Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,169 --> 00:00:05,754
SHELDON: You know, I've been thinking
about time travel again.
2
00:00:05,922 --> 00:00:08,757
Why? Did you hit a roadblock
with invisibility?
3
00:00:10,093 --> 00:00:11,468
Put it on the back burner.
4
00:00:12,429 --> 00:00:15,639
Anyway, it occurs to me,
if I ever did perfect a time machine...
5
00:00:15,807 --> 00:00:17,933
...I'd go into the past
and give it to myself.
6
00:00:18,101 --> 00:00:21,645
Thus eliminating the need for me
to invent it in the first place.
7
00:00:22,522 --> 00:00:25,816
- Interesting.
- Yeah, it really takes the pressure off.
8
00:00:26,568 --> 00:00:27,818
Sounds like a breakthrough.
9
00:00:27,986 --> 00:00:30,487
Should I call Science
and tell them to hold the cover?
10
00:00:30,655 --> 00:00:32,990
It's time travel, Leonard.
I will have done that.
11
00:00:35,035 --> 00:00:36,910
I guess congratulations are in order.
12
00:00:37,078 --> 00:00:41,040
No, congratulations
will have been in order.
13
00:00:41,207 --> 00:00:43,208
You know,
I'm not going to enjoy this party.
14
00:00:43,376 --> 00:00:45,335
LEONARD:
I know, I'm familiar with you.
15
00:00:45,795 --> 00:00:48,338
SHELDON: The last party,
Professor Finkleday cornered me...
16
00:00:48,506 --> 00:00:50,841
...and talked about spelunking
for 45 minutes.
17
00:00:51,009 --> 00:00:52,051
Yes, I was there.
18
00:00:52,218 --> 00:00:54,053
You know what's interesting
about caves?
19
00:00:54,220 --> 00:00:56,555
- What?
- Nothing.
20
00:00:57,432 --> 00:01:01,810
We'll avoid Finkleday, meet the new head,
congratulate him, shake his hand and go.
21
00:01:01,978 --> 00:01:04,938
SHELDON: How's this?
"Pleased to meet you, Dr. Gablehauser.
22
00:01:05,106 --> 00:01:07,983
How fortunate for you
the university has chosen to hire you...
23
00:01:08,151 --> 00:01:11,236
...despite the fact you've done
no original research in 25 years...
24
00:01:11,404 --> 00:01:13,322
...and instead have written books...
25
00:01:13,490 --> 00:01:16,408
...that reduce the great concepts
of science to anecdotes...
26
00:01:16,576 --> 00:01:17,785
...each one dumbed down...
27
00:01:17,952 --> 00:01:21,705
...to accommodate the duration
of an average bowel movement."
28
00:01:22,457 --> 00:01:24,166
[SPEAKS IN HAWAI IAN]
29
00:01:27,170 --> 00:01:29,922
- "Mahalo" is a nice touch.
- Hmm.
30
00:01:30,340 --> 00:01:32,508
Only eight consonants
in the Hawaiian language.
31
00:01:32,675 --> 00:01:35,010
LEONARD:
Interesting, you should lead with that.
32
00:01:37,180 --> 00:01:39,848
Oh, God, look at this buffet.
33
00:01:40,016 --> 00:01:41,850
I love America.
34
00:01:42,018 --> 00:01:46,230
- You don't have buffets in India?
- Of course, but it's all Indian food.
35
00:01:46,564 --> 00:01:49,399
You can't find a bagel in Mumbai
to save your life.
36
00:01:49,567 --> 00:01:51,360
Smear me.
37
00:01:52,821 --> 00:01:55,864
- Well, here's an interesting turn of events.
- What?
38
00:01:58,576 --> 00:01:59,868
Howard brought a date?
39
00:02:00,036 --> 00:02:04,915
A more plausible explanation is that his
work in robotics has made an amazing leap.
40
00:02:05,667 --> 00:02:08,794
Hey, what up, science bitches?
41
00:02:10,213 --> 00:02:12,881
May I introduce my special lady friend,
Summer.
42
00:02:13,049 --> 00:02:14,800
Howard, I told you, touching's extra.
43
00:02:14,968 --> 00:02:16,593
Right. Sorry.
44
00:02:17,554 --> 00:02:20,097
Here comes our new boss. Be polite.
45
00:02:20,265 --> 00:02:21,515
MAN:
Hi, fellas.
46
00:02:21,683 --> 00:02:23,559
- Eric Gablehauser.
- Howard Wolowitz.
47
00:02:23,726 --> 00:02:26,436
Howard, nice to meet you. And you are?
48
00:02:27,438 --> 00:02:29,773
An actual real scientist.
49
00:02:32,986 --> 00:02:34,611
How was that?
50
00:02:35,864 --> 00:02:38,574
I can't believe he fired me.
51
00:02:38,741 --> 00:02:41,118
You did call him
a glorified science teacher...
52
00:02:41,286 --> 00:02:45,873
...whose last successful experiment
was lighting his own farts.
53
00:02:46,332 --> 00:02:50,711
In my defense, I prefaced that by saying
"with all due respect."
54
00:03:16,988 --> 00:03:19,656
Morning.
55
00:03:19,824 --> 00:03:21,867
You're making eggs for breakfast?
56
00:03:22,035 --> 00:03:25,037
This isn't breakfast, it's an experiment.
57
00:03:25,371 --> 00:03:28,582
Oh. Because it looks a lot like breakfast.
58
00:03:28,750 --> 00:03:32,628
I finally have time to test my hypothesis
about the separation of water molecules...
59
00:03:32,795 --> 00:03:36,381
...from the egg proteins
and its impact vis-ร -vis taste.
60
00:03:37,675 --> 00:03:39,801
Sounds yummy.
61
00:03:40,220 --> 00:03:42,054
I look forward to your work with bacon.
62
00:03:42,222 --> 00:03:44,056
As do I.
63
00:03:45,099 --> 00:03:48,977
You know, I'm sure if you just apologize
to Gablehauser he'd give your job back.
64
00:03:49,562 --> 00:03:50,896
I don't want my job back.
65
00:03:51,064 --> 00:03:54,983
I've spent three and a half years
staring at grease boards full of equations.
66
00:03:55,151 --> 00:03:57,569
Before that,
I spent four years working on my thesis.
67
00:03:57,737 --> 00:04:01,907
Before that, I was in college,
and before that I was in the fifth grade.
68
00:04:02,492 --> 00:04:06,495
This is my first day off in decades
and I'm going to savor it.
69
00:04:06,663 --> 00:04:10,540
Okay. I'll let you get back
to fixing your eggs.
70
00:04:10,708 --> 00:04:13,919
I'm not just fixing my eggs,
I'm fixing everyone's eggs.
71
00:04:14,462 --> 00:04:16,964
And we all thank you.
72
00:04:18,633 --> 00:04:19,925
[DOOR CLOSES]
73
00:04:37,277 --> 00:04:38,360
[SIGHS]
74
00:04:47,537 --> 00:04:50,664
Use new eggs.
75
00:04:50,832 --> 00:04:52,374
[KNOCK ON DOOR]
76
00:04:53,376 --> 00:04:56,211
Hi, I'm running out to the market.
Do you guys need anything?
77
00:04:56,587 --> 00:04:59,089
Oh. This would be
one of those circumstances...
78
00:04:59,257 --> 00:05:02,801
...people unfamiliar with the law
of large numbers would call a coincidence.
79
00:05:02,969 --> 00:05:04,720
- I'm sorry?
- I need eggs.
80
00:05:04,887 --> 00:05:06,930
- Four dozen should suffice.
- Four dozen?
81
00:05:07,098 --> 00:05:12,519
Evenly distributed amongst brown, white,
free-range, large, extra-large and jumbo.
82
00:05:12,687 --> 00:05:15,480
- Okay, one more time?
- Never mind, you won't get it right.
83
00:05:16,566 --> 00:05:18,859
I'd better come with you.
84
00:05:19,152 --> 00:05:21,403
Oh, yay.
85
00:05:25,074 --> 00:05:27,200
How come
you didn't go in to work today?
86
00:05:27,368 --> 00:05:31,705
I'm taking a sabbatical because
I won't kowtow to mediocre minds.
87
00:05:31,873 --> 00:05:33,915
So you got canned, huh?
88
00:05:34,083 --> 00:05:37,169
Theoretical physicists do not get canned.
89
00:05:37,712 --> 00:05:39,087
But, yeah.
90
00:05:40,173 --> 00:05:41,256
Maybe it's for the best.
91
00:05:41,424 --> 00:05:44,509
You know, I always say, "When one door
closes, another one opens."
92
00:05:45,053 --> 00:05:46,720
No, it doesn't.
93
00:05:47,263 --> 00:05:49,348
Not unless the doors
are connected by relays.
94
00:05:49,515 --> 00:05:51,933
- Or there are motion sensors involved.
- No, I meant...
95
00:05:52,101 --> 00:05:56,521
Or if the first door closing creates a change
of air pressure that acts upon the second.
96
00:05:57,315 --> 00:05:58,732
Never mind.
97
00:05:59,984 --> 00:06:03,070
Slow down. Slow down.
Please, slow down.
98
00:06:03,237 --> 00:06:04,279
We're fine.
99
00:06:04,447 --> 00:06:06,490
You're not leaving
enough space between cars.
100
00:06:06,657 --> 00:06:07,699
Oh, sure I am.
101
00:06:07,867 --> 00:06:09,534
No, no, let me do the math for you.
102
00:06:09,702 --> 00:06:12,120
This car weighs, let's say, 4000 pounds.
103
00:06:12,288 --> 00:06:14,206
Now, add 140 for me, 120 for you...
104
00:06:14,374 --> 00:06:17,417
- One-twenty?
- Oh, I'm sorry, did I insult you?
105
00:06:17,585 --> 00:06:20,420
Is your body mass
somehow tied into your self-worth?
106
00:06:21,005 --> 00:06:22,756
Well, yeah.
107
00:06:22,924 --> 00:06:23,965
Interesting.
108
00:06:24,133 --> 00:06:27,511
Anyway, that gives us a total weight of,
let's say, 4400 pounds.
109
00:06:27,678 --> 00:06:29,805
Let's say 4390.
110
00:06:29,972 --> 00:06:31,348
Fine.
111
00:06:31,516 --> 00:06:34,935
We're traveling forward at...
Good Lord... 51 miles an hour.
112
00:06:35,311 --> 00:06:38,480
Let's assume that your brakes are new
and the calipers are aligned.
113
00:06:38,648 --> 00:06:40,315
By the time we come to a stop...
114
00:06:40,483 --> 00:06:43,068
...we'll be occupying the same space
as that Buick.
115
00:06:43,236 --> 00:06:46,988
An impossibility that nature will quickly
resolve into death, mutilation and...
116
00:06:47,156 --> 00:06:50,909
Oh, look,
they built a new putt-putt course.
117
00:06:53,162 --> 00:06:54,704
SHELDON:
This is great.
118
00:06:54,872 --> 00:06:57,707
Look at me.
I'm in the real world of ordinary people...
119
00:06:57,875 --> 00:07:01,628
...just living their ordinary,
colorless, work-a-day lives.
120
00:07:02,505 --> 00:07:05,006
- Thank you.
- No, thank you.
121
00:07:05,466 --> 00:07:08,510
And thank you, ordinary person.
122
00:07:09,345 --> 00:07:12,139
Hey, you wanna hear an interesting thing
about tomatoes?
123
00:07:12,306 --> 00:07:13,473
No. No, not really.
124
00:07:13,641 --> 00:07:16,518
Listen, didn't you say
you needed some eggs?
125
00:07:16,686 --> 00:07:20,021
Yes, but anyone who knows anything
about bacterial growth...
126
00:07:20,189 --> 00:07:23,150
...knows to pick up their refrigerated foods
on the way out.
127
00:07:23,526 --> 00:07:26,111
Oh, okay, maybe you should start
heading on out, then.
128
00:07:27,363 --> 00:07:29,364
No, this is fun.
129
00:07:29,532 --> 00:07:32,367
The thing about tomatoes,
and I think you'll enjoy this...
130
00:07:32,535 --> 00:07:35,787
...is they're shelved with the vegetables,
but they're technically a fruit.
131
00:07:35,955 --> 00:07:37,205
- Hmm. Interesting.
- Isn't it?
132
00:07:37,373 --> 00:07:40,041
No, I mean what you find enjoyable.
133
00:07:44,464 --> 00:07:45,505
Oh, boy.
134
00:07:47,383 --> 00:07:49,050
What now?
135
00:07:49,218 --> 00:07:51,761
Well, there's some value
to taking a multivitamin...
136
00:07:51,929 --> 00:07:54,139
...but the human body
can only absorb so much.
137
00:07:54,307 --> 00:07:59,186
What you're buying here
are the ingredients for very expensive urine.
138
00:07:59,896 --> 00:08:02,814
Well, maybe that's what I was going for.
139
00:08:02,982 --> 00:08:04,816
Well, then you'll want some manganese.
140
00:08:11,407 --> 00:08:12,991
Well, that was fun.
141
00:08:13,159 --> 00:08:15,619
Tomorrow we can go
to one of those warehouse stores.
142
00:08:15,786 --> 00:08:16,870
I don't know, Sheldon.
143
00:08:17,038 --> 00:08:21,374
It's gonna take me a while to recover
from all the fun I had today.
144
00:08:21,834 --> 00:08:25,212
Are you sure? There are a lot
of advantages to buying in bulk.
145
00:08:25,379 --> 00:08:27,797
For example, I noticed
you purchase your tampons...
146
00:08:27,965 --> 00:08:29,424
...one month's supply at a time.
147
00:08:31,969 --> 00:08:33,970
- What?
- Well, think about it.
148
00:08:34,138 --> 00:08:35,555
It doesn't spoil...
149
00:08:35,723 --> 00:08:39,267
...and you're going to be needing them
for at least the next 30 years.
150
00:08:39,769 --> 00:08:42,854
You want me to buy
30 years' worth of tampons?
151
00:08:43,022 --> 00:08:44,105
Well, 30, 35...
152
00:08:44,273 --> 00:08:47,067
- When did your mother go into menopause?
- Okay.
153
00:08:47,860 --> 00:08:49,569
I'm not talking about this with you.
154
00:08:49,737 --> 00:08:50,820
Oh, Penny.
155
00:08:50,988 --> 00:08:54,908
This is a natural human process
and we're talking about significant savings.
156
00:08:55,076 --> 00:08:58,787
Now, if you assume 15 tampons per cycle
in a 28-day cycle...
157
00:08:58,955 --> 00:09:00,747
Are you fairly regular?
158
00:09:05,628 --> 00:09:09,381
Okay, no warehouse store,
but we're still on for putt-putt golf, right?
159
00:09:13,844 --> 00:09:14,970
[DOOR OPENS]
160
00:09:15,263 --> 00:09:18,056
Hey, I just ran into Penny.
She seemed upset about something.
161
00:09:18,224 --> 00:09:20,725
I think it's her time of the month.
162
00:09:22,895 --> 00:09:25,564
I marked the calendar
for future reference.
163
00:09:28,734 --> 00:09:30,944
What's with the fish?
164
00:09:31,112 --> 00:09:33,613
It's an experiment.
165
00:09:34,073 --> 00:09:37,409
- What happened to your egg research?
- Oh, that was a dead end.
166
00:09:37,577 --> 00:09:40,662
Scrambled eggs are as good
as they're ever going to be.
167
00:09:40,830 --> 00:09:43,999
So fish.
168
00:09:44,750 --> 00:09:48,628
I read an article about scientists
who inserted DNA from luminous jellyfish...
169
00:09:48,796 --> 00:09:54,301
...into other animals, and I thought,
"Hey, fish nightlights."
170
00:09:56,345 --> 00:09:58,013
Fish nightlights.
171
00:09:58,180 --> 00:10:01,266
It's a billion-dollar idea. Shhh!
172
00:10:02,101 --> 00:10:03,143
Mum's the word.
173
00:10:04,854 --> 00:10:09,065
Are you sure you don't wanna just apologize
to Gablehauser and get your job back?
174
00:10:09,233 --> 00:10:11,860
Oh, no, no, no.
No, I have too much to do.
175
00:10:13,029 --> 00:10:14,154
Like luminous fish.
176
00:10:14,322 --> 00:10:17,198
- Shhh!
- I'm sorry, I didn't...
177
00:10:18,576 --> 00:10:19,784
That's just the beginning.
178
00:10:20,202 --> 00:10:24,205
I also have an idea for a bulk,
mail-order feminine hygiene company.
179
00:10:24,373 --> 00:10:26,791
Oh, glow-in-the-dark tampons.
180
00:10:29,712 --> 00:10:31,880
Leonard, we're gonna be rich.
181
00:10:35,593 --> 00:10:39,095
- Thanks for coming on such short notice.
- You did the right thing calling.
182
00:10:39,263 --> 00:10:41,473
I didn't know what to do.
He's lost all focus.
183
00:10:41,641 --> 00:10:44,476
Every day, he's got a new obsession.
184
00:10:50,650 --> 00:10:53,234
This is a particularly disturbing one.
185
00:10:56,072 --> 00:10:57,364
Mommy?
186
00:10:57,990 --> 00:11:00,909
Hi, baby.
187
00:11:01,702 --> 00:11:03,578
[MOUTHING]
You called my mother?
188
00:11:10,670 --> 00:11:14,089
Oh, you got yourself a loom. How nice.
189
00:11:14,590 --> 00:11:18,093
- Thank you.
- Honey, why did you get a loom?
190
00:11:18,928 --> 00:11:23,682
I was working with luminous fish
and I thought, "Hey...
191
00:11:24,183 --> 00:11:26,267
...loom."
192
00:11:27,770 --> 00:11:29,938
Mom, what are you doing here?
193
00:11:30,106 --> 00:11:31,523
Leonard called me.
194
00:11:31,691 --> 00:11:33,817
I know, but why?
195
00:11:33,984 --> 00:11:36,444
Because one of the great minds
of the 21 st century...
196
00:11:36,612 --> 00:11:39,823
...is raising glow-in-the-dark fish
and weaving serapes.
197
00:11:40,533 --> 00:11:42,784
This is not a serape. This is a poncho.
198
00:11:42,952 --> 00:11:46,121
A serape is open at the sides,
a poncho is closed. This is a poncho.
199
00:11:46,288 --> 00:11:50,417
And neither is a reason
to call someone's mother.
200
00:11:50,960 --> 00:11:53,253
Really?
When was the last time you left the house?
201
00:11:54,046 --> 00:11:55,505
I went to the market with Penny.
202
00:11:55,673 --> 00:11:57,424
Yeah, that was three weeks ago.
203
00:11:57,591 --> 00:11:58,633
Well, then, buckle up.
204
00:11:58,801 --> 00:12:02,887
In the next four to eight days,
she's going to get very crabby.
205
00:12:04,640 --> 00:12:07,267
Sweetheart,
your little friend is concerned about you.
206
00:12:07,435 --> 00:12:08,727
Yes, well, I'm not a child.
207
00:12:08,894 --> 00:12:11,980
I'm a grown man
capable of living my life as I see fit.
208
00:12:12,148 --> 00:12:15,316
And I certainly don't need someone
telling on me to my mother.
209
00:12:16,777 --> 00:12:18,027
Wait, where are you going?
210
00:12:18,195 --> 00:12:21,239
To my room and no one's allowed in.
211
00:12:21,532 --> 00:12:22,699
[DOOR SLAMS]
212
00:12:22,867 --> 00:12:25,326
- He gets his temper from his daddy.
- Ah.
213
00:12:25,494 --> 00:12:27,871
- He's got my eyes.
- I see.
214
00:12:28,372 --> 00:12:31,583
All that science stuff,
that comes from Jesus.
215
00:12:34,920 --> 00:12:36,421
Sheldon, your mom made dinner.
216
00:12:36,589 --> 00:12:37,630
SHELDON:
I'm not hungry.
217
00:12:37,798 --> 00:12:40,717
Oh. Leonard, don't trouble yourself.
He's stubborn.
218
00:12:40,885 --> 00:12:42,969
He may stay in there till the rapture.
219
00:12:44,555 --> 00:12:46,806
Are we so sure that's a bad thing?
220
00:12:46,974 --> 00:12:48,433
I love the boy to death...
221
00:12:48,601 --> 00:12:52,687
...but he has been difficult
since he fell out of me at the Kmart.
222
00:12:54,690 --> 00:12:56,065
Excuse me for being so bold...
223
00:12:56,233 --> 00:13:00,069
...but I now see where Sheldon gets
his smoldering good looks.
224
00:13:00,237 --> 00:13:04,282
Oh. Honey, that ain't gonna work,
but you keep trying.
225
00:13:05,451 --> 00:13:06,868
I made chicken.
226
00:13:07,453 --> 00:13:12,040
I hope that isn't one of the animals
that you people think is magic.
227
00:13:17,421 --> 00:13:20,048
You know, we have an Indian gentleman
at our church.
228
00:13:20,216 --> 00:13:22,467
A Dr. Patel. It's a beautiful story.
229
00:13:22,635 --> 00:13:27,013
The Lord spoke to him and moved him
to give us all 20 percent off on LASEK.
230
00:13:27,181 --> 00:13:29,098
You know, those that needed it.
231
00:13:29,767 --> 00:13:31,559
That is a lovely story.
232
00:13:31,727 --> 00:13:33,478
Are we gonna do anything
about Sheldon?
233
00:13:33,646 --> 00:13:36,189
Oh, we will.
You have to take your time with Sheldon.
234
00:13:36,357 --> 00:13:38,525
His father, God rest his soul, used to say:
235
00:13:38,692 --> 00:13:41,903
"Mary, you have to take your time
with Sheldon."
236
00:13:42,738 --> 00:13:45,573
- Sounds like a wise man.
- Oh, not so wise.
237
00:13:45,741 --> 00:13:48,827
He once tried to fight a bobcat
for some licorice.
238
00:13:49,703 --> 00:13:55,250
So everybody grab a plate
and a pretty placemat that Shelly wove.
239
00:13:55,417 --> 00:13:57,752
Has Shelly ever freaked out
like this before?
240
00:13:57,920 --> 00:13:58,962
Oh, all the time.
241
00:13:59,129 --> 00:14:01,339
I remember one summer
when he was 13...
242
00:14:01,507 --> 00:14:04,634
...he built a small nuclear reactor
in the shed...
243
00:14:04,802 --> 00:14:07,929
...and told everybody he was gonna provide
electricity for the town.
244
00:14:08,097 --> 00:14:12,517
Well, the only problem was, he had no,
what you call, fissionable materials.
245
00:14:13,435 --> 00:14:16,187
Anyway, when he went on the Internet
to get some...
246
00:14:16,355 --> 00:14:20,817
...a man from the government came by
and sat him down real gentle...
247
00:14:20,985 --> 00:14:24,779
...and told him it's against the law
to have yellow cake uranium in a shed.
248
00:14:26,115 --> 00:14:28,324
- Well, what happened?
- Well, poor boy had a fit.
249
00:14:28,492 --> 00:14:31,661
Locked himself in his room
and built a sonic death ray.
250
00:14:32,621 --> 00:14:34,956
- A death ray?
- Well, that's what he called it.
251
00:14:35,124 --> 00:14:37,292
Didn't even slow down the neighbor kids.
Heh.
252
00:14:38,836 --> 00:14:40,795
It pissed our dog off to no end.
253
00:14:42,882 --> 00:14:45,133
You know, you two make a cute couple.
254
00:14:45,426 --> 00:14:46,467
[BOTH LAUGH]
255
00:14:46,635 --> 00:14:49,429
I... No, no.
No, we're not a couple. We're singles.
256
00:14:49,597 --> 00:14:54,642
Two singles. Like those individually
wrapped slices of cheese that...
257
00:14:55,895 --> 00:14:58,021
Or friends.
258
00:14:58,564 --> 00:15:00,315
- Did I pluck a nerve there?
- Oh, yeah.
259
00:15:00,482 --> 00:15:03,109
Okay.
All right, everybody, it's time to eat.
260
00:15:04,528 --> 00:15:09,324
Oh, Lord, we thank you for this meal
and for all your bounty.
261
00:15:09,491 --> 00:15:13,995
And we pray that you help Sheldon
get back on his rocker.
262
00:15:14,163 --> 00:15:18,416
Now, after a moment of silent meditation,
I'm gonna end with "in Jesus' name"...
263
00:15:18,584 --> 00:15:21,336
...but you two
don't feel any obligation to join in.
264
00:15:22,880 --> 00:15:26,424
Unless, of course,
the Holy Spirit moves you.
265
00:15:35,100 --> 00:15:38,019
Oh, my God,
this is the best cobbler I've ever had.
266
00:15:38,187 --> 00:15:41,856
It was always Sheldon's favorite.
You know what the secret ingredient is?
267
00:15:42,024 --> 00:15:43,566
- Love?
- Lard.
268
00:15:48,822 --> 00:15:52,200
- Hey, look who's com...
- Shh. You'll spook him.
269
00:15:54,411 --> 00:15:56,871
He's like a baby deer.
You gotta let him come to you.
270
00:16:05,339 --> 00:16:06,589
This is ridiculous.
271
00:16:06,757 --> 00:16:08,383
Damn it, Sheldon, snap out of it.
272
00:16:08,926 --> 00:16:12,720
You're a physicist. You belong at the
university doing research, not in your room.
273
00:16:17,476 --> 00:16:18,518
[DOOR SLAMS]
274
00:16:20,312 --> 00:16:21,813
You don't hunt, do you?
275
00:16:26,318 --> 00:16:27,652
[KNOCK ON DOOR]
276
00:16:28,320 --> 00:16:31,531
Good morning, Snickerdoodle.
277
00:16:31,699 --> 00:16:32,907
- Morning.
- Oh.
278
00:16:33,075 --> 00:16:35,618
Well, that looks awful fancy.
What is that?
279
00:16:37,079 --> 00:16:42,333
It's my idea of what DNA would look like
in a silicon-based life form.
280
00:16:42,876 --> 00:16:47,171
But intelligently designed
by a creator, right?
281
00:16:49,133 --> 00:16:50,258
What do you want, Mom?
282
00:16:50,676 --> 00:16:54,637
You know how your daddy used to say
that you can only fish for so long...
283
00:16:54,805 --> 00:16:57,682
...before you gotta throw
a stick of dynamite in the water?
284
00:16:57,850 --> 00:17:00,977
- Yeah?
- Well, I'm done fishing.
285
00:17:02,730 --> 00:17:04,605
- You put those on.
- What for?
286
00:17:04,773 --> 00:17:06,649
Because you're gonna go
to your office...
287
00:17:06,817 --> 00:17:09,360
...apologize to your boss
and get your job back.
288
00:17:09,528 --> 00:17:10,945
- No.
- I'm sorry.
289
00:17:11,113 --> 00:17:15,241
Did I start that sentence with the words
"if it please Your Highness"?
290
00:17:16,952 --> 00:17:19,662
I'm not going to.
I didn't say anything that wasn't true.
291
00:17:19,830 --> 00:17:21,205
Now, you listen here.
292
00:17:21,373 --> 00:17:23,875
I have been telling you since you were 4.
293
00:17:24,043 --> 00:17:28,004
It's okay to be smarter than everybody,
but you can't go around pointing it out.
294
00:17:28,172 --> 00:17:30,965
- Why not?
- Because people don't like it.
295
00:17:32,593 --> 00:17:35,094
Remember all the ass-kickings
from the neighbor kids?
296
00:17:38,140 --> 00:17:39,849
Now, let's get cracking.
297
00:17:40,017 --> 00:17:43,978
Shower, shirt, shoes and let's shove off.
298
00:17:45,481 --> 00:17:50,151
Wouldn't have been any ass-kickings
if that stupid death ray had worked.
299
00:17:54,406 --> 00:17:56,157
Problem solved.
300
00:17:56,325 --> 00:17:58,868
Really? That's impressive.
301
00:17:59,036 --> 00:18:01,829
Leonard, the Lord never gives us
more than we can handle.
302
00:18:01,997 --> 00:18:04,415
Thankfully, he blessed me
with two other children...
303
00:18:04,583 --> 00:18:06,000
...who are dumb as soup.
304
00:18:11,590 --> 00:18:13,883
Excuse me, Dr. Gablehauser,
are you busy?
305
00:18:14,051 --> 00:18:18,054
- Well, actually...
- Sheldon, he's just doodling. Get in here.
306
00:18:20,891 --> 00:18:23,184
- Dr. Gablehauser.
- Dr. Cooper.
307
00:18:24,520 --> 00:18:27,021
Let's go, baby, we're losing daylight.
308
00:18:29,900 --> 00:18:31,192
Um...
309
00:18:31,360 --> 00:18:35,530
As you know, several weeks ago
in our first encounter...
310
00:18:35,697 --> 00:18:37,907
...we may have gotten off
on the wrong foot...
311
00:18:38,075 --> 00:18:39,617
...when I called you an idiot.
312
00:18:40,577 --> 00:18:43,454
And I just wanted to say
that I was wrong...
313
00:18:43,622 --> 00:18:46,415
...to point it out.
314
00:18:48,210 --> 00:18:49,961
I'm sorry, we haven't been introduced.
315
00:18:50,462 --> 00:18:53,548
- Dr. Eric Gablehauser.
- Mary Cooper, Sheldon's mom.
316
00:18:53,715 --> 00:18:57,009
Now, that's impossible. You must've
had him when you were a teenager.
317
00:18:57,177 --> 00:18:59,512
Oh, aren't you sweet. His father's dead.
318
00:19:02,391 --> 00:19:04,267
- Recently?
- Long enough.
319
00:19:05,144 --> 00:19:07,019
Please.
320
00:19:07,646 --> 00:19:09,397
Sheldon, shouldn't you be working?
321
00:19:13,986 --> 00:19:15,945
Okay.
322
00:19:20,409 --> 00:19:21,617
Hey, how did it go?
323
00:19:22,327 --> 00:19:23,578
I got my job back.
324
00:19:23,745 --> 00:19:25,913
Really? What happened?
325
00:19:26,081 --> 00:19:28,583
I'm not quite sure.
326
00:19:28,750 --> 00:19:33,337
It involves a part of the human experience
that has always eluded me.
327
00:19:33,505 --> 00:19:36,132
Well, that narrows it down.
328
00:19:39,887 --> 00:19:43,764
I'm very proud of you, honey.
You showed a lot of courage today.
329
00:19:44,558 --> 00:19:46,225
Thanks, Mom.
330
00:19:49,855 --> 00:19:51,230
- Mom?
- Mm-hm.
331
00:19:51,940 --> 00:19:56,068
Is Dr. Gablehauser
going to be my new daddy?
332
00:19:58,197 --> 00:20:02,116
We'll see. Sleep tight.
333
00:20:38,445 --> 00:20:40,446
[English - US - SDH]
27109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.