00:04:09,582 --> 00:04:11,416 I need to speak to you. 61 00:04:11,584 --> 00:04:13,919 - It's 2:00 in the morning. - It's important. 62 00:04:14,087 --> 00:04:16,672 I highly doubt that. 63 00:04:16,839 --> 00:04:18,840 Go away. 64 00:04:22,637 --> 00:04:24,805 Are you still out there? 65 00:04:25,431 --> 00:04:27,015 Yes. 66 00:04:28,810 --> 00:04:30,435 What? 67 00:04:31,312 --> 00:04:33,814 You're right, it can wait until morning. 68 00:04:35,858 --> 00:04:38,026 LEONARD: What, what, what? - Never mind. 69 00:04:38,194 --> 00:04:40,737 I clearly woke you up in the middle of a REM cycle. 70 00:04:40,905 --> 00:04:44,324 - You're in no state of mind to talk. - Sheldon, what is it? 71 00:04:45,868 --> 00:04:48,996 I'm uncomfortable having been included in your lie to Penny. 72 00:04:49,580 --> 00:04:52,791 - What was I supposed to say? - You could have told her the truth. 73 00:04:52,959 --> 00:04:54,584 That would have hurt her feelings. 74 00:04:55,378 --> 00:04:57,671 Is that a relevant factor? 75 00:04:57,839 --> 00:04:59,047 Yes. 76 00:04:59,215 --> 00:05:01,258 Then I suppose you could have agreed to go. 77 00:05:01,426 --> 00:05:03,927 And what would I have said afterwards? 78 00:05:04,095 --> 00:05:06,179 I would suggest something to the effect of: 79 00:05:06,347 --> 00:05:09,725 "Singing is neither an appropriate vocation nor avocation for you... 80 00:05:09,892 --> 00:05:13,103 ...and if you disagree, I recommend a CAT scan to look for a tumor... 81 00:05:13,271 --> 00:05:16,815 ...pressing on the cognitive processing centers of your brain." 82 00:05:18,109 --> 00:05:19,234 I couldn't say that. 83 00:05:19,402 --> 00:05:23,697 I would have to say, "You were terrific and I can't wait to hear you sing again." 84 00:05:24,324 --> 00:05:26,033 Why? 85 00:05:26,200 --> 00:05:27,993 It's the social protocol. 86 00:05:28,161 --> 00:05:29,202 It's what you do... 87 00:05:29,370 --> 00:05:32,748 ...when you have a friend who's proud of something they really suck at. 88 00:05:33,750 --> 00:05:35,208 I was not aware of that. 89 00:05:35,376 --> 00:05:37,961 - Well, now you are. - Oh, all right. 90 00:05:38,129 --> 00:05:39,629 - Leonard? - Yes? 91 00:05:39,797 --> 00:05:43,675 When we played chess earlier, you were terrific, and I can't wait to play you again. 92 00:05:43,843 --> 00:05:45,385 Good night. 93 00:05:48,639 --> 00:05:49,681 [KNOCKING ON DOOR] 94 00:05:49,849 --> 00:05:51,433 SHELDON: Leonard? Leonard? 95 00:05:51,601 --> 00:05:53,977 Leonard? Leonard? 96 00:05:54,145 --> 00:05:57,356 This would be so much easier if I were a violent sociopath. 97 00:05:57,523 --> 00:05:59,941 Leonard? Leonard? 98 00:06:01,152 --> 00:06:03,487 - What? - I was analyzing our lie... 99 00:06:03,654 --> 00:06:06,740 ...and I believe we're in danger of Penny seeing through the ruse. 100 00:06:07,158 --> 00:06:09,117 - How? - Simple. 101 00:06:09,285 --> 00:06:14,456 If she were to log on to www. socalphysicsgroup.org/activities/other... 102 00:06:14,624 --> 00:06:18,168 ...click on upcoming events, scroll to seminars, download the PDF schedule... 103 00:06:18,336 --> 00:06:21,129 ...and look for the seminar on molecular positronium, then... 104 00:06:21,297 --> 00:06:25,008 ...bippity boppity boo, our pants are metaphorically on fire. 105 00:06:29,680 --> 00:06:33,058 Well, sir, my trousers will not be igniting today. 106 00:06:35,561 --> 00:06:36,770 Penny? 107 00:06:36,938 --> 00:06:38,146 Penny? 108 00:06:38,314 --> 00:06:39,940 Penny? 109 00:06:40,483 --> 00:06:41,650 Good morning. 110 00:06:41,818 --> 00:06:44,528 - Do you have any idea what time it is? - Of course I do. 111 00:06:44,695 --> 00:06:48,490 My watch is linked to the atomic clock in Boulder, Colorado. 112 00:06:48,658 --> 00:06:51,118 It's accurate to one-tenth of a second. 113 00:06:51,285 --> 00:06:53,495 As I'm saying this it occurs to me once again... 114 00:06:53,663 --> 00:06:56,206 ...your question may have been rhetorical. 115 00:06:56,666 --> 00:06:57,833 What do you want? 116 00:06:58,000 --> 00:07:00,293 Remember how Leonard told you we couldn't come... 117 00:07:00,461 --> 00:07:03,964 ...because we were attending a symposium on molecular positronium? 118 00:07:05,633 --> 00:07:08,343 I remember symposium. 119 00:07:09,220 --> 00:07:11,471 Yes, well, he lied. 120 00:07:12,181 --> 00:07:13,723 Wait, what? 121 00:07:13,891 --> 00:07:17,185 He lied, and I'm feeling very uncomfortable about it. 122 00:07:17,353 --> 00:07:19,396 Well, imagine how I'm feeling. 123 00:07:20,857 --> 00:07:22,149 Hungry? 124 00:07:23,651 --> 00:07:25,444 Tired? 125 00:07:25,611 --> 00:07:28,321 I'm sorry, this really isn't my strong suit. 126 00:07:28,990 --> 00:07:30,365 You told her I lied? 127 00:07:30,533 --> 00:07:32,367 Why would you tell her I lied? 128 00:07:32,952 --> 00:07:34,870 To help you. 129 00:07:35,705 --> 00:07:37,372 I'm sorry, I'm not seeing the help. 130 00:07:37,540 --> 00:07:39,875 She was going to see through your lie eventually... 131 00:07:40,042 --> 00:07:42,502 ...so I told her that you were lying to protect me. 132 00:07:42,670 --> 00:07:43,753 [LEONARD GROANS] 133 00:07:43,921 --> 00:07:46,506 Oh, I'm getting a bad feeling. 134 00:07:46,674 --> 00:07:48,383 Hunger? 135 00:07:49,218 --> 00:07:50,218 Indigestion? 136 00:07:50,386 --> 00:07:52,512 I'm sorry, I'm really not very good at this. 137 00:07:52,930 --> 00:07:55,640 Anyway, Penny now believes that on Friday night... 138 00:07:55,808 --> 00:08:00,479 ...we're going to participate in my cousin Leopold's drug intervention. 139 00:08:01,439 --> 00:08:02,647 Your cousin Leopold. 140 00:08:02,815 --> 00:08:05,358 Whom most people call Leo, but he also answers to Lee. 141 00:08:05,526 --> 00:08:06,943 Remember that, it's important. 142 00:08:07,403 --> 00:08:09,488 - What's important? - Details, Leonard. 143 00:08:09,655 --> 00:08:13,825 The success or failure of our deceitful enterprise turns on details. 144 00:08:13,993 --> 00:08:17,537 - Do you have a cousin Leopold? - No, I made him up. 145 00:08:18,247 --> 00:08:20,707 I think you'd call him Lee. 146 00:08:21,751 --> 00:08:25,545 I don't get it. I already told her a lie, why replace it with a different lie? 147 00:08:25,713 --> 00:08:28,507 Well, first of all, your lie was laughably transparent... 148 00:08:28,674 --> 00:08:31,092 ...where mine is exquisitely convoluted. 149 00:08:32,303 --> 00:08:36,806 While you were sleeping, I was weaving an un-unravelable web. 150 00:08:36,974 --> 00:08:39,392 - Un-unravelable? - Yes. 151 00:08:39,560 --> 00:08:42,479 If she Googles Leopold Houston, she'll find a Facebook page... 152 00:08:42,647 --> 00:08:45,232 ...an online blog depicting his descent into drug use... 153 00:08:45,399 --> 00:08:49,110 ...and a desperate yet hopeful listing on eHarmony.com. 154 00:08:49,946 --> 00:08:53,782 Okay, why would I go to a drug intervention for your cousin? 155 00:08:53,950 --> 00:08:57,160 Ah! Because it's in Long Beach and I don't drive. 156 00:08:58,579 --> 00:08:59,788 We're going to Long Beach? 157 00:08:59,956 --> 00:09:02,791 Of course not, there's no cousin Leo, there's no intervention. 158 00:09:02,959 --> 00:09:05,585 - Focus, Leonard. - Oh, come on. 159 00:09:06,462 --> 00:09:09,756 We just leave the house on Friday night and return in the wee hours... 160 00:09:09,924 --> 00:09:13,677 ...emotionally wrung out from the work of convincing Leo to go back into rehab. 161 00:09:13,844 --> 00:09:15,345 So he goes back into rehab? 162 00:09:15,513 --> 00:09:20,767 Yes, but he can relapse if Penny ever invites us to hear her sing again. 163 00:09:22,353 --> 00:09:23,812 You still told her I lied. 164 00:09:23,980 --> 00:09:25,272 Yeah, for a noble purpose. 165 00:09:25,439 --> 00:09:29,192 To spare me the social embarrassment of having a drug-addled first cousin. 166 00:09:29,360 --> 00:09:32,112 - Which I'm assuming is embarrassing, yes? - I don't know. 167 00:09:33,656 --> 00:09:37,450 - How am I supposed to remember all this? - That's the best part, you don't have to. 168 00:09:37,618 --> 00:09:41,621 I told Penny that you would be embarrassed if you knew she found out you had lied... 169 00:09:41,789 --> 00:09:45,667 ...so she's agreed to operate as if the original lie is still in force. 170 00:09:48,337 --> 00:09:53,300 So she's expecting me to lie about going to a symposium in Pasadena... 171 00:09:53,467 --> 00:09:58,471 ...when in actuality, we're pretending to go to a drug intervention in Long Beach. 172 00:09:58,973 --> 00:10:00,473 Un-unravelable. 173 00:10:05,521 --> 00:10:08,315 Oh, hey, Penny. Wow, look at you, all ready for your showcase. 174 00:10:08,482 --> 00:10:09,983 - You look great. PENNY: Thanks. 175 00:10:10,151 --> 00:10:14,321 I just wanted to come by and wish you guys luck with your symposium. 176 00:10:15,072 --> 00:10:16,364 LEONARD: Oh. 177 00:10:16,532 --> 00:10:18,992 - Well, thank you. - You know, I gotta tell you. 178 00:10:19,160 --> 00:10:22,370 A lot of friends would let their friend go alone, but that's not you. 179 00:10:22,538 --> 00:10:26,249 You are the kind of guy who stands by a friend when... 180 00:10:26,417 --> 00:10:29,336 When he has a symposium to go to. 181 00:10:32,465 --> 00:10:34,716 I don't know what to say. 182 00:10:35,426 --> 00:10:38,803 - It's okay, Leonard. - Oh, okay, all right, good. 183 00:10:39,639 --> 00:10:41,139 - Oh, boy, group hug. - Uh-uh. 184 00:10:41,307 --> 00:10:45,268 - Uh-uh? - Okay. So, what's up? 185 00:10:45,436 --> 00:10:49,564 Well, Penny is on her way to perform in a one-night showcase production of Rent... 186 00:10:49,732 --> 00:10:53,026 ...which we are unable to attend, because we're going to a symposium... 187 00:10:53,194 --> 00:10:57,572 ...on molecular positronium given by Dr. Emil Farmanfarmian. 188 00:10:57,740 --> 00:11:02,243 Wait a minute, Farmanfarmian is speaking and you're bogarting the symposium? 189 00:11:02,453 --> 00:11:05,914 - Howard, I'm sorry, we would've... - No, no, you're quark-blocking us. 190 00:11:08,209 --> 00:11:10,418 I don't know what to say. 191 00:11:10,920 --> 00:11:11,961 Wow. 192 00:11:12,129 --> 00:11:14,089 - Howard... - It's your Millennium Falcon... 193 00:11:14,256 --> 00:11:17,092 ...you and Chewbacca do whatever you wanna do. 194 00:11:18,427 --> 00:11:21,930 Me and Princess Leia here will find some other way to spend the evening. 195 00:11:22,098 --> 00:11:23,765 Howard, wait. 196 00:11:23,933 --> 00:11:26,976 Sheldon, I think we should tell them. 197 00:11:28,145 --> 00:11:29,479 Okay, sure. 198 00:11:29,647 --> 00:11:31,231 I don't see a problem with that. 199 00:11:32,566 --> 00:11:34,567 There's no symposium. 200 00:11:34,735 --> 00:11:36,820 Leonard lied to me. Isn't that right, Leonard? 201 00:11:36,987 --> 00:11:38,488 Well... 202 00:11:39,198 --> 00:11:42,659 - I don't know what to say. - It's okay, I do. 203 00:11:42,827 --> 00:11:45,453 Look, Leonard is helping Sheldon through a family crisis. 204 00:11:45,621 --> 00:11:50,291 He made up the whole story about the symposium with Dr. Farmanfarmian... 205 00:11:50,459 --> 00:11:51,501 - Good for you. - Ha! Yeah. 206 00:11:53,212 --> 00:11:57,090 He didn't want Sheldon to be embarrassed. There's nothing to be embarrassed about. 207 00:11:57,258 --> 00:11:59,175 Every family in America has a relative... 208 00:11:59,343 --> 00:12:02,470 ...holed up in a garage somewhere huffing paint thinner. 209 00:12:03,180 --> 00:12:06,099 No, I'm lost too. I think she skipped a step. 210 00:12:06,892 --> 00:12:11,312 Now, look, Sheldon's cousin Leo escaped rehab and he's in a Motel 8 in Long Beach. 211 00:12:11,480 --> 00:12:13,732 The whole family's going out for an intervention. 212 00:12:13,899 --> 00:12:16,609 Leonard is driving Sheldon down to help him through this... 213 00:12:16,777 --> 00:12:20,613 - ...because he's such a good man. - Oh, another hug? Thank you. 214 00:12:22,074 --> 00:12:24,576 - All right, you guys. Good luck. - Thanks, Penny. 215 00:12:24,744 --> 00:12:26,494 - Break a leg. - Yeah, break a leg. 216 00:12:28,038 --> 00:12:29,456 So road trip to Long Beach. 217 00:12:29,623 --> 00:12:32,000 - We're not going to Long Beach. - Why not? 218 00:12:32,168 --> 00:12:35,211 Because Sheldon doesn't have a drug-addicted cousin Leopold. 219 00:12:35,379 --> 00:12:37,172 Oh, too bad. 220 00:12:37,882 --> 00:12:40,175 I've always wanted to go to Long Beach. 221 00:12:40,342 --> 00:12:43,136 It's a very nice community. The Queen Mary is docked there. 222 00:12:43,304 --> 00:12:46,681 Once the largest liner in the world, it's now a hotel and restaurant... 223 00:12:46,849 --> 00:12:49,851 ...where they host a surprisingly gripping murder-mystery dinner. 224 00:12:50,770 --> 00:12:51,811 - Sounds fun. - I'm game. 225 00:12:51,979 --> 00:12:54,189 - Shotgun. - No, no, no. 226 00:12:54,899 --> 00:12:58,318 Leonard gets nauseous unless he sits in front, and even then it's iffy. 227 00:13:00,029 --> 00:13:03,531 Wait, are we really going to Long Beach? 228 00:13:09,163 --> 00:13:10,205 [KNOCKING ON DOOR] 229 00:13:10,372 --> 00:13:13,249 SHELDON: Leonard? Leonard? Leonard? 230 00:13:13,417 --> 00:13:15,084 Let it go, Sheldon. 231 00:13:15,252 --> 00:13:18,546 The murderer was the first mate whether it makes sense to you or not. 232 00:13:19,840 --> 00:13:21,716 No, that's the least of our worries. 233 00:13:21,884 --> 00:13:23,718 I've been doing research on addiction... 234 00:13:23,886 --> 00:13:26,054 ...both the biochemical and behavioral aspects... 235 00:13:26,222 --> 00:13:29,432 ...and I think there's a problem with the current version of our lie. 236 00:13:29,600 --> 00:13:32,560 What are you talking about? It's fine, she bought it, it's over. 237 00:13:36,482 --> 00:13:38,691 Sadly, it's not. 238 00:13:38,859 --> 00:13:40,735 Substance abuse is a lifelong struggle. 239 00:13:40,903 --> 00:13:43,446 But beyond that, I have realized the Leo I described... 240 00:13:43,614 --> 00:13:47,367 - ...would not have agreed to go to rehab. - Why not? 241 00:13:47,535 --> 00:13:48,952 Because Leo's a middle child. 242 00:13:49,745 --> 00:13:53,039 There's no Leo. How can you say that? 243 00:13:56,252 --> 00:13:58,753 You didn't read the bio, did you? 244 00:13:58,921 --> 00:14:02,006 He's not just a middle child, he is the quintessential middle child. 245 00:14:02,174 --> 00:14:04,884 From a broken home, to boot. Psychologically speaking... 246 00:14:05,052 --> 00:14:08,471 ...the attention he gets by rebelling, even to the point of destruction... 247 00:14:08,639 --> 00:14:11,599 ...is more emotionally valuable than help he would get at rehab. 248 00:14:11,767 --> 00:14:13,643 - I've got a solution. - Great. What is it? 249 00:14:13,811 --> 00:14:16,104 Get out. 250 00:14:16,981 --> 00:14:18,439 Fine. 251 00:14:24,363 --> 00:14:25,989 I've hesitated to point this out... 252 00:14:26,156 --> 00:14:28,616 ...but I must remind you we are in our predicament... 253 00:14:28,784 --> 00:14:31,077 ...because of your initial and inadequate deceit. 254 00:14:31,245 --> 00:14:33,288 I'm just trying to clean up after your mess. 255 00:14:37,626 --> 00:14:39,544 SHELDON: We'll talk in the morning. 256 00:14:52,016 --> 00:14:53,683 Morning. 257 00:14:54,268 --> 00:14:55,643 Who are you? 258 00:14:56,437 --> 00:14:58,021 I am Sheldon's cousin Leo. 259 00:14:58,188 --> 00:15:00,607 Oh, God. 260 00:15:03,152 --> 00:15:05,653 Sheldon does not have a cousin Leo. 261 00:15:05,821 --> 00:15:07,530 Au contraire. 262 00:15:07,698 --> 00:15:08,990 I'm 26 years old... 263 00:15:09,158 --> 00:15:14,495 ...I'm originally from "Denton, Texas," but I was a Navy brat. 264 00:15:14,663 --> 00:15:17,665 I was brought up on a variety of military bases around the world. 265 00:15:17,833 --> 00:15:21,252 As a result, I've often felt like an outsider, never really fitting in... 266 00:15:21,420 --> 00:15:23,880 ...probably the reason for my substance-abuse problem. 267 00:15:24,048 --> 00:15:27,008 Excuse me, we just went over this. 268 00:15:27,176 --> 00:15:31,638 As the middle child, your addiction is rooted in your unmet need for attention. 269 00:15:31,805 --> 00:15:34,557 Oh, Sheldon, are we really gonna go with pop psychology? 270 00:15:34,725 --> 00:15:37,560 For your information, this is all based on solid research. 271 00:15:37,728 --> 00:15:40,313 Just stick with the character profile I wrote for you. 272 00:15:40,481 --> 00:15:42,065 - Sheldon? - I'm sorry. 273 00:15:42,232 --> 00:15:43,816 Leonard, this is Toby Loobenfeld. 274 00:15:43,984 --> 00:15:46,694 He's a research assistant in the particle-physics lab... 275 00:15:46,862 --> 00:15:50,031 ...but he also minored in theater at MIT. 276 00:15:50,199 --> 00:15:52,033 It was more of a double major, actually. 277 00:15:52,409 --> 00:15:53,451 Theater and Physics. 278 00:15:53,619 --> 00:15:56,537 You can guess which one my bourgeois parents pushed me towards. 279 00:15:56,705 --> 00:15:57,872 Yeah, I got it. 280 00:15:58,040 --> 00:15:59,999 Sheldon, why? 281 00:16:00,167 --> 00:16:02,710 You see, while Leo would not have gone into rehab... 282 00:16:02,878 --> 00:16:06,881 ...it is completely plausible that we would have talked him into leaving the motel... 283 00:16:07,049 --> 00:16:09,217 - ...and coming home with us. - Oh... 284 00:16:09,510 --> 00:16:11,552 Sheldon, how about this as my motivation? 285 00:16:11,720 --> 00:16:12,887 When I was 14 years old... 286 00:16:13,055 --> 00:16:17,100 ...I was abused in the Philippines by a clubfooted Navy chaplain. 287 00:16:18,686 --> 00:16:22,063 No, we're going with middle child and a genetic predisposition... 288 00:16:22,231 --> 00:16:24,732 ...to inadequate serotonin production. 289 00:16:24,900 --> 00:16:27,694 Swell, well, how do I play genetic predisposition? 290 00:16:28,862 --> 00:16:31,030 Subtextually, of course. 291 00:16:31,865 --> 00:16:33,408 [KNOCKING ON DOOR] 292 00:16:34,076 --> 00:16:36,244 Just have fun with it. 293 00:16:41,083 --> 00:16:43,626 - Morning, Penny. - Hi. How did the intervention go? 294 00:16:43,794 --> 00:16:46,713 Unfortunately, we weren't able to convince him to go to rehab. 295 00:16:46,880 --> 00:16:50,091 Well, based on what you told me, I'm not surprised. 296 00:16:52,553 --> 00:16:55,096 But we did convince him to leave the motel. 297 00:16:55,264 --> 00:16:56,264 Come say hello. 298 00:16:58,017 --> 00:17:02,395 Leo, this is Penny, our friend and neighbor. 299 00:17:02,563 --> 00:17:05,773 Hi, Leo, how are you feeling? 300 00:17:11,071 --> 00:17:12,613 Let me ask you something, Penny. 301 00:17:13,032 --> 00:17:17,285 Have you ever woken up in a fleabag motel covered in your own vomit... 302 00:17:17,453 --> 00:17:20,246 ...next to a transsexual prostitute? 303 00:17:23,167 --> 00:17:27,295 - No. - Then don't ask me how I'm feeling. 304 00:17:29,798 --> 00:17:30,840 Well, that's Leo. 305 00:17:31,008 --> 00:17:35,303 Hey, why don't you tell me about your showcase last night? 306 00:17:35,471 --> 00:17:36,637 Oh, it was okay, I guess. 307 00:17:36,805 --> 00:17:39,348 Wasn't a big turnout, but they both seemed to like it. 308 00:17:40,017 --> 00:17:44,312 - There were only two people there? - By the end, yeah. 309 00:17:44,521 --> 00:17:47,315 Damn you, Chaplain Horrigan. 310 00:17:49,276 --> 00:17:50,693 I'm sorry? 311 00:17:50,861 --> 00:17:52,820 The Philippines. 312 00:17:54,615 --> 00:17:56,741 1992. 313 00:17:56,909 --> 00:17:58,826 The Subic Bay Naval Station. 314 00:17:58,994 --> 00:18:01,996 A young boy on the cusp of manhood. 315 00:18:02,706 --> 00:18:07,543 His only companions, mongrel dogs and malarial mosquitoes. 316 00:18:07,711 --> 00:18:11,047 Desperate and alone, he reached out to a man... 317 00:18:11,215 --> 00:18:15,343 ...who promised to introduce him to a merciful, loving God... 318 00:18:15,511 --> 00:18:19,680 ...but who instead introduced him to a gin-pickled tongue... 319 00:18:19,848 --> 00:18:23,684 ...shoved down his adolescent throat. 320 00:18:24,770 --> 00:18:26,187 What choice did he have... 321 00:18:26,355 --> 00:18:32,193 ...but to drink, shoot and snort his pain away? 322 00:18:32,361 --> 00:18:34,821 Don't forget genetic predisposition towards addiction. 323 00:18:34,988 --> 00:18:36,030 Never been proven. 324 00:18:36,198 --> 00:18:38,574 - There have been studies. - Not double-blind studies. 325 00:18:38,742 --> 00:18:41,202 How could there be? Who would be the control group? 326 00:18:41,370 --> 00:18:43,454 As you can see, detoxing can get pretty ugly. 327 00:18:43,622 --> 00:18:45,706 - Let's give them some privacy. - Yeah. 328 00:18:45,874 --> 00:18:47,667 Do you wanna come over, have coffee? 329 00:18:47,835 --> 00:18:50,878 - Sounds good. - I have a video of me singing last night. 330 00:18:51,046 --> 00:18:52,880 Do you wanna see it? 331 00:18:53,090 --> 00:18:55,675 - Gee, why wouldn't I? - This is even better... 332 00:18:55,843 --> 00:18:59,011 ...than you coming to the showcase, now I get to watch you watch me. 333 00:18:59,179 --> 00:19:00,513 Yeah. 334 00:19:01,557 --> 00:19:04,308 Funny how things work out. 335 00:19:04,893 --> 00:19:07,061 But he loved the companionship and the wisdom... 336 00:19:07,229 --> 00:19:09,730 ...that his own father failed to provide. 337 00:19:10,774 --> 00:19:12,608 Your parents made the right decision. 338 00:19:18,490 --> 00:19:21,159 I cannot work like this. 339 00:19:24,955 --> 00:19:27,248 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV] 340 00:19:30,669 --> 00:19:36,257 This is amazing, just sitting on a couch watching TV with a woman. 341 00:19:36,425 --> 00:19:41,888 Not being drunk or high or wondering if you're a dude down there. 342 00:19:43,682 --> 00:19:47,226 Leo, you are a very sweet, really funny guy. 343 00:19:47,394 --> 00:19:49,520 You're gonna do okay. 344 00:19:49,980 --> 00:19:52,023 One day at a time, Penny. 345 00:19:55,652 --> 00:19:57,862 One day at a time. 346 00:20:02,367 --> 00:20:05,036 How long is he going to stay here? 347 00:20:05,204 --> 00:20:08,956 He's a homeless drug addict, Leonard, where is he going to go? 348 00:20:09,166 --> 00:20:11,876 Boy, you have a lot to learn about lying. 349 00:20:38,904 --> 00:20:40,905 [English - US - SDH] 28529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.