All language subtitles for The Man Who Never Was

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,795 --> 00:00:32,788 Last night I dreamed a deadly dream. 2 00:00:33,333 --> 00:00:35,800 Beyond the Isle of Skye... 3 00:00:35,835 --> 00:00:39,717 I saw a dead man win a fight... 4 00:00:39,752 --> 00:00:43,599 and I think that man was I. 5 00:02:13,800 --> 00:02:16,301 This we may say- 6 00:02:16,336 --> 00:02:18,303 the sun of victory... 7 00:02:18,338 --> 00:02:22,331 has begun to touch our soldiers� helmets. 8 00:02:22,509 --> 00:02:26,502 I have this day received the following communication... 9 00:02:26,913 --> 00:02:29,581 from General Alexander. 10 00:02:29,616 --> 00:02:32,619 "Sir, the orders you gave me... 11 00:02:32,654 --> 00:02:35,406 "on August 15, 1942... 12 00:02:35,441 --> 00:02:38,123 "have been fulfilled. 13 00:02:38,158 --> 00:02:40,225 "His Majesty's enemies... 14 00:02:40,260 --> 00:02:42,994 "together with their impedimenta... 15 00:02:43,029 --> 00:02:46,766 "have been completely eliminated from Egypt... 16 00:02:46,801 --> 00:02:50,759 "Cyrenaica, Libya and Tripolitania. 17 00:02:51,070 --> 00:02:54,539 I now await your further instructions. " 18 00:02:54,574 --> 00:02:58,567 Well, obviously we shall now have to think of something else. 19 00:02:59,579 --> 00:03:02,298 I am sure the House will bear with me... 20 00:03:02,333 --> 00:03:04,983 if I do not publicly proclaim... 21 00:03:05,018 --> 00:03:08,286 what that something else will be. 22 00:03:08,321 --> 00:03:12,192 Sicily, eh? I suppose it was the obvious choice. 23 00:03:12,227 --> 00:03:14,159 Too obvious. 24 00:03:14,194 --> 00:03:17,197 Here we are, all along the North African coast, except for Tunisia... 25 00:03:17,232 --> 00:03:20,165 and here's Jerry opposite from the Pyrenees to Greece. 26 00:03:20,200 --> 00:03:24,003 He knows we're coming, and he knows we're almost certain to come through here. 27 00:03:24,038 --> 00:03:27,472 All he's got to do is to sit and wait for us. 28 00:03:27,507 --> 00:03:31,010 As a king's counsel, Montagu, and a leading member of the bar... 29 00:03:31,045 --> 00:03:34,013 you've sometimes defended a man in peril of his life. 30 00:03:34,048 --> 00:03:35,980 Yes, sir. 31 00:03:36,015 --> 00:03:39,417 Well, here's your chance to defend thousands of men. 32 00:03:39,452 --> 00:03:43,445 If we land in Sicily now, we shall have 30% casualties getting ashore. 33 00:03:44,457 --> 00:03:47,425 We sit in offices and talk about casualties... 34 00:03:47,460 --> 00:03:50,428 as though they were just figures on a bit of paper. 35 00:03:50,463 --> 00:03:54,456 I take it the chiefs of staff want us to think up a cover plan. 36 00:03:54,734 --> 00:03:57,737 One that'll make Jerry think we're going somewhere else. 37 00:03:57,772 --> 00:03:59,773 Greece, Sardinia... 38 00:03:59,808 --> 00:04:01,739 the south of France. 39 00:04:01,774 --> 00:04:04,310 I'm told Corsica is very pleasant. 40 00:04:04,345 --> 00:04:06,277 But with respect, sir... 41 00:04:06,312 --> 00:04:08,314 the Germans know we need Sicily. 42 00:04:08,349 --> 00:04:10,281 They must go on defending it. 43 00:04:10,316 --> 00:04:12,784 But we may make them thin their defenses a bit... 44 00:04:12,819 --> 00:04:15,822 if they think the main attack is coming somewhere else. 45 00:04:15,857 --> 00:04:19,815 You and your outfit must drop everything for it. 46 00:04:19,926 --> 00:04:21,893 If we can get Jerry... 47 00:04:21,928 --> 00:04:24,180 to move one single battalion... 48 00:04:24,215 --> 00:04:26,397 a battery, or even a gun... 49 00:04:26,432 --> 00:04:29,400 it's going to save a lot of lives. 50 00:04:29,435 --> 00:04:33,428 Now, to your left you will see a further wave of aircraft. 51 00:04:34,240 --> 00:04:38,233 Here you see the multicolored chutes which are dropping before you. 52 00:04:38,978 --> 00:04:42,146 Ah, there's one taking a short cut. 53 00:04:42,181 --> 00:04:46,174 That's what we call jumping to a conclusion, gentlemen. 54 00:04:47,453 --> 00:04:50,421 Just for a moment I thought someone had had it. 55 00:04:50,456 --> 00:04:53,459 Me too. Those things aren't nearly as safe as they're made out to be. 56 00:04:53,494 --> 00:04:56,427 I don't think there's anything for us here, George. 57 00:04:56,462 --> 00:04:59,966 Any scheme that means using troops would take far too long to set up. 58 00:05:00,001 --> 00:05:03,959 "Use of natural cover. " 59 00:05:04,704 --> 00:05:08,697 Let's slide out. 60 00:05:10,443 --> 00:05:13,811 Monty, that parachute that didn't open- 61 00:05:13,846 --> 00:05:17,450 Suppose we were to drop a fellow out of a plane over enemy territory... 62 00:05:17,485 --> 00:05:20,453 with papers on him saying we were going to invade Greece... 63 00:05:20,488 --> 00:05:22,472 and his parachute didn't open up. 64 00:05:22,507 --> 00:05:24,457 The Germans would find him dead... 65 00:05:24,492 --> 00:05:26,424 and the papers... 66 00:05:26,459 --> 00:05:28,926 and "A-ha," they'd say, "look at this. 67 00:05:28,961 --> 00:05:31,964 "Officer with secret papers, parachute didn't open- 68 00:05:31,999 --> 00:05:33,931 they're going to invade Greece. " 69 00:05:33,966 --> 00:05:36,934 Do we tell the man who jumps that the parachute doesn't work... 70 00:05:36,969 --> 00:05:39,972 or is it a sort of practical joke that he finds out on the way down? 71 00:05:40,007 --> 00:05:42,975 Well, of course it'd have to be somebody we didn't mind much about. 72 00:05:43,010 --> 00:05:44,942 Are you volunteering? 73 00:05:44,977 --> 00:05:46,944 No, George, it wouldn't work. 74 00:05:46,979 --> 00:05:49,447 What about using a man already dead? 75 00:05:49,482 --> 00:05:52,485 The autopsy would show he'd been dead before he hit the ground. 76 00:05:52,520 --> 00:05:55,755 Let's get back to the office and think again. 77 00:06:01,527 --> 00:06:04,530 If those boys of yours drink any more coffee, they won't be able to sleep. 78 00:06:04,565 --> 00:06:07,533 That won't worry them. They gave up sleeping two days ago. 79 00:06:24,517 --> 00:06:28,510 Will you come and get it while it's hot, sir? 80 00:06:29,222 --> 00:06:31,224 Monty, what we really want... 81 00:06:31,259 --> 00:06:33,191 is something absolutely simple. 82 00:06:33,226 --> 00:06:36,979 - The simpler the better. - Good boy, George. You're absolutely right. 83 00:06:37,014 --> 00:06:40,809 How about this? Supposing we issue Greek dictionaries to all the troops. 84 00:06:40,844 --> 00:06:44,604 Why should we do that unless we intend to invade Greece? That'd fool 'em. 85 00:06:44,639 --> 00:06:47,940 I'd make it Eskimo dictionaries. That would really fool them. 86 00:06:47,975 --> 00:06:50,408 Pam, first thing in the morning... 87 00:06:50,443 --> 00:06:53,446 I want you to get me the fullest possible details... 88 00:06:53,481 --> 00:06:55,465 of the tides and currents between... 89 00:06:55,500 --> 00:06:57,415 Gibraltar and the Portuguese border. 90 00:06:57,450 --> 00:07:00,486 - Between where, sir? - Gibraltar and the Portuguese border. 91 00:07:00,521 --> 00:07:02,388 - Yes, sir. - Going for a swim? 92 00:07:02,423 --> 00:07:04,355 No. Sardine fishing. 93 00:07:04,390 --> 00:07:07,393 Now, Pam, it's getting late. You'd better get off home. 94 00:07:07,428 --> 00:07:10,396 Are you sure you don't want some sandwiches before I go? 95 00:07:10,431 --> 00:07:13,667 My dear child, you must try not to be so greedy. 96 00:07:13,702 --> 00:07:16,903 You think of nothing but my stomach. Go on, hop it. 97 00:07:16,938 --> 00:07:20,896 Leave the coffee. 98 00:07:22,074 --> 00:07:24,911 Poor Pam. How she does fuss over you. 99 00:07:24,946 --> 00:07:28,904 Close the door, George. 100 00:07:30,850 --> 00:07:34,819 Come here. 101 00:07:34,854 --> 00:07:38,858 That idea of yours yesterday about a dead body and a parachute that doesn't open- 102 00:07:38,893 --> 00:07:40,825 Yes? 103 00:07:40,860 --> 00:07:43,828 It won't work the way you had it, but... 104 00:07:43,863 --> 00:07:46,866 I have an idea about something that just might work. 105 00:07:49,535 --> 00:07:53,005 - Good night, miss. - Good night. 106 00:08:48,928 --> 00:08:51,564 You there, Lucy? 107 00:08:51,599 --> 00:08:53,900 Come on in, Pam. 108 00:08:53,935 --> 00:08:56,167 Joe, this is Pam... 109 00:08:56,202 --> 00:08:58,204 who runs this war pretty well single-handedly... 110 00:08:58,239 --> 00:09:00,206 from crack of dawn till midnight. 111 00:09:00,241 --> 00:09:02,106 Pam, this is Joe. 112 00:09:02,141 --> 00:09:04,108 - Hello. - Hello, Pam. 113 00:09:04,143 --> 00:09:07,279 - Don't mind me. I'm just passing through. - Good-bye, little train. 114 00:09:07,314 --> 00:09:10,416 Before you puff off, shall I fix you a drink? Joe brought gin. 115 00:09:10,451 --> 00:09:12,383 Later. 116 00:09:12,418 --> 00:09:14,685 So, that's Pam. 117 00:09:14,720 --> 00:09:16,722 She looks all right. 118 00:09:16,757 --> 00:09:19,924 But, Lu... 119 00:09:19,959 --> 00:09:22,426 why don't you have a place on your own? 120 00:09:22,461 --> 00:09:25,429 This apartment belongs to her parents. We get it rent-free. 121 00:09:25,464 --> 00:09:28,968 Besides, I need a nice, steady, sensible girl around, and that's what Pam is. 122 00:09:29,003 --> 00:09:31,971 - I've gotta have somebody to protect me. - From me? 123 00:09:32,006 --> 00:09:35,964 I hope so. 124 00:09:36,909 --> 00:09:40,902 - Come on. You've got to go. - I know. 125 00:09:41,113 --> 00:09:43,115 - You flying tomorrow? - Maybe. 126 00:09:43,150 --> 00:09:45,082 I've never asked you this, Joe- 127 00:09:45,117 --> 00:09:47,618 - Does it scare you? - I get used to it. 128 00:09:47,653 --> 00:09:50,156 - You'll ring me when you get back. - As soon as I can. 129 00:09:50,191 --> 00:09:52,123 You won't ever forget to ring, every evening. 130 00:09:52,158 --> 00:09:55,161 - Because if I didn't hear, I think I'd go mad. - I'll ring, Lu. 131 00:09:55,196 --> 00:09:57,628 Or if anything stops me, Larry'll ring. 132 00:09:57,663 --> 00:10:01,656 - What do you mean, if anything stops you? - Oh, just anything. 133 00:10:13,946 --> 00:10:16,647 - Home long? - About 7:00. 134 00:10:16,682 --> 00:10:20,675 You were late. They certainly get their money's worth out of you in that joint. 135 00:10:21,387 --> 00:10:24,590 So that's Joe. I always thought he was an American. 136 00:10:24,625 --> 00:10:26,557 Maybe the one you're thinking of was. 137 00:10:26,592 --> 00:10:29,462 I don't know how you keep away from these boys, Pam. 138 00:10:29,497 --> 00:10:31,429 I know me. 139 00:10:31,464 --> 00:10:34,734 If I started anything like that, I'd probably fall in love. 140 00:10:34,769 --> 00:10:36,734 I'd only want one. 141 00:10:36,769 --> 00:10:38,771 And then where would we be? 142 00:10:38,806 --> 00:10:40,790 Let's get the war over first... 143 00:10:40,825 --> 00:10:42,740 and then I'll think about it. 144 00:10:42,775 --> 00:10:46,712 That's what I'm afraid you'll do - fall in love with someone you can't have. 145 00:10:46,747 --> 00:10:49,715 - Don't do it, Lucy. You'll only get hurt. - Who, me? 146 00:10:49,750 --> 00:10:52,550 Lucy, the languishing librarian? Not a chance. 147 00:10:52,585 --> 00:10:56,578 If ever I fall in love, it'll be with a guy who goes out at 9:00 to a nice, safe office... 148 00:10:57,423 --> 00:10:59,390 and comes back at 6:00. 149 00:10:59,425 --> 00:11:03,418 Not one of these flyers - here today and gone tomorrow. 150 00:11:27,353 --> 00:11:29,887 Come in. 151 00:11:29,922 --> 00:11:33,915 Commander Montagu and Lieutenant Acres, sir. 152 00:11:35,528 --> 00:11:37,530 - Sir Bernard. - Nice to see you. 153 00:11:37,565 --> 00:11:39,497 - How are you? - Well, thank you. 154 00:11:39,532 --> 00:11:42,034 My chief assistant, George Acres, Sir Bernard Spilsbury. 155 00:11:42,069 --> 00:11:44,001 - How do you do? - I'm honored to meet you, sir. 156 00:11:44,036 --> 00:11:48,040 I've always wanted to ever since I heard you give evidence in the Shotgun Murders. 157 00:11:48,075 --> 00:11:50,543 - You were absolutely masterly. - Thank you. 158 00:11:50,578 --> 00:11:52,510 Though, mind you, for sheer brilliance- 159 00:11:52,545 --> 00:11:56,048 No doubt if you continue to charm Sir Bernard, he'll give you his autograph later. 160 00:11:56,083 --> 00:11:58,050 - Meantime, may we get on? - Yes, sir. 161 00:11:58,085 --> 00:12:00,052 - Thank you. - Sit down. 162 00:12:00,087 --> 00:12:02,038 Thank you. 163 00:12:02,073 --> 00:12:03,954 Sir Bernard... 164 00:12:03,989 --> 00:12:07,993 may I ask you some rather odd questions without explaining why I'm asking them? 165 00:12:08,028 --> 00:12:09,960 You may. 166 00:12:09,995 --> 00:12:13,464 Suppose I wanted to put a dead body in the sea... 167 00:12:13,499 --> 00:12:17,002 let it float ashore and have it accepted by the people who find it... 168 00:12:17,037 --> 00:12:20,506 as the victim of an air crash at sea. 169 00:12:20,541 --> 00:12:24,499 What sort of body would I need? 170 00:12:27,279 --> 00:12:30,549 Do you want the body to show any physical damage? 171 00:12:30,584 --> 00:12:33,017 No. 172 00:12:33,052 --> 00:12:37,045 - But to look as though he'd died by drowning. - Yes. 173 00:12:37,823 --> 00:12:41,326 - Could he be wearing a Mae West? - Yes. 174 00:12:41,361 --> 00:12:44,795 - How long in the water? - Two, three days. 175 00:12:44,830 --> 00:12:48,823 It rather depends on the information I get from you. 176 00:12:49,835 --> 00:12:52,838 I would say your best bet would be someone who died of pneumonia. 177 00:12:52,873 --> 00:12:54,805 When somebody dies of pneumonia... 178 00:12:54,840 --> 00:12:57,308 there's a certain amount of fluid in the lungs. 179 00:12:57,343 --> 00:13:00,346 After a few days in the water, it would be almost impossible... 180 00:13:00,381 --> 00:13:02,747 to say that he'd not died of drowning. 181 00:13:02,782 --> 00:13:05,750 That is, unless one had reason to be suspicious. 182 00:13:05,785 --> 00:13:08,821 You mean, if you were suspicious you'd probably spot it? 183 00:13:08,856 --> 00:13:10,888 I would, if it came here. 184 00:13:10,923 --> 00:13:14,916 But I don't suppose it would come here, would it? 185 00:13:16,595 --> 00:13:19,563 I don't want to ask any awkward questions... 186 00:13:19,598 --> 00:13:22,601 but at what sort of place might this body be found? 187 00:13:22,636 --> 00:13:25,469 Shall we say... Spain. 188 00:13:25,504 --> 00:13:27,506 You wouldn't have any trouble there. 189 00:13:27,541 --> 00:13:29,473 I don't think there's anyone in Spain... 190 00:13:29,508 --> 00:13:32,845 who would examine the body closely enough to spot the sort of thing that I have in mind. 191 00:13:32,880 --> 00:13:35,146 One other thing, Sir Bernard. 192 00:13:35,181 --> 00:13:38,184 If we had to keep the body for a week or two... 193 00:13:38,219 --> 00:13:40,553 how would we stop it from decomposing? 194 00:13:40,588 --> 00:13:42,520 Refrigeration. 195 00:13:42,555 --> 00:13:45,523 And while it was being transported? 196 00:13:45,558 --> 00:13:49,551 I would suggest some sort of airtight canister packed with dry ice. 197 00:13:50,029 --> 00:13:51,295 Why dry ice? 198 00:13:51,330 --> 00:13:55,034 It would melt and give off carbon dioxide which would dispel the air. 199 00:13:55,069 --> 00:13:58,002 It's the oxygen in air that causes decomposition. 200 00:13:58,037 --> 00:14:02,030 It would be possible to store a body in a canister in this way for quite a while. 201 00:14:02,241 --> 00:14:05,709 Well, thank you very much. That gives me a start. 202 00:14:05,744 --> 00:14:09,748 Sir Bernard, you won't mind if we come back to you on some of these points? 203 00:14:09,783 --> 00:14:11,715 By all means. 204 00:14:11,750 --> 00:14:13,717 Incidentally, on this question of refrigeration... 205 00:14:13,752 --> 00:14:17,656 you'd better have a word with my man Adams, the fellow who brought you in. 206 00:14:17,691 --> 00:14:19,623 He has all the facilities here... 207 00:14:19,658 --> 00:14:22,161 and I can arrange for him to look after things for you. 208 00:14:22,196 --> 00:14:24,128 That would help a great deal. 209 00:14:24,163 --> 00:14:28,156 If I were in your place, I shouldn't be able to resist asking what all this is about. 210 00:14:28,934 --> 00:14:31,902 Lieutenant Acres, if you were in my place... 211 00:14:31,937 --> 00:14:34,940 you would have to remember what we used to be told in the nursery. 212 00:14:34,975 --> 00:14:38,944 Ask me no questions and I'll tell you no lies. Go on, George. 213 00:14:38,979 --> 00:14:40,911 Good-bye. 214 00:14:40,946 --> 00:14:44,939 Thank you very much. 215 00:14:46,952 --> 00:14:49,186 Well, so far, so good. 216 00:14:49,221 --> 00:14:53,214 That part of it seems to be practical anyway, provided we can get a body. 217 00:14:53,726 --> 00:14:56,762 Oh, any decent undertaker will fix us up with a body. 218 00:14:56,797 --> 00:15:00,755 I don't think that's a problem. 219 00:15:01,500 --> 00:15:05,493 So that in essence, sir, the idea is this: 220 00:15:05,671 --> 00:15:09,640 the body of a dead man, dressed as an officer... 221 00:15:09,675 --> 00:15:13,178 will be put into the sea from a submarine off the coast of Spain... 222 00:15:13,213 --> 00:15:15,479 near Huelva. 223 00:15:15,514 --> 00:15:18,482 On the body will be top secret documents... 224 00:15:18,517 --> 00:15:22,510 or a letter suggesting our main attack will be Greece... 225 00:15:22,888 --> 00:15:25,356 not Sicily. 226 00:15:25,391 --> 00:15:27,358 The body will drift ashore. 227 00:15:27,393 --> 00:15:30,361 It will be picked up and the papers found. 228 00:15:30,396 --> 00:15:33,399 The impression will be that it is the body of an officer... 229 00:15:33,434 --> 00:15:35,366 who was traveling by plane... 230 00:15:35,401 --> 00:15:39,405 and was drowned when his plane crashed into the sea. 231 00:15:39,440 --> 00:15:42,907 Hmm. 232 00:15:42,942 --> 00:15:45,910 - Why Huelva? - Two reasons, sir. 233 00:15:45,945 --> 00:15:48,948 First, there are strong inshore currents... 234 00:15:48,983 --> 00:15:50,915 and a prevailing onshore wind... 235 00:15:50,950 --> 00:15:53,918 which will almost certainly carry the body ashore. 236 00:15:53,953 --> 00:15:57,946 Second, one of the sharpest German agents in Spain operates in that district. 237 00:15:58,958 --> 00:16:02,951 But the beauty of the whole scheme, sir, is that it involves only one man... 238 00:16:03,395 --> 00:16:05,362 and therefore might be possible... 239 00:16:05,397 --> 00:16:09,390 in the ridiculously short time allowed us. 240 00:16:11,537 --> 00:16:13,504 May I have your views, sir? 241 00:16:13,539 --> 00:16:17,543 In over 30 years of intelligence work I've never heard of anything like it. 242 00:16:17,578 --> 00:16:20,177 Neither have the Germans. 243 00:16:20,212 --> 00:16:24,205 It's the most outrageous, disgusting, preposterous, not to say barbaric idea. 244 00:16:26,151 --> 00:16:28,118 But work out full details... 245 00:16:28,153 --> 00:16:31,156 and be on hand at the war cabinet offices at 4:30 tomorrow afternoon. 246 00:16:31,191 --> 00:16:33,123 Thank you, sir. 247 00:16:33,158 --> 00:16:35,125 You'll need a code name. 248 00:16:35,160 --> 00:16:39,153 You can have... Jumbo, Trader, Wigwam... 249 00:16:39,198 --> 00:16:41,165 Mincemeat, Jubilee- 250 00:16:41,200 --> 00:16:45,193 With your permission, sir, Mincemeat. 251 00:16:45,437 --> 00:16:49,430 Operation Mincemeat. Comments and criticisms. Admiral. 252 00:16:49,908 --> 00:16:52,876 Well, it's an ingenious idea, of course. 253 00:16:52,911 --> 00:16:56,415 Up to now, I've thought of four major ways where it could go wrong. 254 00:16:56,450 --> 00:16:58,515 Four? I was going to say 40. 255 00:16:58,550 --> 00:17:02,453 First, your body may not oblige by drifting ashore. 256 00:17:02,488 --> 00:17:06,291 Next, it may simply be handed over to the British consul for burial. 257 00:17:06,326 --> 00:17:08,561 Next, even if the papers are examined... 258 00:17:08,596 --> 00:17:10,761 they may not leak to the Germans. 259 00:17:10,796 --> 00:17:14,566 And finally, if they do leak to the Germans, the Germans may guess they're a fake. 260 00:17:14,601 --> 00:17:16,533 That's all quite true, of course. 261 00:17:16,568 --> 00:17:19,036 There are ways in which it can go wrong. 262 00:17:19,071 --> 00:17:22,274 But that is so of any operation of war, and certainly any deception plan. 263 00:17:22,309 --> 00:17:25,277 - Dickie. - I'm for the idea in principle. 264 00:17:25,312 --> 00:17:27,244 But why not the south of France? 265 00:17:27,279 --> 00:17:30,282 Then you'd be sure that the Germans would get the documents. 266 00:17:30,317 --> 00:17:32,249 After all, Spain is neutral. 267 00:17:32,284 --> 00:17:35,287 Sir, perhaps you would allow Lt. Cmdr. Montagu, who put forward the idea... 268 00:17:35,322 --> 00:17:37,289 to answer Adm. Mountbatten's question. 269 00:17:37,324 --> 00:17:39,256 Well, Montagu? 270 00:17:39,291 --> 00:17:41,258 The reason for choosing Spain, sir... 271 00:17:41,293 --> 00:17:44,296 is that we don't want the Germans themselves to get the body... 272 00:17:44,331 --> 00:17:46,897 because we don't want it examined too closely. 273 00:17:46,932 --> 00:17:49,935 But forgive me, even if we could get over these obvious snags... 274 00:17:49,970 --> 00:17:51,902 surely we're being far too ambitious. 275 00:17:51,937 --> 00:17:54,905 The man might be carrying letters at a lower level... 276 00:17:54,940 --> 00:17:58,933 but you can't expect the Germans to swallow fake letters from the vice chief to Gen. Alexander. 277 00:17:59,745 --> 00:18:02,413 From their point of view, it'd be altogether too good to be true. 278 00:18:02,448 --> 00:18:06,441 Montagu, surely the first question German intelligence will ask themselves... 279 00:18:07,453 --> 00:18:10,456 is why the letter wasn't sent through the normal channels... 280 00:18:10,491 --> 00:18:12,825 instead of by this - this dead gentleman. 281 00:18:12,860 --> 00:18:14,792 It was my intention, sir... 282 00:18:14,827 --> 00:18:18,820 to ask for a letter of a personal and private type from you to General Alexander. 283 00:18:19,998 --> 00:18:22,966 It might contain certain references to other people... 284 00:18:23,001 --> 00:18:25,804 which you would hardly want to go through ordinary channels. 285 00:18:25,839 --> 00:18:28,607 You mean saying someone important is a nitwit or something. 286 00:18:28,642 --> 00:18:30,574 Yes, sir. 287 00:18:30,609 --> 00:18:34,602 There are, in fact, a number of jokes already in circulation that might be suitable. 288 00:18:34,813 --> 00:18:37,315 Why is this officer flying to Africa? 289 00:18:37,350 --> 00:18:39,783 Where is he going? What's his job? 290 00:18:39,818 --> 00:18:42,821 We'd like to make him a major in the Royal Marines, sir... 291 00:18:42,856 --> 00:18:45,657 on your staff at Combined Operations. 292 00:18:45,692 --> 00:18:48,092 He's an expert on landing craft. 293 00:18:48,127 --> 00:18:50,129 You are lending him to General Eisenhower... 294 00:18:50,164 --> 00:18:52,096 to whom he also carries a letter. 295 00:18:52,131 --> 00:18:54,600 - Oh, I write a letter as well? - Yes, sir. 296 00:18:54,635 --> 00:18:56,567 He seems to have jobs for all of us. 297 00:18:56,602 --> 00:18:59,570 Can my letter be rude about somebody too? 298 00:18:59,605 --> 00:19:02,506 You realize that if the Germans see through this... 299 00:19:02,541 --> 00:19:05,527 you're pinpointing Sicily as the place where we are going. 300 00:19:05,562 --> 00:19:08,514 - Quite right. - We've got a big agenda. We must get on. 301 00:19:08,549 --> 00:19:10,481 This is an imaginative plan... 302 00:19:10,516 --> 00:19:13,352 but obviously it needs careful consideration or we may do more harm than good. 303 00:19:13,387 --> 00:19:16,320 I think we'd better leave it for the moment. 304 00:19:16,355 --> 00:19:20,348 The time is very short, sir, and we must get going as soon as possible. 305 00:19:21,527 --> 00:19:23,494 We're aware of that. 306 00:19:23,529 --> 00:19:26,532 We'll put it on the agenda for the next meeting. 307 00:19:26,567 --> 00:19:29,500 Attention.! 308 00:19:29,535 --> 00:19:32,538 I have a feeling it would be easier to convince the Germans... 309 00:19:32,573 --> 00:19:34,505 than it is to persuade our masters. 310 00:19:34,540 --> 00:19:37,543 It's no use losing your temper. They've got a lot of other things to think about. 311 00:19:37,578 --> 00:19:40,546 Then why can't they make up their minds and give us a plain yes or no? 312 00:19:40,581 --> 00:19:42,513 They want to mull it over, quite rightly. 313 00:19:42,548 --> 00:19:46,552 You'll just have to be patient. The moment they agree, if they do, you can go ahead. 314 00:19:46,587 --> 00:19:50,545 Till then, you'll just have to wait. 315 00:19:55,894 --> 00:19:58,362 Sticky? 316 00:19:58,397 --> 00:20:01,400 Like trying to swim through a barrel of syrup. 317 00:20:01,435 --> 00:20:04,420 They just want to stand and chew their cud... 318 00:20:04,455 --> 00:20:07,371 and gaze into the distance with big, brown eyes. 319 00:20:07,406 --> 00:20:10,409 What are we supposed to do, get on with our knitting? 320 00:20:10,444 --> 00:20:13,412 I'll wager that in the end they won't turn it down. 321 00:20:13,447 --> 00:20:16,415 I'm going to take a chance and jump the gun. 322 00:20:16,450 --> 00:20:18,382 You go and get a body. 323 00:20:18,417 --> 00:20:21,420 I'll start working out drawings for a canister. 324 00:20:24,423 --> 00:20:26,890 Mosquitoes. 325 00:20:26,925 --> 00:20:29,928 One engine. He'll be lucky if he makes it. 326 00:20:46,445 --> 00:20:48,412 - Larry. - You all right? 327 00:20:48,447 --> 00:20:50,949 Port engine cracked up, and Steve's had it. 328 00:20:50,984 --> 00:20:52,968 - Steve? - Just outside Brussels. 329 00:20:53,003 --> 00:20:55,974 Light flak. He went down fast. 330 00:20:56,009 --> 00:20:58,946 Didn't have time to bail out. 331 00:21:13,071 --> 00:21:15,574 Hello? Hello? 332 00:21:15,609 --> 00:21:18,775 Joe? 333 00:21:18,810 --> 00:21:21,813 I was on my way back. I saw them come in. 334 00:21:21,848 --> 00:21:23,780 Are you all right, Joey? 335 00:21:23,815 --> 00:21:26,151 I'm all right, baby. I'm fine. 336 00:21:26,186 --> 00:21:28,153 It was an easy one. 337 00:21:28,188 --> 00:21:30,322 Oh... 338 00:21:30,357 --> 00:21:32,457 I'm glad. 339 00:21:39,097 --> 00:21:41,565 - 4-3-9. - Is Commander Montagu there? 340 00:21:41,600 --> 00:21:44,603 - Yes, sir. He's here now, sir. - Thank you. 341 00:21:44,638 --> 00:21:46,570 - Hello? - Commander Montagu? 342 00:21:46,605 --> 00:21:49,107 - Yes? - General Nye wants to talk to you. 343 00:21:49,142 --> 00:21:51,074 - Thank you. - Montagu? 344 00:21:51,109 --> 00:21:53,076 - Good evening, sir. - Good evening. 345 00:21:53,111 --> 00:21:57,104 Montagu, I want you to be at 10 Downing Street tomorrow morning at 10:30. 346 00:21:57,616 --> 00:21:59,583 Of course, sir. 347 00:21:59,618 --> 00:22:03,611 Tomorrow morning at 10:30. I'll be there. 348 00:22:05,390 --> 00:22:08,060 It's going up to the prime minister. 349 00:22:41,093 --> 00:22:43,060 - And Nye- - Sir? 350 00:22:43,095 --> 00:22:47,088 Anybody in his senses knows we shall go through Sicily anyway... 351 00:22:47,933 --> 00:22:51,436 so we've got everything to gain and nothing to lose. 352 00:22:51,471 --> 00:22:53,438 Let the plan be implemented.! 353 00:22:53,473 --> 00:22:55,405 Thank you, sir. 354 00:22:55,440 --> 00:22:58,443 All right, Montagu, you've got the all-clear. 355 00:22:58,478 --> 00:23:00,410 And your submarine's fixed. 356 00:23:00,445 --> 00:23:02,846 - Jewell is sailing in Seraph for Malta on Friday. - Jewell? 357 00:23:02,881 --> 00:23:06,385 He's the man who put Mark Clark ashore in Africa and rescued General Giraud... 358 00:23:06,420 --> 00:23:08,352 so you're in good hands. 359 00:23:08,387 --> 00:23:11,390 - Can you make it? - I assure you, sir, we shall make it. 360 00:23:11,425 --> 00:23:15,383 Good. Carry on. 361 00:23:16,728 --> 00:23:19,196 Yes, I'll hold on. 362 00:23:19,231 --> 00:23:23,068 George, it's on. We've got the right of way from the old man himself. 363 00:23:23,103 --> 00:23:26,250 "Let the plan be implemented!" 364 00:23:26,285 --> 00:23:29,397 I knew he wouldn't shoot it down. 365 00:23:29,574 --> 00:23:31,541 May I ask what you're up to? 366 00:23:31,576 --> 00:23:34,044 I've got a socking great blister on my foot. 367 00:23:34,079 --> 00:23:37,082 I've walked more than 50 miles in the last two days... 368 00:23:37,117 --> 00:23:39,049 I didn't go to bed at all last night... 369 00:23:39,084 --> 00:23:41,586 and it doesn't matter whether he shoots it down or not... 370 00:23:41,621 --> 00:23:43,588 because the whole thing is utterly impracticable. 371 00:23:43,623 --> 00:23:45,590 - What? - Napoo. Won't go. Not on. 372 00:23:45,625 --> 00:23:47,557 - Hello? Yes. - Why not? 373 00:23:47,592 --> 00:23:50,560 Because, Monty, there simply isn't any way of getting a body. 374 00:23:50,595 --> 00:23:54,099 You wave an airy hand and say, "George, go and get a body," as though there was nothing to it. 375 00:23:54,134 --> 00:23:56,066 - Well, you try. - Nonsense! 376 00:23:56,101 --> 00:23:58,068 There are hospitals, nursing homes, mortuaries- 377 00:23:58,103 --> 00:24:01,106 - I've tried 'em! Not a hope. - Is he at the hospital now? 378 00:24:01,141 --> 00:24:03,592 You see, Monty, every body belongs to somebody... 379 00:24:03,627 --> 00:24:06,087 and it isn't a thing people want messed about. 380 00:24:06,122 --> 00:24:08,512 What about the fellow in St. Luke's Hospital? 381 00:24:08,547 --> 00:24:11,014 Changed his mind at the last moment and recovered. 382 00:24:11,049 --> 00:24:14,052 - Very unreliable type. - Yes, we'll come round immediately. 383 00:24:14,087 --> 00:24:16,520 - Have you tried Spilsbury? - Yes, he gets bodies. 384 00:24:16,555 --> 00:24:19,057 But they're special ones that the police think have been murdered... 385 00:24:19,092 --> 00:24:21,024 and he wants them himself. 386 00:24:21,059 --> 00:24:23,061 - Sir, I think I'm onto something. - Where? 387 00:24:23,096 --> 00:24:25,028 In a small hospital in St. John's Wood. 388 00:24:25,063 --> 00:24:29,056 I said you'd come and see the father. There doesn't seem to be anybody else. 389 00:24:33,572 --> 00:24:35,740 - When did he die? - 3:00 this morning. 390 00:24:35,775 --> 00:24:37,874 - Pneumonia? - Bronchial pneumonia. 391 00:24:37,909 --> 00:24:40,377 Are there any other relatives beside the father? 392 00:24:40,412 --> 00:24:43,915 I don't think so. He was an only child, and I gather the wife's dead. 393 00:24:43,950 --> 00:24:47,908 - Is the father with him now? - He is waiting for you. 394 00:24:48,420 --> 00:24:50,387 You wait here. 395 00:24:50,422 --> 00:24:54,415 I think I'd rather deal with this by myself. 396 00:25:04,703 --> 00:25:07,706 Perhaps you'd like to sit over there while you're waiting. 397 00:25:07,741 --> 00:25:10,208 - Thank you. - I'll come back in a few minutes. 398 00:25:10,243 --> 00:25:14,201 Right. 399 00:25:21,052 --> 00:25:23,221 It has been explained to you... 400 00:25:23,256 --> 00:25:25,355 that, for reasons of security... 401 00:25:25,390 --> 00:25:28,393 we cannot tell you why we are asking you this? 402 00:25:28,428 --> 00:25:31,361 Yes. That has been explained. 403 00:25:31,396 --> 00:25:35,400 But if there is any question you wish to ask me, sir... 404 00:25:35,435 --> 00:25:39,332 I will answer it if I can. 405 00:25:39,367 --> 00:25:43,230 I'll try not to embarrass you. 406 00:25:46,244 --> 00:25:49,748 Can you assure me, Commander Montagu... 407 00:25:49,783 --> 00:25:52,434 as an officer and a gentleman... 408 00:25:52,469 --> 00:25:55,051 that if I agree to your request... 409 00:25:55,086 --> 00:25:59,079 my son's body will be treated decently and with respect? 410 00:25:59,891 --> 00:26:02,559 I give you my word. 411 00:26:02,594 --> 00:26:06,298 His name will never be revealed? 412 00:26:06,333 --> 00:26:09,065 Never. 413 00:26:09,100 --> 00:26:11,067 And finally... 414 00:26:11,102 --> 00:26:14,155 his body will have Christian burial? 415 00:26:14,190 --> 00:26:17,208 I cannot absolutely promise that... 416 00:26:17,243 --> 00:26:21,201 but I am fairly certain of it. 417 00:26:23,214 --> 00:26:26,785 I was never the one... 418 00:26:26,820 --> 00:26:29,753 nor was he... 419 00:26:29,788 --> 00:26:33,781 to mind very much about the last resting place of the body... 420 00:26:34,859 --> 00:26:38,852 being more concerned with the repose of the spirit. 421 00:26:40,532 --> 00:26:42,933 But still... 422 00:26:42,968 --> 00:26:46,972 I would like to be sure that this thing you are going to do... 423 00:26:47,007 --> 00:26:49,773 is good... 424 00:26:49,808 --> 00:26:53,143 and worthy of him. 425 00:26:53,178 --> 00:26:55,478 I can assure you that... 426 00:26:55,513 --> 00:26:59,506 this is an opportunity for your son to do a great thing for England. 427 00:27:01,119 --> 00:27:03,355 My son, sir, was a Scotsman... 428 00:27:03,390 --> 00:27:07,348 and very proud of it. 429 00:27:07,692 --> 00:27:10,028 I beg your pardon. 430 00:27:10,063 --> 00:27:12,362 Never mind. 431 00:27:12,397 --> 00:27:14,364 We're used to that. 432 00:27:14,399 --> 00:27:18,392 You English always talk about England when you mean Britain. 433 00:27:28,913 --> 00:27:32,906 Good-bye, son. 434 00:27:33,351 --> 00:27:36,688 I don't know what they want with you... 435 00:27:36,723 --> 00:27:40,558 but it doesn't matter now... 436 00:27:40,593 --> 00:27:42,859 because... 437 00:27:42,894 --> 00:27:45,763 you're not here anymore. 438 00:27:45,798 --> 00:27:48,633 You're somewhere else... 439 00:27:48,668 --> 00:27:52,626 and at peace. 440 00:28:02,681 --> 00:28:06,674 Good day to you. 441 00:28:06,918 --> 00:28:10,499 I have no son now... 442 00:28:10,534 --> 00:28:14,081 but you have a body. 443 00:28:29,074 --> 00:28:32,744 I think William Martin is a good name. 444 00:28:32,779 --> 00:28:34,711 One naval identity card... 445 00:28:34,746 --> 00:28:38,283 in the name of Captain, Acting Major, William Martin... 446 00:28:38,318 --> 00:28:40,250 Royal Marines. 447 00:28:40,285 --> 00:28:43,586 Born in Cardiff, 1907. 448 00:28:43,621 --> 00:28:47,614 I thought of Glasgow, but I don't want to say he's a Scot. 449 00:28:47,826 --> 00:28:51,246 Also, a combined Operations Headquarters pass in the same name. 450 00:28:51,281 --> 00:28:54,666 You'll need a photograph of him, sir, for the identity card. 451 00:28:54,701 --> 00:28:56,633 So we shall. 452 00:28:56,668 --> 00:28:59,671 It's only a passport photograph. It needn't look like him. 453 00:28:59,706 --> 00:29:02,607 Now, we need various articles to go in his pockets- 454 00:29:02,642 --> 00:29:04,574 cigarettes, matches, bunch of keys- 455 00:29:04,609 --> 00:29:07,112 - What's he carrying the documents in? - Briefcase. 456 00:29:07,147 --> 00:29:09,381 But he's floating in the water. 457 00:29:09,416 --> 00:29:11,581 Has he got it in his hand, or what? 458 00:29:11,616 --> 00:29:14,584 What about one of those things that bank messengers have? 459 00:29:14,619 --> 00:29:18,590 Goes around the waist, comes down the sleeve and clips onto the briefcase. 460 00:29:18,625 --> 00:29:20,557 Get one, and we'll see. 461 00:29:20,592 --> 00:29:23,595 And he'll have to have a wallet, money, wristwatch. 462 00:29:23,630 --> 00:29:25,562 - George. - Hmm? 463 00:29:25,597 --> 00:29:28,565 I think we're attacking this the wrong way round. 464 00:29:28,600 --> 00:29:31,870 Wallet, money, wristwatch, they're all right and necessary. 465 00:29:31,905 --> 00:29:35,338 But, after all, he must have had some private life. 466 00:29:35,373 --> 00:29:39,377 There ought to be something more intimate on him when they find him. 467 00:29:39,412 --> 00:29:43,146 Personal things like photographs or maybe some private letters. 468 00:29:43,181 --> 00:29:46,451 I'll tell you what. He'd better have a girlfriend with a love letter from her. 469 00:29:46,486 --> 00:29:49,454 That's a good idea, but we'll have to make it really convincing. 470 00:29:49,489 --> 00:29:52,522 Hmm. 471 00:29:52,557 --> 00:29:54,609 We'll get Pam to write it for us. 472 00:29:54,644 --> 00:29:56,626 You wouldn't mind, would you? 473 00:29:56,661 --> 00:29:59,129 Would you have a go at it, Pam? 474 00:29:59,164 --> 00:30:03,157 I'll do anything I can to help with the work, sir. 475 00:30:10,742 --> 00:30:14,735 - Hang on a minute. I'll be back. - Okay, sir. 476 00:30:25,089 --> 00:30:28,092 I won't come up, Lu. There isn't time. 477 00:30:28,127 --> 00:30:31,060 All right. 478 00:30:31,095 --> 00:30:33,062 Good-bye, Joey. 479 00:30:33,097 --> 00:30:36,034 Now, remember, you're my girl now. Official. 480 00:30:36,069 --> 00:30:40,027 I won't ever forget. 481 00:30:43,608 --> 00:30:45,610 Victoria Station. 482 00:31:15,540 --> 00:31:17,542 Hi, Pam. How goes it? 483 00:31:17,577 --> 00:31:19,509 Little bit tired. 484 00:31:19,544 --> 00:31:21,511 Pam, I've got some news for you... 485 00:31:21,546 --> 00:31:24,298 and maybe it's going to make you angry. 486 00:31:24,333 --> 00:31:27,051 Tell me later, Lucy, when I've done this. 487 00:31:27,086 --> 00:31:29,018 Okay. I'll go make some coffee. 488 00:31:29,053 --> 00:31:31,521 It's already done. It's on the hot plate. 489 00:31:31,556 --> 00:31:34,559 That's what I like about you - you're so inefficient. 490 00:31:34,594 --> 00:31:38,552 - You want some? - No, thanks. 491 00:31:41,933 --> 00:31:43,900 "Dearest Willie"? 492 00:31:43,935 --> 00:31:46,938 Have you ever tried writing? That's the greatest opening I've ever heard in my life. 493 00:31:46,973 --> 00:31:48,957 Don't fool. It isn't a real letter. 494 00:31:48,992 --> 00:31:50,907 It's just something I've got to do. 495 00:31:50,942 --> 00:31:54,112 Love letters are always something you've got to do. What's it for then? 496 00:31:54,147 --> 00:31:57,080 It's part of a story I've got to make up. 497 00:31:57,115 --> 00:32:01,108 Well, let me help you. I'm completely undiscovered and cheap. My work, I mean. 498 00:32:01,352 --> 00:32:03,855 - What's the story? - Oh, it's very ordinary. 499 00:32:03,890 --> 00:32:05,822 They've just got engaged. 500 00:32:05,857 --> 00:32:08,359 He's going off on a dangerous job... 501 00:32:08,394 --> 00:32:10,361 and she's writing to him. 502 00:32:10,396 --> 00:32:12,328 Oh, that one. 503 00:32:12,363 --> 00:32:14,831 It's the start that's sticking me. 504 00:32:14,866 --> 00:32:18,102 "Dearest Willie - " His name's Willie Martin. 505 00:32:18,137 --> 00:32:20,622 "It was lovely seeing you. " 506 00:32:20,657 --> 00:32:23,107 Willie Martin. What a name. 507 00:32:23,142 --> 00:32:27,100 "Dearest Willie. " 508 00:32:29,714 --> 00:32:33,707 Take dictation. 509 00:32:38,089 --> 00:32:40,757 Darling... 510 00:32:40,792 --> 00:32:43,261 when you went away tonight... 511 00:32:43,296 --> 00:32:46,429 something went with you. 512 00:32:46,464 --> 00:32:50,195 I think it must have been my heart... 513 00:32:50,230 --> 00:32:53,927 because now I'm cold and empty. 514 00:32:54,405 --> 00:32:57,575 It's always bad when you go away... 515 00:32:57,610 --> 00:33:00,707 but it was worse tonight... 516 00:33:00,742 --> 00:33:03,804 because the day was so good. 517 00:33:04,916 --> 00:33:07,118 You shouldn't have bought the ring... 518 00:33:07,153 --> 00:33:09,652 and I knew you shouldn't. 519 00:33:09,687 --> 00:33:13,124 And you did because you love me... 520 00:33:13,159 --> 00:33:16,526 and I let you because I love you. 521 00:33:16,561 --> 00:33:20,554 There isn't much more than that to be had from any day. 522 00:33:21,265 --> 00:33:23,634 I won't wear it, darling. 523 00:33:23,669 --> 00:33:25,937 I told you I wouldn't. 524 00:33:25,972 --> 00:33:28,171 Because if I did... 525 00:33:28,206 --> 00:33:30,708 that would mean that you were real... 526 00:33:30,743 --> 00:33:32,675 that you belonged to me... 527 00:33:32,710 --> 00:33:36,114 and that they couldn't take you away from me... 528 00:33:36,149 --> 00:33:39,215 whereas now they can send you away... 529 00:33:39,250 --> 00:33:43,243 and leave me to wonder if I'll ever see you again... 530 00:33:43,688 --> 00:33:46,691 or whether I may wake up... 531 00:33:46,726 --> 00:33:49,694 and find I'd dreamed you. 532 00:33:51,929 --> 00:33:55,282 Maybe there'll be a time when it's all over... 533 00:33:55,317 --> 00:33:58,494 and you're still there and real and lovely. 534 00:33:58,529 --> 00:34:01,672 Then I'll put your ring on and wear it... 535 00:34:01,707 --> 00:34:05,665 and wear it until I die. 536 00:34:05,910 --> 00:34:09,903 Oh, God, darling, take care of yourself. 537 00:34:10,481 --> 00:34:14,485 As if you ever could or would. 538 00:34:14,520 --> 00:34:17,286 I suppose I mean... 539 00:34:17,321 --> 00:34:20,324 O God, take care of you. 540 00:34:20,359 --> 00:34:23,606 I love you. 541 00:34:23,641 --> 00:34:26,853 I love you. 542 00:35:03,101 --> 00:35:05,103 This is really wonderful, Pam. 543 00:35:05,138 --> 00:35:07,070 I had no idea you were a writer. 544 00:35:07,105 --> 00:35:09,572 - I'm afraid I didn't do it, sir. - Oh? 545 00:35:09,607 --> 00:35:13,111 A friend of mine did it. I only altered a word here and there. 546 00:35:13,146 --> 00:35:15,078 That's why I've signed it Lucy. 547 00:35:15,113 --> 00:35:17,615 - You didn't tell her anything. - Of course not. 548 00:35:17,650 --> 00:35:20,118 - She did it just for fun? - Yes, sir. 549 00:35:20,153 --> 00:35:22,085 - Just for fun. - Good. 550 00:35:22,120 --> 00:35:24,587 - Oh, George, have you seen this? - Yes. 551 00:35:24,622 --> 00:35:27,625 - I always told you there were hidden depths. - Mr. Acres, I have- 552 00:35:27,660 --> 00:35:30,593 Never mind, my dear. It happens to the nicest people. 553 00:35:30,628 --> 00:35:34,465 Oh, by the way, I fixed the letter from the bank about Willie's overdraft. 554 00:35:34,500 --> 00:35:36,432 The manager was very helpful. 555 00:35:36,467 --> 00:35:38,734 - I told him just enough. - Fine. 556 00:35:38,769 --> 00:35:42,273 Tell me, does this alleged girlfriend of yours wear thick spectacles? 557 00:35:42,308 --> 00:35:44,240 No. 558 00:35:44,275 --> 00:35:46,742 - Reasonably good to look at? - Very. 559 00:35:46,777 --> 00:35:49,445 Ah, then we want her photograph for Willie's wallet. 560 00:35:49,480 --> 00:35:53,473 - It doesn't have to be her photograph. - Oh, don't spoil it, Monty. 561 00:35:53,551 --> 00:35:57,544 I want to see this passionate Lucy creature. 562 00:35:57,989 --> 00:35:59,956 What are you doing? 563 00:35:59,991 --> 00:36:03,984 It's got to look as though it's been in his pocket for several days. 564 00:36:05,463 --> 00:36:07,465 Can we get a snap of this girl? 565 00:36:07,500 --> 00:36:09,467 - I should think so, sir. - Good. 566 00:36:09,502 --> 00:36:11,434 Now about dates. 567 00:36:11,469 --> 00:36:14,937 There's got to be something on him that will show when he left. 568 00:36:14,972 --> 00:36:18,776 I think I can fix to get a receipted bill from the Naval and Military Club. 569 00:36:18,811 --> 00:36:20,743 He stayed there on his last night. 570 00:36:20,778 --> 00:36:23,280 And he went to the theater. Final celebration. 571 00:36:23,315 --> 00:36:26,067 He has the stubs of the tickets in his pocket. 572 00:36:26,102 --> 00:36:28,819 two theater tickets for the night of... 573 00:36:28,854 --> 00:36:30,786 April 22. 574 00:36:30,821 --> 00:36:32,823 - Dress circle. - Make it four. 575 00:36:32,858 --> 00:36:34,790 And for something worth seeing. 576 00:36:34,825 --> 00:36:37,793 And what's going on in that bright little mind? 577 00:36:37,828 --> 00:36:40,831 You've got to buy the tickets anyway, and Willie can't use them. 578 00:36:40,866 --> 00:36:42,798 We might as well. 579 00:36:42,833 --> 00:36:45,836 There are three of us already, and with Pam's alleged girlfriend- 580 00:36:45,871 --> 00:36:47,838 I understand, dear chap. Mmm. 581 00:36:47,873 --> 00:36:51,831 Make it four. 582 00:36:52,843 --> 00:36:55,811 I've hacked it about a bit, as we agreed. 583 00:36:55,846 --> 00:36:59,850 It now reads, "General, the Honorable Sir Harold R.O.G. Alexander. 584 00:36:59,885 --> 00:37:03,186 "My dear Alex, I am taking advantage of this opportunity... 585 00:37:03,221 --> 00:37:06,691 "to send you a personal letter by hand of one of Mountbatten's officers... 586 00:37:06,726 --> 00:37:10,161 to put you in the picture regarding our intention in the Mediterranean. " 587 00:37:10,196 --> 00:37:12,995 - Good. - Then comes the personal stuff. 588 00:37:13,030 --> 00:37:17,023 Then, "The plan is that the 5th and 56th divisions will be reinforced... 589 00:37:17,268 --> 00:37:20,771 and form the main force for the attack on Greece. " 590 00:37:20,806 --> 00:37:23,591 Then a lot about possible landing points. 591 00:37:23,626 --> 00:37:26,342 Then, "In the western Mediterranean... 592 00:37:26,377 --> 00:37:28,913 "the heavy bombardment of Sicily will continue... 593 00:37:28,948 --> 00:37:31,449 "as it is necessary to make the enemy think... 594 00:37:31,484 --> 00:37:33,916 that this island is still our main objective. " 595 00:37:33,951 --> 00:37:37,688 - That's exactly right, sir. - And the rest as we had it before. 596 00:37:37,723 --> 00:37:40,656 Well, here you are. Let's hope it foxes them. 597 00:37:40,691 --> 00:37:43,426 - I won't touch it, sir, if you don't mind. - Why? 598 00:37:43,461 --> 00:37:47,454 I want only two sets of fingerprints on it - yours and your secretary's. 599 00:37:47,965 --> 00:37:51,958 - What do you want me to do with it then? - Fold it, sir. 600 00:37:57,275 --> 00:38:01,268 As sharp folds as you can. 601 00:38:05,116 --> 00:38:09,109 Now put it in the envelope. 602 00:38:10,821 --> 00:38:14,125 Now, if you'll wrap a piece of paper around it so that I can handle it... 603 00:38:14,160 --> 00:38:18,118 I'll take it out to your secretary and get her to seal it. 604 00:38:21,198 --> 00:38:23,567 - Thank you, sir. - Any more chores? 605 00:38:23,602 --> 00:38:25,701 No, thank you, sir. 606 00:38:25,736 --> 00:38:28,105 And thank you very much. 607 00:38:45,756 --> 00:38:47,723 Thank you. 608 00:38:47,758 --> 00:38:50,761 - Sorry I'm late. Got his clothes? - It's there. 609 00:38:50,796 --> 00:38:54,754 - Good. Where's Adams? - He's gone down. 610 00:39:25,896 --> 00:39:27,898 All ready, Mr. Adams? 611 00:39:27,933 --> 00:39:31,891 Yes, sir. 612 00:40:04,268 --> 00:40:08,261 Identity disks. 613 00:40:10,441 --> 00:40:14,434 Underwear. 614 00:40:15,112 --> 00:40:19,105 - Laundry marks fixed? - Yes. 615 00:40:34,465 --> 00:40:38,458 Socks and shirt. 616 00:40:38,969 --> 00:40:42,306 - This is new. - He just bought half a dozen at Gieve's. 617 00:40:42,341 --> 00:40:46,299 - I've got the bill to put in his pocket. - Right. 618 00:41:03,928 --> 00:41:07,921 Collar and tie. 619 00:41:20,611 --> 00:41:22,613 Awkward doing this on somebody else. 620 00:41:22,648 --> 00:41:24,580 Let me, sir. 621 00:41:24,615 --> 00:41:26,582 Now the uniform. Trousers. 622 00:41:26,617 --> 00:41:29,119 Things in the pockets first, or after they're on him? 623 00:41:29,154 --> 00:41:33,112 After. 624 00:41:44,468 --> 00:41:47,304 Blouse. 625 00:41:47,339 --> 00:41:50,140 Shoes. 626 00:42:18,002 --> 00:42:20,102 Not bad. 627 00:42:20,137 --> 00:42:22,673 The crowns on his shoulders look a bit new. 628 00:42:22,708 --> 00:42:24,640 He's just been promoted. 629 00:42:24,675 --> 00:42:27,922 The marks are still there where his captain's pips were. 630 00:42:27,957 --> 00:42:31,170 Right. Get the Mae West and the trench coat. 631 00:42:46,697 --> 00:42:50,690 Now the personal effects. 632 00:42:52,136 --> 00:42:55,371 - One wristwatch. - Right. 633 00:42:55,406 --> 00:42:59,410 Wallet containing one five-pound note, three one-pound notes... 634 00:42:59,445 --> 00:43:02,641 letter from bank manager re overdraft... 635 00:43:02,676 --> 00:43:05,838 book of stamps, photograph of fianc�e. 636 00:43:05,916 --> 00:43:07,883 Correct. 637 00:43:07,918 --> 00:43:10,921 Ten shillings in loose change to go in right-hand trouser pocket. 638 00:43:10,956 --> 00:43:13,389 Correct. 639 00:43:13,424 --> 00:43:16,427 Letter from fianc�e to go next to wallet. 640 00:43:16,462 --> 00:43:18,394 Correct. 641 00:43:18,429 --> 00:43:20,896 Bill for six shirts from Gieve's, Piccadilly... 642 00:43:20,931 --> 00:43:23,434 and receipted bill for a room at the Naval and Military. 643 00:43:23,469 --> 00:43:24,900 Correct. 644 00:43:24,935 --> 00:43:27,438 Two stubs of tickets to the Prince of Wales Theater. 645 00:43:27,473 --> 00:43:28,737 Correct. 646 00:43:28,772 --> 00:43:31,775 Cigarettes, matches, bunch of keys. 647 00:43:31,810 --> 00:43:33,742 Correct. 648 00:43:33,777 --> 00:43:37,770 Combined Operations pass and naval identity card in cellophane container. 649 00:43:38,449 --> 00:43:40,416 - Correct. - Briefcase. 650 00:43:40,451 --> 00:43:44,444 - I'll fasten the trench coat and Mae West, sir. - Thank you, Adams. 651 00:43:46,690 --> 00:43:49,860 Apart from the cover stuff already in there... 652 00:43:49,895 --> 00:43:53,030 letter from General Nye to General Alexander. 653 00:43:53,065 --> 00:43:54,997 Right. 654 00:43:55,032 --> 00:43:58,035 Letter to General Eisenhower from Admiral Mountbatten. 655 00:43:58,070 --> 00:44:02,028 Right. 656 00:44:06,710 --> 00:44:10,703 - Shouldn't he have the key? - He already has one on his key ring. 657 00:44:54,458 --> 00:44:56,592 Well... 658 00:44:56,627 --> 00:45:00,620 I think Major Martin is ready to go to war. 659 00:45:30,861 --> 00:45:34,854 10:00. We'll have to keep up a steady average to make it. 660 00:45:35,199 --> 00:45:39,192 - Thank you, Adams. - Thank you. 661 00:46:54,645 --> 00:46:58,638 Attention! 662 00:47:46,964 --> 00:47:49,967 If you can manage the launching of the body... 663 00:47:50,002 --> 00:47:51,934 with only officers on deck, do so. 664 00:47:51,969 --> 00:47:53,936 The fewer people in the know the better. 665 00:47:53,971 --> 00:47:57,964 Better all round. Sailors are a superstitious lot. 666 00:47:59,810 --> 00:48:01,710 What's your cover story for the crew? 667 00:48:01,745 --> 00:48:05,738 I put it round that the canister contains a special sort of secret weather-reporting buoy. 668 00:48:10,854 --> 00:48:13,989 Well, I think that's the lot. 669 00:48:14,024 --> 00:48:16,026 - And the very best of luck. - Thank you. 670 00:48:16,061 --> 00:48:19,429 We'll try and do a good job for you. 671 00:48:31,308 --> 00:48:35,301 Carry on, Number One. 672 00:49:50,921 --> 00:49:53,924 - Ah, there we are. - No sherry, no whiskey, no gin, no rum. 673 00:49:53,959 --> 00:49:55,891 - Well, what's this? - Egg flip. 674 00:49:55,926 --> 00:49:58,178 I think my alleged friend wants a light. 675 00:49:58,213 --> 00:50:00,395 Why am I always your "alleged" friend? 676 00:50:00,430 --> 00:50:03,433 - George has never been quite sure you exist. - Oh, I exist, all right. 677 00:50:03,468 --> 00:50:06,436 - That's about all I do. - There's no doubt about that. 678 00:50:06,471 --> 00:50:08,403 This is very interesting. 679 00:50:08,438 --> 00:50:11,441 From his attitude in the office, one would never suspect George was such a fast worker. 680 00:50:11,476 --> 00:50:13,909 You should see him in the typist's office. 681 00:50:13,944 --> 00:50:16,411 George, I think we ought to drink to the major. 682 00:50:16,446 --> 00:50:19,449 - Oh, we must. - Yes. He's the chap who got us the seats. 683 00:50:19,484 --> 00:50:21,416 He couldn't come. 684 00:50:21,451 --> 00:50:24,955 Well, I don't know the major, but I'm quite sure he won't mind me drinking to his health. 685 00:50:24,990 --> 00:50:26,922 He's probably a grand boy. 686 00:50:26,957 --> 00:50:29,960 Let's drink the health of all the majors and all the commanders... 687 00:50:29,995 --> 00:50:31,927 and all the lieutenants. 688 00:50:31,962 --> 00:50:35,499 The major. May he have a safe and successful journey. 689 00:50:35,534 --> 00:50:39,492 - The major. - The major. 690 00:51:39,930 --> 00:51:43,500 - Steady as you go. - Steady, sir. Course. 2-7-2, sir. 691 00:51:49,706 --> 00:51:51,708 All right, my beauties. 692 00:51:51,743 --> 00:51:55,701 Not long now. 693 00:52:00,817 --> 00:52:04,219 Sixty feet. 694 00:52:04,254 --> 00:52:07,640 Fifty-five feet, sir. 695 00:52:07,675 --> 00:52:11,103 Fifty feet, sir. 696 00:52:11,138 --> 00:52:14,496 Forty-five feet. 697 00:52:14,531 --> 00:52:16,498 - Forty feet. - Okay, Sub. Get going. 698 00:52:16,533 --> 00:52:18,535 - Aye-aye, sir. - Thirty-five feet, sir. 699 00:52:18,570 --> 00:52:21,055 Up periscope. 700 00:52:21,090 --> 00:52:23,505 Thirty feet. 701 00:52:23,540 --> 00:52:27,533 Twenty-five feet, sir. 702 00:52:42,125 --> 00:52:46,118 Blast those fishermen. Haven't they got any homes? 703 00:52:46,463 --> 00:52:49,264 Down periscope. Stand by to surface. 704 00:52:49,299 --> 00:52:52,267 Check main vents. Open all L.P. master blowers. 705 00:52:52,302 --> 00:52:56,295 Check main vents. Open all L.P. master blowers. 706 00:53:25,735 --> 00:53:27,737 Canister party on casing. 707 00:53:27,772 --> 00:53:31,606 Tackle! 708 00:53:31,641 --> 00:53:33,944 - Hooked up! - Take the weight! 709 00:53:33,979 --> 00:53:36,411 Steady. 710 00:53:36,446 --> 00:53:40,439 Steady does it. 711 00:53:44,287 --> 00:53:47,868 Back down. 712 00:53:47,903 --> 00:53:51,450 Right up. 713 00:54:14,484 --> 00:54:18,477 Boats. Dinghy first. 714 00:55:20,750 --> 00:55:24,487 Unto Almighty God we commend the soul of this, our brother departed... 715 00:55:24,522 --> 00:55:26,921 and we commit his body to the deep. 716 00:55:26,956 --> 00:55:30,521 The Lord gave, and the Lord hath taken away. 717 00:55:30,556 --> 00:55:34,086 - Blessed be the name of the Lord. - Amen. 718 00:55:52,282 --> 00:55:56,275 All right, chaps. Come on. 719 00:56:01,691 --> 00:56:03,792 Canister party back on casing. 720 00:56:03,827 --> 00:56:07,820 Canister party on casing. 721 00:56:18,608 --> 00:56:22,601 All right. Down below. 722 00:59:14,120 --> 00:59:16,087 - �Es ingl�s? - S�, se�or. 723 00:59:16,122 --> 00:59:18,657 Entonces creo lo mejor hacerme cargo de aquello. 724 00:59:18,692 --> 00:59:22,685 Eso es imposible, se�or. Primero ha de ser reconocido oficialmente. 725 00:59:58,398 --> 01:00:00,400 - 9-8-7. - Yes. 726 01:00:00,435 --> 01:00:02,367 - Montagu? - Yes. 727 01:00:02,402 --> 01:00:06,395 This is D.N.I. Scramble, will you? 728 01:00:08,842 --> 01:00:12,835 I've got a bit of news for you. The major's arrived. 729 01:00:12,913 --> 01:00:15,947 I've just received a signal. 730 01:00:15,982 --> 01:00:18,583 The vice-consul at Huelva is very worried. 731 01:00:18,618 --> 01:00:22,055 He says the body carried what looked like an official briefcase... 732 01:00:22,090 --> 01:00:24,892 and he's pulling every string to retrieve it. 733 01:00:24,927 --> 01:00:27,659 Let's hope he doesn't pull too hard, sir. 734 01:00:27,694 --> 01:00:31,687 Yes. But I think it might help to keep the ball rolling if I make a signal... 735 01:00:31,998 --> 01:00:34,733 telling him to get hold of it at all costs. 736 01:00:34,768 --> 01:00:37,837 If it was genuine, that would be the natural thing to do, wouldn't it? 737 01:00:37,872 --> 01:00:39,804 Good. 738 01:00:39,839 --> 01:00:43,832 Meantime, I'll put Major Martin in the casualty lists. 739 01:00:44,311 --> 01:00:47,647 - That's the first thing they'll check. - Right. 740 01:00:55,922 --> 01:00:57,924 Amen. 741 01:01:01,628 --> 01:01:03,697 Amen. 742 01:01:08,101 --> 01:01:10,136 Amen. 743 01:01:31,091 --> 01:01:33,943 I called on the magistrate before the funeral. 744 01:01:33,978 --> 01:01:37,089 All Major Martin's belongings have been returned. 745 01:01:37,124 --> 01:01:40,200 - And the briefcase? - Yes, and the briefcase. 746 01:01:40,235 --> 01:01:44,193 Good. 747 01:01:46,006 --> 01:01:48,540 Well, that's a bit of a blow. 748 01:01:48,575 --> 01:01:51,811 Either Lawrence was too efficient or the Nazis were too dumb. 749 01:01:51,846 --> 01:01:53,912 The lazy, incompetent beggars. 750 01:01:53,947 --> 01:01:57,016 Doesn't anything ever penetrate those Prussian skulls? 751 01:01:57,051 --> 01:02:00,086 The net result of Operation Mincemeat so far... 752 01:02:00,121 --> 01:02:02,539 seems to be that we've lost two bob. 753 01:02:02,574 --> 01:02:04,923 Everything else is horribly intact. 754 01:02:04,958 --> 01:02:08,244 Of course, sir, there are ways of opening letters... 755 01:02:08,279 --> 01:02:11,531 apart from using a knife with marmalade on it... 756 01:02:11,566 --> 01:02:15,524 and ways of closing them again. 757 01:02:16,302 --> 01:02:19,873 I'd like to hear what the scientific boys have to say. 758 01:02:19,908 --> 01:02:23,866 Agreed. 759 01:02:30,784 --> 01:02:33,353 - Well? - Course, this has been in water. 760 01:02:33,388 --> 01:02:37,346 Yes? 761 01:03:12,325 --> 01:03:14,359 - Seawater. - Yes. 762 01:03:14,394 --> 01:03:17,697 It makes it very difficult when things have been in water, particularly seawater. 763 01:03:17,732 --> 01:03:20,732 - Well, can you tell us anything? - I'm afraid very little. 764 01:03:20,767 --> 01:03:24,760 You see, when the thing's been in water, seawater, it obscures so much. 765 01:03:24,838 --> 01:03:27,474 - But do you think it's been opened? - Opened? 766 01:03:27,509 --> 01:03:28,726 Oh, yes, it's been opened. 767 01:03:28,761 --> 01:03:29,943 Oh, yes, it's been opened. 768 01:03:29,978 --> 01:03:31,409 It has been opened? 769 01:03:31,444 --> 01:03:33,812 And closed again by somebody who knows his business. 770 01:03:33,847 --> 01:03:37,617 It's been stretched out on a flat surface and held lightly at the corners... 771 01:03:37,652 --> 01:03:39,651 probably to be photographed. 772 01:03:39,686 --> 01:03:42,522 - I only wish I could be more helpful. - You've done splendidly. 773 01:03:42,557 --> 01:03:44,889 That's all we had to know. Well? 774 01:03:44,924 --> 01:03:48,917 - Mincemeat swallowed whole. - Mincemeat? 775 01:04:08,047 --> 01:04:09,514 Well? 776 01:04:09,549 --> 01:04:11,850 There's nothing new from Madrid, Herr Admiral. 777 01:04:11,885 --> 01:04:14,521 The f�hrer has told his conference that the documents... 778 01:04:14,556 --> 01:04:16,554 are undoubtedly genuine. 779 01:04:16,589 --> 01:04:19,508 - You mean he doesn't doubt them. - He's quite sure. 780 01:04:19,543 --> 01:04:22,393 The f�hrer, of course, has certain advantages... 781 01:04:22,428 --> 01:04:25,999 over mere intelligence officers like you and me, Frederik. 782 01:04:26,034 --> 01:04:28,399 He has his intuition... 783 01:04:28,434 --> 01:04:31,703 whereas we have to rely on our brains. 784 01:04:31,738 --> 01:04:35,731 - And he's sure God is on his side. - But you are not? 785 01:04:35,975 --> 01:04:39,245 I do not believe that God is on my side to the extent... 786 01:04:39,280 --> 01:04:42,547 of handing me the enemy's plans. 787 01:04:42,582 --> 01:04:46,575 There's no way in which we can check the genuineness of these papers. 788 01:04:50,857 --> 01:04:54,850 Those certainly appear to be Nye's and Mountbatten's signatures. 789 01:04:58,798 --> 01:05:02,791 The question is whether what is in the letters is true. 790 01:05:04,404 --> 01:05:08,397 And only the people who wrote them could tell us. 791 01:05:08,474 --> 01:05:10,675 But we can do something... 792 01:05:10,710 --> 01:05:13,379 to check the genuineness of the bearer. 793 01:05:13,414 --> 01:05:15,480 In what sense, Herr Admiral? 794 01:05:15,515 --> 01:05:19,508 We know a great deal about the lamented Major Martin, Frederik. 795 01:05:19,953 --> 01:05:23,946 We know the address of his club, of his bank. 796 01:05:24,424 --> 01:05:27,158 We even know about his debts. 797 01:05:27,193 --> 01:05:31,186 I think someone had better ask a few discreet questions in London... 798 01:05:31,731 --> 01:05:34,901 just to make sure there was such a man. 799 01:05:49,582 --> 01:05:51,651 - From Dublin, Mr. O'Reilly? - That's right. 800 01:05:51,686 --> 01:05:53,720 - How long are you staying? - Uh, three days. 801 01:05:53,755 --> 01:05:55,889 - London? - Yeah. 802 01:05:55,924 --> 01:05:57,989 - Business? - Yes. 803 01:05:58,024 --> 01:06:02,017 - All right. Thank you. - Thank you. 804 01:06:10,503 --> 01:06:12,704 - Is this all your luggage? - Uh, yes. 805 01:06:12,739 --> 01:06:15,308 - Will you read this notice, please? - I have. 806 01:06:15,343 --> 01:06:17,877 - Have you any articles subject to duty? - No. 807 01:06:17,912 --> 01:06:21,870 All right. I'll open this one up. 808 01:06:24,083 --> 01:06:28,076 All right. Thank you. Shut it up again. 809 01:06:29,222 --> 01:06:32,058 Is this all your luggage, madam? 810 01:06:32,093 --> 01:06:34,859 Will you read this notice, please? 811 01:06:34,894 --> 01:06:38,887 Do you have any articles subject to duty? 812 01:06:58,551 --> 01:07:02,455 Will you drive me to Number 57 Landsmere Gardens, please? 813 01:07:02,490 --> 01:07:05,637 57 Landsmere Gardens? 814 01:07:05,672 --> 01:07:08,784 All right. Step in. 815 01:07:18,905 --> 01:07:21,841 I trust you had a pleasant journey. 816 01:07:21,876 --> 01:07:24,777 I am here with thee and thy goats. 817 01:07:24,812 --> 01:07:26,811 - Where from? - Dublin. 818 01:07:26,846 --> 01:07:30,049 If you look over your head, you'll see a plate with a telephone number. 819 01:07:30,084 --> 01:07:34,042 Memorize it, but don't write it down. 820 01:07:34,287 --> 01:07:37,288 If it's absolutely necessary, but not otherwise... 821 01:07:37,323 --> 01:07:39,892 ring that number for a cab to pick you up outside the south entrance... 822 01:07:39,927 --> 01:07:42,228 to the tube station at Hyde Park Corner. 823 01:07:42,263 --> 01:07:44,395 Go straight there and wait for me. 824 01:07:44,430 --> 01:07:47,450 But don't ring unless it's important. You're not under my orders. 825 01:07:47,485 --> 01:07:50,435 I'm not responsible for you, and I have troubles enough of my own. 826 01:07:50,470 --> 01:07:53,706 My instructions simply are to meet you and deliver you and your luggage. That's all. 827 01:07:53,741 --> 01:07:57,075 I doubt if I shall bother you much. 828 01:07:57,110 --> 01:08:01,103 It's nothing to do with me, but why were you chosen for this job? 829 01:08:02,181 --> 01:08:06,174 Because I'm so fond of the English. 830 01:08:07,320 --> 01:08:10,123 Yes, they are a loveable people. 831 01:08:10,158 --> 01:08:14,116 Hey.! 832 01:08:24,203 --> 01:08:28,139 Your other bag, sir. 833 01:08:28,174 --> 01:08:32,178 - Thank you. - Three and sixpence on the clock, sir. 834 01:08:32,213 --> 01:08:36,171 Thank you, sir. Jolly good luck, sir. 835 01:08:49,095 --> 01:08:50,830 - Uh, yes? - My name's O'Reilly. 836 01:08:50,865 --> 01:08:52,530 I believe you have a room for me. 837 01:08:52,565 --> 01:08:55,099 - Oh, you're the gentleman from Dublin? - That's right. 838 01:08:55,134 --> 01:08:59,127 - Oh, yes. Of course. Will you come in, please? - Thank you. 839 01:09:01,674 --> 01:09:05,244 Well, I'll take you straight up, shall I? Give me one of your cases. 840 01:09:05,279 --> 01:09:07,211 Oh, I can manage. 841 01:09:07,246 --> 01:09:10,483 - Never let it be said I let a lady carry for me. - Oh, you're all the same. 842 01:09:10,518 --> 01:09:13,219 I always say there's nobody like the Irish for manners. 843 01:09:13,254 --> 01:09:15,586 My granddad was Irish. He came from the north. 844 01:09:15,621 --> 01:09:18,340 But as he said, "What does it matter, north or south? 845 01:09:18,375 --> 01:09:21,025 We're all Irish, and all the Irish are kings' sons. " 846 01:09:21,060 --> 01:09:24,262 Now, look, I've put you on the first floor here. 847 01:09:24,297 --> 01:09:28,290 That's the bathroom and the necessary, and this is your room. 848 01:09:30,236 --> 01:09:34,229 I do hope you'll be comfortable. 849 01:09:34,974 --> 01:09:38,344 I expect you'd like a cup of tea, wouldn't you? I can make you one quite easily. 850 01:09:38,379 --> 01:09:42,046 Oh, no, thank you. I'll just get on and unpack my things. 851 01:09:42,081 --> 01:09:45,384 Oh, the blackout. Oh, you will be careful about the blackout, won't you? 852 01:09:45,419 --> 01:09:49,355 Do you know I had the police round three times about it last week? 853 01:09:49,390 --> 01:09:52,525 Oh, don't worry. I'll be very careful. 854 01:09:52,560 --> 01:09:55,661 Well, I'll leave you to yourself now. 855 01:09:55,696 --> 01:09:57,628 Oh, I almost forgot. 856 01:09:57,663 --> 01:10:01,656 In case you should want to be out late in the evening, I'll put the key on the hall table. 857 01:10:02,068 --> 01:10:05,838 And if there's anything else you want, just call "coo-ee" over the banisters and I'll pop up. 858 01:10:05,873 --> 01:10:09,831 Thank you. 859 01:11:34,460 --> 01:11:37,446 Polar... bear. 860 01:11:37,481 --> 01:11:40,953 Polar... bear. 861 01:11:40,988 --> 01:11:44,426 Stand by tonight. 862 01:12:00,419 --> 01:12:04,412 Well, the tie. The darkish blue goes with this suit. 863 01:12:05,291 --> 01:12:09,061 Yes, with pinstripes right through it, if we can. 864 01:12:09,096 --> 01:12:13,054 Thank you very much, sir. Good morning. 865 01:12:14,500 --> 01:12:18,493 - Good morning, sir. - Uh, um, I'd like some khaki shirts, please. 866 01:12:18,904 --> 01:12:21,974 - Made to measure or ready-made, sir? - Ready-made. 867 01:12:22,009 --> 01:12:25,967 - Collar size? - Sixteen. 868 01:12:27,346 --> 01:12:29,780 I think you'll like these, sir. 869 01:12:29,815 --> 01:12:32,350 They're very fine poplin. Practically prewar quality. 870 01:12:32,385 --> 01:12:35,121 - Oh, yes, yes. They're very nice indeed. - It's a beautiful shirt, sir. 871 01:12:35,156 --> 01:12:37,990 - But they're not really the ones I had in mind. - No, sir? 872 01:12:38,025 --> 01:12:41,627 No, you sold some to a friend of mine a few weeks ago. 873 01:12:41,662 --> 01:12:44,996 Um, Major William Martin of the Royal Marines. 874 01:12:45,031 --> 01:12:49,024 - They were cotton with separate collars. - I know the one you mean. 875 01:12:51,470 --> 01:12:54,040 Just take a look at those, will you, sir? 876 01:12:54,075 --> 01:12:57,008 Separate collars. Cotton. 877 01:12:57,043 --> 01:12:59,045 - Oh, good morning, sir. - Good morning. 878 01:12:59,080 --> 01:13:03,038 - Won't keep you a moment. - Right. 879 01:13:04,417 --> 01:13:06,952 - Yes, these look like the ones. - Good, sir. 880 01:13:06,987 --> 01:13:09,220 But I'm not quite sure. 881 01:13:09,255 --> 01:13:13,248 Uh, would it be troubling you too much to look up Major Martin's account- 882 01:13:13,492 --> 01:13:15,860 Look, sir, if your friend got his shirts from us... 883 01:13:15,895 --> 01:13:18,798 and if they were cotton with separate collars, those are certainly the ones. 884 01:13:18,833 --> 01:13:22,333 - We haven't any others in stock. - Oh. 885 01:13:22,368 --> 01:13:26,049 Well, I'll not doubt the word of an honest man. 886 01:13:26,084 --> 01:13:29,731 - I'll take two. - Thank you very much, sir. 887 01:13:30,409 --> 01:13:33,479 - So I said to this chap, if you can't let us have- - Excuse me. 888 01:13:33,514 --> 01:13:36,833 - Is this the Naval and Military Club? - Yes, that's right. 889 01:13:36,868 --> 01:13:40,152 - Thank you. - Well, you might as well scrap the whole idea. 890 01:13:53,799 --> 01:13:57,792 I wonder if you could help me. 891 01:14:00,840 --> 01:14:03,409 I wonder if you could help me. 892 01:14:03,444 --> 01:14:05,376 I'll do my best, sir. 893 01:14:05,411 --> 01:14:08,414 I'm looking for a friend of mine, Major Martin. 894 01:14:08,449 --> 01:14:12,251 Major William Martin of the Royal Marines. 895 01:14:12,286 --> 01:14:14,452 I believe he's a member here. 896 01:14:14,487 --> 01:14:17,389 Do you happen to have seen him lately or know his whereabouts? 897 01:14:17,424 --> 01:14:20,791 Major Martin. There's a Major Martin who's a gunner, sir. 898 01:14:20,826 --> 01:14:24,797 No, that'd hardly be him. He's in the Royal Marines. 899 01:14:24,832 --> 01:14:26,997 - Eh? - The Royal Marines! 900 01:14:27,032 --> 01:14:29,602 I don't think I know the gentleman personally, sir. 901 01:14:29,637 --> 01:14:32,021 Is he a regular officer or temporary? 902 01:14:32,056 --> 01:14:34,371 Oh no, there I couldn't be sure. 903 01:14:34,406 --> 01:14:37,209 If he's a temporary, I probably shouldn't know him, sir. 904 01:14:37,244 --> 01:14:40,546 There's a lot of members now that I don't know. 905 01:14:40,581 --> 01:14:43,449 "Martin, Brigadier A.T." 906 01:14:43,484 --> 01:14:46,603 "Martin, Captain L." 907 01:14:46,638 --> 01:14:49,687 "Martin, Major W., R.A." 908 01:14:49,722 --> 01:14:53,492 No, sir. No Major Martin what's a marine here, sir. 909 01:14:53,527 --> 01:14:57,228 - Now, surely that's odd if he's a member. - Eh? 910 01:14:57,263 --> 01:15:01,198 - Surely that's odd if he's a member! - Not necessarily, sir. 911 01:15:01,233 --> 01:15:05,226 What with the bomb damage and no staff, we're a bit behind with things these days. 912 01:15:05,938 --> 01:15:09,039 If he's a new member, he may not be on the file yet. 913 01:15:09,074 --> 01:15:12,812 You could leave a message. Then if he comes in, I'll personally see he gets it. 914 01:15:12,847 --> 01:15:14,845 No, thanks. It can wait. 915 01:15:14,880 --> 01:15:17,783 - I'm grateful to you, all the same. - Eh? 916 01:15:17,818 --> 01:15:20,853 I'm grateful to ya, all the same! 917 01:15:20,888 --> 01:15:24,846 Oh. Thank you, sir. 918 01:15:36,502 --> 01:15:40,495 This is the manager's secretary. Speaking. Who is it, please? Thank you. 919 01:15:43,242 --> 01:15:47,235 Will you hold on a moment, please? 920 01:15:54,119 --> 01:15:56,754 There's the contract you asked for. 921 01:15:56,789 --> 01:16:00,387 And there's a Mr. Phillips who'd like to speak to you on the phone. 922 01:16:00,422 --> 01:16:03,985 - What does he want? - He's making inquiries about a Major Martin. 923 01:16:04,997 --> 01:16:08,990 - About who? - A Major Martin. 924 01:16:11,737 --> 01:16:13,771 Put him through. 925 01:16:13,806 --> 01:16:16,542 Stay on the line and get a shorthand note of what we say. 926 01:16:16,577 --> 01:16:20,535 Yes, Mr. Emberton. 927 01:16:20,846 --> 01:16:22,813 Switchboard. 928 01:16:22,848 --> 01:16:25,382 - There's a call on my outside line. - Yes, sir? 929 01:16:25,417 --> 01:16:29,410 - Get through to the exchange and have it traced. - Yes, sir. 930 01:16:33,926 --> 01:16:35,995 - Hello. - Is that the manager? 931 01:16:36,030 --> 01:16:39,296 Speaking. 932 01:16:39,331 --> 01:16:41,699 I - I wonder if you could help me. 933 01:16:41,734 --> 01:16:45,727 My name is Phillips, and I'm making some inquiries about Major William Martin. 934 01:16:46,372 --> 01:16:50,365 - Yes? - I believe he was a customer of yours. 935 01:16:51,243 --> 01:16:54,413 Only the poor fellow's dead, and as an old friend... 936 01:16:54,448 --> 01:16:56,982 I'm trying to help clear up his affairs. 937 01:16:57,017 --> 01:16:59,750 I see. 938 01:16:59,785 --> 01:17:03,778 Well, I'm sure you'll understand it's an absolute rule of the bank not to discuss a client's affairs... 939 01:17:03,923 --> 01:17:06,759 with anyone but his accredited representatives. 940 01:17:06,794 --> 01:17:09,293 Certainly not on the telephone. 941 01:17:09,328 --> 01:17:11,862 But I am onto the right branch, I take it. 942 01:17:11,897 --> 01:17:15,834 I should have thought the best thing would be if you could drop in and see me. 943 01:17:15,869 --> 01:17:19,827 I'm pretty full up this morning, but this afternoon's all right... 944 01:17:20,739 --> 01:17:24,732 if you'd like to come in at, say, quarter past 2:00 and ask for me. 945 01:17:25,377 --> 01:17:29,281 Yes. Yes, I suppose that would be a good idea. 946 01:17:29,316 --> 01:17:32,017 - A quarter past 2:00. - Yes. 947 01:17:32,052 --> 01:17:36,010 All right. 948 01:17:52,104 --> 01:17:54,840 You were very smart to get this, Mr. Emberton. 949 01:17:54,875 --> 01:17:57,576 My secretary often takes notes of important calls. 950 01:17:57,611 --> 01:17:59,610 You say he had a slight accent? 951 01:17:59,645 --> 01:18:02,715 Yes, but, uh, not a foreign accent, if you follow me. 952 01:18:02,750 --> 01:18:05,082 It's difficult to tell on the telephone. 953 01:18:05,117 --> 01:18:07,769 I should have said he was English, but possibly from the west country. 954 01:18:07,804 --> 01:18:10,422 - Did you trace the call? - It came from a public telephone booth. 955 01:18:10,457 --> 01:18:13,643 Obviously, yet when you suggested an appointment, he agreed. 956 01:18:13,678 --> 01:18:16,705 He agreed, but he didn't sound particularly enthusiastic. 957 01:18:16,740 --> 01:18:19,697 Is there any chance that this might be a coincidence? 958 01:18:19,732 --> 01:18:23,502 William Martin is quite a common name. He may have just mistaken the bank. 959 01:18:23,537 --> 01:18:25,769 - It's possible, but- - But not probable. 960 01:18:25,804 --> 01:18:29,475 Well, thank you very much, Mr. Emberton. You've handled the whole thing beautifully. 961 01:18:29,510 --> 01:18:32,009 Frankly, I don't think the man will turn up. 962 01:18:32,044 --> 01:18:35,781 However, we can't afford to take any chances. We'll both be back at 2:00. 963 01:18:35,816 --> 01:18:39,785 - I'll be waiting for you. - Thank you. 964 01:18:39,820 --> 01:18:42,619 - He's a good chap. - Very good. 965 01:18:42,654 --> 01:18:46,647 Look, George, if there's somebody around who can ring up Willie Martin's bank... 966 01:18:46,725 --> 01:18:50,718 it means that Jerry�s putting the whole thing under a microscope. 967 01:18:51,030 --> 01:18:55,023 Now, where, if anywhere, is there a weak link? 968 01:18:57,302 --> 01:19:01,295 I'm going to Scotland Yard to talk to General Colbourne of the special branch. 969 01:19:03,108 --> 01:19:06,111 Of course, a voice from a telephone booth isn't much of a starting point. 970 01:19:06,146 --> 01:19:08,078 I realize that, sir. 971 01:19:08,113 --> 01:19:12,106 I wondered whether you'd had any ripple on the waters recently that might give us a line. 972 01:19:12,785 --> 01:19:14,785 I don't think so. 973 01:19:14,820 --> 01:19:17,589 There's a gentleman just arrived from Sweden we're rather interested in... 974 01:19:17,624 --> 01:19:20,090 but he's nothing to do with your Major Martin. 975 01:19:20,125 --> 01:19:24,063 It's certain he won't come to the bank, but we'd better have a couple of your men just in case. 976 01:19:24,098 --> 01:19:26,966 Yes, of course. We must certainly be in on it. 977 01:19:27,001 --> 01:19:29,619 We always like to make a new friend if we can. 978 01:19:29,654 --> 01:19:32,202 Besides, you may be wrong. He may turn up. 979 01:19:32,237 --> 01:19:34,807 My guess is that he's only over here for this one job. 980 01:19:34,842 --> 01:19:38,105 He knows we haven't got our tabs on him. 981 01:19:38,140 --> 01:19:41,369 He's the sort of man who might take chances. 982 01:20:27,159 --> 01:20:29,126 - A washout. - Yes, sir. 983 01:20:29,161 --> 01:20:32,531 - We'll get back and stand by. - Right. 984 01:20:32,566 --> 01:20:35,866 Pity. Do you think he suspected Emberton? 985 01:20:35,901 --> 01:20:39,894 I don't know, but it's obvious he can't afford to show himself. 986 01:22:09,361 --> 01:22:11,995 - Hello? - Is that the American Library? 987 01:22:12,030 --> 01:22:14,833 - Yes. - Can I speak to Miss Sherwood, please? 988 01:22:14,868 --> 01:22:16,800 Just a moment. 989 01:22:16,835 --> 01:22:20,405 Lucy, it's for you, and you really must get him to ring up out of working hours. 990 01:22:20,440 --> 01:22:23,075 I'm sorry. I'll tell him. Hello? Hello, Joe? 991 01:22:23,110 --> 01:22:27,068 Lucy, this is Larry. 992 01:22:28,213 --> 01:22:32,206 - Hello, Larry. - You know why I'm phoning, don't you, Lu? 993 01:22:32,517 --> 01:22:36,510 Sure. Sure. 994 01:22:40,325 --> 01:22:44,318 Oh, no, he's gone. I guess I knew it would come. 995 01:22:45,063 --> 01:22:49,056 Thank you, Larry. You all right? 996 01:22:50,502 --> 01:22:53,505 Yes, he was a good flyer. 997 01:22:53,540 --> 01:22:56,473 Thank you for ringing, Larry. 998 01:22:56,508 --> 01:23:00,501 Would you check this book out, please, miss? 999 01:23:50,329 --> 01:23:53,576 Lucy.! 1000 01:23:53,611 --> 01:23:56,824 Lucy? 1001 01:24:24,329 --> 01:24:27,531 Good evening. 1002 01:24:27,566 --> 01:24:31,559 I'm sorry to disturb you, but the door was open. 1003 01:24:31,636 --> 01:24:34,037 Yes. What do you want? 1004 01:24:34,072 --> 01:24:38,065 I'm making some inquiries about a friend of mine, William Martin. 1005 01:24:39,544 --> 01:24:43,537 - William Martin? - Yes. 1006 01:24:43,882 --> 01:24:47,875 - Yes, will you come in? - Thank you. 1007 01:24:53,992 --> 01:24:56,193 Won't you sit down? 1008 01:24:56,228 --> 01:24:59,564 Willie's death was a great shock to me. 1009 01:24:59,599 --> 01:25:03,557 Yes, it was a great pity. 1010 01:25:04,836 --> 01:25:08,306 Forgive me, but I take it you're not his fianc�e. 1011 01:25:08,341 --> 01:25:10,807 No. I hardly knew him. 1012 01:25:10,842 --> 01:25:13,912 Only I understood he'd just recently become engaged... 1013 01:25:13,947 --> 01:25:16,681 and that his fianc�e lived at this address. 1014 01:25:16,716 --> 01:25:18,648 That's why I came. 1015 01:25:18,683 --> 01:25:22,676 Yes, well, that's the girl who lives here with me - Lucy Sherwood. 1016 01:25:23,221 --> 01:25:27,214 Oh, will you have a cigarette? 1017 01:25:30,729 --> 01:25:34,722 Thank you. 1018 01:25:34,933 --> 01:25:38,804 Lucy Sherwood. That's right. I remember. 1019 01:25:38,839 --> 01:25:42,797 I'll get you a light. 1020 01:25:43,475 --> 01:25:45,509 I should have liked to see her. 1021 01:25:45,544 --> 01:25:48,763 - I'm afraid she's out tonight. - When will she be back? 1022 01:25:48,798 --> 01:25:52,042 Not until late, but if you could come again tomorrow... 1023 01:25:52,077 --> 01:25:55,287 I'd say that you'd called and that you'd be coming back. 1024 01:25:55,322 --> 01:25:59,280 Yes. 1025 01:26:01,426 --> 01:26:05,419 I knew Willie right from the time when he was a boy in Cardiff. 1026 01:26:06,431 --> 01:26:09,000 Did he come from Cardiff? I didn't know. 1027 01:26:09,035 --> 01:26:11,236 Is his fianc�e very upset? 1028 01:26:11,271 --> 01:26:14,504 Well, naturally. 1029 01:26:14,539 --> 01:26:17,073 Well, I don't want to take up your time... 1030 01:26:17,108 --> 01:26:19,976 but I do want to - to do everything I can to help. 1031 01:26:20,011 --> 01:26:22,581 So if you would like to give his fianc�e my name and address- 1032 01:26:22,616 --> 01:26:26,283 - Your address? - Yes. 1033 01:26:26,318 --> 01:26:30,311 Perhaps you'd care to take it down. 1034 01:26:41,633 --> 01:26:44,269 My name is Patrick O'Reilly. 1035 01:26:44,304 --> 01:26:48,171 R- E-I-double L- Y. 1036 01:26:48,206 --> 01:26:52,199 And my address is 57 Landsmere Gardens... 1037 01:26:52,978 --> 01:26:56,971 North West 1. 1038 01:26:58,149 --> 01:27:01,653 I am to be found there any time. 1039 01:27:01,688 --> 01:27:05,646 Right. 1040 01:27:12,531 --> 01:27:15,065 Oh. Sorry. 1041 01:27:15,100 --> 01:27:18,136 Don't mind me. I'm just passing through. 1042 01:27:18,171 --> 01:27:20,605 You're Miss Lucy Sherwood? 1043 01:27:20,640 --> 01:27:22,806 That's right. 1044 01:27:22,841 --> 01:27:26,834 Well, go on. Where's your manners, Pam? Introduce your handsome friend. 1045 01:27:26,912 --> 01:27:30,793 - Lucy, this is Mr. Patrick O'Reilly. - Hello there. 1046 01:27:30,828 --> 01:27:34,675 Mr. O'Reilly is making inquiries about Willie Martin. 1047 01:27:34,719 --> 01:27:36,853 Willie Martin? 1048 01:27:36,888 --> 01:27:40,881 Willie Martin. Dearest Willie? 1049 01:27:40,959 --> 01:27:44,195 It's no good making inquiries about him, mister. 1050 01:27:44,230 --> 01:27:48,188 Willie Martin doesn't exist. 1051 01:27:52,470 --> 01:27:56,463 At least he's dead, which is the same thing. 1052 01:27:56,541 --> 01:27:59,772 That's right, isn't it? That's true. 1053 01:27:59,807 --> 01:28:03,003 He's dead, so he doesn't exist. 1054 01:28:03,381 --> 01:28:07,374 It's the same with all these boys. Here today, gone tomorrow. 1055 01:28:08,553 --> 01:28:10,587 What's real about that? 1056 01:28:10,622 --> 01:28:13,792 I was very sorry to hear of his death. 1057 01:28:13,827 --> 01:28:16,526 Why should you be sorry? 1058 01:28:16,561 --> 01:28:19,664 You weren't in love with him, were you? 1059 01:28:19,699 --> 01:28:22,767 He didn't give you a ring. I never wore it. 1060 01:28:22,802 --> 01:28:25,602 Now I never will. 1061 01:28:25,637 --> 01:28:29,339 Ever.! Ever.! 1062 01:28:29,374 --> 01:28:33,367 - Lucy. - I knew him in the old days in Cardiff. 1063 01:28:33,778 --> 01:28:37,771 Did you, now? And I'll bet you knew his old man too. 1064 01:28:37,849 --> 01:28:41,842 His ma and his sister and the whole shooting match. 1065 01:28:41,987 --> 01:28:45,922 Well, I didn't. They were just photographs. 1066 01:28:45,957 --> 01:28:49,950 The usual photographs with folks looking the way folks do. 1067 01:28:50,762 --> 01:28:52,963 But I never knew 'em. 1068 01:28:52,998 --> 01:28:55,865 In the time, I barely knew him. 1069 01:28:55,900 --> 01:28:59,893 Three months. What sort of time's that? 1070 01:29:06,277 --> 01:29:10,270 And yet I knew him well enough. 1071 01:29:10,482 --> 01:29:13,051 And then they took him away from me... 1072 01:29:13,086 --> 01:29:16,455 and killed him in the sea. 1073 01:29:16,490 --> 01:29:19,789 "Down, down into the sea... 1074 01:29:19,824 --> 01:29:22,327 to be lost evermore in the main. " 1075 01:29:22,362 --> 01:29:24,661 Tennyson. 1076 01:29:24,696 --> 01:29:26,765 Do you know Tennyson? 1077 01:29:26,800 --> 01:29:29,132 Why should you? 1078 01:29:29,167 --> 01:29:32,337 Why should I know Tennyson? 1079 01:29:32,372 --> 01:29:35,338 He almost made it. 1080 01:29:35,373 --> 01:29:39,110 Darling, I dreamed you. I was always afraid I had. 1081 01:29:39,145 --> 01:29:41,845 Always afraid. 1082 01:29:41,880 --> 01:29:44,866 Lucy, darling, I really think you ought to go to bed. 1083 01:29:44,901 --> 01:29:47,817 Bed? What for? There's plenty of time to go to bed. 1084 01:29:47,852 --> 01:29:51,189 Years and years with nothing else to do and nowheres else to go. 1085 01:29:51,224 --> 01:29:53,823 And everything cold and ended. 1086 01:29:53,858 --> 01:29:56,728 Oh, why can't you all go away and let me alone? 1087 01:30:06,271 --> 01:30:09,040 - Is she all right? - Yes, I think so. 1088 01:30:09,075 --> 01:30:11,776 But I really must get her to bed. 1089 01:30:11,811 --> 01:30:13,962 I'm sorry I've intruded. 1090 01:30:13,997 --> 01:30:16,114 You have my address. 1091 01:30:16,149 --> 01:30:20,107 Yes. 1092 01:30:23,788 --> 01:30:25,924 Lucy. Lucy. 1093 01:30:58,857 --> 01:31:02,110 Polar... bear. 1094 01:31:02,145 --> 01:31:05,205 Polar... bear. 1095 01:31:05,240 --> 01:31:08,266 Martin probably... 1096 01:31:08,301 --> 01:31:10,533 genuine... 1097 01:31:10,568 --> 01:31:14,088 but to be certain... 1098 01:31:14,123 --> 01:31:17,574 have deliberately... 1099 01:31:17,609 --> 01:31:21,602 revealed... my identity... 1100 01:31:21,813 --> 01:31:23,881 to enemy. 1101 01:31:23,916 --> 01:31:25,915 Stand by... 1102 01:31:25,950 --> 01:31:28,486 for confirmation... 1103 01:31:28,521 --> 01:31:31,721 in one hour. 1104 01:31:31,756 --> 01:31:35,626 But if no message... 1105 01:31:35,661 --> 01:31:39,462 at that time... 1106 01:31:39,497 --> 01:31:42,734 have been arrested... 1107 01:31:42,769 --> 01:31:45,749 therefore... 1108 01:31:45,784 --> 01:31:48,729 Martin false. 1109 01:32:31,082 --> 01:32:35,075 Come on. 1110 01:32:37,455 --> 01:32:40,291 - He had it all pat? - Yes, about Cardiff and everything. 1111 01:32:40,326 --> 01:32:43,295 - Here's the address that he gave me. - What's he like? 1112 01:32:43,330 --> 01:32:46,115 Tall, dark, Irish-sounding, good-looking, about 30. 1113 01:32:46,150 --> 01:32:48,900 I'd like to get that description to General Colbourne. 1114 01:32:48,935 --> 01:32:50,969 - May I use the phone? - It's in there. 1115 01:32:51,004 --> 01:32:53,002 What chance that he believed you? 1116 01:32:53,037 --> 01:32:55,607 I don't know. I wasn't very good. I wasn't ready for it. 1117 01:32:55,642 --> 01:32:58,444 - But he believed Lucy. - You really think so? 1118 01:32:58,479 --> 01:33:01,211 Yes. He believed her, all right. I saw his face. 1119 01:33:01,246 --> 01:33:05,239 - To Lucy it was true. - For heaven's sake, don't start blubbering. 1120 01:33:05,817 --> 01:33:08,119 - How long did he stay? - About 10 minutes. 1121 01:33:08,154 --> 01:33:10,486 I told him it was Lucy that he wanted. 1122 01:33:10,521 --> 01:33:13,474 And you didn't get anything out of him that would even give us a lead? 1123 01:33:13,509 --> 01:33:16,427 Now, steady, Monty. She got his name and address. That wasn't too bad. 1124 01:33:16,462 --> 01:33:18,962 I didn't even have to get that. He gave it to me. 1125 01:33:18,997 --> 01:33:21,733 General Colbourne wants us to go round to this address and check. 1126 01:33:21,768 --> 01:33:24,035 - He's sending more men. - Is there such an address? 1127 01:33:24,070 --> 01:33:25,235 Oh, yes. 1128 01:33:25,270 --> 01:33:28,940 It's a waste of time, but I don't see what else we can do. 1129 01:33:28,975 --> 01:33:32,876 Don't worry. It's all right. 1130 01:33:32,911 --> 01:33:35,680 - Leave one of your men to cover the apartment. - Right then. 1131 01:33:35,715 --> 01:33:39,673 You lead. 1132 01:34:31,769 --> 01:34:34,370 - Good night, George. - Cheerio, old boy. 1133 01:34:34,405 --> 01:34:38,398 Oh, I beg your pardon, sir. I beg your pardon. 1134 01:34:46,818 --> 01:34:50,254 Why should he bother to give Pam a phony address? 1135 01:34:50,289 --> 01:34:52,889 Why? Why? 1136 01:34:52,924 --> 01:34:56,917 Unless - George, I'm off my head. Stop the car. 1137 01:34:56,995 --> 01:34:59,395 No, get after French and stop him. 1138 01:34:59,430 --> 01:35:02,066 - Well, make up your mind. - Hurry, man! Hurry! 1139 01:35:08,773 --> 01:35:12,010 Blow your horn, you idiot. Blow your horn. 1140 01:35:18,116 --> 01:35:22,109 Let's stop rushing around like buffalo and use our brain, if we have any. 1141 01:35:22,286 --> 01:35:25,221 Aren't I working for you anymore? What is all this? 1142 01:35:25,256 --> 01:35:27,857 - What's the matter, sir? - French, we're making fools of ourselves. 1143 01:35:27,892 --> 01:35:30,795 I'm inclined to agree with you, but Colbourne feels we shouldn't take any chances. 1144 01:35:30,830 --> 01:35:33,215 - He thinks he might be there. - That's just the point. 1145 01:35:33,250 --> 01:35:35,565 - He is there. I'm certain of it. - Shouldn't we get on? 1146 01:35:35,600 --> 01:35:38,286 French, I want you to take your men to the house and cover it. 1147 01:35:38,321 --> 01:35:40,931 Don't be spotted and don't do anything else until I tell you. 1148 01:35:40,966 --> 01:35:43,541 - And if our man comes out, sir? - Don't worry about that. 1149 01:35:43,576 --> 01:35:45,508 He won't. I'm quite sure he won't. 1150 01:35:45,543 --> 01:35:48,411 Off you go, and, mind you, no action without further orders. 1151 01:35:48,446 --> 01:35:51,082 - You don't want us to scoop him up? - That's exactly what I mean. 1152 01:35:51,117 --> 01:35:53,282 I'm sorry, sir, but my orders from General- 1153 01:35:53,317 --> 01:35:55,752 I don't give a damn what your orders are. You do as I say. 1154 01:35:55,787 --> 01:35:58,990 - I'll talk to Gen. Colbourne. - Thank you very much, Commander. 1155 01:36:02,126 --> 01:36:04,293 - French, you have my orders. Carry them out. - Yes, sir. 1156 01:36:04,328 --> 01:36:08,321 Just a minute, sir. Before those orders go through, will you listen for one moment? 1157 01:36:09,067 --> 01:36:11,601 Montagu, you're taking too much upon yourself. 1158 01:36:11,636 --> 01:36:14,705 The man almost certainly isn't there, but if he is, he won't be there for long. 1159 01:36:14,740 --> 01:36:17,407 - Every moment we waste- - Sir, he is there. 1160 01:36:17,442 --> 01:36:19,809 Then why are you trying to countermand my orders? 1161 01:36:19,844 --> 01:36:23,375 General Colbourne, if you send your men to the house... 1162 01:36:23,410 --> 01:36:26,907 you will arrest one spy, and we may lose 30,000 men. 1163 01:36:26,984 --> 01:36:29,554 I ask you to send French to cover the house and do no more... 1164 01:36:29,589 --> 01:36:32,188 until I've had a chance to explain. 1165 01:36:32,223 --> 01:36:36,216 - You're uncommonly sure of yourself. - I'm sure of nothing, sir. 1166 01:36:36,294 --> 01:36:39,363 But I've used what few brains I have... 1167 01:36:39,398 --> 01:36:42,433 and now I must stand by what they tell me. 1168 01:36:42,468 --> 01:36:44,867 Your decision, sir. 1169 01:36:44,902 --> 01:36:47,472 French, cover the house and wait for further orders from me. 1170 01:36:47,507 --> 01:36:50,740 Yes, sir. 1171 01:36:50,775 --> 01:36:54,768 - Well, now, Commander? - I'd prefer not to talk about it in the street, sir. 1172 01:37:39,757 --> 01:37:43,294 What I'm asking you to assume, sir, is... 1173 01:37:43,329 --> 01:37:45,261 that that address is genuine. 1174 01:37:45,296 --> 01:37:47,865 - If so, what happens? - We pick him up. 1175 01:37:47,900 --> 01:37:49,918 Suppose he doesn't mind that? 1176 01:37:49,953 --> 01:37:51,901 People usually mind being shot. 1177 01:37:51,936 --> 01:37:55,805 Suppose he's prepared to risk his life to be sure about Willie Martin. 1178 01:37:55,840 --> 01:37:59,677 If we turn up at that address, it can only mean that we've been tipped off... 1179 01:37:59,712 --> 01:38:03,314 and that the whole Martin story is a plant. 1180 01:38:03,349 --> 01:38:05,383 This man will have committed suicide... 1181 01:38:05,418 --> 01:38:07,836 but Jerry will know the answer... 1182 01:38:07,871 --> 01:38:10,219 and our operation will be blown. 1183 01:38:10,254 --> 01:38:14,123 I'm sorry, sir. We mustn't touch him. We daren't. 1184 01:38:14,158 --> 01:38:16,727 You mean, till after we think he's got a message through. 1185 01:38:16,762 --> 01:38:19,428 No, sir. Right up till the time of the landings. 1186 01:38:19,463 --> 01:38:23,456 Because the fact that there have been no further messages from him might give the game away. 1187 01:38:23,534 --> 01:38:26,270 You realize he'll probably be out of the country in a couple of days. 1188 01:38:26,305 --> 01:38:28,807 Yes, and we must let him go. 1189 01:38:28,842 --> 01:38:31,309 After all, he's done us no harm. 1190 01:38:31,344 --> 01:38:33,676 Masterly inactivity. 1191 01:38:33,711 --> 01:38:37,704 They also serve who only stand and wait. 1192 01:39:48,619 --> 01:39:51,939 Polar... bear. 1193 01:39:51,974 --> 01:39:55,018 Polar bear. 1194 01:39:55,053 --> 01:39:58,027 Martin genuine. 1195 01:39:58,062 --> 01:40:01,130 - Martin genuine! - Martin genuine! 1196 01:40:01,165 --> 01:40:04,602 Three batteries of heavy artillery. will leave Sicily for Sardinia. 1197 01:40:04,637 --> 01:40:06,202 - Martin genuine! - Martin genuine! 1198 01:40:06,237 --> 01:40:09,573 The 1st Panzer Division will proceed to Greece with all speed. 1199 01:40:09,608 --> 01:40:12,208 - Martin genuine! - Martin genuine! 1200 01:40:12,243 --> 01:40:15,279 Six flotillas of R-Boats will leave Sicily for the Aegean. 1201 01:40:15,314 --> 01:40:17,246 - Martin genuine! - Martin genuine! 1202 01:40:17,281 --> 01:40:21,274 - Martin genuine! - Martin genuine! 1203 01:40:38,636 --> 01:40:41,639 Lieutenant Commander, the Honorable Ewen Montagu... 1204 01:40:41,674 --> 01:40:45,632 Royal Naval Volunteer Reserve. 1205 01:40:58,622 --> 01:41:01,425 Lieutenant Commander John Adams... 1206 01:41:01,460 --> 01:41:05,418 Royal Navy. 1207 01:41:05,996 --> 01:41:08,566 Lieutenant Commander David Hebden... 1208 01:41:08,601 --> 01:41:12,559 Royal Navy. 1209 01:41:14,171 --> 01:41:16,974 Can you assure me, Commander Montagu... 1210 01:41:17,009 --> 01:41:19,742 as an officer and a gentleman... 1211 01:41:19,777 --> 01:41:23,414 that this thing you are going to do is good... 1212 01:41:23,449 --> 01:41:26,449 and worthy of him... 1213 01:41:26,484 --> 01:41:29,251 that if I agree to your request... 1214 01:41:29,286 --> 01:41:33,279 my son's body will be treated decently and with respect... 1215 01:41:34,625 --> 01:41:38,618 and that finally he will have Christian burial? 1216 01:42:35,820 --> 01:42:38,072 Last night I dreamed... 1217 01:42:38,107 --> 01:42:40,289 a deadly dream. 1218 01:42:40,324 --> 01:42:42,858 Beyond the Isle of Skye... 1219 01:42:42,893 --> 01:42:46,758 I saw a dead man win a fight... 1220 01:42:46,793 --> 01:42:50,623 and I think that man was I. 99133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.