Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,901 --> 00:00:02,534
- VICTORIA: Think
about it, dumbass.
2
00:00:02,636 --> 00:00:03,369
We're at the top.
3
00:00:03,471 --> 00:00:05,037
The pinnacle.
We've made it.
4
00:00:05,139 --> 00:00:06,705
- HUNTER: I'm president
of the United States.
5
00:00:06,807 --> 00:00:08,207
- You're a joke.
6
00:00:08,309 --> 00:00:10,642
- I wanna be emancipated.
I wanna leave this family.
7
00:00:10,745 --> 00:00:12,945
- I wanna see my daughter.
- You're not seeing anybody.
8
00:00:13,047 --> 00:00:15,114
- Help me!
- She took that baby!
9
00:00:15,216 --> 00:00:16,115
- How long have
you been married?
10
00:00:16,217 --> 00:00:17,316
- Fifteen years.
11
00:00:17,418 --> 00:00:18,784
- Has he been faithful
the whole time?
12
00:00:18,886 --> 00:00:21,587
- You might wanna get that
little boy of yours in therapy
13
00:00:21,689 --> 00:00:25,657
because serial killers
start off as perverts.
14
00:00:25,760 --> 00:00:29,228
- Your father and I made
that hillbilly president.
15
00:00:29,330 --> 00:00:31,296
And now he's sleeping
with some gutter trash.
16
00:00:31,399 --> 00:00:32,798
- [gasps]
This will never touch me.
17
00:00:32,900 --> 00:00:33,899
- DONALD:
It's been taken care of.
18
00:00:34,001 --> 00:00:35,134
You don't need to worry.
19
00:00:35,236 --> 00:00:37,136
- You left the bloody
mattress on the bed!
20
00:00:37,238 --> 00:00:38,570
- What is going on?
21
00:00:38,672 --> 00:00:40,672
- What kind of people would
we be if we just let this go?
22
00:00:40,775 --> 00:00:42,474
- You don't want to go
down this road, Maxwell.
23
00:00:42,576 --> 00:00:43,942
- I've been waiting for this.
24
00:00:44,045 --> 00:00:45,744
- [gunshot]
- [glass shatters]
25
00:00:45,846 --> 00:00:47,146
- Where did the knife
and money come from?
26
00:00:47,248 --> 00:00:48,414
- I do not know.
27
00:00:48,516 --> 00:00:49,648
I didn't know
the money was in there.
28
00:00:49,750 --> 00:00:51,650
- Picky told me that
Kareem is a drug dealer.
29
00:00:51,752 --> 00:00:54,086
He also said that Sharon
is dealing with him.
30
00:00:54,188 --> 00:00:55,854
- [shouts]
31
00:00:55,956 --> 00:00:58,390
- NANCY: Picky was my son.
- Who's the father?
32
00:00:58,492 --> 00:01:00,192
- Richard--
- Tell me now.
33
00:01:00,294 --> 00:01:01,693
- You know, you're a
very beautiful woman.
34
00:01:01,796 --> 00:01:03,662
- Don't you just love
how they love each other, honey?
35
00:01:03,764 --> 00:01:05,664
- We can be together
now, just you and me.
36
00:01:05,766 --> 00:01:06,865
- Ma'am, please, stop it!
37
00:01:06,967 --> 00:01:09,902
- You don't want me to stop
because you would've left.
38
00:01:10,004 --> 00:01:11,370
- Diane has underwear
39
00:01:11,472 --> 00:01:13,672
that we believe
may belong to the dead girl.
40
00:01:13,774 --> 00:01:15,140
- Meet your new boss.
- Halle here--
41
00:01:15,242 --> 00:01:16,408
- Ellie.
42
00:01:16,510 --> 00:01:18,210
- Ellie here will be
my new press secretary.
43
00:01:18,312 --> 00:01:20,679
- Do you have any idea the
things they say about him?
44
00:01:20,781 --> 00:01:22,514
The whispers that I
have been controlling?
45
00:01:22,616 --> 00:01:25,684
I will tell the world
what I heard in that office
46
00:01:25,786 --> 00:01:27,086
about the president.
47
00:01:27,188 --> 00:01:28,687
- You go to the police,
they will kill you.
48
00:01:28,789 --> 00:01:30,589
- Can you keep me safe?
- I got you.
49
00:01:32,760 --> 00:01:34,126
- Your grandmother's gonna
take you and your sister
50
00:01:34,228 --> 00:01:35,160
away for a while.
51
00:01:35,262 --> 00:01:36,528
- I don't want to go.
52
00:01:36,630 --> 00:01:37,563
Come here.
53
00:01:37,665 --> 00:01:38,764
- [screams]
54
00:01:40,267 --> 00:01:42,301
- NANCY:
I have to bury a child.
55
00:01:42,403 --> 00:01:44,069
And you think
the father's important?
56
00:01:44,171 --> 00:01:46,805
- Look at you.
You're still hard.
57
00:01:46,907 --> 00:01:48,207
- What the--
58
00:01:48,309 --> 00:01:50,843
- I'm ready to live
my days out in peace.
59
00:01:50,945 --> 00:01:52,244
- Where's my daughter?
60
00:01:52,346 --> 00:01:53,378
I'm taking your
ass to the police!
61
00:01:53,481 --> 00:01:55,147
- I am gonna make
your life hell.
62
00:01:55,249 --> 00:01:56,115
- [screams]
63
00:01:56,217 --> 00:01:58,717
- Mic drop, bitches.
64
00:02:02,389 --> 00:02:08,260
- [pants, sobs]
65
00:02:08,362 --> 00:02:16,301
- ♪
66
00:02:18,973 --> 00:02:25,077
- [pants, sobs]
67
00:02:25,179 --> 00:02:33,085
- ♪
68
00:02:37,725 --> 00:02:38,857
- Shh, shh!
69
00:02:38,959 --> 00:02:40,392
- Just tell me
what the hell is going on!
70
00:02:41,662 --> 00:02:43,595
- Don't you give me that
honey shit, I'm lookin' at you.
71
00:02:43,697 --> 00:02:45,597
- Listen to me.
- Was she in there?
72
00:02:45,699 --> 00:02:46,932
- [pants, mumbles]
73
00:02:47,034 --> 00:02:48,934
- She's in that room,
I swear on everything I own
74
00:02:49,036 --> 00:02:50,502
you gonna have to shoot me.
75
00:02:50,604 --> 00:02:52,938
- Will you just listen?
76
00:02:53,040 --> 00:02:54,006
Please--
- Let me see.
77
00:02:54,108 --> 00:02:56,175
- Wait, wait.
- Stop it!
78
00:02:56,277 --> 00:02:57,976
What were you doing?
- Stop it right now.
79
00:02:58,078 --> 00:03:00,879
Please, stop it!
- Sam...let me go.
80
00:03:02,616 --> 00:03:04,650
[pants]
81
00:03:04,752 --> 00:03:06,185
- What do you wanna see?
82
00:03:06,287 --> 00:03:08,053
- [pants]
83
00:03:08,155 --> 00:03:10,122
Pull your pants down, Sam.
84
00:03:10,224 --> 00:03:11,456
Pull your pants down right now.
85
00:03:13,494 --> 00:03:16,762
- Need I remind you we are in
the kitchen in the White House?
86
00:03:16,864 --> 00:03:18,430
- You think I give a
damn about that right now?
87
00:03:18,532 --> 00:03:20,365
- Shh! You should!
88
00:03:20,467 --> 00:03:22,534
- I will burn this bitch
down with both of us in it.
89
00:03:22,636 --> 00:03:23,869
You better pull your
pants down, Sam.
90
00:03:23,971 --> 00:03:25,470
Let me see.
- Why would I do that?
91
00:03:27,708 --> 00:03:31,443
- Sam...if you smell
like that bitch...
92
00:03:31,545 --> 00:03:33,111
- You have gotta be kidding me.
93
00:03:33,214 --> 00:03:35,113
- Then what were you doing?
94
00:03:35,216 --> 00:03:38,217
What were you doing, huh?
- I was--
95
00:03:38,319 --> 00:03:40,018
- Uh-uh, uh-uh.
Answer me. Uh-uh.
96
00:03:40,120 --> 00:03:42,254
You're taking way too long.
Sam, what were you doing?
97
00:03:43,924 --> 00:03:45,424
- [stutters]
98
00:03:48,896 --> 00:03:52,097
- [sighs] I can
smell her on you.
99
00:03:52,199 --> 00:03:55,100
I can smell...her on you.
100
00:03:55,202 --> 00:03:57,836
- Baby, I didn't do anything.
101
00:03:57,938 --> 00:03:59,137
- Then prove it to me.
102
00:03:59,240 --> 00:04:00,872
Pull your pants down.
- Baby, no, no.
103
00:04:00,975 --> 00:04:01,873
- Pull your pants down.
104
00:04:01,976 --> 00:04:03,308
- We will not do
this here, okay?
105
00:04:03,410 --> 00:04:05,310
- Oh, you wanna bet?
- No, no, no. No.
106
00:04:05,412 --> 00:04:07,879
I need you to calm down.
- Stop -- touching me.
107
00:04:07,982 --> 00:04:10,282
- I need you to calm down, baby.
108
00:04:10,384 --> 00:04:11,750
Not here.
109
00:04:11,852 --> 00:04:13,018
- You know what?
110
00:04:14,388 --> 00:04:16,622
You should go to your post.
Mm-hmm.
111
00:04:16,724 --> 00:04:18,223
- Baby?
- Yeah.
112
00:04:18,325 --> 00:04:20,459
- Baby.
- Go to your post, Sam.
113
00:04:20,561 --> 00:04:21,460
- I'm not leaving.
114
00:04:21,562 --> 00:04:23,028
- So you gonna watch
me all the time, then?
115
00:04:23,130 --> 00:04:25,030
- Until you calm down, yes.
116
00:04:25,132 --> 00:04:28,033
- I'm going to -- her up.
117
00:04:28,135 --> 00:04:29,701
- Baby, don't say that.
118
00:04:29,803 --> 00:04:31,803
- Do your job.
- Priscilla...
119
00:04:31,905 --> 00:04:35,340
- I'm gonna poison him and her.
Do your job!
120
00:04:35,442 --> 00:04:37,809
- Priscilla, don't say that!
- I just did!
121
00:04:37,911 --> 00:04:39,945
I just threatened
POTUS and FLOTUS.
122
00:04:40,047 --> 00:04:42,047
I'm a national
security risk, Sam!
123
00:04:42,149 --> 00:04:43,715
Now do your damn job!
124
00:04:43,817 --> 00:04:45,050
- Come back.
125
00:04:45,152 --> 00:04:47,252
- I know you are not talking
on your mic right now.
126
00:04:47,354 --> 00:04:48,387
- Where is he?
127
00:04:49,857 --> 00:04:52,758
Yes, I'm in the
residence kitchen. Yes.
128
00:04:52,860 --> 00:04:54,159
What?
129
00:04:55,262 --> 00:04:57,162
- Sam!
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
130
00:04:57,264 --> 00:04:59,097
Don't you leave.
- Look, I have to, okay?
131
00:04:59,199 --> 00:05:02,267
- Sam, I mean it!
- [mouths] Stop it.
132
00:05:02,369 --> 00:05:03,368
- [sobs, gasps]
133
00:05:03,470 --> 00:05:04,636
- Ms. Laura?
134
00:05:04,738 --> 00:05:05,937
- Ms. Laura, are you okay?
135
00:05:06,040 --> 00:05:08,540
- Ms. Laura.
Baby, get her a chair to sit on.
136
00:05:08,642 --> 00:05:10,642
Ms. Laura, are you okay?
137
00:05:10,744 --> 00:05:12,878
- [yelps]
138
00:05:12,980 --> 00:05:14,613
- Are you okay?
Ms. Laura?
139
00:05:14,715 --> 00:05:16,248
Oh, shit.
Ms. Laura, are you okay?
140
00:05:16,350 --> 00:05:18,750
- This is Sam.
We need a medic.
141
00:05:18,852 --> 00:05:21,320
- Ms. Laura--
- It's okay, Ms. Laura.
142
00:05:21,422 --> 00:05:23,255
- What the hell is going
on with all this screaming?
143
00:05:23,357 --> 00:05:27,492
- ♪
144
00:05:27,594 --> 00:05:29,461
- LAURA: [pants, whimpers]
145
00:05:31,198 --> 00:05:33,198
- ♪
146
00:05:33,300 --> 00:05:36,935
- ♪
147
00:05:37,037 --> 00:05:40,272
♪ Feels like I'm
running out of time ♪
148
00:05:40,374 --> 00:05:42,541
♪
149
00:05:42,643 --> 00:05:46,278
♪ You gotta get yours,
I gotta get mine ♪
150
00:05:46,380 --> 00:05:48,480
♪
151
00:05:48,582 --> 00:05:51,950
♪ I'm not really sure
where we're headed to ♪
152
00:05:52,052 --> 00:05:53,618
♪
153
00:05:53,721 --> 00:05:56,822
♪ I just hope that
you make it when I do ♪♪
154
00:06:03,664 --> 00:06:05,731
- Whoo.
155
00:06:05,833 --> 00:06:08,667
That is quite sad.
156
00:06:08,769 --> 00:06:10,235
Mm.
157
00:06:19,146 --> 00:06:20,746
Is something wrong, dear?
158
00:06:24,218 --> 00:06:27,552
- No, ma'am. My, uh--
159
00:06:27,654 --> 00:06:29,254
my wife is fine.
160
00:06:29,356 --> 00:06:30,856
- Are you sure?
161
00:06:33,160 --> 00:06:34,326
- Yes.
162
00:06:34,428 --> 00:06:37,429
- I was speaking...
to her.
163
00:06:40,501 --> 00:06:42,234
- Priscilla?
164
00:06:43,737 --> 00:06:47,672
- You're in your negligee
quite early in the day, ma'am.
165
00:06:50,377 --> 00:06:54,279
- Yes, I just had an
incredibly hot bath.
166
00:06:58,018 --> 00:06:59,684
Forgive me.
167
00:06:59,787 --> 00:07:03,622
Heard all of the screaming
and, well, I was...concerned.
168
00:07:05,592 --> 00:07:07,459
- I see.
169
00:07:07,561 --> 00:07:10,762
Sam, isn't there something
that you need to be doing?
170
00:07:10,864 --> 00:07:12,264
- I'll say.
171
00:07:15,736 --> 00:07:18,136
- No, I'm fine here.
172
00:07:18,238 --> 00:07:20,472
- No, Sam, go on.
173
00:07:20,574 --> 00:07:22,874
I feel so uncomfortable
with you standing here
174
00:07:22,976 --> 00:07:28,013
and I'm...dressed like this.
175
00:07:28,115 --> 00:07:32,217
- Well, ma'am, I, uh...
- Yes, Sam.
176
00:07:32,319 --> 00:07:33,652
You heard her.
177
00:07:33,754 --> 00:07:35,420
- SAM: Well, I think--
- You should leave.
178
00:07:37,224 --> 00:07:38,657
- Well--
- Leave.
179
00:07:42,062 --> 00:07:45,497
I think the two of us need
to have a little girl talk.
180
00:07:47,634 --> 00:07:48,834
- Mm.
181
00:07:50,604 --> 00:07:53,905
- Well, ma'am, I--I think
it's best that I stay.
182
00:07:54,007 --> 00:07:55,574
- Why is that?
183
00:07:55,676 --> 00:07:57,843
Is there some threat here
that I'm not aware of?
184
00:08:01,849 --> 00:08:03,949
- Yes, ma'am.
- Hm.
185
00:08:04,051 --> 00:08:05,317
And who's that?
186
00:08:06,787 --> 00:08:08,954
- SAM: There's some activity
outside the gates
187
00:08:09,056 --> 00:08:11,723
on the south lawn that
we're concerned about, ma'am.
188
00:08:11,825 --> 00:08:13,024
- Hm.
189
00:08:13,126 --> 00:08:16,061
Are you sure it's
at the south lawn...
190
00:08:16,163 --> 00:08:18,363
and not in the
residence kitchen?
191
00:08:23,070 --> 00:08:24,836
- Yes.
192
00:08:24,938 --> 00:08:27,272
I'm sure, ma'am.
193
00:08:27,374 --> 00:08:29,641
- Okay, I see.
194
00:08:29,743 --> 00:08:33,378
Well, perhaps I
should get dressed.
195
00:08:36,216 --> 00:08:38,149
- Yes, ma'am. I...
196
00:08:38,252 --> 00:08:40,252
I think that'll
be a good idea.
197
00:08:40,354 --> 00:08:44,122
- I'll have tea in the
great hall, please.
198
00:08:44,224 --> 00:08:46,091
- Yes, ma'am.
199
00:08:46,193 --> 00:08:47,559
Right away.
200
00:08:55,135 --> 00:08:56,434
- Where are we going?
201
00:08:56,537 --> 00:08:58,670
- I told you, to
the country house.
202
00:08:58,772 --> 00:09:02,440
- You know what?
- I know a lot of whats.
203
00:09:02,543 --> 00:09:05,410
- Why is Victoria
so afraid of you?
204
00:09:05,512 --> 00:09:10,315
- Well, darling, she
is smart, unlike you.
205
00:09:10,417 --> 00:09:14,920
- [scoffs] You're a person.
What could you do to me?
206
00:09:15,022 --> 00:09:18,390
- I could make your life
quite the difficult one.
207
00:09:18,492 --> 00:09:21,092
- Yeah, well, no more
than it already is.
208
00:09:21,194 --> 00:09:25,130
- Ah, darling, you have no idea.
209
00:09:25,232 --> 00:09:27,799
- You are really, really creepy.
210
00:09:27,901 --> 00:09:32,737
- Mm. And you are
really disrespectful.
211
00:09:32,839 --> 00:09:34,506
- [chuckles]
212
00:09:34,608 --> 00:09:38,543
Yeah, well, I get that way
when I'm being disrespected.
213
00:09:38,645 --> 00:09:41,947
- Oh, pray tell, how is that?
214
00:09:42,049 --> 00:09:44,316
- The hell do you mean?
215
00:09:44,418 --> 00:09:47,118
- Language.
216
00:09:47,220 --> 00:09:51,957
- What the hell do you mean?
217
00:09:52,059 --> 00:09:54,159
- Okay.
218
00:09:54,261 --> 00:09:56,962
- I'm being forced to
live in that prison.
219
00:09:57,064 --> 00:09:59,431
- Prison?
- Yeah.
220
00:09:59,533 --> 00:10:02,601
- MAUDE: [chuckles]
Darling...
221
00:10:02,703 --> 00:10:05,670
I will show you prison.
222
00:10:05,772 --> 00:10:07,339
- Why?
223
00:10:07,441 --> 00:10:08,506
What are you gonna do?
224
00:10:08,609 --> 00:10:09,574
You're gonna like torture me or
something?
225
00:10:09,676 --> 00:10:12,844
- Yes, I may very well do that.
226
00:10:12,946 --> 00:10:14,312
- Oh!
227
00:10:14,414 --> 00:10:17,082
Go on, please tell me
how you're gonna do that.
228
00:10:17,184 --> 00:10:20,251
- You want details?
- Yes.
229
00:10:20,354 --> 00:10:25,090
- [laughs] Okay.
I'll tell you.
230
00:10:26,526 --> 00:10:30,795
Since you are so disrespectful,
231
00:10:30,897 --> 00:10:32,797
when this plane lands,
232
00:10:32,899 --> 00:10:36,568
I have given them
clear instructions
233
00:10:36,670 --> 00:10:38,336
on what to do with you.
234
00:10:41,074 --> 00:10:42,507
- Yeah, okay.
235
00:10:42,609 --> 00:10:45,243
- You want prison?
236
00:10:45,345 --> 00:10:46,811
I will show you prison.
237
00:10:48,615 --> 00:10:51,616
You want heartache?
238
00:10:51,718 --> 00:10:54,452
Honey, by the time
I'm finished with you,
239
00:10:54,554 --> 00:10:59,257
you will begging me to
please have mercy on you.
240
00:10:59,359 --> 00:11:01,526
[chuckles]
241
00:11:01,628 --> 00:11:05,830
I know how to
deal with your type.
242
00:11:05,932 --> 00:11:10,602
This rebellion...
243
00:11:10,704 --> 00:11:13,004
I know very
well how to deal with you.
244
00:11:16,309 --> 00:11:19,077
- Okay.
We'll see about that.
245
00:11:19,179 --> 00:11:21,046
- Yes, we will.
246
00:11:21,148 --> 00:11:26,317
And you think that little
recorder is going to save you?
247
00:11:26,420 --> 00:11:27,986
- What recording?
248
00:11:28,088 --> 00:11:33,391
- Darling, I know that
you're recording me, dear.
249
00:11:33,493 --> 00:11:34,859
Go right ahead.
250
00:11:34,961 --> 00:11:36,761
- I don't know what
you're talking about.
251
00:11:36,863 --> 00:11:38,496
- MAUDE: Okay, very well then.
252
00:11:38,598 --> 00:11:40,899
I will get you in line.
253
00:11:41,001 --> 00:11:44,102
- I don't need to
be gotten in line.
254
00:11:44,204 --> 00:11:46,805
That loser in the bathroom -- ?
255
00:11:46,907 --> 00:11:50,175
That's who you need
to get in line.
256
00:11:50,277 --> 00:11:52,544
- Is that what he's doing?
257
00:11:52,646 --> 00:11:54,412
- Well, he's been in there
quite a long time.
258
00:11:54,514 --> 00:11:55,847
What else do you think?
259
00:11:58,985 --> 00:12:00,852
- Very well.
260
00:12:00,954 --> 00:12:02,754
- How much longer are we
gonna be on this plane?
261
00:12:04,357 --> 00:12:07,025
- Um...a-about
three more hours.
262
00:12:09,796 --> 00:12:11,930
- [sighs]
This is so lame.
263
00:12:15,635 --> 00:12:17,569
- NANCY: Good Lord,
I'm dropping all my stuff.
264
00:12:19,272 --> 00:12:21,573
- [metal clanking]
265
00:12:24,945 --> 00:12:25,944
- Really?
266
00:12:26,046 --> 00:12:29,347
You're gonna try
to stay here, huh?
267
00:12:29,449 --> 00:12:32,016
- Yes, I am.
268
00:12:32,119 --> 00:12:33,785
This is my house too.
269
00:12:36,289 --> 00:12:39,390
- Get out.
- I'm not leaving.
270
00:12:39,493 --> 00:12:42,694
- I said...get out.
271
00:12:44,931 --> 00:12:46,965
- What are you gonna do?
Drag me out?
272
00:12:47,067 --> 00:12:49,167
- Nancy...
273
00:12:49,269 --> 00:12:52,203
- You are not that kind of man.
274
00:12:52,305 --> 00:12:55,940
- It's sad that you think
you know the kind of man I am.
275
00:12:56,042 --> 00:12:57,475
- Sad? Why is it sad?
276
00:12:57,577 --> 00:13:00,378
- Because I didn't know
the kind of woman you are.
277
00:13:00,480 --> 00:13:01,679
- Richard--
- No, no, no, don't--don't--
278
00:13:01,782 --> 00:13:03,148
don't "Richard" me.
279
00:13:04,951 --> 00:13:07,519
I was out there
fighting in the war.
280
00:13:07,621 --> 00:13:09,454
And the only thing that
kept me going was knowing
281
00:13:09,556 --> 00:13:12,791
that you were here
waiting for me.
282
00:13:12,893 --> 00:13:15,360
- I'm sorry.
283
00:13:15,462 --> 00:13:18,396
- And you...were pregnant.
284
00:13:18,498 --> 00:13:19,597
- It was a mistake.
285
00:13:19,699 --> 00:13:21,533
- You was with some other man.
286
00:13:21,635 --> 00:13:22,867
- Richard, I wasn't.
287
00:13:22,969 --> 00:13:27,839
It was one time,
and I felt like hell.
288
00:13:27,941 --> 00:13:29,107
- Who was it?
289
00:13:32,479 --> 00:13:34,412
- I'm not gonna tell you that.
290
00:13:34,514 --> 00:13:35,680
- Okay.
291
00:13:37,517 --> 00:13:39,584
Then get out.
292
00:13:39,686 --> 00:13:40,852
- I'm--I'm cooking for you.
293
00:13:40,954 --> 00:13:41,786
- Damn it.
294
00:13:41,888 --> 00:13:43,054
- Well, you need to eat dinner.
295
00:13:43,156 --> 00:13:44,322
- I need you to leave!
296
00:13:44,424 --> 00:13:45,924
- And I need to
take care of you!
297
00:13:46,026 --> 00:13:48,693
- You need to leave!
- Richard! Richard!
298
00:13:48,795 --> 00:13:50,595
You're gonna hurt yourself!
299
00:13:50,697 --> 00:13:53,164
- Why are you not hearing me?
300
00:13:53,266 --> 00:13:56,467
- I am not leaving my house!
301
00:13:56,570 --> 00:13:58,403
- You wanna bet?
302
00:13:58,505 --> 00:14:00,038
- I'm sorry.
303
00:14:02,709 --> 00:14:06,911
I don't know how many ways
I can say that I'm sorry!
304
00:14:07,013 --> 00:14:08,646
- I don't care how many ways.
305
00:14:08,748 --> 00:14:10,882
You'll never be
sorry enough for me!
306
00:14:10,984 --> 00:14:13,451
- ♪
307
00:14:13,553 --> 00:14:15,587
- Then go on.
308
00:14:15,689 --> 00:14:16,888
Go on and punish me.
309
00:14:16,990 --> 00:14:19,090
But I'm gonna stay right here!
310
00:14:19,192 --> 00:14:20,892
I'mma keep oviou.
311
00:14:20,994 --> 00:14:29,467
- ♪
312
00:14:29,569 --> 00:14:31,903
- Okay.
313
00:14:32,005 --> 00:14:33,938
- I'm sorry.
314
00:14:36,076 --> 00:14:39,310
- I, uh...
315
00:14:39,412 --> 00:14:42,614
I canceled all of
your credit cards.
316
00:14:42,716 --> 00:14:47,518
- ♪
317
00:14:47,621 --> 00:14:48,853
- Okay, that's--that's fine.
318
00:14:48,955 --> 00:14:53,925
- And I took every damn
dime out of the bank.
319
00:14:54,027 --> 00:14:55,960
- Okay.
320
00:14:56,062 --> 00:14:58,496
That's fine too.
321
00:14:58,598 --> 00:15:00,965
- I know you wrote a
check to that funeral home.
322
00:15:01,067 --> 00:15:02,500
- Oh, Richard.
323
00:15:02,602 --> 00:15:03,835
- It's gonna bounce.
324
00:15:03,937 --> 00:15:05,303
- Richard, you are not this man.
325
00:15:05,405 --> 00:15:06,604
- You don't know the man I am
326
00:15:06,706 --> 00:15:08,506
like I didn't know
the liar you are.
327
00:15:08,608 --> 00:15:10,508
- They are not gonna bury
him without that money!
328
00:15:10,610 --> 00:15:12,810
- Get it from his daddy.
329
00:15:14,247 --> 00:15:15,880
- Richard!
- You heard me!
330
00:15:18,385 --> 00:15:20,318
- [birds chirping]
331
00:15:23,023 --> 00:15:25,957
- [door creaking]
332
00:15:26,059 --> 00:15:33,298
- ♪
333
00:15:33,400 --> 00:15:34,832
- [sighs]
334
00:15:35,902 --> 00:15:40,805
Look, um, I know
it's not much, but...
335
00:15:40,907 --> 00:15:42,340
- I like it.
336
00:15:42,442 --> 00:15:44,709
- You do?
- Yeah.
337
00:15:44,811 --> 00:15:48,246
- Okay, um...sorry
it isn't OAC, but...
338
00:15:48,348 --> 00:15:49,881
- No, it's okay.
339
00:15:49,983 --> 00:15:51,382
- Okay.
340
00:15:53,954 --> 00:15:56,120
- Are you, um--are you
sure we weren't followed?
341
00:15:56,222 --> 00:15:57,855
- I'm sure, Lilly.
342
00:15:57,958 --> 00:15:59,290
- And no one knows
I'm here, right?
343
00:15:59,392 --> 00:16:01,459
- Nobody knows, okay?
You have the Tracfone.
344
00:16:01,561 --> 00:16:03,461
We got rid of the last one.
- Okay.
345
00:16:03,563 --> 00:16:05,163
- There's no way anyone
can know we're here.
346
00:16:05,265 --> 00:16:06,464
- You're right.
- All right?
347
00:16:06,566 --> 00:16:09,267
- Yeah.
- You seem nervous.
348
00:16:09,369 --> 00:16:11,402
Do you want to sit down?
- No, I'm just, um...
349
00:16:11,504 --> 00:16:13,237
I'm, um...I'm just...
350
00:16:13,340 --> 00:16:14,872
- Say it, Lilly.
- Um...
351
00:16:17,210 --> 00:16:18,676
I'm trusting you a lot.
352
00:16:20,413 --> 00:16:22,447
- Lilly, I got you, all right?
353
00:16:22,549 --> 00:16:24,182
You're safe, okay?
354
00:16:27,454 --> 00:16:30,555
- Thank you.
- No problem.
355
00:16:33,059 --> 00:16:34,726
- [chair creaking]
356
00:16:34,828 --> 00:16:41,199
- ♪
357
00:16:41,301 --> 00:16:43,001
- What do we do now?
358
00:16:43,103 --> 00:16:44,569
- What do you mean?
359
00:16:44,671 --> 00:16:46,437
- ♪
360
00:16:46,539 --> 00:16:47,872
- Well...
361
00:16:51,311 --> 00:16:55,046
We can't stay here forever.
362
00:16:55,148 --> 00:16:56,414
- Well, I was hoping we could.
363
00:16:56,516 --> 00:16:59,317
- Okay, Bobby...
364
00:16:59,419 --> 00:17:01,285
I have a career, all right?
365
00:17:01,388 --> 00:17:04,389
- I know, I know.
366
00:17:04,491 --> 00:17:07,692
Let's just...figure
this out one day at a time.
367
00:17:07,794 --> 00:17:10,028
- Okay, look. That sounds
nice in theory, but--
368
00:17:10,130 --> 00:17:12,230
- No buts.
369
00:17:12,332 --> 00:17:14,632
We wanna stay 15 steps
ahead, all right?
370
00:17:14,734 --> 00:17:16,434
It's okay not to have
all the answers at once.
371
00:17:18,938 --> 00:17:21,039
- You're right.
372
00:17:21,141 --> 00:17:23,474
- And besides, I know this isn't
the glamorous accommodations
373
00:17:23,576 --> 00:17:24,842
you're used to, but--
374
00:17:24,944 --> 00:17:27,612
- [snorts, laughs]
375
00:17:27,714 --> 00:17:30,281
Boy, you don't know me.
376
00:17:30,383 --> 00:17:32,383
- I have a feeling you haven't
been in a situation like this
377
00:17:32,485 --> 00:17:34,719
in a while.
378
00:17:34,821 --> 00:17:40,691
- Bobby, baby, I grew
up in Watts, remember?
379
00:17:40,794 --> 00:17:43,027
- Wanna let me finish?
- Go ahead.
380
00:17:43,129 --> 00:17:45,830
- I mean a situation like
this since you were young.
381
00:17:45,932 --> 00:17:50,168
- Excuse me?
- Like a kid young, and...
382
00:17:50,270 --> 00:17:52,670
- All right, well, look,
I've gone out camping before.
383
00:17:52,772 --> 00:17:55,106
Plenty of times.
- Okay.
384
00:17:55,208 --> 00:17:56,474
Well, let's consider
this a camping trip.
385
00:17:56,576 --> 00:17:57,975
- Well, let's just hope
I'm not being hunted.
386
00:17:58,078 --> 00:17:59,710
- Lilly, nothing is
gonna happen to you.
387
00:17:59,813 --> 00:18:02,046
- Yeah, how can you
be so sure, huh?
388
00:18:02,148 --> 00:18:04,515
- Because I'm always
ten steps ahead of him.
389
00:18:04,617 --> 00:18:07,985
- You know, he said if
I file for a divorce,
390
00:18:08,088 --> 00:18:09,987
he would make sure to erase me.
- Lilly, nothing is gonna happen
391
00:18:10,090 --> 00:18:12,156
to you, okay? Just don't worry
about that.
392
00:18:12,258 --> 00:18:15,226
You're safe. I promise.
393
00:18:15,328 --> 00:18:21,265
- ♪
394
00:18:21,367 --> 00:18:22,900
- We'll talk when we get home.
395
00:18:23,002 --> 00:18:27,805
- ♪
396
00:18:27,907 --> 00:18:29,073
- REPORTER LISA LOGAN:
The two shooting victims
397
00:18:29,175 --> 00:18:31,976
have been identified
as Secret Service agents.
398
00:18:32,078 --> 00:18:35,346
A male agent has survived
and is in the hospital.
399
00:18:35,448 --> 00:18:38,916
We're trying to find out as
much information as we can.
400
00:18:39,018 --> 00:18:41,419
The shooting happened
here at this store
401
00:18:41,521 --> 00:18:43,221
right outside
of the capital city.
402
00:18:43,323 --> 00:18:46,324
We were told by neighbors that
First Lady Victoria Franklin
403
00:18:46,426 --> 00:18:48,793
has shopped here
at one occasion.
404
00:18:48,895 --> 00:18:51,329
Word on the street is
there was a love triangle
405
00:18:51,431 --> 00:18:53,564
going on between the three--
406
00:18:55,135 --> 00:18:56,667
- You wanted to see
me, Mr. President?
407
00:18:56,769 --> 00:19:01,472
- [indistinct reporting
continues]
408
00:19:01,574 --> 00:19:03,040
- You take care of that?
409
00:19:04,711 --> 00:19:07,545
- Yes, sir, I did.
410
00:19:07,647 --> 00:19:09,046
- What's the press saying?
411
00:19:09,149 --> 00:19:12,750
- That your new girl
tried to manage it.
412
00:19:12,852 --> 00:19:13,951
- Good. What did she do?
413
00:19:14,053 --> 00:19:16,621
- Well, she...gave up
her medical records.
414
00:19:16,723 --> 00:19:18,589
Said that she was
on antidepressants
415
00:19:18,691 --> 00:19:21,893
and uses illegal drugs.
416
00:19:21,995 --> 00:19:24,095
Diane went low,
but your girl Ellie,
417
00:19:24,197 --> 00:19:26,297
ooh, she went much lower.
418
00:19:26,399 --> 00:19:27,698
- Nice. I like it.
419
00:19:29,235 --> 00:19:30,801
- You see, I'm not so
sure about that, sir,
420
00:19:30,904 --> 00:19:34,739
because Diane can
be very vicious.
421
00:19:34,841 --> 00:19:39,076
- Well...as I've said,
she's your problem.
422
00:19:39,179 --> 00:19:40,411
You brought her here.
423
00:19:40,513 --> 00:19:44,048
- Yes, sir, that's because she's
really good at what she does.
424
00:19:44,150 --> 00:19:45,683
- Ellie's very good
at what she does.
425
00:19:45,785 --> 00:19:48,553
- I'm talking about
the job at hand, sir.
426
00:19:48,655 --> 00:19:51,589
- I'm talking about
blow jobs, Donald.
427
00:19:51,691 --> 00:19:53,724
Blow jobs.
428
00:19:53,826 --> 00:19:55,726
- I know exactly what
you're talking about, sir.
429
00:19:55,828 --> 00:19:57,495
- You gotta stay on
top of this, Donald.
430
00:19:57,597 --> 00:20:00,765
- [indistinct reporting
continues]
431
00:20:00,867 --> 00:20:01,766
- [switches off TV]
432
00:20:01,868 --> 00:20:05,203
- Look, it's all over social.
433
00:20:05,305 --> 00:20:09,674
- Oh...well, she is who
you wanted, right, sir?
434
00:20:09,776 --> 00:20:11,275
- Are you -- kidding
me right now?
435
00:20:11,377 --> 00:20:14,245
- No, not at all, sir.
436
00:20:14,347 --> 00:20:16,347
- This bitch is your problem.
437
00:20:16,449 --> 00:20:17,848
You're the one who hired her.
438
00:20:17,951 --> 00:20:21,185
- I'm sorry, which bitch
is that exactly, sir?
439
00:20:23,256 --> 00:20:25,823
- Oh, are you
being cute, Donald?
440
00:20:25,925 --> 00:20:28,292
- No, sir, not at--
- Are you being cute?
441
00:20:28,394 --> 00:20:30,027
Say "sir" again.
Say it again.
442
00:20:30,129 --> 00:20:32,530
Be -- cute again.
I swear, Donald, this time,
443
00:20:32,632 --> 00:20:35,399
I will fire you and, uh...
444
00:20:35,501 --> 00:20:37,401
-- me.
445
00:20:37,503 --> 00:20:39,103
- [sighing]
446
00:20:42,442 --> 00:20:44,308
- I am so pissed
at the two of you.
447
00:20:44,410 --> 00:20:46,477
- Well, you're always
pissed about something.
448
00:20:46,579 --> 00:20:48,613
- Yeah, because of you.
449
00:20:48,715 --> 00:20:51,582
God, you are so damn stupid.
450
00:20:51,684 --> 00:20:53,718
- [sighs] What is it?
- You know what?
451
00:20:53,820 --> 00:20:55,152
I will leave you
two lovebirds alone.
452
00:20:55,255 --> 00:20:58,623
- No, no.
No, no, no, no, no, no, no.
453
00:20:58,725 --> 00:21:01,125
So who were the agents?
454
00:21:01,227 --> 00:21:02,460
- Excuse me, ma'am?
455
00:21:05,298 --> 00:21:08,366
- Who were the agents who
were at that tramp's store?
456
00:21:09,969 --> 00:21:14,038
- Ma'am, I have absolutely no
idea what you're talking about.
457
00:21:14,140 --> 00:21:15,806
- You really wanna play me
as small
458
00:21:15,908 --> 00:21:18,909
as that thing
you call a penis, do you?
459
00:21:19,012 --> 00:21:22,780
- Just tell her, Donald,
before she bites it off.
460
00:21:22,882 --> 00:21:24,348
She did that to me once.
461
00:21:24,450 --> 00:21:26,617
She called it head.
462
00:21:26,719 --> 00:21:28,886
- Tell me.
463
00:21:28,988 --> 00:21:31,422
- Agent Yuma and Agent Max
were having an affair with her.
464
00:21:31,524 --> 00:21:34,492
They got into a shootout
with each other at her store.
465
00:21:34,594 --> 00:21:36,260
- Oh my god.
466
00:21:36,362 --> 00:21:37,495
You've got to be kidding me.
467
00:21:37,597 --> 00:21:39,130
- No, ma'am, I'm not.
468
00:21:39,232 --> 00:21:42,266
- And what idiot do you
expect to believe that?
469
00:21:42,368 --> 00:21:43,734
- You know what, ma'am?
We'll get it done.
470
00:21:43,836 --> 00:21:45,369
- No, you--you--you--
471
00:21:45,471 --> 00:21:47,371
- Victoria!
- What?
472
00:21:47,473 --> 00:21:48,773
- It was working.
473
00:21:48,875 --> 00:21:51,575
- You two are such -- .
474
00:21:51,678 --> 00:21:56,047
What happens when Max
starts talking, hm?
475
00:21:56,149 --> 00:21:58,649
- How's he going to do
that when he's dead?
476
00:21:58,751 --> 00:22:01,419
- Um, he's not dead.
477
00:22:01,521 --> 00:22:02,720
- What?
478
00:22:02,822 --> 00:22:04,488
- He's in a hospital.
479
00:22:04,590 --> 00:22:06,223
He survived.
- Donald--
480
00:22:06,326 --> 00:22:08,225
- Sir, that's not
possible, okay?
481
00:22:08,328 --> 00:22:09,994
- And these are the
people you trust?
482
00:22:10,096 --> 00:22:13,464
- We have a firsthand witness
account that he was dead.
483
00:22:13,566 --> 00:22:14,732
- Really?
- Yes.
484
00:22:14,834 --> 00:22:16,767
- Where did you hear this?
485
00:22:16,869 --> 00:22:18,469
- On the news.
486
00:22:18,571 --> 00:22:21,706
- You trust those hacks
over our Secret Service?
487
00:22:21,808 --> 00:22:24,208
- Look, Max is alive.
488
00:22:24,310 --> 00:22:27,211
And when he starts talking,
there's gonna be a problem.
489
00:22:27,313 --> 00:22:29,080
- Okay,
just--just--just--just--just--
490
00:22:29,182 --> 00:22:30,414
Donald?
- DONALD: Do you know what, sir?
491
00:22:30,516 --> 00:22:31,982
- Will you go get Kyle?
492
00:22:32,085 --> 00:22:33,718
- Sir, I'll take
care of it right now.
493
00:22:33,820 --> 00:22:36,120
- Yeah, get Kyle right now.
- Yes, sir.
494
00:22:36,222 --> 00:22:38,756
- [sighing]
495
00:22:38,858 --> 00:22:40,157
- Wow.
496
00:22:41,661 --> 00:22:43,127
- Just go upstairs.
497
00:22:43,229 --> 00:22:46,130
- I always knew you
were cold-blooded.
498
00:22:46,232 --> 00:22:49,567
But that man has been
with us for eight years.
499
00:22:49,669 --> 00:22:52,036
- Who's that?
- Yeah, okay.
500
00:22:52,138 --> 00:22:53,471
- Why?
You wanna -- him too?
501
00:22:53,573 --> 00:22:55,172
- Too?
502
00:22:55,274 --> 00:22:57,475
- I heard you have a thing
for a man in a suit.
503
00:22:57,577 --> 00:22:58,776
- Oh, no, dear.
504
00:22:58,878 --> 00:23:01,812
I have a thing
for a man, period.
505
00:23:01,914 --> 00:23:06,384
One who doesn't have everything
handed to him because he's you.
506
00:23:06,486 --> 00:23:08,452
I can't believe you
care nothing for him.
507
00:23:11,557 --> 00:23:12,957
- It was a business decision.
508
00:23:28,007 --> 00:23:30,408
- Hey.
- Hey.
509
00:23:30,510 --> 00:23:31,675
- Where are you goin'?
510
00:23:31,778 --> 00:23:34,578
- Um...I just gotta go home.
511
00:23:34,680 --> 00:23:36,614
- Are you okay?
512
00:23:36,716 --> 00:23:38,916
- Yeah, I'm--I'm just, um--
513
00:23:39,018 --> 00:23:40,718
I'm just not feeling well.
514
00:23:40,820 --> 00:23:41,786
- Here, let me drive you.
515
00:23:41,888 --> 00:23:44,588
- No, no, I'm--I'm okay.
516
00:23:44,690 --> 00:23:47,224
- Are you sure?
- Yeah, I'm sure.
517
00:23:49,796 --> 00:23:52,596
- [sighs] Well, I'm
just glad you're alive.
518
00:23:52,698 --> 00:23:54,298
I might not be too much longer.
519
00:23:56,736 --> 00:23:58,202
- Well, what do you mean?
520
00:23:58,304 --> 00:24:00,171
- You didn't hear?
521
00:24:00,273 --> 00:24:01,939
- Hear what?
522
00:24:02,041 --> 00:24:04,375
- I went into the press
room and I told it all.
523
00:24:06,212 --> 00:24:08,813
- What did you talk about?
- All of it.
524
00:24:08,915 --> 00:24:10,748
Him giving that
whore my job and--
525
00:24:10,850 --> 00:24:13,884
- Okay, what whore?
526
00:24:13,986 --> 00:24:16,487
- Listen, I--I really
shouldn't talk about this here.
527
00:24:18,825 --> 00:24:20,925
- Okay.
528
00:24:21,027 --> 00:24:23,594
- What do you know
about these two agents?
529
00:24:23,696 --> 00:24:26,397
Their names are Max and Yuma.
530
00:24:26,499 --> 00:24:27,765
- What about them?
531
00:24:27,867 --> 00:24:29,767
- What do you know about them?
532
00:24:29,869 --> 00:24:31,836
- I mean, they're good people.
533
00:24:31,938 --> 00:24:33,904
- Was she?
534
00:24:34,006 --> 00:24:35,539
- What do you mean, was she?
535
00:24:35,641 --> 00:24:37,842
- She was killed.
536
00:24:37,944 --> 00:24:40,044
- Yuma?
- Yeah.
537
00:24:40,146 --> 00:24:43,080
And Max is in the hospital.
- What?
538
00:24:43,182 --> 00:24:45,049
- Yeah, I--I have
to get there and see him
539
00:24:45,151 --> 00:24:47,852
before they end my clearance.
540
00:24:47,954 --> 00:24:52,756
- Okay, Diane, what--what
is going on?
541
00:24:52,859 --> 00:24:56,360
- Look, I'm onto something.
542
00:24:56,462 --> 00:25:00,364
And you and Sam are
the only ones I can trust.
543
00:25:00,466 --> 00:25:02,199
- What is it?
544
00:25:02,301 --> 00:25:05,169
- I'll tell you
everything, but not here.
545
00:25:05,271 --> 00:25:06,470
But if something happens to me--
546
00:25:06,572 --> 00:25:08,205
- Okay, stop.
547
00:25:08,307 --> 00:25:11,242
- ♪
548
00:25:11,344 --> 00:25:13,010
- What do you mean if
something happens to you?
549
00:25:13,112 --> 00:25:17,715
- Cilla, not here. Okay?
550
00:25:17,817 --> 00:25:20,851
I need to come to your house.
551
00:25:20,953 --> 00:25:23,554
- Okay, well, I'm
on my way there now.
552
00:25:23,656 --> 00:25:25,222
- Okay.
553
00:25:25,324 --> 00:25:26,824
I'm gonna head to the hospital
554
00:25:26,926 --> 00:25:29,593
and try to throw
my weight around a bit
555
00:25:29,695 --> 00:25:30,694
before everybody finds out
556
00:25:30,796 --> 00:25:32,329
that I'm as good
as dead in this town.
557
00:25:32,431 --> 00:25:35,533
- ♪
558
00:25:35,635 --> 00:25:38,302
- All right, well, I'll
see you at my house.
559
00:25:38,404 --> 00:25:39,470
- Okay.
560
00:25:39,572 --> 00:25:43,073
- ♪
561
00:25:43,175 --> 00:25:45,142
- RUTH: Help! Help me!
- BARRY: Come on! No!
562
00:25:45,244 --> 00:25:47,811
You are coming over there--
- RUTH: Help! Help me!
563
00:25:47,914 --> 00:25:48,946
- OFFICER HERNDON:
What is going on?
564
00:25:49,048 --> 00:25:50,915
Hey, hey!
- He kidnapped me!
565
00:25:51,017 --> 00:25:53,050
- That is not--I didn't--
that is not true.
566
00:25:53,152 --> 00:25:54,718
- Okay, just leave her alone.
Let her talk.
567
00:25:54,820 --> 00:25:56,287
- Help me.
- She took my daughter.
568
00:25:56,389 --> 00:25:58,088
- What?
- She is my daughter.
569
00:25:58,190 --> 00:26:00,424
- No, she is my daughter.
I have custody.
570
00:26:00,526 --> 00:26:02,493
- I have custody.
- Why are you lying right now?
571
00:26:02,595 --> 00:26:05,029
- Everybody, just calm down.
Just calm down.
572
00:26:05,131 --> 00:26:06,864
- No, man, lock her up!
- Hey!
573
00:26:06,966 --> 00:26:09,867
Do you wanna go to jail?
- Yes. Take him to jail.
574
00:26:09,969 --> 00:26:11,135
- Ruth, I swear to
god, you better--
575
00:26:11,237 --> 00:26:12,603
- Okay, that's it.
Hands behind your back.
576
00:26:12,705 --> 00:26:14,004
- Whoa! For what, man?
577
00:26:14,106 --> 00:26:15,773
- You're about to get
arrested for resisting arrest.
578
00:26:15,875 --> 00:26:17,841
- Okay, okay!
- You're gonna calm down?
579
00:26:17,944 --> 00:26:21,011
- Yes, I'm calm.
580
00:26:21,113 --> 00:26:22,947
- Now, tell me what's going on?
581
00:26:23,049 --> 00:26:26,150
- He took me, and
grabbed me, and forced me--
582
00:26:26,252 --> 00:26:28,118
- Stop lying.
- Hey, hey, hey!
583
00:26:28,220 --> 00:26:29,987
I was talking to her.
584
00:26:32,592 --> 00:26:36,093
- He grabbed me and
forced me into his car--
585
00:26:36,195 --> 00:26:40,064
- That is not true. Stop lying!
- Hey! Hey!
586
00:26:40,166 --> 00:26:41,465
What did I say?
587
00:26:43,669 --> 00:26:47,137
- He forced me against my will.
That is kidnapping.
588
00:26:47,239 --> 00:26:48,806
- No, kidnapping is
what you did to Callie!
589
00:26:48,908 --> 00:26:50,174
- You have to arrest him.
590
00:26:50,276 --> 00:26:51,976
- Did you force
her to come here?
591
00:26:53,279 --> 00:26:54,545
Did you--
- She took my daughter!
592
00:26:55,748 --> 00:26:58,148
- Yes, because I need
information on my daughter!
593
00:26:58,250 --> 00:27:00,250
- That is kidnapping.
- No, how is that kidnapping
594
00:27:00,353 --> 00:27:02,653
when I have custody
and she took her?
595
00:27:02,755 --> 00:27:03,954
- I want him arrested.
- No!
596
00:27:04,056 --> 00:27:06,957
You need to be arrested.
- I want to press charges.
597
00:27:07,059 --> 00:27:08,225
- What the hell
are you gonna press--
598
00:27:08,327 --> 00:27:09,259
- All right, hands
behind your back.
599
00:27:09,362 --> 00:27:10,494
- Are you serious right now?
600
00:27:10,596 --> 00:27:12,062
How are you gonna press
charges for bringing you
601
00:27:12,164 --> 00:27:13,931
here, and you the
one took her, huh?
602
00:27:14,033 --> 00:27:15,432
- I'm pressing charges.
603
00:27:15,534 --> 00:27:17,668
- What the hell you gonna
press charges for, Ruth?
604
00:27:17,770 --> 00:27:19,536
Ruth, where's Callie at?
Tell--
605
00:27:19,639 --> 00:27:21,672
Don't--come on, man! You really
arresting me right now?
606
00:27:21,774 --> 00:27:23,073
- Right now!
- Yo!
607
00:27:23,175 --> 00:27:25,142
- Let's go!
- Ruth--she did it!
608
00:27:25,244 --> 00:27:28,445
Stop! How you--
She took my daughter!
609
00:27:30,349 --> 00:27:32,783
- Thanks. Come again.
610
00:27:35,054 --> 00:27:37,287
- Sharon? Sharon?
611
00:27:38,891 --> 00:27:39,890
Wait--wait a second, Sharon.
612
00:27:39,992 --> 00:27:40,991
You see all these
upgrades we're getting
613
00:27:41,093 --> 00:27:42,626
with the insurance payout?
614
00:27:42,728 --> 00:27:44,461
It's incredible.
You don't stop me,
615
00:27:44,563 --> 00:27:47,264
I'mma end up spending
all the money in one day.
616
00:27:47,366 --> 00:27:48,966
Hold on a second,
Sharon, listen.
617
00:27:49,068 --> 00:27:51,268
- I can't do drama today.
618
00:27:51,370 --> 00:27:54,204
- All right, I mean, you're
kind of doing drama every day
619
00:27:54,306 --> 00:27:57,474
with Barry, that's
kind of his MO.
620
00:27:57,576 --> 00:27:59,677
- Don't start.
621
00:27:59,779 --> 00:28:01,945
- Okay.
622
00:28:02,048 --> 00:28:06,083
I just wanna say I'm sorry
for...being such an asshole.
623
00:28:08,621 --> 00:28:12,022
- Okay, I'll put that in my
pocket with all the other sorrys
624
00:28:12,124 --> 00:28:14,858
I don't give a damn about.
625
00:28:14,960 --> 00:28:17,227
- Fair enough.
- Yeah.
626
00:28:17,329 --> 00:28:21,899
- I was just...upset
about all of this.
627
00:28:22,001 --> 00:28:23,901
- We all are.
628
00:28:24,003 --> 00:28:25,602
- And about you being with him.
629
00:28:27,873 --> 00:28:29,339
- I hear you. Thank you.
630
00:28:29,442 --> 00:28:32,009
Now, you wanna
go...do some work?
631
00:28:32,111 --> 00:28:34,078
- But I started to think...
632
00:28:34,180 --> 00:28:37,214
why would she stay with him?
633
00:28:37,316 --> 00:28:40,150
- Because I love him?
- No, no, no.
634
00:28:40,252 --> 00:28:42,920
Because--'cause it
hit me, Sharon, um...
635
00:28:46,459 --> 00:28:49,093
Are you okay?
636
00:28:49,195 --> 00:28:52,262
- What do you mean?
637
00:28:52,364 --> 00:28:55,332
- I mean you've been
sitting down a lot.
638
00:28:55,434 --> 00:28:57,768
- Yeah, I'm just tired
of all this shit.
639
00:28:57,870 --> 00:29:00,137
- Well, how tired?
640
00:29:00,239 --> 00:29:04,007
- What do you mean?
I'm tired.
641
00:29:04,110 --> 00:29:06,009
- Are you sleeping at night?
You know what I mean.
642
00:29:06,112 --> 00:29:08,245
- No, Kareem, I don't
know what you mean.
643
00:29:08,347 --> 00:29:10,814
You're acting like
I'm up all night.
644
00:29:10,916 --> 00:29:12,549
- No, I'm just--
645
00:29:12,651 --> 00:29:15,953
Are you having trouble sleeping?
- I sleep fine.
646
00:29:16,055 --> 00:29:17,154
- Why are you
being so defensive?
647
00:29:17,256 --> 00:29:19,690
- Why are you asking me
about how I'm sleeping?
648
00:29:19,792 --> 00:29:22,559
- Okay, uh, you know I've been
working here since I was a kid,
649
00:29:22,661 --> 00:29:23,527
right?
- Mm-hmm.
650
00:29:23,629 --> 00:29:25,629
- And I've seen this
with lots of women.
651
00:29:25,731 --> 00:29:27,164
They come in here,
652
00:29:27,266 --> 00:29:30,367
and they all end up
in the middle of aisle three.
653
00:29:30,469 --> 00:29:32,202
- Aisle three?
654
00:29:32,304 --> 00:29:34,571
- I'll pay for it if
you want to take it.
655
00:29:34,673 --> 00:29:37,608
- Wait, hold up, wait.
You--you think I'm pregnant?
656
00:29:37,710 --> 00:29:38,942
- Why else would
you be with him?
657
00:29:39,044 --> 00:29:40,611
- I'm not.
658
00:29:40,713 --> 00:29:42,112
You need to stop, all right?
659
00:29:42,214 --> 00:29:44,148
Why would you think
that in the first place?
660
00:29:46,352 --> 00:29:49,052
- Other than the bathroom
breaks every five seconds?
661
00:29:49,155 --> 00:29:51,588
Sitting down constantly?
662
00:29:51,690 --> 00:29:52,723
Almost fainting?
663
00:29:52,825 --> 00:29:54,758
- I'm--I'm not pregnant.
664
00:29:54,860 --> 00:29:56,193
- I hope not.
665
00:29:57,663 --> 00:29:59,396
- Oh, well, don't worry.
666
00:29:59,498 --> 00:30:01,732
If I was, it's
no way it's yours.
667
00:30:01,834 --> 00:30:04,134
- I just meant I
hope it's not his.
668
00:30:04,236 --> 00:30:06,203
- Well, it couldn't be yours.
669
00:30:06,305 --> 00:30:09,373
Not enough time has
passed, all right?
670
00:30:09,475 --> 00:30:12,075
- Sharon, if you are, it's
gonna--it's gonna make me crazy.
671
00:30:14,013 --> 00:30:15,579
I only want you to
have a kid with me.
672
00:30:17,216 --> 00:30:19,149
- You have a kid.
673
00:30:19,251 --> 00:30:20,984
- Not with the woman I love.
674
00:30:21,086 --> 00:30:22,186
- [scoffs]
675
00:30:22,288 --> 00:30:24,021
- I wanna have a child
with you, Sharon.
676
00:30:24,123 --> 00:30:28,192
- Oh, okay, look, um,
let's not do this today.
677
00:30:30,429 --> 00:30:33,130
As a matter of fact, I think
you need to hire someone else.
678
00:30:33,232 --> 00:30:36,033
- [laughs] You gonna quit?
679
00:30:36,135 --> 00:30:38,235
- No, I'm not going to quit.
680
00:30:38,337 --> 00:30:41,405
But I think that you should
so we don't have to do this.
681
00:30:41,507 --> 00:30:43,774
We don't have to work
this close together.
682
00:30:45,811 --> 00:30:47,411
- You serious?
683
00:30:47,513 --> 00:30:49,112
- Very serious.
684
00:30:51,183 --> 00:30:53,784
- All right, fine,
I'll--I'll put an ad up.
685
00:30:53,886 --> 00:30:55,352
- Thank you.
686
00:30:55,454 --> 00:30:57,054
- A matter of fact,
we'll start right now.
687
00:30:57,156 --> 00:31:01,391
I'll just stay back there.
You...deal with up front.
688
00:31:01,493 --> 00:31:03,260
- I have to finish helping
you with the prescriptions.
689
00:31:03,362 --> 00:31:06,296
- No, it's fine. I got it.
690
00:31:06,398 --> 00:31:07,664
- All right, now you're
just being an ass.
691
00:31:07,766 --> 00:31:11,368
- Well, your head is up yours,
so what's it matter now?
692
00:31:11,470 --> 00:31:12,169
- I'll--
- Yup.
693
00:31:12,271 --> 00:31:13,670
- --be up front.
- Yup.
694
00:31:13,772 --> 00:31:19,743
- ♪
695
00:31:25,818 --> 00:31:27,417
- Oh god.
696
00:31:29,121 --> 00:31:31,355
[sighs] Oh god, I
hope you're wrong.
697
00:31:31,457 --> 00:31:36,727
- ♪
698
00:31:36,829 --> 00:31:39,997
- [crickets chirping]
699
00:31:40,099 --> 00:31:41,765
- It's the White House line.
700
00:31:44,737 --> 00:31:46,103
- Who is it?
701
00:31:47,573 --> 00:31:48,639
- Hello?
702
00:31:48,741 --> 00:31:50,674
- DIANE: Bobby?
703
00:31:50,776 --> 00:31:53,010
- Diane?
- Yeah.
704
00:31:53,112 --> 00:31:54,444
- Why are you calling me?
705
00:31:54,546 --> 00:31:56,680
- Did you read the
article I sent you?
706
00:31:57,850 --> 00:32:00,450
- DIANE: Okay, so you know
that I'm out of there.
707
00:32:00,552 --> 00:32:01,551
- What is it?
708
00:32:01,654 --> 00:32:04,955
- I have an agent that
I need to get to safety.
709
00:32:05,057 --> 00:32:06,256
- BOBBY: What are
you talking about?
710
00:32:06,358 --> 00:32:08,292
- He's the one witness
that can bring down
711
00:32:08,394 --> 00:32:12,296
this entire administration.
712
00:32:12,398 --> 00:32:13,397
- What?
713
00:32:13,499 --> 00:32:15,599
- DIANE: Look, I'll tell
you everything later.
714
00:32:15,701 --> 00:32:17,901
Right now I just need
to get him out of the hospital
715
00:32:18,003 --> 00:32:19,870
into a safe place.
716
00:32:19,972 --> 00:32:21,538
Where's Potts?
717
00:32:21,640 --> 00:32:23,540
- BOBBY: He's around.
718
00:32:23,642 --> 00:32:26,143
- So can you help me?
719
00:32:26,245 --> 00:32:29,646
- Is this real?
- DIANE: Yes.
720
00:32:29,748 --> 00:32:31,348
- Okay.
721
00:32:31,450 --> 00:32:33,550
Then I'll need your help too.
722
00:32:33,652 --> 00:32:35,185
- Great.
723
00:32:35,287 --> 00:32:38,822
You help me, and I will
give you anything you need.
724
00:32:38,924 --> 00:32:40,357
- Done.
725
00:32:40,459 --> 00:32:42,793
- Meet me at
St. Rhodes Hospital.
726
00:32:42,895 --> 00:32:45,495
- I'm on the way.
727
00:32:45,597 --> 00:32:47,431
[sighs]
728
00:32:47,533 --> 00:32:50,801
- Bobby, what was that about?
729
00:32:50,903 --> 00:32:52,803
- It's an ally.
730
00:32:52,905 --> 00:32:53,971
- Okay, well, what's going on?
731
00:32:54,073 --> 00:32:54,972
- She just needs some help,
Lilly.
732
00:32:55,074 --> 00:32:56,540
- She?
- Lilly.
733
00:32:57,476 --> 00:32:59,343
- Look, I'm sorry, all right?
734
00:33:01,513 --> 00:33:02,913
- Look, I need to
help Diane, all right?
735
00:33:03,015 --> 00:33:05,449
She may have some information
to make this make sense.
736
00:33:08,287 --> 00:33:10,487
- Bobby, I, um--
737
00:33:10,589 --> 00:33:13,123
I need to tell you something.
738
00:33:13,225 --> 00:33:15,392
- What?
- You know what? Never mind.
739
00:33:15,494 --> 00:33:16,693
Just, um--
- Lilly, tell me.
740
00:33:16,795 --> 00:33:17,928
- Just go.
- Tell me.
741
00:33:22,034 --> 00:33:25,469
- I overheard something
that I think is really bad.
742
00:33:25,571 --> 00:33:28,372
- What?
- Bobby, can I trust you?
743
00:33:28,474 --> 00:33:30,474
- We've been over that.
- All right.
744
00:33:30,576 --> 00:33:36,580
- ♪
745
00:33:36,682 --> 00:33:40,917
- I heard that the
president killed someone.
746
00:33:41,020 --> 00:33:43,687
- What?
- Yeah.
747
00:33:43,789 --> 00:33:45,389
- You're in more
danger than I thought.
748
00:33:45,491 --> 00:33:47,758
- You think so?
- Yeah.
749
00:33:47,860 --> 00:33:52,095
See, first I thought it was
about Kyle and--and the divorce.
750
00:33:52,197 --> 00:33:54,865
But I had no idea you heard it.
751
00:33:54,967 --> 00:33:56,800
[sighs]
752
00:33:56,902 --> 00:34:02,639
- ♪
753
00:34:02,741 --> 00:34:04,241
- Take this.
754
00:34:04,343 --> 00:34:05,842
I know you know how to use it.
755
00:34:09,048 --> 00:34:10,781
Nobody knows we're here.
756
00:34:10,883 --> 00:34:12,849
So if anybody comes through
that door that isn't me,
757
00:34:12,951 --> 00:34:14,418
you shoot first.
758
00:34:14,520 --> 00:34:17,854
You got me?
- All right.
759
00:34:21,326 --> 00:34:22,759
- You have an agent
here I need to see.
760
00:34:22,861 --> 00:34:24,294
His name is Max Carter.
761
00:34:24,396 --> 00:34:27,664
- And who are you?
- Someone important.
762
00:34:27,766 --> 00:34:31,201
- Are you family?
- No, I'm with the White House.
763
00:34:31,303 --> 00:34:33,603
- Oh, I'm sorry.
764
00:34:33,705 --> 00:34:36,173
- How is he?
- Oh, he's stable.
765
00:34:36,275 --> 00:34:38,642
- Is he gonna make it?
- Looks that way.
766
00:34:38,744 --> 00:34:40,343
- Is he able to speak?
767
00:34:40,446 --> 00:34:42,145
- Yes, he is, but, uh,
768
00:34:42,247 --> 00:34:43,713
he's gonna be in and out
of consciousness.
769
00:34:43,816 --> 00:34:46,683
- Hm. Do you mind if
I try speaking to him?
770
00:34:48,087 --> 00:34:49,886
- Sure.
771
00:34:49,988 --> 00:34:51,788
Right this way.
- Thank you.
772
00:34:51,890 --> 00:34:54,124
- You know, he is one
hell of a fighter.
773
00:34:54,226 --> 00:34:56,860
- Is that so?
- Yes.
774
00:34:56,962 --> 00:34:58,962
- Was he wearing a vest?
- Yes.
775
00:34:59,064 --> 00:35:00,430
- Well, where is it?
- We have it.
776
00:35:00,532 --> 00:35:02,265
The rounds hit center mass.
777
00:35:02,367 --> 00:35:03,633
- Wow, how is he even alive?
778
00:35:03,735 --> 00:35:05,268
- He had a metal
plate on his chest.
779
00:35:05,370 --> 00:35:07,838
- Under his vest?
- Yeah.
780
00:35:07,940 --> 00:35:10,107
- It sounds like he knew
what he was walking into.
781
00:35:10,209 --> 00:35:12,142
- Although the bullets
didn't get through,
782
00:35:12,244 --> 00:35:14,044
metal from the
plate went through.
783
00:35:14,146 --> 00:35:15,412
- How much danger is he in?
784
00:35:15,514 --> 00:35:18,482
- He's stable, but we had to
remove fragments of metal
785
00:35:18,584 --> 00:35:20,484
from his chest in surgery.
786
00:35:20,586 --> 00:35:23,453
We were able to get most of it.
But some of the fragments
787
00:35:23,555 --> 00:35:25,922
were just centimeters
from his vital organs.
788
00:35:26,024 --> 00:35:28,592
- Mm. Thank you.
- Sure.
789
00:35:28,694 --> 00:35:31,528
- Where is he?
- He's right in here.
790
00:35:31,630 --> 00:35:33,130
- Is there no one at his door?
791
00:35:33,232 --> 00:35:34,731
- Uh, what do you mean?
792
00:35:34,833 --> 00:35:36,433
- Security agents?
793
00:35:36,535 --> 00:35:39,302
- No, ma'am.
- [scoffs] Wow.
794
00:35:39,404 --> 00:35:41,204
- Should we have
security on him?
795
00:35:41,306 --> 00:35:44,674
- Yes, you should.
796
00:35:44,776 --> 00:35:47,210
- Are we in some
form of danger here?
797
00:35:47,312 --> 00:35:50,113
- Would you mind just
doing it, please?
798
00:35:50,215 --> 00:35:53,783
- Sure.
- Thank you.
799
00:35:53,886 --> 00:35:55,986
- He's right in there.
800
00:35:56,088 --> 00:35:57,587
- Thank you.
801
00:35:57,689 --> 00:36:08,798
- ♪
802
00:36:08,901 --> 00:36:12,903
- Max, can you hear me?
803
00:36:13,005 --> 00:36:17,073
Max, my name is Diane Wilmont.
804
00:36:17,176 --> 00:36:19,276
I'm here to help you.
805
00:36:19,378 --> 00:36:21,311
Can you hear me?
806
00:36:21,413 --> 00:36:24,381
I know you weren't having
an affair with that girl.
807
00:36:24,483 --> 00:36:26,449
I know the president
was with her,
808
00:36:26,552 --> 00:36:27,984
and they are completely
trying to use you
809
00:36:28,086 --> 00:36:30,620
as a cover story.
810
00:36:30,722 --> 00:36:33,757
But, Max, they had no idea that
you were gonna survive this.
811
00:36:33,859 --> 00:36:35,458
That's why I've gotta
get you out of here.
812
00:36:35,561 --> 00:36:39,629
Max, if you can hear me,
I need you to trust me.
813
00:36:39,731 --> 00:36:45,602
- ♪
814
00:36:45,704 --> 00:36:47,704
- You were in there a long time.
815
00:36:56,582 --> 00:36:58,448
- I'm constipated.
816
00:36:58,550 --> 00:37:01,218
- Don't be disgusting.
817
00:37:01,320 --> 00:37:04,120
- Well, it took a long time.
818
00:37:04,223 --> 00:37:06,223
- Sure it did, Jason.
819
00:37:06,325 --> 00:37:09,593
If I go into that bathroom
and find any sign
820
00:37:09,695 --> 00:37:14,297
that you have been
doing something perverted...
821
00:37:14,399 --> 00:37:16,466
you're gonna be in big trouble.
822
00:37:16,568 --> 00:37:18,602
- I wasn't doing
anything perverted.
823
00:37:20,606 --> 00:37:23,073
My stomach's in knots.
824
00:37:23,175 --> 00:37:24,741
- Why?
825
00:37:26,378 --> 00:37:29,879
Are you nervous about something?
826
00:37:29,982 --> 00:37:31,047
- No.
827
00:37:31,149 --> 00:37:33,116
- What is it?
828
00:37:33,218 --> 00:37:35,518
Tell me, what?
829
00:37:35,621 --> 00:37:37,454
- I said nothing's going on.
830
00:37:38,724 --> 00:37:39,856
I'm fine.
831
00:37:42,227 --> 00:37:43,360
- Okay.
832
00:37:43,462 --> 00:37:44,961
Suit yourself.
833
00:37:45,063 --> 00:37:46,896
Lie to me.
834
00:37:46,999 --> 00:37:48,498
- I'm not lying.
835
00:37:48,600 --> 00:37:52,369
- ♪
836
00:37:52,471 --> 00:37:55,205
- I need to go back.
837
00:37:55,307 --> 00:37:57,107
- That's not happening.
838
00:37:57,209 --> 00:37:58,842
- I need to clean my room.
839
00:37:58,944 --> 00:38:00,844
- Clean your room?
840
00:38:00,946 --> 00:38:04,648
Jason, darling...you
don't look the type.
841
00:38:04,750 --> 00:38:05,849
- Grandma...
842
00:38:05,951 --> 00:38:08,318
- What is it, son?
843
00:38:08,420 --> 00:38:09,686
Speak.
844
00:38:11,657 --> 00:38:13,056
- You won't understand.
845
00:38:15,394 --> 00:38:18,862
- I won't and I don't
unless you tell me.
846
00:38:20,565 --> 00:38:24,200
- Well...they clean my
room every day, okay?
847
00:38:24,303 --> 00:38:25,235
I left something
in there that I--
848
00:38:25,337 --> 00:38:26,870
- Oh, Jason!
849
00:38:26,972 --> 00:38:28,371
Whatever you left in
that room, darling,
850
00:38:28,473 --> 00:38:30,707
we will have plenty
of at the cabin.
851
00:38:33,178 --> 00:38:36,313
- Look, I said...
852
00:38:36,415 --> 00:38:38,882
I need to go back.
853
00:38:38,984 --> 00:38:41,718
- Sit down, boy.
854
00:38:43,322 --> 00:38:45,255
- No, you're not
listening to me.
855
00:38:45,357 --> 00:38:48,758
- And you are not
listening either.
856
00:38:48,860 --> 00:38:50,860
- I'll open that
emergency window.
857
00:38:50,962 --> 00:38:52,996
- Jason.
858
00:38:53,098 --> 00:38:54,564
- I'll kill us all.
859
00:38:54,666 --> 00:38:57,934
- You sit down now.
860
00:38:58,036 --> 00:39:01,171
- Look, demons do tremble.
861
00:39:01,273 --> 00:39:03,340
- What are you talking about?
862
00:39:03,442 --> 00:39:04,708
- You scared of me?
863
00:39:04,810 --> 00:39:09,079
- Darling, I'm
not afraid of you.
864
00:39:09,181 --> 00:39:10,447
- Turn this plane around.
865
00:39:10,549 --> 00:39:12,148
- They won't.
866
00:39:12,250 --> 00:39:15,018
Now you listen to me.
867
00:39:15,120 --> 00:39:17,454
You are not going back.
868
00:39:23,929 --> 00:39:25,462
[sighs]
869
00:39:28,333 --> 00:39:29,299
- How long will I be here?
870
00:39:29,401 --> 00:39:30,934
- Ah!
871
00:39:31,036 --> 00:39:32,402
As long as it takes.
872
00:39:32,504 --> 00:39:34,337
- You better take me back.
873
00:39:34,439 --> 00:39:35,939
- Jason, now...
874
00:39:38,477 --> 00:39:40,844
You have a problem.
875
00:39:40,946 --> 00:39:44,114
And I have the
doctor to help you.
876
00:39:44,216 --> 00:39:46,216
- No--
- No, no, no!
877
00:39:46,318 --> 00:39:48,284
You have a very serious problem.
878
00:39:48,387 --> 00:39:50,553
You're in need of
some serious therapy.
879
00:39:50,655 --> 00:39:53,156
- No, what I need
is to go back home.
880
00:39:53,258 --> 00:39:57,160
- And you think threatening
to open that door is--
881
00:39:57,262 --> 00:39:58,528
are you stupid?
882
00:40:01,566 --> 00:40:03,633
- Stupid?
883
00:40:03,735 --> 00:40:04,968
- Put your seatbelt on.
884
00:40:05,070 --> 00:40:06,669
I swear,
your mother was on something
885
00:40:06,772 --> 00:40:09,072
when she was pregnant with you.
886
00:40:09,174 --> 00:40:10,140
This is horrible.
887
00:40:10,242 --> 00:40:12,375
Just horrible!
888
00:40:12,477 --> 00:40:13,376
[sighs]
889
00:40:13,478 --> 00:40:15,845
- You know, Grandma...
890
00:40:15,947 --> 00:40:20,083
if there's an emergency on
board, we'll have to land.
891
00:40:20,185 --> 00:40:24,354
- Darling, we don't have
an emergency, now, do we?
892
00:40:24,456 --> 00:40:27,323
- Yes, we do.
893
00:40:27,426 --> 00:40:30,460
How are you feeling, Grandma?
894
00:40:30,562 --> 00:40:31,661
- Jason...
895
00:40:31,763 --> 00:40:33,396
- You stupid bitch.
896
00:40:33,498 --> 00:40:35,098
- Jason!
- You're a bitch.
897
00:40:37,502 --> 00:40:42,572
She was sweet and beautiful.
898
00:40:42,674 --> 00:40:44,707
And I killed her.
899
00:40:44,810 --> 00:40:46,676
But you should've died.
900
00:40:48,880 --> 00:40:51,614
- Jason, what are
you talking about?
901
00:40:51,716 --> 00:40:54,584
- She was so pretty.
902
00:40:54,686 --> 00:40:58,621
I killed her, and I
put her under my bed.
903
00:40:58,723 --> 00:41:00,356
But it should've been you.
904
00:41:00,459 --> 00:41:02,425
- Who's under your bed?
905
00:41:02,527 --> 00:41:04,794
- [sighs]
906
00:41:04,896 --> 00:41:06,129
The maid.
- That's it!
907
00:41:06,231 --> 00:41:08,531
That's enough out of you!
908
00:41:08,633 --> 00:41:09,666
[sighs] Jesus.
909
00:41:09,768 --> 00:41:13,369
As soon as this plane lands,
910
00:41:13,472 --> 00:41:16,239
you're going to the doctor and
you're going to be committed.
911
00:41:16,341 --> 00:41:17,874
This is insane.
912
00:41:19,678 --> 00:41:21,244
Fasten your seatbelt.
913
00:41:21,346 --> 00:41:26,282
- ♪
914
00:41:28,920 --> 00:41:29,719
- [yelps]
915
00:41:32,157 --> 00:41:32,956
- DIANE: Next, on "The Oval"--
916
00:41:33,058 --> 00:41:34,691
- That is a lie.
917
00:41:34,793 --> 00:41:38,394
If I go down, I am taking
everyone down with me.
918
00:41:38,497 --> 00:41:41,097
- I'll need a new detail leader.
And I want that to be you.
919
00:41:41,199 --> 00:41:42,999
- Can I get back
to you about that?
920
00:41:43,101 --> 00:41:45,668
- Did you get it done?
- No. He was moved.
921
00:41:45,770 --> 00:41:46,936
- Man, who is that?
922
00:41:47,038 --> 00:41:51,107
- What is your plan,
Ms. Press Secretary?
923
00:41:51,209 --> 00:41:52,342
- Diane, this is a mess, okay?
924
00:41:52,444 --> 00:41:54,310
You've opened up a
can of worms here.
925
00:41:54,412 --> 00:41:56,779
- Well, that's exactly
what I intended to do.
926
00:41:56,882 --> 00:41:58,014
- I'm sorry!
927
00:41:58,116 --> 00:42:00,083
- Get out of this damn house!
928
00:42:03,388 --> 00:42:03,953
- ♪
929
00:42:04,990 --> 00:42:08,157
- ♪
930
00:42:08,207 --> 00:42:12,757
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.