Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,795 --> 00:00:32,788
Last night I dreamed a deadly dream.
2
00:00:33,333 --> 00:00:35,800
Beyond the Isle of Skye...
3
00:00:35,835 --> 00:00:39,717
I saw a dead man win a fight...
4
00:00:39,752 --> 00:00:43,599
and I think that man was I.
5
00:02:13,800 --> 00:02:16,301
This we may say-
6
00:02:16,336 --> 00:02:18,303
the sun of victory...
7
00:02:18,338 --> 00:02:22,331
has begun to touch our soldiers� helmets.
8
00:02:22,509 --> 00:02:26,502
I have this day received the
following communication...
9
00:02:26,913 --> 00:02:29,581
from General Alexander.
10
00:02:29,616 --> 00:02:32,619
"Sir, the orders you gave me...
11
00:02:32,654 --> 00:02:35,406
"on August 15, 1942...
12
00:02:35,441 --> 00:02:38,123
"have been fulfilled.
13
00:02:38,158 --> 00:02:40,225
"His Majesty's enemies...
14
00:02:40,260 --> 00:02:42,994
"together with their impedimenta...
15
00:02:43,029 --> 00:02:46,766
"have been completely eliminated from Egypt...
16
00:02:46,801 --> 00:02:50,759
"Cyrenaica, Libya and Tripolitania.
17
00:02:51,070 --> 00:02:54,539
I now await your further instructions. "
18
00:02:54,574 --> 00:02:58,567
Well, obviously we shall now
have to think of something else.
19
00:02:59,579 --> 00:03:02,298
I am sure the House will bear with me...
20
00:03:02,333 --> 00:03:04,983
if I do not publicly proclaim...
21
00:03:05,018 --> 00:03:08,286
what that something else will be.
22
00:03:08,321 --> 00:03:12,192
Sicily, eh? I suppose it was the obvious choice.
23
00:03:12,227 --> 00:03:14,159
Too obvious.
24
00:03:14,194 --> 00:03:17,197
Here we are, all along the North
African coast, except for Tunisia...
25
00:03:17,232 --> 00:03:20,165
and here's Jerry opposite
from the Pyrenees to Greece.
26
00:03:20,200 --> 00:03:24,003
He knows we're coming, and he knows
we're almost certain to come through here.
27
00:03:24,038 --> 00:03:27,472
All he's got to do is to sit and wait for us.
28
00:03:27,507 --> 00:03:31,010
As a king's counsel, Montagu,
and a leading member of the bar...
29
00:03:31,045 --> 00:03:34,013
you've sometimes defended
a man in peril of his life.
30
00:03:34,048 --> 00:03:35,980
Yes, sir.
31
00:03:36,015 --> 00:03:39,417
Well, here's your chance
to defend thousands of men.
32
00:03:39,452 --> 00:03:43,445
If we land in Sicily now, we shall
have 30% casualties getting ashore.
33
00:03:44,457 --> 00:03:47,425
We sit in offices and talk about casualties...
34
00:03:47,460 --> 00:03:50,428
as though they were just
figures on a bit of paper.
35
00:03:50,463 --> 00:03:54,456
I take it the chiefs of staff
want us to think up a cover plan.
36
00:03:54,734 --> 00:03:57,737
One that'll make Jerry think
we're going somewhere else.
37
00:03:57,772 --> 00:03:59,773
Greece, Sardinia...
38
00:03:59,808 --> 00:04:01,739
the south of France.
39
00:04:01,774 --> 00:04:04,310
I'm told Corsica is very pleasant.
40
00:04:04,345 --> 00:04:06,277
But with respect, sir...
41
00:04:06,312 --> 00:04:08,314
the Germans know we need Sicily.
42
00:04:08,349 --> 00:04:10,281
They must go on defending it.
43
00:04:10,316 --> 00:04:12,784
But we may make them thin their defenses a bit...
44
00:04:12,819 --> 00:04:15,822
if they think the main attack
is coming somewhere else.
45
00:04:15,857 --> 00:04:19,815
You and your outfit must drop everything for it.
46
00:04:19,926 --> 00:04:21,893
If we can get Jerry...
47
00:04:21,928 --> 00:04:24,180
to move one single battalion...
48
00:04:24,215 --> 00:04:26,397
a battery, or even a gun...
49
00:04:26,432 --> 00:04:29,400
it's going to save a lot of lives.
50
00:04:29,435 --> 00:04:33,428
Now, to your left you will
see a further wave of aircraft.
51
00:04:34,240 --> 00:04:38,233
Here you see the multicolored
chutes which are dropping before you.
52
00:04:38,978 --> 00:04:42,146
Ah, there's one taking a short cut.
53
00:04:42,181 --> 00:04:46,174
That's what we call jumping
to a conclusion, gentlemen.
54
00:04:47,453 --> 00:04:50,421
Just for a moment I thought someone had had it.
55
00:04:50,456 --> 00:04:53,459
Me too. Those things aren't nearly
as safe as they're made out to be.
56
00:04:53,494 --> 00:04:56,427
I don't think there's
anything for us here, George.
57
00:04:56,462 --> 00:04:59,966
Any scheme that means using troops
would take far too long to set up.
58
00:05:00,001 --> 00:05:03,959
"Use of natural cover. "
59
00:05:04,704 --> 00:05:08,697
Let's slide out.
60
00:05:10,443 --> 00:05:13,811
Monty, that parachute that didn't open-
61
00:05:13,846 --> 00:05:17,450
Suppose we were to drop a fellow out
of a plane over enemy territory...
62
00:05:17,485 --> 00:05:20,453
with papers on him saying we
were going to invade Greece...
63
00:05:20,488 --> 00:05:22,472
and his parachute didn't open up.
64
00:05:22,507 --> 00:05:24,457
The Germans would find him dead...
65
00:05:24,492 --> 00:05:26,424
and the papers...
66
00:05:26,459 --> 00:05:28,926
and "A-ha," they'd say, "look at this.
67
00:05:28,961 --> 00:05:31,964
"Officer with secret papers,
parachute didn't open-
68
00:05:31,999 --> 00:05:33,931
they're going to invade Greece. "
69
00:05:33,966 --> 00:05:36,934
Do we tell the man who jumps
that the parachute doesn't work...
70
00:05:36,969 --> 00:05:39,972
or is it a sort of practical joke
that he finds out on the way down?
71
00:05:40,007 --> 00:05:42,975
Well, of course it'd have to be
somebody we didn't mind much about.
72
00:05:43,010 --> 00:05:44,942
Are you volunteering?
73
00:05:44,977 --> 00:05:46,944
No, George, it wouldn't work.
74
00:05:46,979 --> 00:05:49,447
What about using a man already dead?
75
00:05:49,482 --> 00:05:52,485
The autopsy would show he'd been
dead before he hit the ground.
76
00:05:52,520 --> 00:05:55,755
Let's get back to the office and think again.
77
00:06:01,527 --> 00:06:04,530
If those boys of yours drink any more
coffee, they won't be able to sleep.
78
00:06:04,565 --> 00:06:07,533
That won't worry them. They
gave up sleeping two days ago.
79
00:06:24,517 --> 00:06:28,510
Will you come and get it while it's hot, sir?
80
00:06:29,222 --> 00:06:31,224
Monty, what we really want...
81
00:06:31,259 --> 00:06:33,191
is something absolutely simple.
82
00:06:33,226 --> 00:06:36,979
- The simpler the better.
- Good boy, George. You're absolutely right.
83
00:06:37,014 --> 00:06:40,809
How about this? Supposing we issue
Greek dictionaries to all the troops.
84
00:06:40,844 --> 00:06:44,604
Why should we do that unless we intend
to invade Greece? That'd fool 'em.
85
00:06:44,639 --> 00:06:47,940
I'd make it Eskimo dictionaries.
That would really fool them.
86
00:06:47,975 --> 00:06:50,408
Pam, first thing in the morning...
87
00:06:50,443 --> 00:06:53,446
I want you to get me the
fullest possible details...
88
00:06:53,481 --> 00:06:55,465
of the tides and currents between...
89
00:06:55,500 --> 00:06:57,415
Gibraltar and the Portuguese border.
90
00:06:57,450 --> 00:07:00,486
- Between where, sir?
- Gibraltar and the Portuguese border.
91
00:07:00,521 --> 00:07:02,388
- Yes, sir.
- Going for a swim?
92
00:07:02,423 --> 00:07:04,355
No. Sardine fishing.
93
00:07:04,390 --> 00:07:07,393
Now, Pam, it's getting late.
You'd better get off home.
94
00:07:07,428 --> 00:07:10,396
Are you sure you don't want
some sandwiches before I go?
95
00:07:10,431 --> 00:07:13,667
My dear child, you must try not to be so greedy.
96
00:07:13,702 --> 00:07:16,903
You think of nothing but
my stomach. Go on, hop it.
97
00:07:16,938 --> 00:07:20,896
Leave the coffee.
98
00:07:22,074 --> 00:07:24,911
Poor Pam. How she does fuss over you.
99
00:07:24,946 --> 00:07:28,904
Close the door, George.
100
00:07:30,850 --> 00:07:34,819
Come here.
101
00:07:34,854 --> 00:07:38,858
That idea of yours yesterday about a dead
body and a parachute that doesn't open-
102
00:07:38,893 --> 00:07:40,825
Yes?
103
00:07:40,860 --> 00:07:43,828
It won't work the way you had it, but...
104
00:07:43,863 --> 00:07:46,866
I have an idea about
something that just might work.
105
00:07:49,535 --> 00:07:53,005
- Good night, miss.
- Good night.
106
00:08:48,928 --> 00:08:51,564
You there, Lucy?
107
00:08:51,599 --> 00:08:53,900
Come on in, Pam.
108
00:08:53,935 --> 00:08:56,167
Joe, this is Pam...
109
00:08:56,202 --> 00:08:58,204
who runs this war pretty well single-handedly...
110
00:08:58,239 --> 00:09:00,206
from crack of dawn till midnight.
111
00:09:00,241 --> 00:09:02,106
Pam, this is Joe.
112
00:09:02,141 --> 00:09:04,108
- Hello.
- Hello, Pam.
113
00:09:04,143 --> 00:09:07,279
- Don't mind me. I'm just passing
through. - Good-bye, little train.
114
00:09:07,314 --> 00:09:10,416
Before you puff off, shall I
fix you a drink? Joe brought gin.
115
00:09:10,451 --> 00:09:12,383
Later.
116
00:09:12,418 --> 00:09:14,685
So, that's Pam.
117
00:09:14,720 --> 00:09:16,722
She looks all right.
118
00:09:16,757 --> 00:09:19,924
But, Lu...
119
00:09:19,959 --> 00:09:22,426
why don't you have a place on your own?
120
00:09:22,461 --> 00:09:25,429
This apartment belongs to her
parents. We get it rent-free.
121
00:09:25,464 --> 00:09:28,968
Besides, I need a nice, steady, sensible
girl around, and that's what Pam is.
122
00:09:29,003 --> 00:09:31,971
- I've gotta have somebody to protect me.
- From me?
123
00:09:32,006 --> 00:09:35,964
I hope so.
124
00:09:36,909 --> 00:09:40,902
- Come on. You've got to go.
- I know.
125
00:09:41,113 --> 00:09:43,115
- You flying tomorrow?
- Maybe.
126
00:09:43,150 --> 00:09:45,082
I've never asked you this, Joe-
127
00:09:45,117 --> 00:09:47,618
- Does it scare you?
- I get used to it.
128
00:09:47,653 --> 00:09:50,156
- You'll ring me when you get back.
- As soon as I can.
129
00:09:50,191 --> 00:09:52,123
You won't ever forget to ring, every evening.
130
00:09:52,158 --> 00:09:55,161
- Because if I didn't hear, I think I'd go mad.
- I'll ring, Lu.
131
00:09:55,196 --> 00:09:57,628
Or if anything stops me, Larry'll ring.
132
00:09:57,663 --> 00:10:01,656
- What do you mean, if anything stops you?
- Oh, just anything.
133
00:10:13,946 --> 00:10:16,647
- Home long?
- About 7:00.
134
00:10:16,682 --> 00:10:20,675
You were late. They certainly get their
money's worth out of you in that joint.
135
00:10:21,387 --> 00:10:24,590
So that's Joe. I always
thought he was an American.
136
00:10:24,625 --> 00:10:26,557
Maybe the one you're thinking of was.
137
00:10:26,592 --> 00:10:29,462
I don't know how you keep
away from these boys, Pam.
138
00:10:29,497 --> 00:10:31,429
I know me.
139
00:10:31,464 --> 00:10:34,734
If I started anything like
that, I'd probably fall in love.
140
00:10:34,769 --> 00:10:36,734
I'd only want one.
141
00:10:36,769 --> 00:10:38,771
And then where would we be?
142
00:10:38,806 --> 00:10:40,790
Let's get the war over first...
143
00:10:40,825 --> 00:10:42,740
and then I'll think about it.
144
00:10:42,775 --> 00:10:46,712
That's what I'm afraid you'll do
- fall in love with someone you can't have.
145
00:10:46,747 --> 00:10:49,715
- Don't do it, Lucy. You'll only get hurt.
- Who, me?
146
00:10:49,750 --> 00:10:52,550
Lucy, the languishing librarian? Not a chance.
147
00:10:52,585 --> 00:10:56,578
If ever I fall in love, it'll be with a guy
who goes out at 9:00 to a nice, safe office...
148
00:10:57,423 --> 00:10:59,390
and comes back at 6:00.
149
00:10:59,425 --> 00:11:03,418
Not one of these flyers
- here today and gone tomorrow.
150
00:11:27,353 --> 00:11:29,887
Come in.
151
00:11:29,922 --> 00:11:33,915
Commander Montagu and Lieutenant Acres, sir.
152
00:11:35,528 --> 00:11:37,530
- Sir Bernard.
- Nice to see you.
153
00:11:37,565 --> 00:11:39,497
- How are you?
- Well, thank you.
154
00:11:39,532 --> 00:11:42,034
My chief assistant, George
Acres, Sir Bernard Spilsbury.
155
00:11:42,069 --> 00:11:44,001
- How do you do?
- I'm honored to meet you, sir.
156
00:11:44,036 --> 00:11:48,040
I've always wanted to ever since I heard
you give evidence in the Shotgun Murders.
157
00:11:48,075 --> 00:11:50,543
- You were absolutely masterly.
- Thank you.
158
00:11:50,578 --> 00:11:52,510
Though, mind you, for sheer brilliance-
159
00:11:52,545 --> 00:11:56,048
No doubt if you continue to charm Sir
Bernard, he'll give you his autograph later.
160
00:11:56,083 --> 00:11:58,050
- Meantime, may we get on?
- Yes, sir.
161
00:11:58,085 --> 00:12:00,052
- Thank you.
- Sit down.
162
00:12:00,087 --> 00:12:02,038
Thank you.
163
00:12:02,073 --> 00:12:03,954
Sir Bernard...
164
00:12:03,989 --> 00:12:07,993
may I ask you some rather odd questions
without explaining why I'm asking them?
165
00:12:08,028 --> 00:12:09,960
You may.
166
00:12:09,995 --> 00:12:13,464
Suppose I wanted to put a dead body in the sea...
167
00:12:13,499 --> 00:12:17,002
let it float ashore and have it
accepted by the people who find it...
168
00:12:17,037 --> 00:12:20,506
as the victim of an air crash at sea.
169
00:12:20,541 --> 00:12:24,499
What sort of body would I need?
170
00:12:27,279 --> 00:12:30,549
Do you want the body to show any physical damage?
171
00:12:30,584 --> 00:12:33,017
No.
172
00:12:33,052 --> 00:12:37,045
- But to look as though he'd died by drowning.
- Yes.
173
00:12:37,823 --> 00:12:41,326
- Could he be wearing a Mae West?
- Yes.
174
00:12:41,361 --> 00:12:44,795
- How long in the water?
- Two, three days.
175
00:12:44,830 --> 00:12:48,823
It rather depends on the
information I get from you.
176
00:12:49,835 --> 00:12:52,838
I would say your best bet would
be someone who died of pneumonia.
177
00:12:52,873 --> 00:12:54,805
When somebody dies of pneumonia...
178
00:12:54,840 --> 00:12:57,308
there's a certain amount of fluid in the lungs.
179
00:12:57,343 --> 00:13:00,346
After a few days in the water,
it would be almost impossible...
180
00:13:00,381 --> 00:13:02,747
to say that he'd not died of drowning.
181
00:13:02,782 --> 00:13:05,750
That is, unless one had reason to be suspicious.
182
00:13:05,785 --> 00:13:08,821
You mean, if you were suspicious
you'd probably spot it?
183
00:13:08,856 --> 00:13:10,888
I would, if it came here.
184
00:13:10,923 --> 00:13:14,916
But I don't suppose it would come here, would it?
185
00:13:16,595 --> 00:13:19,563
I don't want to ask any awkward questions...
186
00:13:19,598 --> 00:13:22,601
but at what sort of place
might this body be found?
187
00:13:22,636 --> 00:13:25,469
Shall we say... Spain.
188
00:13:25,504 --> 00:13:27,506
You wouldn't have any trouble there.
189
00:13:27,541 --> 00:13:29,473
I don't think there's anyone in Spain...
190
00:13:29,508 --> 00:13:32,845
who would examine the body closely enough to
spot the sort of thing that I have in mind.
191
00:13:32,880 --> 00:13:35,146
One other thing, Sir Bernard.
192
00:13:35,181 --> 00:13:38,184
If we had to keep the body for a week or two...
193
00:13:38,219 --> 00:13:40,553
how would we stop it from decomposing?
194
00:13:40,588 --> 00:13:42,520
Refrigeration.
195
00:13:42,555 --> 00:13:45,523
And while it was being transported?
196
00:13:45,558 --> 00:13:49,551
I would suggest some sort of
airtight canister packed with dry ice.
197
00:13:50,029 --> 00:13:51,295
Why dry ice?
198
00:13:51,330 --> 00:13:55,034
It would melt and give off carbon
dioxide which would dispel the air.
199
00:13:55,069 --> 00:13:58,002
It's the oxygen in air that causes decomposition.
200
00:13:58,037 --> 00:14:02,030
It would be possible to store a body in
a canister in this way for quite a while.
201
00:14:02,241 --> 00:14:05,709
Well, thank you very much. That gives me a start.
202
00:14:05,744 --> 00:14:09,748
Sir Bernard, you won't mind if we come
back to you on some of these points?
203
00:14:09,783 --> 00:14:11,715
By all means.
204
00:14:11,750 --> 00:14:13,717
Incidentally, on this question of refrigeration...
205
00:14:13,752 --> 00:14:17,656
you'd better have a word with my man
Adams, the fellow who brought you in.
206
00:14:17,691 --> 00:14:19,623
He has all the facilities here...
207
00:14:19,658 --> 00:14:22,161
and I can arrange for him
to look after things for you.
208
00:14:22,196 --> 00:14:24,128
That would help a great deal.
209
00:14:24,163 --> 00:14:28,156
If I were in your place, I shouldn't be
able to resist asking what all this is about.
210
00:14:28,934 --> 00:14:31,902
Lieutenant Acres, if you were in my place...
211
00:14:31,937 --> 00:14:34,940
you would have to remember what
we used to be told in the nursery.
212
00:14:34,975 --> 00:14:38,944
Ask me no questions and I'll
tell you no lies. Go on, George.
213
00:14:38,979 --> 00:14:40,911
Good-bye.
214
00:14:40,946 --> 00:14:44,939
Thank you very much.
215
00:14:46,952 --> 00:14:49,186
Well, so far, so good.
216
00:14:49,221 --> 00:14:53,214
That part of it seems to be practical
anyway, provided we can get a body.
217
00:14:53,726 --> 00:14:56,762
Oh, any decent undertaker
will fix us up with a body.
218
00:14:56,797 --> 00:15:00,755
I don't think that's a problem.
219
00:15:01,500 --> 00:15:05,493
So that in essence, sir, the idea is this:
220
00:15:05,671 --> 00:15:09,640
the body of a dead man, dressed as an officer...
221
00:15:09,675 --> 00:15:13,178
will be put into the sea from a
submarine off the coast of Spain...
222
00:15:13,213 --> 00:15:15,479
near Huelva.
223
00:15:15,514 --> 00:15:18,482
On the body will be top secret documents...
224
00:15:18,517 --> 00:15:22,510
or a letter suggesting our
main attack will be Greece...
225
00:15:22,888 --> 00:15:25,356
not Sicily.
226
00:15:25,391 --> 00:15:27,358
The body will drift ashore.
227
00:15:27,393 --> 00:15:30,361
It will be picked up and the papers found.
228
00:15:30,396 --> 00:15:33,399
The impression will be that
it is the body of an officer...
229
00:15:33,434 --> 00:15:35,366
who was traveling by plane...
230
00:15:35,401 --> 00:15:39,405
and was drowned when his
plane crashed into the sea.
231
00:15:39,440 --> 00:15:42,907
Hmm.
232
00:15:42,942 --> 00:15:45,910
- Why Huelva?
- Two reasons, sir.
233
00:15:45,945 --> 00:15:48,948
First, there are strong inshore currents...
234
00:15:48,983 --> 00:15:50,915
and a prevailing onshore wind...
235
00:15:50,950 --> 00:15:53,918
which will almost certainly carry the body ashore.
236
00:15:53,953 --> 00:15:57,946
Second, one of the sharpest German
agents in Spain operates in that district.
237
00:15:58,958 --> 00:16:02,951
But the beauty of the whole scheme,
sir, is that it involves only one man...
238
00:16:03,395 --> 00:16:05,362
and therefore might be possible...
239
00:16:05,397 --> 00:16:09,390
in the ridiculously short time allowed us.
240
00:16:11,537 --> 00:16:13,504
May I have your views, sir?
241
00:16:13,539 --> 00:16:17,543
In over 30 years of intelligence work
I've never heard of anything like it.
242
00:16:17,578 --> 00:16:20,177
Neither have the Germans.
243
00:16:20,212 --> 00:16:24,205
It's the most outrageous, disgusting,
preposterous, not to say barbaric idea.
244
00:16:26,151 --> 00:16:28,118
But work out full details...
245
00:16:28,153 --> 00:16:31,156
and be on hand at the war cabinet
offices at 4:30 tomorrow afternoon.
246
00:16:31,191 --> 00:16:33,123
Thank you, sir.
247
00:16:33,158 --> 00:16:35,125
You'll need a code name.
248
00:16:35,160 --> 00:16:39,153
You can have... Jumbo, Trader, Wigwam...
249
00:16:39,198 --> 00:16:41,165
Mincemeat, Jubilee-
250
00:16:41,200 --> 00:16:45,193
With your permission, sir, Mincemeat.
251
00:16:45,437 --> 00:16:49,430
Operation Mincemeat. Comments
and criticisms. Admiral.
252
00:16:49,908 --> 00:16:52,876
Well, it's an ingenious idea, of course.
253
00:16:52,911 --> 00:16:56,415
Up to now, I've thought of four
major ways where it could go wrong.
254
00:16:56,450 --> 00:16:58,515
Four? I was going to say 40.
255
00:16:58,550 --> 00:17:02,453
First, your body may not
oblige by drifting ashore.
256
00:17:02,488 --> 00:17:06,291
Next, it may simply be handed over
to the British consul for burial.
257
00:17:06,326 --> 00:17:08,561
Next, even if the papers are examined...
258
00:17:08,596 --> 00:17:10,761
they may not leak to the Germans.
259
00:17:10,796 --> 00:17:14,566
And finally, if they do leak to the Germans,
the Germans may guess they're a fake.
260
00:17:14,601 --> 00:17:16,533
That's all quite true, of course.
261
00:17:16,568 --> 00:17:19,036
There are ways in which it can go wrong.
262
00:17:19,071 --> 00:17:22,274
But that is so of any operation of
war, and certainly any deception plan.
263
00:17:22,309 --> 00:17:25,277
- Dickie.
- I'm for the idea in principle.
264
00:17:25,312 --> 00:17:27,244
But why not the south of France?
265
00:17:27,279 --> 00:17:30,282
Then you'd be sure that the
Germans would get the documents.
266
00:17:30,317 --> 00:17:32,249
After all, Spain is neutral.
267
00:17:32,284 --> 00:17:35,287
Sir, perhaps you would allow Lt. Cmdr.
Montagu, who put forward the idea...
268
00:17:35,322 --> 00:17:37,289
to answer Adm. Mountbatten's question.
269
00:17:37,324 --> 00:17:39,256
Well, Montagu?
270
00:17:39,291 --> 00:17:41,258
The reason for choosing Spain, sir...
271
00:17:41,293 --> 00:17:44,296
is that we don't want the Germans
themselves to get the body...
272
00:17:44,331 --> 00:17:46,897
because we don't want it examined too closely.
273
00:17:46,932 --> 00:17:49,935
But forgive me, even if we could
get over these obvious snags...
274
00:17:49,970 --> 00:17:51,902
surely we're being far too ambitious.
275
00:17:51,937 --> 00:17:54,905
The man might be carrying
letters at a lower level...
276
00:17:54,940 --> 00:17:58,933
but you can't expect the Germans to swallow fake
letters from the vice chief to Gen. Alexander.
277
00:17:59,745 --> 00:18:02,413
From their point of view, it'd
be altogether too good to be true.
278
00:18:02,448 --> 00:18:06,441
Montagu, surely the first question
German intelligence will ask themselves...
279
00:18:07,453 --> 00:18:10,456
is why the letter wasn't sent
through the normal channels...
280
00:18:10,491 --> 00:18:12,825
instead of by this
- this dead gentleman.
281
00:18:12,860 --> 00:18:14,792
It was my intention, sir...
282
00:18:14,827 --> 00:18:18,820
to ask for a letter of a personal and
private type from you to General Alexander.
283
00:18:19,998 --> 00:18:22,966
It might contain certain
references to other people...
284
00:18:23,001 --> 00:18:25,804
which you would hardly want to
go through ordinary channels.
285
00:18:25,839 --> 00:18:28,607
You mean saying someone important
is a nitwit or something.
286
00:18:28,642 --> 00:18:30,574
Yes, sir.
287
00:18:30,609 --> 00:18:34,602
There are, in fact, a number of jokes
already in circulation that might be suitable.
288
00:18:34,813 --> 00:18:37,315
Why is this officer flying to Africa?
289
00:18:37,350 --> 00:18:39,783
Where is he going? What's his job?
290
00:18:39,818 --> 00:18:42,821
We'd like to make him a major
in the Royal Marines, sir...
291
00:18:42,856 --> 00:18:45,657
on your staff at Combined Operations.
292
00:18:45,692 --> 00:18:48,092
He's an expert on landing craft.
293
00:18:48,127 --> 00:18:50,129
You are lending him to General Eisenhower...
294
00:18:50,164 --> 00:18:52,096
to whom he also carries a letter.
295
00:18:52,131 --> 00:18:54,600
- Oh, I write a letter as well?
- Yes, sir.
296
00:18:54,635 --> 00:18:56,567
He seems to have jobs for all of us.
297
00:18:56,602 --> 00:18:59,570
Can my letter be rude about somebody too?
298
00:18:59,605 --> 00:19:02,506
You realize that if the
Germans see through this...
299
00:19:02,541 --> 00:19:05,527
you're pinpointing Sicily as
the place where we are going.
300
00:19:05,562 --> 00:19:08,514
- Quite right.
- We've got a big agenda. We must get on.
301
00:19:08,549 --> 00:19:10,481
This is an imaginative plan...
302
00:19:10,516 --> 00:19:13,352
but obviously it needs careful consideration
or we may do more harm than good.
303
00:19:13,387 --> 00:19:16,320
I think we'd better leave it for the moment.
304
00:19:16,355 --> 00:19:20,348
The time is very short, sir, and we
must get going as soon as possible.
305
00:19:21,527 --> 00:19:23,494
We're aware of that.
306
00:19:23,529 --> 00:19:26,532
We'll put it on the agenda for the next meeting.
307
00:19:26,567 --> 00:19:29,500
Attention.!
308
00:19:29,535 --> 00:19:32,538
I have a feeling it would be
easier to convince the Germans...
309
00:19:32,573 --> 00:19:34,505
than it is to persuade our masters.
310
00:19:34,540 --> 00:19:37,543
It's no use losing your temper. They've
got a lot of other things to think about.
311
00:19:37,578 --> 00:19:40,546
Then why can't they make up their
minds and give us a plain yes or no?
312
00:19:40,581 --> 00:19:42,513
They want to mull it over, quite rightly.
313
00:19:42,548 --> 00:19:46,552
You'll just have to be patient. The moment
they agree, if they do, you can go ahead.
314
00:19:46,587 --> 00:19:50,545
Till then, you'll just have to wait.
315
00:19:55,894 --> 00:19:58,362
Sticky?
316
00:19:58,397 --> 00:20:01,400
Like trying to swim through a barrel of syrup.
317
00:20:01,435 --> 00:20:04,420
They just want to stand and chew their cud...
318
00:20:04,455 --> 00:20:07,371
and gaze into the distance with big, brown eyes.
319
00:20:07,406 --> 00:20:10,409
What are we supposed to do,
get on with our knitting?
320
00:20:10,444 --> 00:20:13,412
I'll wager that in the end
they won't turn it down.
321
00:20:13,447 --> 00:20:16,415
I'm going to take a chance and jump the gun.
322
00:20:16,450 --> 00:20:18,382
You go and get a body.
323
00:20:18,417 --> 00:20:21,420
I'll start working out drawings for a canister.
324
00:20:24,423 --> 00:20:26,890
Mosquitoes.
325
00:20:26,925 --> 00:20:29,928
One engine. He'll be lucky if he makes it.
326
00:20:46,445 --> 00:20:48,412
- Larry.
- You all right?
327
00:20:48,447 --> 00:20:50,949
Port engine cracked up, and Steve's had it.
328
00:20:50,984 --> 00:20:52,968
- Steve?
- Just outside Brussels.
329
00:20:53,003 --> 00:20:55,974
Light flak. He went down fast.
330
00:20:56,009 --> 00:20:58,946
Didn't have time to bail out.
331
00:21:13,071 --> 00:21:15,574
Hello? Hello?
332
00:21:15,609 --> 00:21:18,775
Joe?
333
00:21:18,810 --> 00:21:21,813
I was on my way back. I saw them come in.
334
00:21:21,848 --> 00:21:23,780
Are you all right, Joey?
335
00:21:23,815 --> 00:21:26,151
I'm all right, baby. I'm fine.
336
00:21:26,186 --> 00:21:28,153
It was an easy one.
337
00:21:28,188 --> 00:21:30,322
Oh...
338
00:21:30,357 --> 00:21:32,457
I'm glad.
339
00:21:39,097 --> 00:21:41,565
- 4-3-9.
- Is Commander Montagu there?
340
00:21:41,600 --> 00:21:44,603
- Yes, sir. He's here now, sir.
- Thank you.
341
00:21:44,638 --> 00:21:46,570
- Hello?
- Commander Montagu?
342
00:21:46,605 --> 00:21:49,107
- Yes?
- General Nye wants to talk to you.
343
00:21:49,142 --> 00:21:51,074
- Thank you.
- Montagu?
344
00:21:51,109 --> 00:21:53,076
- Good evening, sir.
- Good evening.
345
00:21:53,111 --> 00:21:57,104
Montagu, I want you to be at 10 Downing
Street tomorrow morning at 10:30.
346
00:21:57,616 --> 00:21:59,583
Of course, sir.
347
00:21:59,618 --> 00:22:03,611
Tomorrow morning at 10:30. I'll be there.
348
00:22:05,390 --> 00:22:08,060
It's going up to the prime minister.
349
00:22:41,093 --> 00:22:43,060
- And
Nye- - Sir?
350
00:22:43,095 --> 00:22:47,088
Anybody in his senses knows we
shall go through Sicily anyway...
351
00:22:47,933 --> 00:22:51,436
so we've got everything to
gain and nothing to lose.
352
00:22:51,471 --> 00:22:53,438
Let the plan be implemented.!
353
00:22:53,473 --> 00:22:55,405
Thank you, sir.
354
00:22:55,440 --> 00:22:58,443
All right, Montagu, you've got the all-clear.
355
00:22:58,478 --> 00:23:00,410
And your submarine's fixed.
356
00:23:00,445 --> 00:23:02,846
- Jewell is sailing in Seraph for Malta on Friday.
- Jewell?
357
00:23:02,881 --> 00:23:06,385
He's the man who put Mark Clark ashore
in Africa and rescued General Giraud...
358
00:23:06,420 --> 00:23:08,352
so you're in good hands.
359
00:23:08,387 --> 00:23:11,390
- Can you make it?
- I assure you, sir, we shall make it.
360
00:23:11,425 --> 00:23:15,383
Good. Carry on.
361
00:23:16,728 --> 00:23:19,196
Yes, I'll hold on.
362
00:23:19,231 --> 00:23:23,068
George, it's on. We've got the right
of way from the old man himself.
363
00:23:23,103 --> 00:23:26,250
"Let the plan be implemented!"
364
00:23:26,285 --> 00:23:29,397
I knew he wouldn't shoot it down.
365
00:23:29,574 --> 00:23:31,541
May I ask what you're up to?
366
00:23:31,576 --> 00:23:34,044
I've got a socking great blister on my foot.
367
00:23:34,079 --> 00:23:37,082
I've walked more than 50
miles in the last two days...
368
00:23:37,117 --> 00:23:39,049
I didn't go to bed at all last night...
369
00:23:39,084 --> 00:23:41,586
and it doesn't matter whether
he shoots it down or not...
370
00:23:41,621 --> 00:23:43,588
because the whole thing is utterly impracticable.
371
00:23:43,623 --> 00:23:45,590
- What?
- Napoo. Won't go. Not on.
372
00:23:45,625 --> 00:23:47,557
- Hello? Yes.
- Why not?
373
00:23:47,592 --> 00:23:50,560
Because, Monty, there simply
isn't any way of getting a body.
374
00:23:50,595 --> 00:23:54,099
You wave an airy hand and say, "George, go and
get a body," as though there was nothing to it.
375
00:23:54,134 --> 00:23:56,066
- Well, you try.
- Nonsense!
376
00:23:56,101 --> 00:23:58,068
There are hospitals, nursing homes, mortuaries-
377
00:23:58,103 --> 00:24:01,106
- I've tried 'em! Not a hope.
- Is he at the hospital now?
378
00:24:01,141 --> 00:24:03,592
You see, Monty, every body belongs to somebody...
379
00:24:03,627 --> 00:24:06,087
and it isn't a thing people want messed about.
380
00:24:06,122 --> 00:24:08,512
What about the fellow in St. Luke's Hospital?
381
00:24:08,547 --> 00:24:11,014
Changed his mind at the last moment and recovered.
382
00:24:11,049 --> 00:24:14,052
- Very unreliable type.
- Yes, we'll come round immediately.
383
00:24:14,087 --> 00:24:16,520
- Have you tried Spilsbury?
- Yes, he gets bodies.
384
00:24:16,555 --> 00:24:19,057
But they're special ones that the
police think have been murdered...
385
00:24:19,092 --> 00:24:21,024
and he wants them himself.
386
00:24:21,059 --> 00:24:23,061
- Sir, I think I'm onto something.
- Where?
387
00:24:23,096 --> 00:24:25,028
In a small hospital in St. John's Wood.
388
00:24:25,063 --> 00:24:29,056
I said you'd come and see the father.
There doesn't seem to be anybody else.
389
00:24:33,572 --> 00:24:35,740
- When did he die?
- 3:00 this morning.
390
00:24:35,775 --> 00:24:37,874
- Pneumonia?
- Bronchial pneumonia.
391
00:24:37,909 --> 00:24:40,377
Are there any other relatives beside the father?
392
00:24:40,412 --> 00:24:43,915
I don't think so. He was an only
child, and I gather the wife's dead.
393
00:24:43,950 --> 00:24:47,908
- Is the father with him now?
- He is waiting for you.
394
00:24:48,420 --> 00:24:50,387
You wait here.
395
00:24:50,422 --> 00:24:54,415
I think I'd rather deal with this by myself.
396
00:25:04,703 --> 00:25:07,706
Perhaps you'd like to sit over
there while you're waiting.
397
00:25:07,741 --> 00:25:10,208
- Thank you.
- I'll come back in a few minutes.
398
00:25:10,243 --> 00:25:14,201
Right.
399
00:25:21,052 --> 00:25:23,221
It has been explained to you...
400
00:25:23,256 --> 00:25:25,355
that, for reasons of security...
401
00:25:25,390 --> 00:25:28,393
we cannot tell you why we are asking you this?
402
00:25:28,428 --> 00:25:31,361
Yes. That has been explained.
403
00:25:31,396 --> 00:25:35,400
But if there is any question
you wish to ask me, sir...
404
00:25:35,435 --> 00:25:39,332
I will answer it if I can.
405
00:25:39,367 --> 00:25:43,230
I'll try not to embarrass you.
406
00:25:46,244 --> 00:25:49,748
Can you assure me, Commander Montagu...
407
00:25:49,783 --> 00:25:52,434
as an officer and a gentleman...
408
00:25:52,469 --> 00:25:55,051
that if I agree to your request...
409
00:25:55,086 --> 00:25:59,079
my son's body will be treated
decently and with respect?
410
00:25:59,891 --> 00:26:02,559
I give you my word.
411
00:26:02,594 --> 00:26:06,298
His name will never be revealed?
412
00:26:06,333 --> 00:26:09,065
Never.
413
00:26:09,100 --> 00:26:11,067
And finally...
414
00:26:11,102 --> 00:26:14,155
his body will have Christian burial?
415
00:26:14,190 --> 00:26:17,208
I cannot absolutely promise that...
416
00:26:17,243 --> 00:26:21,201
but I am fairly certain of it.
417
00:26:23,214 --> 00:26:26,785
I was never the one...
418
00:26:26,820 --> 00:26:29,753
nor was he...
419
00:26:29,788 --> 00:26:33,781
to mind very much about the
last resting place of the body...
420
00:26:34,859 --> 00:26:38,852
being more concerned with
the repose of the spirit.
421
00:26:40,532 --> 00:26:42,933
But still...
422
00:26:42,968 --> 00:26:46,972
I would like to be sure that
this thing you are going to do...
423
00:26:47,007 --> 00:26:49,773
is good...
424
00:26:49,808 --> 00:26:53,143
and worthy of him.
425
00:26:53,178 --> 00:26:55,478
I can assure you that...
426
00:26:55,513 --> 00:26:59,506
this is an opportunity for your
son to do a great thing for England.
427
00:27:01,119 --> 00:27:03,355
My son, sir, was a Scotsman...
428
00:27:03,390 --> 00:27:07,348
and very proud of it.
429
00:27:07,692 --> 00:27:10,028
I beg your pardon.
430
00:27:10,063 --> 00:27:12,362
Never mind.
431
00:27:12,397 --> 00:27:14,364
We're used to that.
432
00:27:14,399 --> 00:27:18,392
You English always talk about
England when you mean Britain.
433
00:27:28,913 --> 00:27:32,906
Good-bye, son.
434
00:27:33,351 --> 00:27:36,688
I don't know what they want with you...
435
00:27:36,723 --> 00:27:40,558
but it doesn't matter now...
436
00:27:40,593 --> 00:27:42,859
because...
437
00:27:42,894 --> 00:27:45,763
you're not here anymore.
438
00:27:45,798 --> 00:27:48,633
You're somewhere else...
439
00:27:48,668 --> 00:27:52,626
and at peace.
440
00:28:02,681 --> 00:28:06,674
Good day to you.
441
00:28:06,918 --> 00:28:10,499
I have no son now...
442
00:28:10,534 --> 00:28:14,081
but you have a body.
443
00:28:29,074 --> 00:28:32,744
I think William Martin is a good name.
444
00:28:32,779 --> 00:28:34,711
One naval identity card...
445
00:28:34,746 --> 00:28:38,283
in the name of Captain,
Acting Major, William Martin...
446
00:28:38,318 --> 00:28:40,250
Royal Marines.
447
00:28:40,285 --> 00:28:43,586
Born in Cardiff, 1907.
448
00:28:43,621 --> 00:28:47,614
I thought of Glasgow, but I
don't want to say he's a Scot.
449
00:28:47,826 --> 00:28:51,246
Also, a combined Operations
Headquarters pass in the same name.
450
00:28:51,281 --> 00:28:54,666
You'll need a photograph of
him, sir, for the identity card.
451
00:28:54,701 --> 00:28:56,633
So we shall.
452
00:28:56,668 --> 00:28:59,671
It's only a passport photograph.
It needn't look like him.
453
00:28:59,706 --> 00:29:02,607
Now, we need various
articles to go in his pockets-
454
00:29:02,642 --> 00:29:04,574
cigarettes, matches, bunch of keys-
455
00:29:04,609 --> 00:29:07,112
- What's he carrying the documents in?
- Briefcase.
456
00:29:07,147 --> 00:29:09,381
But he's floating in the water.
457
00:29:09,416 --> 00:29:11,581
Has he got it in his hand, or what?
458
00:29:11,616 --> 00:29:14,584
What about one of those things
that bank messengers have?
459
00:29:14,619 --> 00:29:18,590
Goes around the waist, comes down the
sleeve and clips onto the briefcase.
460
00:29:18,625 --> 00:29:20,557
Get one, and we'll see.
461
00:29:20,592 --> 00:29:23,595
And he'll have to have a
wallet, money, wristwatch.
462
00:29:23,630 --> 00:29:25,562
- George.
- Hmm?
463
00:29:25,597 --> 00:29:28,565
I think we're attacking this the wrong way round.
464
00:29:28,600 --> 00:29:31,870
Wallet, money, wristwatch,
they're all right and necessary.
465
00:29:31,905 --> 00:29:35,338
But, after all, he must
have had some private life.
466
00:29:35,373 --> 00:29:39,377
There ought to be something more
intimate on him when they find him.
467
00:29:39,412 --> 00:29:43,146
Personal things like photographs
or maybe some private letters.
468
00:29:43,181 --> 00:29:46,451
I'll tell you what. He'd better have a
girlfriend with a love letter from her.
469
00:29:46,486 --> 00:29:49,454
That's a good idea, but we'll
have to make it really convincing.
470
00:29:49,489 --> 00:29:52,522
Hmm.
471
00:29:52,557 --> 00:29:54,609
We'll get Pam to write it for us.
472
00:29:54,644 --> 00:29:56,626
You wouldn't mind, would you?
473
00:29:56,661 --> 00:29:59,129
Would you have a go at it, Pam?
474
00:29:59,164 --> 00:30:03,157
I'll do anything I can to help with the work, sir.
475
00:30:10,742 --> 00:30:14,735
- Hang on a minute. I'll be back.
- Okay, sir.
476
00:30:25,089 --> 00:30:28,092
I won't come up, Lu. There isn't time.
477
00:30:28,127 --> 00:30:31,060
All right.
478
00:30:31,095 --> 00:30:33,062
Good-bye, Joey.
479
00:30:33,097 --> 00:30:36,034
Now, remember, you're my girl now. Official.
480
00:30:36,069 --> 00:30:40,027
I won't ever forget.
481
00:30:43,608 --> 00:30:45,610
Victoria Station.
482
00:31:15,540 --> 00:31:17,542
Hi, Pam. How goes it?
483
00:31:17,577 --> 00:31:19,509
Little bit tired.
484
00:31:19,544 --> 00:31:21,511
Pam, I've got some news for you...
485
00:31:21,546 --> 00:31:24,298
and maybe it's going to make you angry.
486
00:31:24,333 --> 00:31:27,051
Tell me later, Lucy, when I've done this.
487
00:31:27,086 --> 00:31:29,018
Okay. I'll go make some coffee.
488
00:31:29,053 --> 00:31:31,521
It's already done. It's on the hot plate.
489
00:31:31,556 --> 00:31:34,559
That's what I like about you
- you're so inefficient.
490
00:31:34,594 --> 00:31:38,552
- You want some?
- No, thanks.
491
00:31:41,933 --> 00:31:43,900
"Dearest Willie"?
492
00:31:43,935 --> 00:31:46,938
Have you ever tried writing? That's the
greatest opening I've ever heard in my life.
493
00:31:46,973 --> 00:31:48,957
Don't fool. It isn't a real letter.
494
00:31:48,992 --> 00:31:50,907
It's just something I've got to do.
495
00:31:50,942 --> 00:31:54,112
Love letters are always something
you've got to do. What's it for then?
496
00:31:54,147 --> 00:31:57,080
It's part of a story I've got to make up.
497
00:31:57,115 --> 00:32:01,108
Well, let me help you. I'm completely
undiscovered and cheap. My work, I mean.
498
00:32:01,352 --> 00:32:03,855
- What's the story?
- Oh, it's very ordinary.
499
00:32:03,890 --> 00:32:05,822
They've just got engaged.
500
00:32:05,857 --> 00:32:08,359
He's going off on a dangerous job...
501
00:32:08,394 --> 00:32:10,361
and she's writing to him.
502
00:32:10,396 --> 00:32:12,328
Oh, that one.
503
00:32:12,363 --> 00:32:14,831
It's the start that's sticking me.
504
00:32:14,866 --> 00:32:18,102
"Dearest Willie
- " His name's Willie Martin.
505
00:32:18,137 --> 00:32:20,622
"It was lovely seeing you. "
506
00:32:20,657 --> 00:32:23,107
Willie Martin. What a name.
507
00:32:23,142 --> 00:32:27,100
"Dearest Willie. "
508
00:32:29,714 --> 00:32:33,707
Take dictation.
509
00:32:38,089 --> 00:32:40,757
Darling...
510
00:32:40,792 --> 00:32:43,261
when you went away tonight...
511
00:32:43,296 --> 00:32:46,429
something went with you.
512
00:32:46,464 --> 00:32:50,195
I think it must have been my heart...
513
00:32:50,230 --> 00:32:53,927
because now I'm cold and empty.
514
00:32:54,405 --> 00:32:57,575
It's always bad when you go away...
515
00:32:57,610 --> 00:33:00,707
but it was worse tonight...
516
00:33:00,742 --> 00:33:03,804
because the day was so good.
517
00:33:04,916 --> 00:33:07,118
You shouldn't have bought the ring...
518
00:33:07,153 --> 00:33:09,652
and I knew you shouldn't.
519
00:33:09,687 --> 00:33:13,124
And you did because you love me...
520
00:33:13,159 --> 00:33:16,526
and I let you because I love you.
521
00:33:16,561 --> 00:33:20,554
There isn't much more than
that to be had from any day.
522
00:33:21,265 --> 00:33:23,634
I won't wear it, darling.
523
00:33:23,669 --> 00:33:25,937
I told you I wouldn't.
524
00:33:25,972 --> 00:33:28,171
Because if I did...
525
00:33:28,206 --> 00:33:30,708
that would mean that you were real...
526
00:33:30,743 --> 00:33:32,675
that you belonged to me...
527
00:33:32,710 --> 00:33:36,114
and that they couldn't take you away from me...
528
00:33:36,149 --> 00:33:39,215
whereas now they can send you away...
529
00:33:39,250 --> 00:33:43,243
and leave me to wonder if
I'll ever see you again...
530
00:33:43,688 --> 00:33:46,691
or whether I may wake up...
531
00:33:46,726 --> 00:33:49,694
and find I'd dreamed you.
532
00:33:51,929 --> 00:33:55,282
Maybe there'll be a time when it's all over...
533
00:33:55,317 --> 00:33:58,494
and you're still there and real and lovely.
534
00:33:58,529 --> 00:34:01,672
Then I'll put your ring on and wear it...
535
00:34:01,707 --> 00:34:05,665
and wear it until I die.
536
00:34:05,910 --> 00:34:09,903
Oh, God, darling, take care of yourself.
537
00:34:10,481 --> 00:34:14,485
As if you ever could or would.
538
00:34:14,520 --> 00:34:17,286
I suppose I mean...
539
00:34:17,321 --> 00:34:20,324
O God, take care of you.
540
00:34:20,359 --> 00:34:23,606
I love you.
541
00:34:23,641 --> 00:34:26,853
I love you.
542
00:35:03,101 --> 00:35:05,103
This is really wonderful, Pam.
543
00:35:05,138 --> 00:35:07,070
I had no idea you were a writer.
544
00:35:07,105 --> 00:35:09,572
- I'm afraid I didn't do it, sir.
- Oh?
545
00:35:09,607 --> 00:35:13,111
A friend of mine did it. I only
altered a word here and there.
546
00:35:13,146 --> 00:35:15,078
That's why I've signed it Lucy.
547
00:35:15,113 --> 00:35:17,615
- You didn't tell her anything.
- Of course not.
548
00:35:17,650 --> 00:35:20,118
- She did it just for fun?
- Yes, sir.
549
00:35:20,153 --> 00:35:22,085
- Just for fun.
- Good.
550
00:35:22,120 --> 00:35:24,587
- Oh, George, have you seen this?
- Yes.
551
00:35:24,622 --> 00:35:27,625
- I always told you there were
hidden depths. - Mr. Acres, I have-
552
00:35:27,660 --> 00:35:30,593
Never mind, my dear. It
happens to the nicest people.
553
00:35:30,628 --> 00:35:34,465
Oh, by the way, I fixed the letter
from the bank about Willie's overdraft.
554
00:35:34,500 --> 00:35:36,432
The manager was very helpful.
555
00:35:36,467 --> 00:35:38,734
- I told him just enough.
- Fine.
556
00:35:38,769 --> 00:35:42,273
Tell me, does this alleged girlfriend
of yours wear thick spectacles?
557
00:35:42,308 --> 00:35:44,240
No.
558
00:35:44,275 --> 00:35:46,742
- Reasonably good to look at?
- Very.
559
00:35:46,777 --> 00:35:49,445
Ah, then we want her
photograph for Willie's wallet.
560
00:35:49,480 --> 00:35:53,473
- It doesn't have to be her photograph.
- Oh, don't spoil it, Monty.
561
00:35:53,551 --> 00:35:57,544
I want to see this passionate Lucy creature.
562
00:35:57,989 --> 00:35:59,956
What are you doing?
563
00:35:59,991 --> 00:36:03,984
It's got to look as though it's
been in his pocket for several days.
564
00:36:05,463 --> 00:36:07,465
Can we get a snap of this girl?
565
00:36:07,500 --> 00:36:09,467
- I should think so, sir.
- Good.
566
00:36:09,502 --> 00:36:11,434
Now about dates.
567
00:36:11,469 --> 00:36:14,937
There's got to be something on
him that will show when he left.
568
00:36:14,972 --> 00:36:18,776
I think I can fix to get a receipted
bill from the Naval and Military Club.
569
00:36:18,811 --> 00:36:20,743
He stayed there on his last night.
570
00:36:20,778 --> 00:36:23,280
And he went to the theater. Final celebration.
571
00:36:23,315 --> 00:36:26,067
He has the stubs of the tickets in his pocket.
572
00:36:26,102 --> 00:36:28,819
two theater tickets for the night of...
573
00:36:28,854 --> 00:36:30,786
April 22.
574
00:36:30,821 --> 00:36:32,823
- Dress circle.
- Make it four.
575
00:36:32,858 --> 00:36:34,790
And for something worth seeing.
576
00:36:34,825 --> 00:36:37,793
And what's going on in that bright little mind?
577
00:36:37,828 --> 00:36:40,831
You've got to buy the tickets
anyway, and Willie can't use them.
578
00:36:40,866 --> 00:36:42,798
We might as well.
579
00:36:42,833 --> 00:36:45,836
There are three of us already,
and with Pam's alleged girlfriend-
580
00:36:45,871 --> 00:36:47,838
I understand, dear chap. Mmm.
581
00:36:47,873 --> 00:36:51,831
Make it four.
582
00:36:52,843 --> 00:36:55,811
I've hacked it about a bit, as we agreed.
583
00:36:55,846 --> 00:36:59,850
It now reads, "General, the
Honorable Sir Harold R.O.G. Alexander.
584
00:36:59,885 --> 00:37:03,186
"My dear Alex, I am taking
advantage of this opportunity...
585
00:37:03,221 --> 00:37:06,691
"to send you a personal letter by hand
of one of Mountbatten's officers...
586
00:37:06,726 --> 00:37:10,161
to put you in the picture regarding
our intention in the Mediterranean. "
587
00:37:10,196 --> 00:37:12,995
- Good.
- Then comes the personal stuff.
588
00:37:13,030 --> 00:37:17,023
Then, "The plan is that the 5th and
56th divisions will be reinforced...
589
00:37:17,268 --> 00:37:20,771
and form the main force
for the attack on Greece. "
590
00:37:20,806 --> 00:37:23,591
Then a lot about possible landing points.
591
00:37:23,626 --> 00:37:26,342
Then, "In the western Mediterranean...
592
00:37:26,377 --> 00:37:28,913
"the heavy bombardment of Sicily will continue...
593
00:37:28,948 --> 00:37:31,449
"as it is necessary to make the enemy think...
594
00:37:31,484 --> 00:37:33,916
that this island is still our main objective. "
595
00:37:33,951 --> 00:37:37,688
- That's exactly right, sir.
- And the rest as we had it before.
596
00:37:37,723 --> 00:37:40,656
Well, here you are. Let's hope it foxes them.
597
00:37:40,691 --> 00:37:43,426
- I won't touch it, sir, if you don't mind.
- Why?
598
00:37:43,461 --> 00:37:47,454
I want only two sets of fingerprints on it
- yours and your secretary's.
599
00:37:47,965 --> 00:37:51,958
- What do you want me to do with it then?
- Fold it, sir.
600
00:37:57,275 --> 00:38:01,268
As sharp folds as you can.
601
00:38:05,116 --> 00:38:09,109
Now put it in the envelope.
602
00:38:10,821 --> 00:38:14,125
Now, if you'll wrap a piece of paper
around it so that I can handle it...
603
00:38:14,160 --> 00:38:18,118
I'll take it out to your
secretary and get her to seal it.
604
00:38:21,198 --> 00:38:23,567
- Thank you, sir.
- Any more chores?
605
00:38:23,602 --> 00:38:25,701
No, thank you, sir.
606
00:38:25,736 --> 00:38:28,105
And thank you very much.
607
00:38:45,756 --> 00:38:47,723
Thank you.
608
00:38:47,758 --> 00:38:50,761
- Sorry I'm late. Got his clothes?
- It's there.
609
00:38:50,796 --> 00:38:54,754
- Good. Where's Adams?
- He's gone down.
610
00:39:25,896 --> 00:39:27,898
All ready, Mr. Adams?
611
00:39:27,933 --> 00:39:31,891
Yes, sir.
612
00:40:04,268 --> 00:40:08,261
Identity disks.
613
00:40:10,441 --> 00:40:14,434
Underwear.
614
00:40:15,112 --> 00:40:19,105
- Laundry marks fixed?
- Yes.
615
00:40:34,465 --> 00:40:38,458
Socks and shirt.
616
00:40:38,969 --> 00:40:42,306
- This is new.
- He just bought half a dozen at Gieve's.
617
00:40:42,341 --> 00:40:46,299
- I've got the bill to put in his pocket.
- Right.
618
00:41:03,928 --> 00:41:07,921
Collar and tie.
619
00:41:20,611 --> 00:41:22,613
Awkward doing this on somebody else.
620
00:41:22,648 --> 00:41:24,580
Let me, sir.
621
00:41:24,615 --> 00:41:26,582
Now the uniform. Trousers.
622
00:41:26,617 --> 00:41:29,119
Things in the pockets first,
or after they're on him?
623
00:41:29,154 --> 00:41:33,112
After.
624
00:41:44,468 --> 00:41:47,304
Blouse.
625
00:41:47,339 --> 00:41:50,140
Shoes.
626
00:42:18,002 --> 00:42:20,102
Not bad.
627
00:42:20,137 --> 00:42:22,673
The crowns on his shoulders look a bit new.
628
00:42:22,708 --> 00:42:24,640
He's just been promoted.
629
00:42:24,675 --> 00:42:27,922
The marks are still there
where his captain's pips were.
630
00:42:27,957 --> 00:42:31,170
Right. Get the Mae West and the trench coat.
631
00:42:46,697 --> 00:42:50,690
Now the personal effects.
632
00:42:52,136 --> 00:42:55,371
- One wristwatch.
- Right.
633
00:42:55,406 --> 00:42:59,410
Wallet containing one five-pound
note, three one-pound notes...
634
00:42:59,445 --> 00:43:02,641
letter from bank manager re overdraft...
635
00:43:02,676 --> 00:43:05,838
book of stamps, photograph of fianc�e.
636
00:43:05,916 --> 00:43:07,883
Correct.
637
00:43:07,918 --> 00:43:10,921
Ten shillings in loose change to
go in right-hand trouser pocket.
638
00:43:10,956 --> 00:43:13,389
Correct.
639
00:43:13,424 --> 00:43:16,427
Letter from fianc�e to go next to wallet.
640
00:43:16,462 --> 00:43:18,394
Correct.
641
00:43:18,429 --> 00:43:20,896
Bill for six shirts from Gieve's, Piccadilly...
642
00:43:20,931 --> 00:43:23,434
and receipted bill for a room
at the Naval and Military.
643
00:43:23,469 --> 00:43:24,900
Correct.
644
00:43:24,935 --> 00:43:27,438
Two stubs of tickets to
the Prince of Wales Theater.
645
00:43:27,473 --> 00:43:28,737
Correct.
646
00:43:28,772 --> 00:43:31,775
Cigarettes, matches, bunch of keys.
647
00:43:31,810 --> 00:43:33,742
Correct.
648
00:43:33,777 --> 00:43:37,770
Combined Operations pass and naval
identity card in cellophane container.
649
00:43:38,449 --> 00:43:40,416
- Correct.
- Briefcase.
650
00:43:40,451 --> 00:43:44,444
- I'll fasten the trench coat and Mae West, sir.
- Thank you, Adams.
651
00:43:46,690 --> 00:43:49,860
Apart from the cover stuff already in there...
652
00:43:49,895 --> 00:43:53,030
letter from General Nye to General Alexander.
653
00:43:53,065 --> 00:43:54,997
Right.
654
00:43:55,032 --> 00:43:58,035
Letter to General Eisenhower
from Admiral Mountbatten.
655
00:43:58,070 --> 00:44:02,028
Right.
656
00:44:06,710 --> 00:44:10,703
- Shouldn't he have the key?
- He already has one on his key ring.
657
00:44:54,458 --> 00:44:56,592
Well...
658
00:44:56,627 --> 00:45:00,620
I think Major Martin is ready to go to war.
659
00:45:30,861 --> 00:45:34,854
10:00. We'll have to keep up
a steady average to make it.
660
00:45:35,199 --> 00:45:39,192
- Thank you, Adams.
- Thank you.
661
00:46:54,645 --> 00:46:58,638
Attention!
662
00:47:46,964 --> 00:47:49,967
If you can manage the launching of the body...
663
00:47:50,002 --> 00:47:51,934
with only officers on deck, do so.
664
00:47:51,969 --> 00:47:53,936
The fewer people in the know the better.
665
00:47:53,971 --> 00:47:57,964
Better all round. Sailors are a superstitious lot.
666
00:47:59,810 --> 00:48:01,710
What's your cover story for the crew?
667
00:48:01,745 --> 00:48:05,738
I put it round that the canister contains a
special sort of secret weather-reporting buoy.
668
00:48:10,854 --> 00:48:13,989
Well, I think that's the lot.
669
00:48:14,024 --> 00:48:16,026
- And the very best of luck.
- Thank you.
670
00:48:16,061 --> 00:48:19,429
We'll try and do a good job for you.
671
00:48:31,308 --> 00:48:35,301
Carry on, Number One.
672
00:49:50,921 --> 00:49:53,924
- Ah, there we are.
- No sherry, no whiskey, no gin, no rum.
673
00:49:53,959 --> 00:49:55,891
- Well, what's this?
- Egg flip.
674
00:49:55,926 --> 00:49:58,178
I think my alleged friend wants a light.
675
00:49:58,213 --> 00:50:00,395
Why am I always your "alleged" friend?
676
00:50:00,430 --> 00:50:03,433
- George has never been quite sure you exist.
- Oh, I exist, all right.
677
00:50:03,468 --> 00:50:06,436
- That's about all I do.
- There's no doubt about that.
678
00:50:06,471 --> 00:50:08,403
This is very interesting.
679
00:50:08,438 --> 00:50:11,441
From his attitude in the office, one would
never suspect George was such a fast worker.
680
00:50:11,476 --> 00:50:13,909
You should see him in the typist's office.
681
00:50:13,944 --> 00:50:16,411
George, I think we ought to drink to the major.
682
00:50:16,446 --> 00:50:19,449
- Oh, we must.
- Yes. He's the chap who got us the seats.
683
00:50:19,484 --> 00:50:21,416
He couldn't come.
684
00:50:21,451 --> 00:50:24,955
Well, I don't know the major, but I'm quite
sure he won't mind me drinking to his health.
685
00:50:24,990 --> 00:50:26,922
He's probably a grand boy.
686
00:50:26,957 --> 00:50:29,960
Let's drink the health of all the
majors and all the commanders...
687
00:50:29,995 --> 00:50:31,927
and all the lieutenants.
688
00:50:31,962 --> 00:50:35,499
The major. May he have a
safe and successful journey.
689
00:50:35,534 --> 00:50:39,492
- The major.
- The major.
690
00:51:39,930 --> 00:51:43,500
- Steady as you go. - Steady,
sir. Course. 2-7-2, sir.
691
00:51:49,706 --> 00:51:51,708
All right, my beauties.
692
00:51:51,743 --> 00:51:55,701
Not long now.
693
00:52:00,817 --> 00:52:04,219
Sixty feet.
694
00:52:04,254 --> 00:52:07,640
Fifty-five feet, sir.
695
00:52:07,675 --> 00:52:11,103
Fifty feet, sir.
696
00:52:11,138 --> 00:52:14,496
Forty-five feet.
697
00:52:14,531 --> 00:52:16,498
- Forty feet.
- Okay, Sub. Get going.
698
00:52:16,533 --> 00:52:18,535
- Aye-aye, sir. -
Thirty-five feet, sir.
699
00:52:18,570 --> 00:52:21,055
Up periscope.
700
00:52:21,090 --> 00:52:23,505
Thirty feet.
701
00:52:23,540 --> 00:52:27,533
Twenty-five feet, sir.
702
00:52:42,125 --> 00:52:46,118
Blast those fishermen. Haven't they got any homes?
703
00:52:46,463 --> 00:52:49,264
Down periscope. Stand by to surface.
704
00:52:49,299 --> 00:52:52,267
Check main vents. Open all L.P. master blowers.
705
00:52:52,302 --> 00:52:56,295
Check main vents. Open all L.P. master blowers.
706
00:53:25,735 --> 00:53:27,737
Canister party on casing.
707
00:53:27,772 --> 00:53:31,606
Tackle!
708
00:53:31,641 --> 00:53:33,944
- Hooked up!
- Take the weight!
709
00:53:33,979 --> 00:53:36,411
Steady.
710
00:53:36,446 --> 00:53:40,439
Steady does it.
711
00:53:44,287 --> 00:53:47,868
Back down.
712
00:53:47,903 --> 00:53:51,450
Right up.
713
00:54:14,484 --> 00:54:18,477
Boats. Dinghy first.
714
00:55:20,750 --> 00:55:24,487
Unto Almighty God we commend the
soul of this, our brother departed...
715
00:55:24,522 --> 00:55:26,921
and we commit his body to the deep.
716
00:55:26,956 --> 00:55:30,521
The Lord gave, and the Lord hath taken away.
717
00:55:30,556 --> 00:55:34,086
- Blessed be the name of the Lord.
- Amen.
718
00:55:52,282 --> 00:55:56,275
All right, chaps. Come on.
719
00:56:01,691 --> 00:56:03,792
Canister party back on casing.
720
00:56:03,827 --> 00:56:07,820
Canister party on casing.
721
00:56:18,608 --> 00:56:22,601
All right. Down below.
722
00:59:14,120 --> 00:59:16,087
- �Es ingl�s?
- S�, se�or.
723
00:59:16,122 --> 00:59:18,657
Entonces creo lo mejor hacerme cargo de aquello.
724
00:59:18,692 --> 00:59:22,685
Eso es imposible, se�or. Primero
ha de ser reconocido oficialmente.
725
00:59:58,398 --> 01:00:00,400
- 9-8-7.
- Yes.
726
01:00:00,435 --> 01:00:02,367
- Montagu?
- Yes.
727
01:00:02,402 --> 01:00:06,395
This is D.N.I. Scramble, will you?
728
01:00:08,842 --> 01:00:12,835
I've got a bit of news for
you. The major's arrived.
729
01:00:12,913 --> 01:00:15,947
I've just received a signal.
730
01:00:15,982 --> 01:00:18,583
The vice-consul at Huelva is very worried.
731
01:00:18,618 --> 01:00:22,055
He says the body carried what
looked like an official briefcase...
732
01:00:22,090 --> 01:00:24,892
and he's pulling every string to retrieve it.
733
01:00:24,927 --> 01:00:27,659
Let's hope he doesn't pull too hard, sir.
734
01:00:27,694 --> 01:00:31,687
Yes. But I think it might help to keep
the ball rolling if I make a signal...
735
01:00:31,998 --> 01:00:34,733
telling him to get hold of it at all costs.
736
01:00:34,768 --> 01:00:37,837
If it was genuine, that would be
the natural thing to do, wouldn't it?
737
01:00:37,872 --> 01:00:39,804
Good.
738
01:00:39,839 --> 01:00:43,832
Meantime, I'll put Major
Martin in the casualty lists.
739
01:00:44,311 --> 01:00:47,647
- That's the first thing they'll check.
- Right.
740
01:00:55,922 --> 01:00:57,924
Amen.
741
01:01:01,628 --> 01:01:03,697
Amen.
742
01:01:08,101 --> 01:01:10,136
Amen.
743
01:01:31,091 --> 01:01:33,943
I called on the magistrate before the funeral.
744
01:01:33,978 --> 01:01:37,089
All Major Martin's belongings have been returned.
745
01:01:37,124 --> 01:01:40,200
- And the briefcase?
- Yes, and the briefcase.
746
01:01:40,235 --> 01:01:44,193
Good.
747
01:01:46,006 --> 01:01:48,540
Well, that's a bit of a blow.
748
01:01:48,575 --> 01:01:51,811
Either Lawrence was too efficient
or the Nazis were too dumb.
749
01:01:51,846 --> 01:01:53,912
The lazy, incompetent beggars.
750
01:01:53,947 --> 01:01:57,016
Doesn't anything ever
penetrate those Prussian skulls?
751
01:01:57,051 --> 01:02:00,086
The net result of Operation Mincemeat so far...
752
01:02:00,121 --> 01:02:02,539
seems to be that we've lost two bob.
753
01:02:02,574 --> 01:02:04,923
Everything else is horribly intact.
754
01:02:04,958 --> 01:02:08,244
Of course, sir, there are
ways of opening letters...
755
01:02:08,279 --> 01:02:11,531
apart from using a knife with marmalade on it...
756
01:02:11,566 --> 01:02:15,524
and ways of closing them again.
757
01:02:16,302 --> 01:02:19,873
I'd like to hear what the
scientific boys have to say.
758
01:02:19,908 --> 01:02:23,866
Agreed.
759
01:02:30,784 --> 01:02:33,353
- Well?
- Course, this has been in water.
760
01:02:33,388 --> 01:02:37,346
Yes?
761
01:03:12,325 --> 01:03:14,359
- Seawater.
- Yes.
762
01:03:14,394 --> 01:03:17,697
It makes it very difficult when things
have been in water, particularly seawater.
763
01:03:17,732 --> 01:03:20,732
- Well, can you tell us anything?
- I'm afraid very little.
764
01:03:20,767 --> 01:03:24,760
You see, when the thing's been in
water, seawater, it obscures so much.
765
01:03:24,838 --> 01:03:27,474
- But do you think it's been opened?
- Opened?
766
01:03:27,509 --> 01:03:28,726
Oh, yes, it's been opened.
767
01:03:28,761 --> 01:03:29,943
Oh, yes, it's been opened.
768
01:03:29,978 --> 01:03:31,409
It has been opened?
769
01:03:31,444 --> 01:03:33,812
And closed again by somebody
who knows his business.
770
01:03:33,847 --> 01:03:37,617
It's been stretched out on a flat
surface and held lightly at the corners...
771
01:03:37,652 --> 01:03:39,651
probably to be photographed.
772
01:03:39,686 --> 01:03:42,522
- I only wish I could be more helpful.
- You've done splendidly.
773
01:03:42,557 --> 01:03:44,889
That's all we had to know. Well?
774
01:03:44,924 --> 01:03:48,917
- Mincemeat swallowed whole.
- Mincemeat?
775
01:04:08,047 --> 01:04:09,514
Well?
776
01:04:09,549 --> 01:04:11,850
There's nothing new from Madrid, Herr Admiral.
777
01:04:11,885 --> 01:04:14,521
The f�hrer has told his
conference that the documents...
778
01:04:14,556 --> 01:04:16,554
are undoubtedly genuine.
779
01:04:16,589 --> 01:04:19,508
- You mean he doesn't doubt them.
- He's quite sure.
780
01:04:19,543 --> 01:04:22,393
The f�hrer, of course, has certain advantages...
781
01:04:22,428 --> 01:04:25,999
over mere intelligence officers
like you and me, Frederik.
782
01:04:26,034 --> 01:04:28,399
He has his intuition...
783
01:04:28,434 --> 01:04:31,703
whereas we have to rely on our brains.
784
01:04:31,738 --> 01:04:35,731
- And he's sure God is on his side.
- But you are not?
785
01:04:35,975 --> 01:04:39,245
I do not believe that God is
on my side to the extent...
786
01:04:39,280 --> 01:04:42,547
of handing me the enemy's plans.
787
01:04:42,582 --> 01:04:46,575
There's no way in which we can check
the genuineness of these papers.
788
01:04:50,857 --> 01:04:54,850
Those certainly appear to be
Nye's and Mountbatten's signatures.
789
01:04:58,798 --> 01:05:02,791
The question is whether what
is in the letters is true.
790
01:05:04,404 --> 01:05:08,397
And only the people who wrote them could tell us.
791
01:05:08,474 --> 01:05:10,675
But we can do something...
792
01:05:10,710 --> 01:05:13,379
to check the genuineness of the bearer.
793
01:05:13,414 --> 01:05:15,480
In what sense, Herr Admiral?
794
01:05:15,515 --> 01:05:19,508
We know a great deal about the
lamented Major Martin, Frederik.
795
01:05:19,953 --> 01:05:23,946
We know the address of his club, of his bank.
796
01:05:24,424 --> 01:05:27,158
We even know about his debts.
797
01:05:27,193 --> 01:05:31,186
I think someone had better ask a
few discreet questions in London...
798
01:05:31,731 --> 01:05:34,901
just to make sure there was such a man.
799
01:05:49,582 --> 01:05:51,651
- From Dublin, Mr. O'Reilly?
- That's right.
800
01:05:51,686 --> 01:05:53,720
- How long are you staying?
- Uh, three days.
801
01:05:53,755 --> 01:05:55,889
- London?
- Yeah.
802
01:05:55,924 --> 01:05:57,989
- Business?
- Yes.
803
01:05:58,024 --> 01:06:02,017
- All right. Thank you.
- Thank you.
804
01:06:10,503 --> 01:06:12,704
- Is this all your luggage?
- Uh, yes.
805
01:06:12,739 --> 01:06:15,308
- Will you read this notice, please?
- I have.
806
01:06:15,343 --> 01:06:17,877
- Have you any articles subject to duty?
- No.
807
01:06:17,912 --> 01:06:21,870
All right. I'll open this one up.
808
01:06:24,083 --> 01:06:28,076
All right. Thank you. Shut it up again.
809
01:06:29,222 --> 01:06:32,058
Is this all your luggage, madam?
810
01:06:32,093 --> 01:06:34,859
Will you read this notice, please?
811
01:06:34,894 --> 01:06:38,887
Do you have any articles subject to duty?
812
01:06:58,551 --> 01:07:02,455
Will you drive me to Number
57 Landsmere Gardens, please?
813
01:07:02,490 --> 01:07:05,637
57 Landsmere Gardens?
814
01:07:05,672 --> 01:07:08,784
All right. Step in.
815
01:07:18,905 --> 01:07:21,841
I trust you had a pleasant journey.
816
01:07:21,876 --> 01:07:24,777
I am here with thee and thy goats.
817
01:07:24,812 --> 01:07:26,811
- Where from?
- Dublin.
818
01:07:26,846 --> 01:07:30,049
If you look over your head, you'll
see a plate with a telephone number.
819
01:07:30,084 --> 01:07:34,042
Memorize it, but don't write it down.
820
01:07:34,287 --> 01:07:37,288
If it's absolutely necessary, but not otherwise...
821
01:07:37,323 --> 01:07:39,892
ring that number for a cab to pick
you up outside the south entrance...
822
01:07:39,927 --> 01:07:42,228
to the tube station at Hyde Park Corner.
823
01:07:42,263 --> 01:07:44,395
Go straight there and wait for me.
824
01:07:44,430 --> 01:07:47,450
But don't ring unless it's
important. You're not under my orders.
825
01:07:47,485 --> 01:07:50,435
I'm not responsible for you, and
I have troubles enough of my own.
826
01:07:50,470 --> 01:07:53,706
My instructions simply are to meet you and
deliver you and your luggage. That's all.
827
01:07:53,741 --> 01:07:57,075
I doubt if I shall bother you much.
828
01:07:57,110 --> 01:08:01,103
It's nothing to do with me, but
why were you chosen for this job?
829
01:08:02,181 --> 01:08:06,174
Because I'm so fond of the English.
830
01:08:07,320 --> 01:08:10,123
Yes, they are a loveable people.
831
01:08:10,158 --> 01:08:14,116
Hey.!
832
01:08:24,203 --> 01:08:28,139
Your other bag, sir.
833
01:08:28,174 --> 01:08:32,178
- Thank you.
- Three and sixpence on the clock, sir.
834
01:08:32,213 --> 01:08:36,171
Thank you, sir. Jolly good luck, sir.
835
01:08:49,095 --> 01:08:50,830
- Uh, yes?
- My name's O'Reilly.
836
01:08:50,865 --> 01:08:52,530
I believe you have a room for me.
837
01:08:52,565 --> 01:08:55,099
- Oh, you're the gentleman from Dublin?
- That's right.
838
01:08:55,134 --> 01:08:59,127
- Oh, yes. Of course. Will you come in, please?
- Thank you.
839
01:09:01,674 --> 01:09:05,244
Well, I'll take you straight up,
shall I? Give me one of your cases.
840
01:09:05,279 --> 01:09:07,211
Oh, I can manage.
841
01:09:07,246 --> 01:09:10,483
- Never let it be said I let a lady carry for me.
- Oh, you're all the same.
842
01:09:10,518 --> 01:09:13,219
I always say there's nobody
like the Irish for manners.
843
01:09:13,254 --> 01:09:15,586
My granddad was Irish. He came from the north.
844
01:09:15,621 --> 01:09:18,340
But as he said, "What does
it matter, north or south?
845
01:09:18,375 --> 01:09:21,025
We're all Irish, and all
the Irish are kings' sons. "
846
01:09:21,060 --> 01:09:24,262
Now, look, I've put you on the first floor here.
847
01:09:24,297 --> 01:09:28,290
That's the bathroom and the
necessary, and this is your room.
848
01:09:30,236 --> 01:09:34,229
I do hope you'll be comfortable.
849
01:09:34,974 --> 01:09:38,344
I expect you'd like a cup of tea, wouldn't
you? I can make you one quite easily.
850
01:09:38,379 --> 01:09:42,046
Oh, no, thank you. I'll just
get on and unpack my things.
851
01:09:42,081 --> 01:09:45,384
Oh, the blackout. Oh, you will be
careful about the blackout, won't you?
852
01:09:45,419 --> 01:09:49,355
Do you know I had the police round
three times about it last week?
853
01:09:49,390 --> 01:09:52,525
Oh, don't worry. I'll be very careful.
854
01:09:52,560 --> 01:09:55,661
Well, I'll leave you to yourself now.
855
01:09:55,696 --> 01:09:57,628
Oh, I almost forgot.
856
01:09:57,663 --> 01:10:01,656
In case you should want to be out late in the
evening, I'll put the key on the hall table.
857
01:10:02,068 --> 01:10:05,838
And if there's anything else you want, just
call "coo-ee" over the banisters and I'll pop up.
858
01:10:05,873 --> 01:10:09,831
Thank you.
859
01:11:34,460 --> 01:11:37,446
Polar... bear.
860
01:11:37,481 --> 01:11:40,953
Polar... bear.
861
01:11:40,988 --> 01:11:44,426
Stand by tonight.
862
01:12:00,419 --> 01:12:04,412
Well, the tie. The darkish
blue goes with this suit.
863
01:12:05,291 --> 01:12:09,061
Yes, with pinstripes right through it, if we can.
864
01:12:09,096 --> 01:12:13,054
Thank you very much, sir. Good morning.
865
01:12:14,500 --> 01:12:18,493
- Good morning, sir.
- Uh, um, I'd like some khaki shirts, please.
866
01:12:18,904 --> 01:12:21,974
- Made to measure or ready-made, sir?
- Ready-made.
867
01:12:22,009 --> 01:12:25,967
- Collar size?
- Sixteen.
868
01:12:27,346 --> 01:12:29,780
I think you'll like these, sir.
869
01:12:29,815 --> 01:12:32,350
They're very fine poplin.
Practically prewar quality.
870
01:12:32,385 --> 01:12:35,121
- Oh, yes, yes. They're very nice indeed.
- It's a beautiful shirt, sir.
871
01:12:35,156 --> 01:12:37,990
- But they're not really the ones I had in mind.
- No, sir?
872
01:12:38,025 --> 01:12:41,627
No, you sold some to a friend
of mine a few weeks ago.
873
01:12:41,662 --> 01:12:44,996
Um, Major William Martin of the Royal Marines.
874
01:12:45,031 --> 01:12:49,024
- They were cotton with separate collars.
- I know the one you mean.
875
01:12:51,470 --> 01:12:54,040
Just take a look at those, will you, sir?
876
01:12:54,075 --> 01:12:57,008
Separate collars. Cotton.
877
01:12:57,043 --> 01:12:59,045
- Oh, good morning, sir.
- Good morning.
878
01:12:59,080 --> 01:13:03,038
- Won't keep you a moment.
- Right.
879
01:13:04,417 --> 01:13:06,952
- Yes, these look like the ones.
- Good, sir.
880
01:13:06,987 --> 01:13:09,220
But I'm not quite sure.
881
01:13:09,255 --> 01:13:13,248
Uh, would it be troubling you too
much to look up Major Martin's account-
882
01:13:13,492 --> 01:13:15,860
Look, sir, if your friend
got his shirts from us...
883
01:13:15,895 --> 01:13:18,798
and if they were cotton with separate
collars, those are certainly the ones.
884
01:13:18,833 --> 01:13:22,333
- We haven't any others in stock.
- Oh.
885
01:13:22,368 --> 01:13:26,049
Well, I'll not doubt the word of an honest man.
886
01:13:26,084 --> 01:13:29,731
- I'll take two.
- Thank you very much, sir.
887
01:13:30,409 --> 01:13:33,479
- So I said to this chap, if you
can't let us have- - Excuse me.
888
01:13:33,514 --> 01:13:36,833
- Is this the Naval and Military Club?
- Yes, that's right.
889
01:13:36,868 --> 01:13:40,152
- Thank you.
- Well, you might as well scrap the whole idea.
890
01:13:53,799 --> 01:13:57,792
I wonder if you could help me.
891
01:14:00,840 --> 01:14:03,409
I wonder if you could help me.
892
01:14:03,444 --> 01:14:05,376
I'll do my best, sir.
893
01:14:05,411 --> 01:14:08,414
I'm looking for a friend of mine, Major Martin.
894
01:14:08,449 --> 01:14:12,251
Major William Martin of the Royal Marines.
895
01:14:12,286 --> 01:14:14,452
I believe he's a member here.
896
01:14:14,487 --> 01:14:17,389
Do you happen to have seen him
lately or know his whereabouts?
897
01:14:17,424 --> 01:14:20,791
Major Martin. There's a Major
Martin who's a gunner, sir.
898
01:14:20,826 --> 01:14:24,797
No, that'd hardly be him.
He's in the Royal Marines.
899
01:14:24,832 --> 01:14:26,997
- Eh?
- The Royal Marines!
900
01:14:27,032 --> 01:14:29,602
I don't think I know the
gentleman personally, sir.
901
01:14:29,637 --> 01:14:32,021
Is he a regular officer or temporary?
902
01:14:32,056 --> 01:14:34,371
Oh no, there I couldn't be sure.
903
01:14:34,406 --> 01:14:37,209
If he's a temporary, I probably
shouldn't know him, sir.
904
01:14:37,244 --> 01:14:40,546
There's a lot of members now that I don't know.
905
01:14:40,581 --> 01:14:43,449
"Martin, Brigadier A.T."
906
01:14:43,484 --> 01:14:46,603
"Martin, Captain L."
907
01:14:46,638 --> 01:14:49,687
"Martin, Major W., R.A."
908
01:14:49,722 --> 01:14:53,492
No, sir. No Major Martin
what's a marine here, sir.
909
01:14:53,527 --> 01:14:57,228
- Now, surely that's odd if he's a member.
- Eh?
910
01:14:57,263 --> 01:15:01,198
- Surely that's odd if he's a member!
- Not necessarily, sir.
911
01:15:01,233 --> 01:15:05,226
What with the bomb damage and no staff,
we're a bit behind with things these days.
912
01:15:05,938 --> 01:15:09,039
If he's a new member, he
may not be on the file yet.
913
01:15:09,074 --> 01:15:12,812
You could leave a message. Then if he
comes in, I'll personally see he gets it.
914
01:15:12,847 --> 01:15:14,845
No, thanks. It can wait.
915
01:15:14,880 --> 01:15:17,783
- I'm grateful to you, all the same.
- Eh?
916
01:15:17,818 --> 01:15:20,853
I'm grateful to ya, all the same!
917
01:15:20,888 --> 01:15:24,846
Oh. Thank you, sir.
918
01:15:36,502 --> 01:15:40,495
This is the manager's secretary.
Speaking. Who is it, please? Thank you.
919
01:15:43,242 --> 01:15:47,235
Will you hold on a moment, please?
920
01:15:54,119 --> 01:15:56,754
There's the contract you asked for.
921
01:15:56,789 --> 01:16:00,387
And there's a Mr. Phillips who'd
like to speak to you on the phone.
922
01:16:00,422 --> 01:16:03,985
- What does he want?
- He's making inquiries about a Major Martin.
923
01:16:04,997 --> 01:16:08,990
- About who?
- A Major Martin.
924
01:16:11,737 --> 01:16:13,771
Put him through.
925
01:16:13,806 --> 01:16:16,542
Stay on the line and get a
shorthand note of what we say.
926
01:16:16,577 --> 01:16:20,535
Yes, Mr. Emberton.
927
01:16:20,846 --> 01:16:22,813
Switchboard.
928
01:16:22,848 --> 01:16:25,382
- There's a call on my outside line.
- Yes, sir?
929
01:16:25,417 --> 01:16:29,410
- Get through to the exchange and have it traced.
- Yes, sir.
930
01:16:33,926 --> 01:16:35,995
- Hello.
- Is that the manager?
931
01:16:36,030 --> 01:16:39,296
Speaking.
932
01:16:39,331 --> 01:16:41,699
I
- I wonder if you could help me.
933
01:16:41,734 --> 01:16:45,727
My name is Phillips, and I'm making some
inquiries about Major William Martin.
934
01:16:46,372 --> 01:16:50,365
- Yes?
- I believe he was a customer of yours.
935
01:16:51,243 --> 01:16:54,413
Only the poor fellow's
dead, and as an old friend...
936
01:16:54,448 --> 01:16:56,982
I'm trying to help clear up his affairs.
937
01:16:57,017 --> 01:16:59,750
I see.
938
01:16:59,785 --> 01:17:03,778
Well, I'm sure you'll understand it's an absolute
rule of the bank not to discuss a client's affairs...
939
01:17:03,923 --> 01:17:06,759
with anyone but his accredited representatives.
940
01:17:06,794 --> 01:17:09,293
Certainly not on the telephone.
941
01:17:09,328 --> 01:17:11,862
But I am onto the right branch, I take it.
942
01:17:11,897 --> 01:17:15,834
I should have thought the best thing
would be if you could drop in and see me.
943
01:17:15,869 --> 01:17:19,827
I'm pretty full up this morning,
but this afternoon's all right...
944
01:17:20,739 --> 01:17:24,732
if you'd like to come in at, say,
quarter past 2:00 and ask for me.
945
01:17:25,377 --> 01:17:29,281
Yes. Yes, I suppose that would be a good idea.
946
01:17:29,316 --> 01:17:32,017
- A quarter past 2:00.
- Yes.
947
01:17:32,052 --> 01:17:36,010
All right.
948
01:17:52,104 --> 01:17:54,840
You were very smart to get this, Mr. Emberton.
949
01:17:54,875 --> 01:17:57,576
My secretary often takes notes of important calls.
950
01:17:57,611 --> 01:17:59,610
You say he had a slight accent?
951
01:17:59,645 --> 01:18:02,715
Yes, but, uh, not a foreign
accent, if you follow me.
952
01:18:02,750 --> 01:18:05,082
It's difficult to tell on the telephone.
953
01:18:05,117 --> 01:18:07,769
I should have said he was English,
but possibly from the west country.
954
01:18:07,804 --> 01:18:10,422
- Did you trace the call?
- It came from a public telephone booth.
955
01:18:10,457 --> 01:18:13,643
Obviously, yet when you suggested
an appointment, he agreed.
956
01:18:13,678 --> 01:18:16,705
He agreed, but he didn't sound
particularly enthusiastic.
957
01:18:16,740 --> 01:18:19,697
Is there any chance that
this might be a coincidence?
958
01:18:19,732 --> 01:18:23,502
William Martin is quite a common name.
He may have just mistaken the bank.
959
01:18:23,537 --> 01:18:25,769
- It's possible, but-
- But not probable.
960
01:18:25,804 --> 01:18:29,475
Well, thank you very much, Mr. Emberton.
You've handled the whole thing beautifully.
961
01:18:29,510 --> 01:18:32,009
Frankly, I don't think the man will turn up.
962
01:18:32,044 --> 01:18:35,781
However, we can't afford to take any
chances. We'll both be back at 2:00.
963
01:18:35,816 --> 01:18:39,785
- I'll be waiting for you.
- Thank you.
964
01:18:39,820 --> 01:18:42,619
- He's a good chap.
- Very good.
965
01:18:42,654 --> 01:18:46,647
Look, George, if there's somebody around
who can ring up Willie Martin's bank...
966
01:18:46,725 --> 01:18:50,718
it means that Jerry�s putting the
whole thing under a microscope.
967
01:18:51,030 --> 01:18:55,023
Now, where, if anywhere, is there a weak link?
968
01:18:57,302 --> 01:19:01,295
I'm going to Scotland Yard to talk to
General Colbourne of the special branch.
969
01:19:03,108 --> 01:19:06,111
Of course, a voice from a telephone
booth isn't much of a starting point.
970
01:19:06,146 --> 01:19:08,078
I realize that, sir.
971
01:19:08,113 --> 01:19:12,106
I wondered whether you'd had any ripple on
the waters recently that might give us a line.
972
01:19:12,785 --> 01:19:14,785
I don't think so.
973
01:19:14,820 --> 01:19:17,589
There's a gentleman just arrived from
Sweden we're rather interested in...
974
01:19:17,624 --> 01:19:20,090
but he's nothing to do with your Major Martin.
975
01:19:20,125 --> 01:19:24,063
It's certain he won't come to the bank, but we'd
better have a couple of your men just in case.
976
01:19:24,098 --> 01:19:26,966
Yes, of course. We must certainly be in on it.
977
01:19:27,001 --> 01:19:29,619
We always like to make a new friend if we can.
978
01:19:29,654 --> 01:19:32,202
Besides, you may be wrong. He may turn up.
979
01:19:32,237 --> 01:19:34,807
My guess is that he's only
over here for this one job.
980
01:19:34,842 --> 01:19:38,105
He knows we haven't got our tabs on him.
981
01:19:38,140 --> 01:19:41,369
He's the sort of man who might take chances.
982
01:20:27,159 --> 01:20:29,126
- A washout.
- Yes, sir.
983
01:20:29,161 --> 01:20:32,531
- We'll get back and stand by.
- Right.
984
01:20:32,566 --> 01:20:35,866
Pity. Do you think he suspected Emberton?
985
01:20:35,901 --> 01:20:39,894
I don't know, but it's obvious
he can't afford to show himself.
986
01:22:09,361 --> 01:22:11,995
- Hello?
- Is that the American Library?
987
01:22:12,030 --> 01:22:14,833
- Yes.
- Can I speak to Miss Sherwood, please?
988
01:22:14,868 --> 01:22:16,800
Just a moment.
989
01:22:16,835 --> 01:22:20,405
Lucy, it's for you, and you really must
get him to ring up out of working hours.
990
01:22:20,440 --> 01:22:23,075
I'm sorry. I'll tell him. Hello? Hello, Joe?
991
01:22:23,110 --> 01:22:27,068
Lucy, this is Larry.
992
01:22:28,213 --> 01:22:32,206
- Hello, Larry.
- You know why I'm phoning, don't you, Lu?
993
01:22:32,517 --> 01:22:36,510
Sure. Sure.
994
01:22:40,325 --> 01:22:44,318
Oh, no, he's gone. I guess I knew it would come.
995
01:22:45,063 --> 01:22:49,056
Thank you, Larry. You all right?
996
01:22:50,502 --> 01:22:53,505
Yes, he was a good flyer.
997
01:22:53,540 --> 01:22:56,473
Thank you for ringing, Larry.
998
01:22:56,508 --> 01:23:00,501
Would you check this book out, please, miss?
999
01:23:50,329 --> 01:23:53,576
Lucy.!
1000
01:23:53,611 --> 01:23:56,824
Lucy?
1001
01:24:24,329 --> 01:24:27,531
Good evening.
1002
01:24:27,566 --> 01:24:31,559
I'm sorry to disturb you, but the door was open.
1003
01:24:31,636 --> 01:24:34,037
Yes. What do you want?
1004
01:24:34,072 --> 01:24:38,065
I'm making some inquiries about
a friend of mine, William Martin.
1005
01:24:39,544 --> 01:24:43,537
- William Martin?
- Yes.
1006
01:24:43,882 --> 01:24:47,875
- Yes, will you come in?
- Thank you.
1007
01:24:53,992 --> 01:24:56,193
Won't you sit down?
1008
01:24:56,228 --> 01:24:59,564
Willie's death was a great shock to me.
1009
01:24:59,599 --> 01:25:03,557
Yes, it was a great pity.
1010
01:25:04,836 --> 01:25:08,306
Forgive me, but I take it you're not his fianc�e.
1011
01:25:08,341 --> 01:25:10,807
No. I hardly knew him.
1012
01:25:10,842 --> 01:25:13,912
Only I understood he'd just
recently become engaged...
1013
01:25:13,947 --> 01:25:16,681
and that his fianc�e lived at this address.
1014
01:25:16,716 --> 01:25:18,648
That's why I came.
1015
01:25:18,683 --> 01:25:22,676
Yes, well, that's the girl who lives here with me
- Lucy Sherwood.
1016
01:25:23,221 --> 01:25:27,214
Oh, will you have a cigarette?
1017
01:25:30,729 --> 01:25:34,722
Thank you.
1018
01:25:34,933 --> 01:25:38,804
Lucy Sherwood. That's right. I remember.
1019
01:25:38,839 --> 01:25:42,797
I'll get you a light.
1020
01:25:43,475 --> 01:25:45,509
I should have liked to see her.
1021
01:25:45,544 --> 01:25:48,763
- I'm afraid she's out tonight.
- When will she be back?
1022
01:25:48,798 --> 01:25:52,042
Not until late, but if you
could come again tomorrow...
1023
01:25:52,077 --> 01:25:55,287
I'd say that you'd called
and that you'd be coming back.
1024
01:25:55,322 --> 01:25:59,280
Yes.
1025
01:26:01,426 --> 01:26:05,419
I knew Willie right from the
time when he was a boy in Cardiff.
1026
01:26:06,431 --> 01:26:09,000
Did he come from Cardiff? I didn't know.
1027
01:26:09,035 --> 01:26:11,236
Is his fianc�e very upset?
1028
01:26:11,271 --> 01:26:14,504
Well, naturally.
1029
01:26:14,539 --> 01:26:17,073
Well, I don't want to take up your time...
1030
01:26:17,108 --> 01:26:19,976
but I do want to
- to do everything I can to help.
1031
01:26:20,011 --> 01:26:22,581
So if you would like to give
his fianc�e my name and address-
1032
01:26:22,616 --> 01:26:26,283
- Your address?
- Yes.
1033
01:26:26,318 --> 01:26:30,311
Perhaps you'd care to take it down.
1034
01:26:41,633 --> 01:26:44,269
My name is Patrick O'Reilly.
1035
01:26:44,304 --> 01:26:48,171
R- E-I-double
L- Y.
1036
01:26:48,206 --> 01:26:52,199
And my address is 57 Landsmere Gardens...
1037
01:26:52,978 --> 01:26:56,971
North West 1.
1038
01:26:58,149 --> 01:27:01,653
I am to be found there any time.
1039
01:27:01,688 --> 01:27:05,646
Right.
1040
01:27:12,531 --> 01:27:15,065
Oh. Sorry.
1041
01:27:15,100 --> 01:27:18,136
Don't mind me. I'm just passing through.
1042
01:27:18,171 --> 01:27:20,605
You're Miss Lucy Sherwood?
1043
01:27:20,640 --> 01:27:22,806
That's right.
1044
01:27:22,841 --> 01:27:26,834
Well, go on. Where's your manners,
Pam? Introduce your handsome friend.
1045
01:27:26,912 --> 01:27:30,793
- Lucy, this is Mr. Patrick O'Reilly.
- Hello there.
1046
01:27:30,828 --> 01:27:34,675
Mr. O'Reilly is making
inquiries about Willie Martin.
1047
01:27:34,719 --> 01:27:36,853
Willie Martin?
1048
01:27:36,888 --> 01:27:40,881
Willie Martin. Dearest Willie?
1049
01:27:40,959 --> 01:27:44,195
It's no good making inquiries about him, mister.
1050
01:27:44,230 --> 01:27:48,188
Willie Martin doesn't exist.
1051
01:27:52,470 --> 01:27:56,463
At least he's dead, which is the same thing.
1052
01:27:56,541 --> 01:27:59,772
That's right, isn't it? That's true.
1053
01:27:59,807 --> 01:28:03,003
He's dead, so he doesn't exist.
1054
01:28:03,381 --> 01:28:07,374
It's the same with all these
boys. Here today, gone tomorrow.
1055
01:28:08,553 --> 01:28:10,587
What's real about that?
1056
01:28:10,622 --> 01:28:13,792
I was very sorry to hear of his death.
1057
01:28:13,827 --> 01:28:16,526
Why should you be sorry?
1058
01:28:16,561 --> 01:28:19,664
You weren't in love with him, were you?
1059
01:28:19,699 --> 01:28:22,767
He didn't give you a ring. I never wore it.
1060
01:28:22,802 --> 01:28:25,602
Now I never will.
1061
01:28:25,637 --> 01:28:29,339
Ever.! Ever.!
1062
01:28:29,374 --> 01:28:33,367
- Lucy.
- I knew him in the old days in Cardiff.
1063
01:28:33,778 --> 01:28:37,771
Did you, now? And I'll bet
you knew his old man too.
1064
01:28:37,849 --> 01:28:41,842
His ma and his sister and
the whole shooting match.
1065
01:28:41,987 --> 01:28:45,922
Well, I didn't. They were just photographs.
1066
01:28:45,957 --> 01:28:49,950
The usual photographs with
folks looking the way folks do.
1067
01:28:50,762 --> 01:28:52,963
But I never knew 'em.
1068
01:28:52,998 --> 01:28:55,865
In the time, I barely knew him.
1069
01:28:55,900 --> 01:28:59,893
Three months. What sort of time's that?
1070
01:29:06,277 --> 01:29:10,270
And yet I knew him well enough.
1071
01:29:10,482 --> 01:29:13,051
And then they took him away from me...
1072
01:29:13,086 --> 01:29:16,455
and killed him in the sea.
1073
01:29:16,490 --> 01:29:19,789
"Down, down into the sea...
1074
01:29:19,824 --> 01:29:22,327
to be lost evermore in the main. "
1075
01:29:22,362 --> 01:29:24,661
Tennyson.
1076
01:29:24,696 --> 01:29:26,765
Do you know Tennyson?
1077
01:29:26,800 --> 01:29:29,132
Why should you?
1078
01:29:29,167 --> 01:29:32,337
Why should I know Tennyson?
1079
01:29:32,372 --> 01:29:35,338
He almost made it.
1080
01:29:35,373 --> 01:29:39,110
Darling, I dreamed you. I was always afraid I had.
1081
01:29:39,145 --> 01:29:41,845
Always afraid.
1082
01:29:41,880 --> 01:29:44,866
Lucy, darling, I really
think you ought to go to bed.
1083
01:29:44,901 --> 01:29:47,817
Bed? What for? There's
plenty of time to go to bed.
1084
01:29:47,852 --> 01:29:51,189
Years and years with nothing else
to do and nowheres else to go.
1085
01:29:51,224 --> 01:29:53,823
And everything cold and ended.
1086
01:29:53,858 --> 01:29:56,728
Oh, why can't you all go away and let me alone?
1087
01:30:06,271 --> 01:30:09,040
- Is she all right?
- Yes, I think so.
1088
01:30:09,075 --> 01:30:11,776
But I really must get her to bed.
1089
01:30:11,811 --> 01:30:13,962
I'm sorry I've intruded.
1090
01:30:13,997 --> 01:30:16,114
You have my address.
1091
01:30:16,149 --> 01:30:20,107
Yes.
1092
01:30:23,788 --> 01:30:25,924
Lucy. Lucy.
1093
01:30:58,857 --> 01:31:02,110
Polar... bear.
1094
01:31:02,145 --> 01:31:05,205
Polar... bear.
1095
01:31:05,240 --> 01:31:08,266
Martin probably...
1096
01:31:08,301 --> 01:31:10,533
genuine...
1097
01:31:10,568 --> 01:31:14,088
but to be certain...
1098
01:31:14,123 --> 01:31:17,574
have deliberately...
1099
01:31:17,609 --> 01:31:21,602
revealed... my identity...
1100
01:31:21,813 --> 01:31:23,881
to enemy.
1101
01:31:23,916 --> 01:31:25,915
Stand by...
1102
01:31:25,950 --> 01:31:28,486
for confirmation...
1103
01:31:28,521 --> 01:31:31,721
in one hour.
1104
01:31:31,756 --> 01:31:35,626
But if no message...
1105
01:31:35,661 --> 01:31:39,462
at that time...
1106
01:31:39,497 --> 01:31:42,734
have been arrested...
1107
01:31:42,769 --> 01:31:45,749
therefore...
1108
01:31:45,784 --> 01:31:48,729
Martin false.
1109
01:32:31,082 --> 01:32:35,075
Come on.
1110
01:32:37,455 --> 01:32:40,291
- He had it all pat?
- Yes, about Cardiff and everything.
1111
01:32:40,326 --> 01:32:43,295
- Here's the address that he gave me.
- What's he like?
1112
01:32:43,330 --> 01:32:46,115
Tall, dark, Irish-sounding,
good-looking, about 30.
1113
01:32:46,150 --> 01:32:48,900
I'd like to get that
description to General Colbourne.
1114
01:32:48,935 --> 01:32:50,969
- May I use the phone?
- It's in there.
1115
01:32:51,004 --> 01:32:53,002
What chance that he believed you?
1116
01:32:53,037 --> 01:32:55,607
I don't know. I wasn't very
good. I wasn't ready for it.
1117
01:32:55,642 --> 01:32:58,444
- But he believed Lucy.
- You really think so?
1118
01:32:58,479 --> 01:33:01,211
Yes. He believed her, all right. I saw his face.
1119
01:33:01,246 --> 01:33:05,239
- To Lucy it was true.
- For heaven's sake, don't start blubbering.
1120
01:33:05,817 --> 01:33:08,119
- How long did he stay?
- About 10 minutes.
1121
01:33:08,154 --> 01:33:10,486
I told him it was Lucy that he wanted.
1122
01:33:10,521 --> 01:33:13,474
And you didn't get anything out of
him that would even give us a lead?
1123
01:33:13,509 --> 01:33:16,427
Now, steady, Monty. She got his name
and address. That wasn't too bad.
1124
01:33:16,462 --> 01:33:18,962
I didn't even have to get that. He gave it to me.
1125
01:33:18,997 --> 01:33:21,733
General Colbourne wants us to go
round to this address and check.
1126
01:33:21,768 --> 01:33:24,035
- He's sending more men.
- Is there such an address?
1127
01:33:24,070 --> 01:33:25,235
Oh, yes.
1128
01:33:25,270 --> 01:33:28,940
It's a waste of time, but I
don't see what else we can do.
1129
01:33:28,975 --> 01:33:32,876
Don't worry. It's all right.
1130
01:33:32,911 --> 01:33:35,680
- Leave one of your men to cover the apartment.
- Right then.
1131
01:33:35,715 --> 01:33:39,673
You lead.
1132
01:34:31,769 --> 01:34:34,370
- Good night, George.
- Cheerio, old boy.
1133
01:34:34,405 --> 01:34:38,398
Oh, I beg your pardon, sir. I beg your pardon.
1134
01:34:46,818 --> 01:34:50,254
Why should he bother to give Pam a phony address?
1135
01:34:50,289 --> 01:34:52,889
Why? Why?
1136
01:34:52,924 --> 01:34:56,917
Unless
- George, I'm off my head. Stop the car.
1137
01:34:56,995 --> 01:34:59,395
No, get after French and stop him.
1138
01:34:59,430 --> 01:35:02,066
- Well, make up your mind.
- Hurry, man! Hurry!
1139
01:35:08,773 --> 01:35:12,010
Blow your horn, you idiot. Blow your horn.
1140
01:35:18,116 --> 01:35:22,109
Let's stop rushing around like buffalo
and use our brain, if we have any.
1141
01:35:22,286 --> 01:35:25,221
Aren't I working for you
anymore? What is all this?
1142
01:35:25,256 --> 01:35:27,857
- What's the matter, sir?
- French, we're making fools of ourselves.
1143
01:35:27,892 --> 01:35:30,795
I'm inclined to agree with you, but
Colbourne feels we shouldn't take any chances.
1144
01:35:30,830 --> 01:35:33,215
- He thinks he might be there.
- That's just the point.
1145
01:35:33,250 --> 01:35:35,565
- He is there. I'm certain of it.
- Shouldn't we get on?
1146
01:35:35,600 --> 01:35:38,286
French, I want you to take your
men to the house and cover it.
1147
01:35:38,321 --> 01:35:40,931
Don't be spotted and don't do
anything else until I tell you.
1148
01:35:40,966 --> 01:35:43,541
- And if our man comes out, sir?
- Don't worry about that.
1149
01:35:43,576 --> 01:35:45,508
He won't. I'm quite sure he won't.
1150
01:35:45,543 --> 01:35:48,411
Off you go, and, mind you, no
action without further orders.
1151
01:35:48,446 --> 01:35:51,082
- You don't want us to scoop him up?
- That's exactly what I mean.
1152
01:35:51,117 --> 01:35:53,282
I'm sorry, sir, but my orders from General-
1153
01:35:53,317 --> 01:35:55,752
I don't give a damn what your
orders are. You do as I say.
1154
01:35:55,787 --> 01:35:58,990
- I'll talk to Gen. Colbourne.
- Thank you very much, Commander.
1155
01:36:02,126 --> 01:36:04,293
- French, you have my orders. Carry them out.
- Yes, sir.
1156
01:36:04,328 --> 01:36:08,321
Just a minute, sir. Before those orders
go through, will you listen for one moment?
1157
01:36:09,067 --> 01:36:11,601
Montagu, you're taking too much upon yourself.
1158
01:36:11,636 --> 01:36:14,705
The man almost certainly isn't there,
but if he is, he won't be there for long.
1159
01:36:14,740 --> 01:36:17,407
- Every moment we waste-
- Sir, he is there.
1160
01:36:17,442 --> 01:36:19,809
Then why are you trying to countermand my orders?
1161
01:36:19,844 --> 01:36:23,375
General Colbourne, if you
send your men to the house...
1162
01:36:23,410 --> 01:36:26,907
you will arrest one spy,
and we may lose 30,000 men.
1163
01:36:26,984 --> 01:36:29,554
I ask you to send French to
cover the house and do no more...
1164
01:36:29,589 --> 01:36:32,188
until I've had a chance to explain.
1165
01:36:32,223 --> 01:36:36,216
- You're uncommonly sure of yourself.
- I'm sure of nothing, sir.
1166
01:36:36,294 --> 01:36:39,363
But I've used what few brains I have...
1167
01:36:39,398 --> 01:36:42,433
and now I must stand by what they tell me.
1168
01:36:42,468 --> 01:36:44,867
Your decision, sir.
1169
01:36:44,902 --> 01:36:47,472
French, cover the house and
wait for further orders from me.
1170
01:36:47,507 --> 01:36:50,740
Yes, sir.
1171
01:36:50,775 --> 01:36:54,768
- Well, now, Commander?
- I'd prefer not to talk about it in the street, sir.
1172
01:37:39,757 --> 01:37:43,294
What I'm asking you to assume, sir, is...
1173
01:37:43,329 --> 01:37:45,261
that that address is genuine.
1174
01:37:45,296 --> 01:37:47,865
- If so, what happens?
- We pick him up.
1175
01:37:47,900 --> 01:37:49,918
Suppose he doesn't mind that?
1176
01:37:49,953 --> 01:37:51,901
People usually mind being shot.
1177
01:37:51,936 --> 01:37:55,805
Suppose he's prepared to risk his
life to be sure about Willie Martin.
1178
01:37:55,840 --> 01:37:59,677
If we turn up at that address, it can
only mean that we've been tipped off...
1179
01:37:59,712 --> 01:38:03,314
and that the whole Martin story is a plant.
1180
01:38:03,349 --> 01:38:05,383
This man will have committed suicide...
1181
01:38:05,418 --> 01:38:07,836
but Jerry will know the answer...
1182
01:38:07,871 --> 01:38:10,219
and our operation will be blown.
1183
01:38:10,254 --> 01:38:14,123
I'm sorry, sir. We mustn't touch him. We daren't.
1184
01:38:14,158 --> 01:38:16,727
You mean, till after we think
he's got a message through.
1185
01:38:16,762 --> 01:38:19,428
No, sir. Right up till the time of the landings.
1186
01:38:19,463 --> 01:38:23,456
Because the fact that there have been no further
messages from him might give the game away.
1187
01:38:23,534 --> 01:38:26,270
You realize he'll probably be out
of the country in a couple of days.
1188
01:38:26,305 --> 01:38:28,807
Yes, and we must let him go.
1189
01:38:28,842 --> 01:38:31,309
After all, he's done us no harm.
1190
01:38:31,344 --> 01:38:33,676
Masterly inactivity.
1191
01:38:33,711 --> 01:38:37,704
They also serve who only stand and wait.
1192
01:39:48,619 --> 01:39:51,939
Polar... bear.
1193
01:39:51,974 --> 01:39:55,018
Polar bear.
1194
01:39:55,053 --> 01:39:58,027
Martin genuine.
1195
01:39:58,062 --> 01:40:01,130
- Martin genuine!
- Martin genuine!
1196
01:40:01,165 --> 01:40:04,602
Three batteries of heavy artillery.
will leave Sicily for Sardinia.
1197
01:40:04,637 --> 01:40:06,202
- Martin genuine!
- Martin genuine!
1198
01:40:06,237 --> 01:40:09,573
The 1st Panzer Division will
proceed to Greece with all speed.
1199
01:40:09,608 --> 01:40:12,208
- Martin genuine!
- Martin genuine!
1200
01:40:12,243 --> 01:40:15,279
Six flotillas of R-Boats will
leave Sicily for the Aegean.
1201
01:40:15,314 --> 01:40:17,246
- Martin genuine!
- Martin genuine!
1202
01:40:17,281 --> 01:40:21,274
- Martin genuine!
- Martin genuine!
1203
01:40:38,636 --> 01:40:41,639
Lieutenant Commander, the
Honorable Ewen Montagu...
1204
01:40:41,674 --> 01:40:45,632
Royal Naval Volunteer Reserve.
1205
01:40:58,622 --> 01:41:01,425
Lieutenant Commander John Adams...
1206
01:41:01,460 --> 01:41:05,418
Royal Navy.
1207
01:41:05,996 --> 01:41:08,566
Lieutenant Commander David Hebden...
1208
01:41:08,601 --> 01:41:12,559
Royal Navy.
1209
01:41:14,171 --> 01:41:16,974
Can you assure me, Commander Montagu...
1210
01:41:17,009 --> 01:41:19,742
as an officer and a gentleman...
1211
01:41:19,777 --> 01:41:23,414
that this thing you are going to do is good...
1212
01:41:23,449 --> 01:41:26,449
and worthy of him...
1213
01:41:26,484 --> 01:41:29,251
that if I agree to your request...
1214
01:41:29,286 --> 01:41:33,279
my son's body will be treated
decently and with respect...
1215
01:41:34,625 --> 01:41:38,618
and that finally he will have Christian burial?
1216
01:42:35,820 --> 01:42:38,072
Last night I dreamed...
1217
01:42:38,107 --> 01:42:40,289
a deadly dream.
1218
01:42:40,324 --> 01:42:42,858
Beyond the Isle of Skye...
1219
01:42:42,893 --> 01:42:46,758
I saw a dead man win a fight...
1220
01:42:46,793 --> 01:42:50,623
and I think that man was I.
99133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.