Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,650 --> 00:00:03,056
Previously on "The Oval"...
2
00:00:03,081 --> 00:00:05,079
If I let you go and
you go to the police,
3
00:00:05,104 --> 00:00:06,111
they will kill you.
4
00:00:06,136 --> 00:00:07,363
He drove that car through the window
5
00:00:07,387 --> 00:00:08,659
with his dad in the front seat?
6
00:00:08,684 --> 00:00:10,495
I think he's just lost
his mind or something!
7
00:00:10,520 --> 00:00:11,636
I'm at the police station.
8
00:00:11,661 --> 00:00:13,932
- Don't tell 'em.
- But I'm so confused!
9
00:00:13,957 --> 00:00:15,394
- She will come back.
- No, she won't, Don.
10
00:00:15,418 --> 00:00:16,550
She will come back tonight.
11
00:00:16,575 --> 00:00:17,651
I saw the look in his eye.
12
00:00:17,676 --> 00:00:19,387
He would have killed me and
then he would've killed you.
13
00:00:19,411 --> 00:00:21,643
Stay away from him. He's crazy.
14
00:00:21,668 --> 00:00:23,065
Are you spying on me, Jason?
15
00:00:23,090 --> 00:00:25,065
- I'm not.
- This will never touch me.
16
00:00:25,090 --> 00:00:27,159
It's been taken care of.
You don't need to worry.
17
00:00:27,184 --> 00:00:29,565
How the hell am I supposed to not worry?
18
00:00:31,831 --> 00:00:33,401
Hunter?
19
00:00:41,504 --> 00:00:43,437
Is this blood?
20
00:00:47,548 --> 00:00:49,151
Answer me!
21
00:00:49,516 --> 00:00:51,135
No, uh, no.
22
00:00:51,160 --> 00:00:53,828
Uh, no, it's red wine.
I spilled red wine.
23
00:00:55,263 --> 00:00:57,221
You think I'm stupid?
24
00:01:18,724 --> 00:01:20,591
This is blood.
25
00:01:36,297 --> 00:01:38,131
What the hell is going on?
26
00:01:38,469 --> 00:01:39,835
What?
27
00:01:40,439 --> 00:01:42,190
Tell me.
28
00:01:42,215 --> 00:01:44,448
Just... just stop it, all right?
29
00:01:44,473 --> 00:01:46,831
Just... just stop it.
30
00:01:47,053 --> 00:01:48,553
Go to bed.
31
00:01:49,901 --> 00:01:51,393
Stop it.
32
00:01:52,707 --> 00:01:53,823
You tell me.
33
00:01:53,848 --> 00:01:54,932
Stop it, Victoria. Stop it.
34
00:01:54,957 --> 00:01:56,565
No, tell me! Tell me!
35
00:01:56,590 --> 00:01:58,807
- No, no, no.
- Get... get up!
36
00:01:58,832 --> 00:02:01,081
- Victoria, stop it!
- Get up!
37
00:02:01,106 --> 00:02:02,120
- Just...
- Get up!
38
00:02:02,145 --> 00:02:03,145
Stop it.
39
00:02:03,170 --> 00:02:06,331
What the hell is going on?
40
00:02:07,366 --> 00:02:08,966
What is going on?
41
00:02:13,180 --> 00:02:18,216
? Feels like I'm running out of time ?
42
00:02:18,658 --> 00:02:24,042
? You gotta get yours,
I gotta get mine ?
43
00:02:24,620 --> 00:02:29,817
? Not really sure
where we're headed to ?
44
00:02:29,961 --> 00:02:34,330
? I just hope that you
make it when I do ?
45
00:02:34,642 --> 00:02:36,213
This is fresh.
46
00:02:36,238 --> 00:02:37,782
It's mine. It's my blood.
47
00:02:37,807 --> 00:02:40,306
I wanted out. I slit
my wrists and just...
48
00:02:40,331 --> 00:02:41,845
You're a lying asshole.
49
00:02:41,870 --> 00:02:43,030
No, I wanted out.
50
00:02:43,055 --> 00:02:44,855
You think I'm stupid?
51
00:02:45,082 --> 00:02:47,248
Your wrists are fine.
52
00:02:50,751 --> 00:02:52,704
If you're gonna tell me a stupid story,
53
00:02:52,729 --> 00:02:54,556
you better have a
better answer than that.
54
00:02:56,865 --> 00:02:58,486
I thought you did it.
55
00:02:58,511 --> 00:02:59,744
Did what?
56
00:02:59,769 --> 00:03:01,806
Wait. Is this why you were asking me
57
00:03:01,831 --> 00:03:04,095
all those stupid-ass questions?
58
00:03:06,214 --> 00:03:07,970
Is this her blood?
59
00:03:07,995 --> 00:03:09,259
I don't know.
60
00:03:09,284 --> 00:03:11,985
You tell me now before
I pick up this phone
61
00:03:12,010 --> 00:03:13,476
and call my father.
62
00:03:13,711 --> 00:03:15,392
Yeah, OK, she was here.
63
00:03:15,417 --> 00:03:17,337
Yes, I know that.
64
00:03:17,362 --> 00:03:19,978
And... I don't know.
65
00:03:20,003 --> 00:03:21,369
I think I killed her.
66
00:03:21,394 --> 00:03:23,961
- You think?
- I don't remember.
67
00:03:23,986 --> 00:03:26,653
- Drugs?
- Yeah.
68
00:03:26,678 --> 00:03:29,045
You... idiot!
69
00:03:29,226 --> 00:03:30,954
Tell me!
70
00:03:31,199 --> 00:03:33,486
She was here. We were in bed.
71
00:03:34,257 --> 00:03:36,822
I went to the bathroom.
72
00:03:36,847 --> 00:03:39,282
I don't know. Felt a little lightheaded.
73
00:03:40,059 --> 00:03:42,259
I came back out, and...
74
00:03:45,103 --> 00:03:46,634
she was dead.
75
00:03:46,659 --> 00:03:47,858
How?
76
00:03:47,883 --> 00:03:49,383
Her head was cut off.
77
00:03:49,408 --> 00:03:51,251
How would you do that?
78
00:03:53,286 --> 00:03:55,954
The sword over the fireplace, maybe?
79
00:03:57,488 --> 00:03:59,923
I don't know.
I remember showing it to her, but...
80
00:04:00,225 --> 00:04:01,591
Where is it?
81
00:04:03,941 --> 00:04:05,374
I don't know.
82
00:04:06,855 --> 00:04:08,697
So you don't remember anything?
83
00:04:08,722 --> 00:04:10,345
Nothing.
84
00:04:11,660 --> 00:04:13,532
So how did she get up here?
85
00:04:13,557 --> 00:04:15,001
Kyle.
86
00:04:15,026 --> 00:04:17,611
[VICTORIA SCOFFS] So he knows?
87
00:04:17,822 --> 00:04:19,621
He got rid of the body.
88
00:04:19,646 --> 00:04:21,145
Does Donald know?
89
00:04:21,337 --> 00:04:22,470
Yeah.
90
00:04:22,495 --> 00:04:25,868
I have never met anyone
as stupid as you are.
91
00:04:26,021 --> 00:04:28,712
- You're not helping.
- No. I'm not.
92
00:04:28,737 --> 00:04:30,449
They say they have it contained.
93
00:04:30,474 --> 00:04:31,829
And because you believe that,
94
00:04:31,854 --> 00:04:34,021
I reaffirm my last statement.
95
00:04:34,392 --> 00:04:36,559
So where... Where you going?
96
00:04:37,422 --> 00:04:39,321
- To bed.
- Well, what about this?
97
00:04:39,354 --> 00:04:40,360
What about... what about...
98
00:04:40,384 --> 00:04:41,928
What... what about... What about what?
99
00:04:41,953 --> 00:04:43,259
What about... What about me?
100
00:04:43,284 --> 00:04:44,657
What about... like...
101
00:04:44,682 --> 00:04:46,326
I've been covering your ass for years.
102
00:04:46,351 --> 00:04:48,134
Maybe it's time you do it for yourself.
103
00:04:48,159 --> 00:04:49,978
I thought we were in this together.
104
00:04:50,003 --> 00:04:51,454
Is that what you thought?
105
00:04:51,479 --> 00:04:53,046
Yeah, actually, it is!
106
00:04:53,071 --> 00:04:55,605
That was before you murdered somebody.
107
00:04:55,630 --> 00:04:57,736
Look, I told you, I don't remember.
108
00:04:57,761 --> 00:04:59,243
I don't remember any of it.
109
00:04:59,268 --> 00:05:01,947
Don't you forget,
there's a leak in this building.
110
00:05:02,417 --> 00:05:04,470
Donald and Kyle said
they had that handled, too.
111
00:05:04,495 --> 00:05:06,822
And you have just become their slave.
112
00:05:06,847 --> 00:05:08,767
I'm going to the Lincoln Bedroom.
113
00:05:14,211 --> 00:05:17,681
Oh, yeah. This all you got? Hmm?
114
00:05:17,706 --> 00:05:19,439
[DONALD GROANING]
115
00:05:19,655 --> 00:05:21,181
Eh, Donnie.
116
00:05:21,206 --> 00:05:22,739
[DONALD GRUNTING]
117
00:05:28,576 --> 00:05:31,517
Mm-hmm. Yes, Don.
118
00:05:31,610 --> 00:05:33,810
Pull my hair. Pull it harder!
119
00:05:33,835 --> 00:05:36,650
Pull it. Yeah, yeah.
120
00:05:36,726 --> 00:05:40,028
[CELL PHONE BUZZES]
121
00:05:40,351 --> 00:05:41,993
Uh-uh. Don't stop. No.
122
00:05:42,018 --> 00:05:44,419
[CELL PHONE BUZZING]
123
00:05:47,948 --> 00:05:49,743
It's him.
124
00:05:54,516 --> 00:05:55,516
Kyle?
125
00:05:55,541 --> 00:05:56,697
Sir?
126
00:05:56,722 --> 00:05:57,887
I need to see you.
127
00:05:57,957 --> 00:05:59,126
Now, sir?
128
00:05:59,151 --> 00:06:00,584
Yes, now.
129
00:06:00,609 --> 00:06:02,697
Uhh. Yes, sir.
130
00:06:02,722 --> 00:06:05,268
Um... I'll be right there.
131
00:06:05,293 --> 00:06:06,447
How long?
132
00:06:06,472 --> 00:06:08,432
I can be in the Oval in 30, sir.
133
00:06:09,075 --> 00:06:10,494
Hurry.
134
00:06:10,519 --> 00:06:12,185
Yes, sir.
135
00:06:17,930 --> 00:06:20,119
- Why are you stopping?
- What was that about?
136
00:06:20,144 --> 00:06:21,893
I don't know, but I'm sure
137
00:06:21,918 --> 00:06:24,666
you will in the morning. Come here.
138
00:06:24,691 --> 00:06:26,291
No. What was that about?
139
00:06:26,316 --> 00:06:29,317
Hey, he can wait. Come here.
140
00:06:29,585 --> 00:06:31,196
No, no, no, no, no. You should go.
141
00:06:31,221 --> 00:06:33,526
- I don't want to go...
- No, no, no...
142
00:06:33,551 --> 00:06:35,385
I don't want to.
143
00:06:35,810 --> 00:06:38,344
Are you... are you sure
she's not on her way here?
144
00:06:42,322 --> 00:06:43,572
Oh, shit.
145
00:06:44,050 --> 00:06:45,361
Shit. My radio was off.
146
00:06:45,386 --> 00:06:46,721
- Get out, Kyle.
- I...
147
00:06:46,746 --> 00:06:48,258
- Just get out.
- I didn't do it on purpose.
148
00:06:48,282 --> 00:06:50,282
- Just go.
- I promise. OK.
149
00:06:58,516 --> 00:07:01,252
I didn't do it on purpose.
I promise you.
150
00:07:01,277 --> 00:07:03,076
Just go.
151
00:07:03,250 --> 00:07:04,549
OK.
152
00:07:05,225 --> 00:07:06,625
No, just-just-just go.
153
00:07:06,650 --> 00:07:08,116
Go. Go!
154
00:07:09,679 --> 00:07:13,214
OK. Fine. I'm sorry.
155
00:07:13,239 --> 00:07:15,127
Call me when you talk to him.
156
00:07:15,612 --> 00:07:17,276
Yes, sir.
157
00:07:17,634 --> 00:07:19,754
- I love you.
- Yeah, I love you, too.
158
00:07:20,974 --> 00:07:23,588
Mm. So we're back to that now, are we?
159
00:07:23,613 --> 00:07:25,682
Just-just-just go.
160
00:07:31,915 --> 00:07:33,915
[KYLE WHISTLING]
161
00:07:40,273 --> 00:07:43,141
Oh. Hello.
162
00:07:45,070 --> 00:07:46,303
[THUD]
163
00:07:47,410 --> 00:07:49,127
How long you been there?
164
00:07:55,351 --> 00:07:56,884
[SNICKERS]
165
00:07:58,233 --> 00:08:01,908
Aww, are you... are you crying?
166
00:08:02,674 --> 00:08:05,135
Ugh. It's disgusting.
167
00:08:06,351 --> 00:08:10,182
[SIGHS] It doesn't matter.
168
00:08:10,731 --> 00:08:13,398
I do, however, want to tell you that...
169
00:08:13,423 --> 00:08:16,190
[SNIFFLES] you made a smart choice,
170
00:08:16,215 --> 00:08:17,781
coming back here.
171
00:08:19,549 --> 00:08:21,261
I know that must have
been pretty difficult.
172
00:08:21,285 --> 00:08:22,940
And how would you know?
173
00:08:24,985 --> 00:08:29,190
Believe it or not... I can understand.
174
00:08:30,136 --> 00:08:33,979
You... are a sociopath.
175
00:08:34,429 --> 00:08:36,729
Yeah, well, I've been called worse.
176
00:08:38,815 --> 00:08:40,783
You don't know pain.
177
00:08:41,338 --> 00:08:45,197
Well, that up there... whoo!
178
00:08:45,222 --> 00:08:48,723
[CHUCKLES] Ow. Yeah, that was good pain.
179
00:08:49,518 --> 00:08:52,065
I regret the day I met him.
180
00:08:52,689 --> 00:08:54,367
Well, you'll have plenty of time
181
00:08:54,392 --> 00:08:55,758
to get over that, won't you?
182
00:08:57,831 --> 00:08:59,744
Get out.
183
00:08:59,769 --> 00:09:01,902
Sure. No problem.
184
00:09:01,927 --> 00:09:04,963
Um, but I do
185
00:09:04,988 --> 00:09:07,111
want to make one thing clear.
186
00:09:08,585 --> 00:09:10,705
I hate you, bitch.
187
00:09:12,391 --> 00:09:16,326
And he? He will always love me.
188
00:09:18,367 --> 00:09:20,567
Kyle, who are you talking to?
189
00:09:22,787 --> 00:09:24,744
I want him out of here.
190
00:09:24,769 --> 00:09:27,760
Hmm. I'm leaving.
191
00:09:27,785 --> 00:09:30,218
And never come back.
192
00:09:30,468 --> 00:09:33,369
Kyle, just-just leave.
193
00:09:33,394 --> 00:09:35,213
I can't promise you that.
194
00:09:35,632 --> 00:09:36,865
Kyle.
195
00:09:55,316 --> 00:10:00,893
I sat here trying not to be judgmental
196
00:10:01,248 --> 00:10:06,190
while I was listening to you and...
197
00:10:06,583 --> 00:10:10,118
him together...
198
00:10:10,589 --> 00:10:13,957
in the bed that we chose.
199
00:10:15,345 --> 00:10:19,914
I was trying to be...
open-minded about you.
200
00:10:19,988 --> 00:10:24,627
Just... remove the chaos for a minute...
201
00:10:25,847 --> 00:10:28,619
and see you as a human
202
00:10:28,644 --> 00:10:33,643
who, for... whatever reason,
203
00:10:33,668 --> 00:10:36,049
can't be who he really is.
204
00:10:37,500 --> 00:10:41,002
I was trying to have compassion for you,
205
00:10:41,027 --> 00:10:46,127
but the more I heard you...
206
00:10:46,847 --> 00:10:48,721
moaning and...
207
00:10:49,786 --> 00:10:52,135
calling out his name...
208
00:10:52,876 --> 00:10:58,413
[SNIFFLES] and him... panting...
209
00:11:00,641 --> 00:11:03,342
the more disgusted I was.
210
00:11:03,447 --> 00:11:06,674
And all I could muster
for you is contempt.
211
00:11:06,699 --> 00:11:11,698
You have ruined my life.
212
00:11:15,416 --> 00:11:18,610
Lilly, I promise this won't be
as bad as you think.
213
00:11:18,870 --> 00:11:22,438
I... will be in the guest room...
214
00:11:23,590 --> 00:11:27,492
and you are not to come
in there for any reason.
215
00:11:27,517 --> 00:11:28,547
OK.
216
00:11:28,572 --> 00:11:31,665
And I am not ready to talk to you.
217
00:11:32,494 --> 00:11:35,891
And do not talk to me!
218
00:11:45,094 --> 00:11:47,295
[DRILL WHIRS]
219
00:11:59,705 --> 00:12:01,540
- Damn.
- What?
220
00:12:01,565 --> 00:12:02,977
I still can't leave it like this.
221
00:12:03,002 --> 00:12:04,736
It's not... it's not...
It's not closed enough.
222
00:12:04,760 --> 00:12:05,774
It's fine. Come on.
223
00:12:05,799 --> 00:12:07,009
No, it's not... It's not fine, Sharon.
224
00:12:07,033 --> 00:12:09,016
Look. These boys lurking, all right?
225
00:12:09,041 --> 00:12:10,153
They're gonna go in there
and they're gonna steal
226
00:12:10,177 --> 00:12:11,344
everything off of the shelf.
227
00:12:11,369 --> 00:12:12,985
They just waiting for us to leave.
228
00:12:13,278 --> 00:12:15,602
Kareem, it is almost 4:00
in the morning.
229
00:12:15,627 --> 00:12:18,079
That's prime robbery hour.
230
00:12:18,104 --> 00:12:19,882
Sharon, I'm not leaving. I gotta stay.
231
00:12:19,915 --> 00:12:21,093
All right? What am I supposed to do?
232
00:12:21,117 --> 00:12:22,454
OK.
233
00:12:23,587 --> 00:12:25,516
- What?
- Let's stay.
234
00:12:25,961 --> 00:12:27,563
No, you're going home.
235
00:12:27,588 --> 00:12:29,493
No, this is all my fault. Let's stay.
236
00:12:29,518 --> 00:12:31,126
It's not your fault.
It's not your fault.
237
00:12:31,151 --> 00:12:32,195
Yes, it is.
238
00:12:32,220 --> 00:12:35,376
It really is, OK? So...
239
00:12:35,401 --> 00:12:37,646
All right, no, look,
take my keys, all right?
240
00:12:37,671 --> 00:12:40,024
- Take my car and go home.
- No. No.
241
00:12:40,049 --> 00:12:42,016
Sharon, I'm not arguing
with you about this
242
00:12:42,041 --> 00:12:43,446
while these boys standing here.
243
00:12:43,471 --> 00:12:44,948
All right? Take my car and go home.
244
00:12:44,973 --> 00:12:46,151
Sleep. Come... you can relieve me
245
00:12:46,175 --> 00:12:47,641
when the glass company comes.
246
00:12:47,666 --> 00:12:49,758
No. You go home. I'll stay.
247
00:12:49,783 --> 00:12:51,165
Come on, it's fine. Just go ahead.
248
00:12:51,190 --> 00:12:54,110
I'm not... no. I'm not making this...
no, this is not a thing. Go.
249
00:12:54,135 --> 00:12:55,666
Where am I gonna go?
I don't have a home to go to.
250
00:12:55,690 --> 00:12:59,024
I can't call my sister this late,
so just go ahead...
251
00:12:59,049 --> 00:13:00,860
My apartment key is on the ring,
all right?
252
00:13:00,885 --> 00:13:03,266
Just... just drive my car.
You giving me a headache.
253
00:13:03,994 --> 00:13:05,794
How about we both stay?
254
00:13:06,874 --> 00:13:08,485
How?
255
00:13:09,259 --> 00:13:10,836
I can make a mean pallet.
256
00:13:10,861 --> 00:13:12,251
We'll sleep on the floor.
257
00:13:12,276 --> 00:13:16,251
- With what? Boxes?
- Mm... yeah.
258
00:13:16,276 --> 00:13:19,618
And we can use paper
towels as our pillow
259
00:13:19,643 --> 00:13:23,178
and we can open a blanket.
Slumber party.
260
00:13:23,203 --> 00:13:25,431
All right, but that blanket's
coming out of your paycheck.
261
00:13:25,455 --> 00:13:27,199
Come on. Come on.
262
00:13:27,224 --> 00:13:29,558
- You're sure?
- Yes. Come on.
263
00:13:30,858 --> 00:13:34,172
Yeah, luck ran out. I see y'all.
264
00:13:34,197 --> 00:13:35,501
[DRILL WHIRS TWICE] All right?
265
00:13:35,526 --> 00:13:36,971
Y'all come in here, you're getting shot!
266
00:13:36,995 --> 00:13:38,228
Come on.
267
00:13:41,489 --> 00:13:42,755
[KNOCK ON DOOR]
268
00:13:47,723 --> 00:13:48,867
You wanted to see me, sir?
269
00:13:48,892 --> 00:13:50,603
Yeah. She knows.
270
00:13:50,938 --> 00:13:52,626
- Who's that, sir?
- My wife.
271
00:13:52,651 --> 00:13:54,384
She knows.
272
00:13:54,552 --> 00:13:55,836
Knows what, sir?
273
00:13:55,933 --> 00:13:57,735
Drop the whole schtick.
274
00:13:58,882 --> 00:14:00,149
How much did you tell her?
275
00:14:00,174 --> 00:14:02,938
Oh, you know. Denise is dead.
276
00:14:02,963 --> 00:14:04,899
Everyone thinks I murdered her.
277
00:14:05,091 --> 00:14:07,118
- OK.
- OK?
278
00:14:07,143 --> 00:14:09,523
- Well, is she upset?
- Yeah.
279
00:14:09,548 --> 00:14:12,063
Yeah, you could say she's,
um, she's pretty upset.
280
00:14:12,088 --> 00:14:14,322
What I mean by that is,
281
00:14:14,597 --> 00:14:15,963
is she threatening anything?
282
00:14:15,988 --> 00:14:17,333
Oh, like, she's gonna tell her father
283
00:14:17,357 --> 00:14:18,969
and have him murder me?
284
00:14:18,994 --> 00:14:22,508
No. No, not yet, but, uh,
you know, there's time.
285
00:14:22,533 --> 00:14:24,533
OK, then, what's your concern?
286
00:14:26,298 --> 00:14:28,276
Am I the only one concerned about this?
287
00:14:28,301 --> 00:14:29,680
Yes, sir.
288
00:14:29,705 --> 00:14:30,971
How is that so?
289
00:14:30,996 --> 00:14:33,530
Sir, this is a nonissue.
290
00:14:33,937 --> 00:14:35,848
There is no reason
for you to bring it up.
291
00:14:35,873 --> 00:14:38,273
- Really?
- Really.
292
00:14:38,298 --> 00:14:40,024
You don't know my wife.
293
00:14:41,201 --> 00:14:43,704
Well, sir, I...
294
00:14:43,729 --> 00:14:45,474
I know enough about your situation
295
00:14:45,499 --> 00:14:47,010
to know that she's not a problem.
296
00:14:47,905 --> 00:14:49,530
If I may be so bold...
297
00:14:49,555 --> 00:14:51,955
Oh. Please.
298
00:14:51,980 --> 00:14:53,477
You're the president, sir.
299
00:14:53,502 --> 00:14:56,170
Yeah. Yeah. Apparently.
300
00:14:56,195 --> 00:14:58,040
What I mean by that is, uh,
301
00:14:58,065 --> 00:15:03,568
this... this thing that never
happened, it's contained.
302
00:15:03,702 --> 00:15:05,965
- Is it?
- Yes, sir.
303
00:15:05,990 --> 00:15:10,825
No. [CHUCKLES] Whoo.
304
00:15:13,510 --> 00:15:15,710
You said you had this contained!
305
00:15:15,735 --> 00:15:17,816
It is the opposite of contained!
306
00:15:17,841 --> 00:15:21,685
You said you had this handled!
It is so not handled!
307
00:15:21,710 --> 00:15:23,521
I... I did have it contained.
308
00:15:23,546 --> 00:15:24,561
What are you talking about?
309
00:15:24,585 --> 00:15:26,935
You left the bloody mattress on the bed!
310
00:15:26,960 --> 00:15:28,825
That's how Victoria found out!
311
00:15:28,850 --> 00:15:30,904
- I'm sorry, sir.
- You're sorry?
312
00:15:30,929 --> 00:15:32,228
Kyle, can I trust you?
313
00:15:32,253 --> 00:15:34,307
Yes, sir, you can trust me.
314
00:15:34,332 --> 00:15:36,294
Then what in the hell were you thinking?
315
00:15:36,319 --> 00:15:38,075
The cameras were back on, sir.
316
00:15:38,100 --> 00:15:39,878
Your family was
returning with the staff.
317
00:15:39,903 --> 00:15:41,481
There was no way that I
could get that mattress
318
00:15:41,505 --> 00:15:43,474
removed until today.
319
00:15:44,630 --> 00:15:47,130
Sir, I was going to tell them that
you wanted a new mattress,
320
00:15:47,155 --> 00:15:48,796
but that one had to dry first
321
00:15:48,821 --> 00:15:50,217
so that it could be slipped back into
322
00:15:50,241 --> 00:15:52,419
the mattress cover and removed properly.
323
00:15:52,444 --> 00:15:53,676
How did she find out?
324
00:15:53,701 --> 00:15:55,400
She dropped an earring.
325
00:15:55,601 --> 00:15:56,867
I'm sorry, sir.
326
00:15:56,892 --> 00:16:00,044
Kyle, do you have my back?
327
00:16:00,069 --> 00:16:04,739
Yes, sir. I have your entire back.
328
00:16:05,036 --> 00:16:06,903
Tighten your shit up.
329
00:16:09,487 --> 00:16:10,586
[SIGH]
330
00:16:10,870 --> 00:16:13,185
Sir, you're getting really worked up.
331
00:16:13,210 --> 00:16:15,372
Perhaps the doctor can come and...
332
00:16:15,397 --> 00:16:16,830
I-I don't want anything.
333
00:16:16,923 --> 00:16:19,163
Perhaps something
to help you sleep, sir.
334
00:16:20,460 --> 00:16:23,381
I said I don't want anything.
335
00:16:23,406 --> 00:16:24,920
Yes, sir.
336
00:16:25,392 --> 00:16:28,636
Well, let me walk you
to the residence, sir.
337
00:16:28,661 --> 00:16:30,193
Oh. Uh...
338
00:16:31,580 --> 00:16:34,198
to the residence where you, um...
339
00:16:35,927 --> 00:16:37,071
left the bloody mattress?
340
00:16:37,096 --> 00:16:38,432
You want me to sleep in that?
341
00:16:38,457 --> 00:16:40,101
Maybe the queen's room, sir.
342
00:16:40,295 --> 00:16:44,151
Kyle... this is bronze.
343
00:16:45,161 --> 00:16:46,417
It's gonna hurt.
344
00:16:46,442 --> 00:16:47,722
Yes, sir.
345
00:16:47,747 --> 00:16:49,458
I just want you to be comfortable.
346
00:16:49,483 --> 00:16:51,294
And I want you to get the... out.
347
00:16:51,319 --> 00:16:52,552
Yes, sir.
348
00:16:56,048 --> 00:16:59,115
I'll... I'll have this cleaned
up and replaced, sir.
349
00:16:59,140 --> 00:17:00,473
You're still here.
350
00:17:01,565 --> 00:17:03,190
Rest well, sir.
351
00:17:04,032 --> 00:17:05,398
And you're still here.
352
00:17:13,665 --> 00:17:14,897
[THUD]
353
00:17:23,759 --> 00:17:25,479
- Hey.
- Hey.
354
00:17:26,221 --> 00:17:27,979
How's he doing?
355
00:17:28,102 --> 00:17:29,368
He's out of it.
356
00:17:30,559 --> 00:17:32,339
Yeah, I'm sure.
357
00:17:34,128 --> 00:17:35,208
It's a major surgery.
358
00:17:35,233 --> 00:17:37,299
Yeah. Doctor says
359
00:17:37,324 --> 00:17:39,651
it's all gonna be all right.
360
00:17:39,970 --> 00:17:41,487
That's good.
361
00:17:42,042 --> 00:17:43,152
Did you see him?
362
00:17:43,177 --> 00:17:44,800
Yeah.
363
00:17:44,825 --> 00:17:46,558
What did he say?
364
00:17:46,641 --> 00:17:48,174
He's all right.
365
00:17:48,380 --> 00:17:50,987
Did he tell you why he
would do such a thing?
366
00:17:51,642 --> 00:17:53,642
Yeah, I think he's...
367
00:17:53,667 --> 00:17:56,776
rethinking a lot of his
bad choices right now.
368
00:17:57,326 --> 00:17:59,901
I don't know what's
going on with that boy.
369
00:18:00,124 --> 00:18:02,009
His daddy's gonna be so upset.
370
00:18:02,721 --> 00:18:04,065
Well, I'll take him being upset
371
00:18:04,090 --> 00:18:05,612
rather than laying there like this.
372
00:18:05,637 --> 00:18:07,370
I know that's right.
373
00:18:07,869 --> 00:18:10,436
- Where's my baby?
- She went to get coffee.
374
00:18:10,461 --> 00:18:13,440
OK. Ah, there she is.
375
00:18:13,916 --> 00:18:14,956
Didn't bring me any.
376
00:18:14,981 --> 00:18:16,247
No.
377
00:18:17,744 --> 00:18:18,932
What time is it?
378
00:18:18,957 --> 00:18:20,223
Ah.
379
00:18:21,434 --> 00:18:23,166
Ah. 4:30.
380
00:18:23,191 --> 00:18:24,971
Look, you've got to be tired.
381
00:18:24,996 --> 00:18:26,116
Look, y'all go on home.
382
00:18:26,141 --> 00:18:27,659
Oh, I'm good.
383
00:18:27,684 --> 00:18:29,161
You gotta be at work in a few hours.
384
00:18:29,186 --> 00:18:30,786
We're fine.
385
00:18:30,904 --> 00:18:33,002
Sam, take her home.
386
00:18:33,920 --> 00:18:35,330
Are you sure?
387
00:18:35,355 --> 00:18:37,784
Yes, I'm sure. I am fine.
388
00:18:38,023 --> 00:18:40,257
I am not leaving his side.
389
00:18:40,626 --> 00:18:42,885
- OK.
- Baby...
390
00:18:43,231 --> 00:18:45,231
She's right. Let's go.
391
00:18:45,483 --> 00:18:47,984
OK. I love you, girl.
392
00:18:48,400 --> 00:18:50,784
I love you, too. [CHUCKLES]
393
00:18:51,127 --> 00:18:52,495
Let him know I'm praying for him.
394
00:18:52,520 --> 00:18:54,653
I will. Go on. [CHUCKLES]
395
00:18:56,325 --> 00:18:57,487
Call if you need anything.
396
00:18:57,512 --> 00:18:58,863
I will.
397
00:18:58,888 --> 00:19:00,901
Fine. Thanks.
398
00:19:05,079 --> 00:19:06,627
Baby...
399
00:19:07,989 --> 00:19:10,588
it's just you and me here now.
400
00:19:10,613 --> 00:19:13,174
And you better hurry up and get better
401
00:19:13,199 --> 00:19:15,190
so we can get out of
here so you can talk
402
00:19:15,215 --> 00:19:16,580
to your son.
403
00:19:17,174 --> 00:19:19,666
We need you. So you get better
404
00:19:19,691 --> 00:19:21,925
and you pull through this, you hear me?
405
00:19:22,763 --> 00:19:24,930
[CELL PHONE BUZZING]
406
00:19:29,104 --> 00:19:30,487
What do you want?
407
00:19:30,512 --> 00:19:33,073
- He's losing it.
- I'm sure.
408
00:19:33,098 --> 00:19:35,721
I didn't have a chance to
get the mattress changed,
409
00:19:35,746 --> 00:19:40,174
so I flipped it, and she lost an earring
410
00:19:40,199 --> 00:19:41,760
and it fell on the bloodstains.
411
00:19:41,785 --> 00:19:43,346
Wait-wait-wait, what?
412
00:19:43,371 --> 00:19:44,580
Yeah.
413
00:19:44,605 --> 00:19:46,284
Damn. What happened?
414
00:19:46,684 --> 00:19:48,416
He said that she flipped out
415
00:19:48,441 --> 00:19:50,299
and went to sleep down the hall.
416
00:19:50,555 --> 00:19:51,854
What do you think?
417
00:19:51,879 --> 00:19:53,971
I think the morning
418
00:19:53,996 --> 00:19:55,829
will tell us where her head is.
419
00:19:56,098 --> 00:19:57,597
Yeah, she goes off all the time
420
00:19:57,622 --> 00:19:59,221
and the next day, she acts as if
421
00:19:59,246 --> 00:20:01,547
nothing ever happened,
so she'll be fine.
422
00:20:01,600 --> 00:20:03,033
Will he?
423
00:20:03,332 --> 00:20:04,971
We'll see, but,
424
00:20:05,406 --> 00:20:07,326
you know what? I can manage him.
425
00:20:07,661 --> 00:20:10,628
- I sure hope so, sir.
- I can.
426
00:20:10,871 --> 00:20:13,463
Well, can you manage your situation?
427
00:20:13,488 --> 00:20:15,099
She's still here, isn't she?
428
00:20:15,124 --> 00:20:16,768
Yeah. You were right about that.
429
00:20:16,793 --> 00:20:18,034
She did come home.
430
00:20:18,059 --> 00:20:20,205
And it would be best if
you didn't talk to her.
431
00:20:20,230 --> 00:20:22,409
- I won't.
- I'm serious, Kyle.
432
00:20:22,434 --> 00:20:23,867
I won't.
433
00:20:24,224 --> 00:20:26,344
And you shouldn't come back here.
434
00:20:26,369 --> 00:20:28,447
Does that mean that I can't see you?
435
00:20:28,472 --> 00:20:31,940
That means you should
not come back here.
436
00:20:31,965 --> 00:20:33,765
I knew you missed me.
437
00:20:36,526 --> 00:20:37,823
Heh.
438
00:20:42,757 --> 00:20:44,955
Him laying there like
that just reminded me
439
00:20:44,980 --> 00:20:46,691
of the times you were in
the military and I was
440
00:20:46,715 --> 00:20:48,381
worried about you.
441
00:20:48,451 --> 00:20:52,120
Yeah, I know. But I always came home.
442
00:20:52,145 --> 00:20:54,487
[PRISCILLA SIGHS] Thank God you did.
443
00:20:54,681 --> 00:20:57,249
Man, she is going through a lot.
444
00:20:57,532 --> 00:20:59,452
Yeah, I know. They both are.
445
00:21:00,388 --> 00:21:01,798
I really hope they're able to
446
00:21:01,823 --> 00:21:03,197
work it out, you know?
447
00:21:03,893 --> 00:21:05,221
They will.
448
00:21:05,575 --> 00:21:07,942
Not if Barry doesn't
get hisself together.
449
00:21:07,967 --> 00:21:09,776
I know. He will.
450
00:21:12,405 --> 00:21:14,304
I'm cold. You're not cold?
451
00:21:15,621 --> 00:21:17,163
Put the heat on.
452
00:21:17,188 --> 00:21:18,732
Oh, no, you have your vest on.
453
00:21:18,757 --> 00:21:19,991
You're gonna be burning up.
454
00:21:20,016 --> 00:21:21,397
No. I'm all right.
455
00:21:21,422 --> 00:21:22,821
No, it's OK.
456
00:21:24,078 --> 00:21:26,202
I got a jacket back there.
457
00:21:36,652 --> 00:21:38,011
Honey?
458
00:21:38,036 --> 00:21:39,336
Yes?
459
00:21:39,644 --> 00:21:41,644
This smells like perfume.
460
00:21:42,585 --> 00:21:45,058
- Really?
- Yes.
461
00:21:45,245 --> 00:21:47,211
Well, I don't know.
462
00:21:47,471 --> 00:21:49,349
Maybe it's my other woman. [CHUCKLES]
463
00:21:50,596 --> 00:21:52,839
Well, you tell her not to wear it
when you're together,
464
00:21:52,864 --> 00:21:55,777
because your wife has
the nose of a bloodhound.
465
00:21:55,802 --> 00:21:57,268
[BOTH CHUCKLE]
466
00:21:57,293 --> 00:21:59,456
- I will do that.
- Yeah, you do that.
467
00:21:59,481 --> 00:22:01,394
[CHUCKLES]
468
00:22:01,419 --> 00:22:03,118
You better be glad I know you.
469
00:22:03,143 --> 00:22:04,949
You do. You know I wouldn't cheat.
470
00:22:04,974 --> 00:22:06,441
Oh, I know you wouldn't.
471
00:22:06,466 --> 00:22:07,899
Yeah. Goes without question.
472
00:22:07,924 --> 00:22:09,878
You know it.
473
00:22:10,412 --> 00:22:11,997
Can we speed up?
Can you put the light on?
474
00:22:12,021 --> 00:22:14,097
I want to get at least a
few hours of sleep tonight.
475
00:22:14,122 --> 00:22:16,490
Babe, this is not an emergency.
476
00:22:17,379 --> 00:22:19,777
That's never stopped you before.
477
00:22:22,448 --> 00:22:23,816
Fine.
478
00:22:27,531 --> 00:22:29,531
That's what I'm talking about.
479
00:22:46,249 --> 00:22:49,269
Oh. I'm so sorry, sir.
480
00:22:49,294 --> 00:22:50,941
Oh. It's OK, it's OK.
481
00:22:50,966 --> 00:22:53,144
I didn't realize you were in here.
482
00:22:53,404 --> 00:22:56,386
Oh, it's... uh, it's fine. It's fine.
483
00:22:56,637 --> 00:22:58,137
Can I get you anything?
484
00:22:59,779 --> 00:23:02,613
Um, no. No, I just... I...
485
00:23:03,053 --> 00:23:07,456
I worked all night.
I'm, uh... gonna go upstairs.
486
00:23:09,881 --> 00:23:11,841
- Yes, sir.
- Thank you.
487
00:23:18,890 --> 00:23:20,650
- Sir.
- Yeah.
488
00:23:21,821 --> 00:23:24,347
Why didn't you tell me he was in here?
489
00:23:24,934 --> 00:23:27,212
If one of us is standing there,
he's in here.
490
00:23:27,237 --> 00:23:28,616
Yes, but I thought that you and I...
491
00:23:28,640 --> 00:23:29,918
You walked in with such purpose,
492
00:23:29,942 --> 00:23:31,375
I thought he called you in.
493
00:23:31,400 --> 00:23:33,706
No. Oh, God,
494
00:23:33,731 --> 00:23:35,464
I hope I don't lose my job.
495
00:23:35,489 --> 00:23:37,488
- Calm down.
- [WOMAN SIGHS]
496
00:23:44,281 --> 00:23:46,386
Be sure no one goes into
497
00:23:46,411 --> 00:23:47,871
or cleans our room.
498
00:23:47,896 --> 00:23:49,896
OK. Yes, ma'am.
499
00:23:49,921 --> 00:23:51,925
Is something wrong?
500
00:23:51,950 --> 00:23:53,950
It's called privacy.
501
00:23:54,344 --> 00:23:56,111
We don't have much of it.
502
00:23:56,136 --> 00:23:57,402
Yes, ma'am.
503
00:23:57,427 --> 00:23:59,472
And we'll need a new mattress.
504
00:23:59,497 --> 00:24:00,863
Is there a problem with this one?
505
00:24:00,888 --> 00:24:02,488
I don't like it.
506
00:24:02,513 --> 00:24:03,746
OK.
507
00:24:03,771 --> 00:24:06,472
And stop asking so many damn questions.
508
00:24:06,497 --> 00:24:09,265
I am so sorry.
509
00:24:11,111 --> 00:24:12,503
What type would you like?
510
00:24:12,528 --> 00:24:14,639
You do realize that's a question?
511
00:24:14,664 --> 00:24:15,997
Yes, ma'am.
512
00:24:16,022 --> 00:24:18,033
I want that done this morning.
513
00:24:18,171 --> 00:24:19,722
I'll get right on it.
514
00:24:19,747 --> 00:24:20,996
Thank you.
515
00:24:22,304 --> 00:24:24,170
You're still here.
516
00:24:25,384 --> 00:24:28,058
Excuse me. I'd like
to talk to my husband.
517
00:24:28,083 --> 00:24:29,916
Yes. Certainly.
518
00:24:31,361 --> 00:24:32,652
Mr. President.
519
00:24:32,677 --> 00:24:33,743
Hi.
520
00:24:37,289 --> 00:24:39,134
You want to go down that road, too?
521
00:24:39,159 --> 00:24:41,826
Oh, go to hell. Ahh.
522
00:24:42,164 --> 00:24:45,465
You look like hell. Where were you?
523
00:24:46,046 --> 00:24:47,957
Spent the night in the Oval.
524
00:24:48,309 --> 00:24:51,089
Oh. That's just lovely.
525
00:24:51,114 --> 00:24:53,761
Waking up as the staff
is coming in to work
526
00:24:53,786 --> 00:24:55,686
and you're looking like hell.
527
00:24:55,711 --> 00:24:58,712
Yeah, that's it. Just start right in.
528
00:24:58,885 --> 00:25:00,699
Could you not sleep in the room?
529
00:25:00,724 --> 00:25:02,056
Could you?
530
00:25:02,343 --> 00:25:03,709
Hunter.
531
00:25:03,734 --> 00:25:04,996
What?
532
00:25:05,021 --> 00:25:07,355
Today is a new day,
533
00:25:07,620 --> 00:25:09,454
and we're business as usual.
534
00:25:09,479 --> 00:25:13,081
Thank you. Can I, um, go and shower now?
535
00:25:13,334 --> 00:25:14,678
Did you talk to your son?
536
00:25:14,703 --> 00:25:15,703
Yes.
537
00:25:16,465 --> 00:25:17,738
And?
538
00:25:17,763 --> 00:25:19,746
And he told me a lot of stuff
539
00:25:19,771 --> 00:25:21,605
that he doesn't want you to know.
540
00:25:21,630 --> 00:25:23,394
Such as?
541
00:25:23,725 --> 00:25:26,855
If I told you, then you'd know.
542
00:25:26,880 --> 00:25:29,691
You don't give a damn about these kids.
543
00:25:29,716 --> 00:25:31,449
Tell me what he said.
544
00:25:32,262 --> 00:25:34,261
Victoria, I can't with you right now.
545
00:25:34,286 --> 00:25:37,454
He had better stop
jacking off in public.
546
00:25:37,479 --> 00:25:39,691
He gets that disgusting shit from you.
547
00:25:39,716 --> 00:25:43,318
That's not true. I'm gonna go shower.
548
00:25:44,831 --> 00:25:46,589
And probably jack off.
549
00:25:49,684 --> 00:25:51,484
Son of a bitch.
550
00:25:57,551 --> 00:25:59,108
Nancy.
551
00:25:59,133 --> 00:26:00,529
Hey.
552
00:26:01,978 --> 00:26:03,467
Hey.
553
00:26:04,303 --> 00:26:05,475
You OK?
554
00:26:05,500 --> 00:26:07,567
I hurt like hell.
555
00:26:07,771 --> 00:26:09,037
I know.
556
00:26:11,956 --> 00:26:13,222
Where's Barry?
557
00:26:15,190 --> 00:26:16,826
He's not here.
558
00:26:17,783 --> 00:26:19,016
Where is he?
559
00:26:19,041 --> 00:26:20,584
Baby...
560
00:26:21,106 --> 00:26:23,443
- Tell me.
- Baby, you just got shot.
561
00:26:24,675 --> 00:26:26,471
Baby, where is he?
562
00:26:26,496 --> 00:26:28,057
He's all right, OK?
563
00:26:28,082 --> 00:26:29,518
You shouldn't get so upset.
564
00:26:29,543 --> 00:26:32,612
No, I'm not gonna get upset.
565
00:26:35,283 --> 00:26:36,849
They took him to jail.
566
00:26:42,372 --> 00:26:45,003
I... I gotta get out of here.
567
00:26:45,028 --> 00:26:47,143
No, no, baby, no, no, no.
568
00:26:47,168 --> 00:26:48,967
Listen, OK, you just got shot.
569
00:26:48,992 --> 00:26:51,253
- You're not leaving here!
- Go get the doctor.
570
00:26:51,278 --> 00:26:53,987
[NANCY SCOFFS] No. Lay down.
571
00:26:54,012 --> 00:26:55,545
I have to help him.
572
00:26:55,570 --> 00:26:57,268
No, no, listen, listen.
573
00:26:57,293 --> 00:27:00,417
Baby. Baby, Sam...
574
00:27:01,096 --> 00:27:03,464
He already went down to talk to him.
575
00:27:03,975 --> 00:27:05,721
What'd he say?
576
00:27:05,746 --> 00:27:07,290
Baby, come on. Please, please.
577
00:27:07,315 --> 00:27:09,094
Look... your blood pressure's
already going up.
578
00:27:09,118 --> 00:27:11,852
Yeah, but... [SIGH].
579
00:27:12,030 --> 00:27:13,796
Baby, he was so mad.
580
00:27:13,821 --> 00:27:15,932
- When?
- When he...
581
00:27:15,957 --> 00:27:17,102
When he got to that drugstore.
582
00:27:17,126 --> 00:27:18,692
He just ran right through it.
583
00:27:18,717 --> 00:27:20,136
I know.
584
00:27:20,589 --> 00:27:22,065
Who told you?
585
00:27:22,899 --> 00:27:24,265
I found out.
586
00:27:26,526 --> 00:27:30,261
Baby... I saw him.
587
00:27:30,825 --> 00:27:33,042
How he looked at that place.
588
00:27:34,476 --> 00:27:36,050
He went blank.
589
00:27:37,908 --> 00:27:39,674
I don't know why he did that.
590
00:27:41,802 --> 00:27:43,001
It's over now.
591
00:27:43,026 --> 00:27:46,909
Oh. After seeing that...
592
00:27:47,658 --> 00:27:51,979
I think that if he
saw Ruth that night...
593
00:27:54,375 --> 00:27:55,841
he could've killed her.
594
00:27:57,780 --> 00:28:01,214
Baby... baby, don't say that.
595
00:28:02,750 --> 00:28:05,651
I... I wouldn't say it if I didn't
596
00:28:05,676 --> 00:28:07,776
see him go blank like that.
597
00:28:11,312 --> 00:28:13,432
Something is wrong.
598
00:28:14,813 --> 00:28:17,362
Well, baby, we're just gonna
599
00:28:17,387 --> 00:28:19,214
have to get him some help.
600
00:28:19,828 --> 00:28:23,800
But right now,
you have got to get better.
601
00:28:29,439 --> 00:28:31,639
He can't talk to nobody in that jail.
602
00:28:32,456 --> 00:28:34,315
You have to tell him.
603
00:28:35,254 --> 00:28:36,887
Baby, I'm here with you.
604
00:28:37,475 --> 00:28:42,550
Baby, I'm fine. You gotta go see him.
605
00:28:44,531 --> 00:28:46,798
No, I'm not leaving.
606
00:28:46,823 --> 00:28:47,989
I'm not leaving your side.
607
00:28:48,014 --> 00:28:50,409
- Please. Please.
- No.
608
00:28:52,483 --> 00:28:53,573
I need you to go do this
609
00:28:53,598 --> 00:28:56,128
or I'm gonna get out this bed,
I'm gonna go myself.
610
00:28:56,153 --> 00:28:57,586
Baby...
611
00:28:57,881 --> 00:28:59,959
Get the nurse in here to
bring me some pain pills.
612
00:28:59,984 --> 00:29:01,628
Baby, no, you are not leaving here.
613
00:29:01,653 --> 00:29:03,353
You cannot get out of this bed!
614
00:29:03,378 --> 00:29:05,167
I am a soldier.
615
00:29:05,192 --> 00:29:06,892
I will leave and you know it.
616
00:29:07,754 --> 00:29:10,454
OK. OK.
617
00:29:12,158 --> 00:29:14,276
I will go down
618
00:29:14,952 --> 00:29:16,534
and I will see him.
619
00:29:16,559 --> 00:29:18,025
OK.
620
00:29:18,050 --> 00:29:21,919
And tell him not to talk to anyone.
621
00:29:23,194 --> 00:29:24,927
OK. I will.
622
00:29:27,639 --> 00:29:29,206
OK.
623
00:29:30,924 --> 00:29:32,691
Go on.
624
00:29:32,966 --> 00:29:34,533
Baby...
625
00:29:34,558 --> 00:29:37,025
Sam can... Can get you in to see him.
626
00:29:37,463 --> 00:29:40,721
Baby, just relax. Please!
627
00:29:41,198 --> 00:29:46,395
- I'll go!
- OK. OK. OK.
628
00:30:00,446 --> 00:30:01,912
Good morning.
629
00:30:04,977 --> 00:30:06,450
Is it?
630
00:30:06,475 --> 00:30:08,121
Yes, it is.
631
00:30:08,732 --> 00:30:10,065
You going somewhere?
632
00:30:16,170 --> 00:30:17,825
To my shop.
633
00:30:19,432 --> 00:30:20,731
OK.
634
00:30:21,054 --> 00:30:22,987
Do you want to grab lunch today?
635
00:30:25,329 --> 00:30:27,184
And why would I do that?
636
00:30:27,736 --> 00:30:29,668
It's what we need to do.
637
00:30:31,525 --> 00:30:32,991
Fine.
638
00:30:36,769 --> 00:30:39,403
Can you come to the White House at noon?
639
00:30:40,263 --> 00:30:41,716
Fine.
640
00:30:43,793 --> 00:30:46,364
Lilly, this... This is gonna be OK.
641
00:30:46,831 --> 00:30:48,064
OK.
642
00:30:52,371 --> 00:30:55,038
And I am so sorry.
643
00:30:57,999 --> 00:31:00,299
Look, I can't.
644
00:31:03,969 --> 00:31:05,502
OK.
645
00:31:05,785 --> 00:31:07,466
Go to work.
646
00:31:12,797 --> 00:31:14,197
[DONALD SIGHS]
647
00:31:49,607 --> 00:31:50,940
[CELL PHONE BUZZING]
648
00:31:52,249 --> 00:31:53,630
Don't do this again.
649
00:31:53,655 --> 00:31:54,954
Do what?
650
00:31:55,042 --> 00:31:57,442
Not tell me that you're OK.
651
00:31:57,530 --> 00:32:00,064
Look, I'm sorry.
I couldn't talk last night.
652
00:32:00,271 --> 00:32:01,782
You couldn't or you didn't want to?
653
00:32:01,807 --> 00:32:03,339
It's all the same.
654
00:32:04,902 --> 00:32:06,902
So can I see you today?
655
00:32:06,927 --> 00:32:08,459
Maybe.
656
00:32:08,484 --> 00:32:09,911
Why maybe?
657
00:32:09,936 --> 00:32:12,903
Bobby, I really don't trust you.
658
00:32:13,429 --> 00:32:15,770
I know that and I understand that.
659
00:32:16,689 --> 00:32:19,888
So, don't expect me to call you.
660
00:32:19,913 --> 00:32:21,075
I get it.
661
00:32:21,100 --> 00:32:22,566
But I really want to see you.
662
00:32:23,974 --> 00:32:25,207
I'll let you know.
663
00:32:26,904 --> 00:32:28,103
OK.
664
00:32:29,615 --> 00:32:31,815
OK, well, I have to go.
665
00:32:31,840 --> 00:32:34,107
- Wait.
- What?
666
00:32:34,627 --> 00:32:36,747
What happened? How'd your night go?
667
00:32:39,249 --> 00:32:41,716
It was... fine.
668
00:32:41,890 --> 00:32:43,256
What happened?
669
00:32:44,526 --> 00:32:46,259
Nothing.
670
00:32:46,284 --> 00:32:47,483
You sure?
671
00:32:47,798 --> 00:32:49,865
Why? Do you know something?
672
00:32:50,205 --> 00:32:52,149
No, but if you help me with the intel,
673
00:32:52,174 --> 00:32:54,294
I can help you understand
what's going on.
674
00:32:54,771 --> 00:32:57,755
I don't have any intel, OK?
675
00:32:58,808 --> 00:33:00,686
Look, I'm really good at this.
676
00:33:00,711 --> 00:33:03,245
All I need you to do is help
me put the pieces together.
677
00:33:03,947 --> 00:33:06,681
I told you I don't know anything.
678
00:33:07,005 --> 00:33:09,438
You do. But you don't trust me.
679
00:33:10,467 --> 00:33:11,900
But you will.
680
00:33:13,565 --> 00:33:17,166
Yeah. OK. Well, I need to go.
681
00:33:17,942 --> 00:33:19,175
All right.
682
00:33:29,974 --> 00:33:33,009
Put them... there against the wall.
683
00:33:33,199 --> 00:33:34,977
Shall they open it, ma'am?
684
00:33:35,002 --> 00:33:36,817
- No.
- They can do whatever...
685
00:33:36,842 --> 00:33:39,919
I said no. Now leave, please.
686
00:33:39,944 --> 00:33:41,177
Yes, ma'am.
687
00:33:48,477 --> 00:33:50,778
What in the hell are you doing?
688
00:33:51,077 --> 00:33:53,052
Cleaning up your damn mess.
689
00:33:53,077 --> 00:33:55,289
I told you this would be taken care of.
690
00:33:55,314 --> 00:33:56,958
- By whom?
- Kyle.
691
00:33:56,983 --> 00:33:59,669
You're a damn fool if you trust
anyone in this place.
692
00:33:59,701 --> 00:34:01,380
What in the hell are you talking about?
693
00:34:01,405 --> 00:34:03,372
I told you over and over
694
00:34:03,397 --> 00:34:06,849
that there is a mole that's
leaking everything in here.
695
00:34:06,874 --> 00:34:09,106
So you're gonna get rid of them?
696
00:34:09,131 --> 00:34:10,833
Help me.
697
00:34:11,978 --> 00:34:13,403
Hunter...
698
00:34:13,428 --> 00:34:15,628
How do we get it out of here, Victoria?
699
00:34:17,373 --> 00:34:19,373
We'll dispose of it here.
700
00:34:19,730 --> 00:34:21,708
How? Out the window?
701
00:34:21,733 --> 00:34:22,733
Just throw them?
702
00:34:22,758 --> 00:34:24,024
I will insist.
703
00:34:24,049 --> 00:34:26,683
That makes no sense.
704
00:34:28,053 --> 00:34:29,631
I'm an embarrassed woman
705
00:34:29,656 --> 00:34:32,290
that had a very heavy flow night.
706
00:34:32,510 --> 00:34:34,395
Ugh. Stop it.
707
00:34:34,420 --> 00:34:37,087
A woman's period makes
you turn up your nose
708
00:34:37,112 --> 00:34:40,814
when your whore was
decapitated in this bed?
709
00:34:40,839 --> 00:34:42,172
Go to hell.
710
00:34:42,197 --> 00:34:43,330
Do it.
711
00:34:43,458 --> 00:34:45,225
Where are you going?
712
00:34:45,547 --> 00:34:47,653
I'm not going to think of the play
713
00:34:47,678 --> 00:34:49,575
and help you do it, too.
714
00:34:49,799 --> 00:34:51,098
This is all yours.
715
00:34:51,123 --> 00:34:53,739
I'm not gonna be able to get
this mattress in that box.
716
00:34:54,602 --> 00:34:56,722
You better think of a way, buddy.
717
00:34:59,910 --> 00:35:01,309
[DOOR OPENS]
718
00:35:16,370 --> 00:35:18,185
- Hi.
- Hi. May I help you?
719
00:35:18,210 --> 00:35:20,844
Hi. I'm here for Detective Jake Shields.
720
00:35:20,869 --> 00:35:22,695
- And you are?
- Nancy Hallsen.
721
00:35:22,720 --> 00:35:24,622
Oh, yeah. He's expecting you.
722
00:35:28,082 --> 00:35:29,927
[KNOCKING ON DOOR]
723
00:35:29,952 --> 00:35:32,060
Yeah, it's open, it's open, it's open.
724
00:35:32,085 --> 00:35:33,929
- Boss man.
- Yeah.
725
00:35:33,954 --> 00:35:36,188
- I have, uh...
- Hey. Hey.
726
00:35:36,213 --> 00:35:37,489
- Hi.
- Nancy.
727
00:35:37,514 --> 00:35:38,825
- Go on in.
- Hey.
728
00:35:38,850 --> 00:35:41,278
- Hi.
- It's good to see you again.
729
00:35:41,303 --> 00:35:43,103
Yeah. Wish it wasn't
730
00:35:43,128 --> 00:35:44,727
under these circumstances.
731
00:35:44,752 --> 00:35:47,325
Yeah. I'm so sorry. Please.
732
00:35:47,350 --> 00:35:52,386
I know it's, uh...
it's been hard for you.
733
00:35:52,526 --> 00:35:56,214
So, um... how is... How is your husband?
734
00:35:56,239 --> 00:35:58,279
- He's gonna make it.
- Good.
735
00:35:59,082 --> 00:36:01,112
Can I see my son?
736
00:36:01,137 --> 00:36:03,203
Yes. Yes, of course, of course.
737
00:36:03,228 --> 00:36:05,167
And you can...
actually, you could... you could
738
00:36:05,192 --> 00:36:06,831
take my office, OK?
739
00:36:06,856 --> 00:36:07,957
- Thank you.
- I'll have someone
740
00:36:07,981 --> 00:36:09,447
go and get him, all right?
741
00:36:09,472 --> 00:36:13,018
Ahh. Hey, Hollins.
742
00:36:13,876 --> 00:36:16,612
Yeah, yeah, uh, go and get him, hmm?
743
00:36:16,637 --> 00:36:19,761
Bring him in. Yeah, sure. Bye.
744
00:36:20,792 --> 00:36:23,792
Hey, you want some coffee?
745
00:36:23,817 --> 00:36:25,487
No, thank you.
746
00:36:25,512 --> 00:36:28,747
All right. Well, you know, I...
747
00:36:28,772 --> 00:36:32,140
I know this must be some
trying times for you...
748
00:36:32,165 --> 00:36:34,045
Right now.
749
00:36:34,070 --> 00:36:35,620
You have no idea.
750
00:36:35,645 --> 00:36:37,311
I bet. I bet.
751
00:36:37,336 --> 00:36:39,136
Now, you know, um, Sam,
752
00:36:39,161 --> 00:36:41,695
he's a... he's a good friend, all right?
753
00:36:41,720 --> 00:36:42,952
Now, you may know that.
754
00:36:42,977 --> 00:36:45,182
He told me a little bit about that.
755
00:36:45,207 --> 00:36:48,698
Right. So I'm gonna be
looking out for your son.
756
00:36:49,223 --> 00:36:50,856
Thank you.
757
00:36:51,784 --> 00:36:53,824
But I can't let him out of here.
758
00:36:54,825 --> 00:36:57,684
Sir, we're not the kind of people
759
00:36:57,709 --> 00:36:59,214
that would make our son
760
00:36:59,239 --> 00:37:01,401
not pay for something he's done wrong.
761
00:37:01,426 --> 00:37:04,093
I didn't think you were.
762
00:37:05,944 --> 00:37:07,624
But his father and I really appreciate
763
00:37:07,649 --> 00:37:09,293
the fact that you're
looking out for him.
764
00:37:09,318 --> 00:37:10,694
Yes, ma'am. Yes, ma'am.
765
00:37:10,719 --> 00:37:11,784
Yeah, for sure.
766
00:37:13,096 --> 00:37:15,341
All right, so,
you're sure you don't want that coffee?
767
00:37:15,366 --> 00:37:17,163
I'm sure. Thank you, though.
768
00:37:17,188 --> 00:37:19,355
All right. All right.
769
00:37:19,380 --> 00:37:22,147
Just a second, OK? Ahem.
770
00:37:34,190 --> 00:37:35,640
Mom.
771
00:37:37,706 --> 00:37:39,005
Hey.
772
00:37:42,110 --> 00:37:43,343
How's Daddy?
773
00:37:43,729 --> 00:37:48,499
He's... he's gonna be all right.
774
00:37:56,644 --> 00:37:58,584
Except for a broken heart.
775
00:37:59,483 --> 00:38:01,186
What you mean?
776
00:38:01,726 --> 00:38:04,226
You have broken his heart.
777
00:38:11,740 --> 00:38:13,405
Have you seen him?
778
00:38:13,722 --> 00:38:15,288
Yes.
779
00:38:16,319 --> 00:38:18,296
Are you sure he's gonna be OK?
780
00:38:18,321 --> 00:38:19,616
Yes, son.
781
00:38:19,641 --> 00:38:21,641
That's what the doctors are saying.
782
00:38:28,324 --> 00:38:29,557
Can you tell him...
783
00:38:29,865 --> 00:38:31,825
Can you tell him I'm sorry, please?
784
00:38:33,428 --> 00:38:34,765
I will.
785
00:38:36,609 --> 00:38:38,093
But are you?
786
00:38:39,269 --> 00:38:40,843
Am I what?
787
00:38:40,868 --> 00:38:42,534
Are you sorry?
788
00:38:42,895 --> 00:38:44,608
Ma, what kind of question is that?
789
00:38:45,694 --> 00:38:46,960
I just want to know the truth.
790
00:38:46,985 --> 00:38:48,218
I'm telling you the truth.
791
00:38:48,243 --> 00:38:50,265
Then why did you do that?
792
00:38:50,881 --> 00:38:53,649
Why the hell did you do that?
793
00:38:53,854 --> 00:38:57,538
Why would you drive your
car in that boy's place?
794
00:38:57,563 --> 00:38:58,862
Ma, I don't know.
795
00:39:00,670 --> 00:39:02,836
You could've killed him.
796
00:39:03,058 --> 00:39:04,237
And yourself.
797
00:39:04,262 --> 00:39:05,628
I know, Ma.
798
00:39:08,961 --> 00:39:11,601
I know. I just lost it for a second.
799
00:39:13,078 --> 00:39:14,678
Why?
800
00:39:15,086 --> 00:39:18,354
I saw something that
made me go... go crazy.
801
00:39:22,353 --> 00:39:25,015
What could you have seen
802
00:39:25,040 --> 00:39:26,640
that would make you almost kill
803
00:39:26,665 --> 00:39:28,835
your father and yourself?
804
00:39:31,416 --> 00:39:33,216
Tell me, son.
805
00:39:37,928 --> 00:39:39,962
I saw them having sex.
806
00:39:41,805 --> 00:39:43,571
Who?
807
00:39:43,824 --> 00:39:45,726
Sharon and Kareem.
808
00:39:47,328 --> 00:39:49,905
We drove to the store and I
809
00:39:49,930 --> 00:39:51,851
went up and I looked and...
810
00:39:52,914 --> 00:39:55,179
And they were there having sex.
811
00:39:56,163 --> 00:39:57,630
And I just lost it.
812
00:39:59,557 --> 00:40:02,491
Well... that's still no excuse.
813
00:40:02,516 --> 00:40:04,374
I know, Ma.
814
00:40:04,399 --> 00:40:05,643
We taught you better than that.
815
00:40:05,668 --> 00:40:07,147
I know, Ma.
816
00:40:07,972 --> 00:40:10,017
Then what the hell would make you
817
00:40:10,042 --> 00:40:12,366
- do something like that?
- Mama, please!
818
00:40:12,391 --> 00:40:14,035
- I don't know!
- Have you lost your mind?
819
00:40:14,060 --> 00:40:15,179
No!
820
00:40:15,204 --> 00:40:16,983
Well, you acting like it.
821
00:40:17,565 --> 00:40:19,310
It's just I've lost my daughter
822
00:40:19,335 --> 00:40:20,679
and then Sharon is cheating on me
823
00:40:20,704 --> 00:40:22,704
and everything's going on right now!
824
00:40:25,002 --> 00:40:27,929
I know it's hard, son.
825
00:40:29,291 --> 00:40:31,507
It's hard on all of us.
826
00:40:31,952 --> 00:40:34,953
But are you going to kill
us all trying to find her?
827
00:40:34,978 --> 00:40:36,411
No!
828
00:40:36,548 --> 00:40:38,515
- No what?
- No, Ma, I'm not!
829
00:40:38,540 --> 00:40:40,340
I know I messed up.
830
00:40:41,345 --> 00:40:43,845
But if you want me dead, too,
831
00:40:43,870 --> 00:40:45,622
then you keep doing what you doing.
832
00:40:45,647 --> 00:40:47,031
Dead, too? What are you talking about?
833
00:40:47,055 --> 00:40:48,688
Like Ruth!
834
00:40:48,713 --> 00:40:50,045
You probably killed her, too.
835
00:40:50,070 --> 00:40:51,444
I didn't do that!
836
00:40:51,469 --> 00:40:53,272
- That's what you say.
- I did not!
837
00:40:53,297 --> 00:40:55,327
I don't believe you, son.
838
00:40:55,722 --> 00:40:56,976
Ma...
839
00:40:57,696 --> 00:40:59,585
So you tell me,
840
00:40:59,610 --> 00:41:01,458
and you tell me the truth.
841
00:41:01,483 --> 00:41:02,827
Mom, I'm telling you right...
842
00:41:02,852 --> 00:41:04,932
Son, I know when you lying to me.
843
00:41:05,741 --> 00:41:08,936
You tell me you killed Ruth.
844
00:41:08,961 --> 00:41:11,210
Fine. I killed her! I killed her!
845
00:41:11,235 --> 00:41:12,819
You heard me.l"... I killed her!
846
00:41:12,844 --> 00:41:14,227
You heard me. I killed her!
847
00:41:14,501 --> 00:41:15,867
- Shut up.
- You shut up.
848
00:41:15,892 --> 00:41:17,633
- What are you, 5?
- He's bad news.
849
00:41:17,658 --> 00:41:19,727
He's got everybody fooled,
including you.
850
00:41:19,752 --> 00:41:22,453
I will expect to be briefed every day.
851
00:41:22,478 --> 00:41:24,117
- Yes, ma'am.
- Did you see Barry?
852
00:41:24,142 --> 00:41:25,789
I don't want to talk
about him right now.
853
00:41:25,814 --> 00:41:27,524
She wants to be briefed on everything.
854
00:41:27,549 --> 00:41:29,610
Then do it. Let her think
she has some power.
855
00:41:30,820 --> 00:41:32,404
Please. Continue.
856
00:41:32,429 --> 00:41:34,922
10-4. Stay put and lock the door.
Do it now.
857
00:41:34,947 --> 00:41:36,063
Get your hands off me.
858
00:41:36,088 --> 00:41:38,657
Ma'am, I will carry you out of here
and down these stairs if I have to.
859
00:41:38,681 --> 00:41:40,977
- Now, move!
- I got the president!
860
00:41:41,405 --> 00:41:46,405
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
861
00:41:46,455 --> 00:41:51,005
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.