Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,688 --> 00:00:12,688
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
2
00:00:13,688 --> 00:00:23,688
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
3
00:00:24,110 --> 00:00:26,910
Diadaptasi dari karya terbaru Wang Yu
"Mortal Cultivation Biography"
4
00:00:33,090 --> 00:00:35,090
Biografi Kultivasi Dewa mengatakan
5
00:00:35,670 --> 00:00:39,890
setiap manusia terlahir
dengan Roh Pedang.
6
00:00:40,780 --> 00:00:47,540
Mereka yang berbakat bisa memperkuat
Roh Pedang melalui latihan
7
00:00:48,090 --> 00:00:50,260
dan menjadi rahib.
8
00:00:51,830 --> 00:00:53,090
Juga dikatakan
9
00:00:53,230 --> 00:00:56,940
ada jalan menuju langit
di puncak Gunung Xiyou
10
00:00:57,510 --> 00:01:00,230
yang dibuka sekali dalam seratus tahun.
11
00:01:01,390 --> 00:01:05,180
Para rahib yang melewati jalan ini
12
00:01:06,140 --> 00:01:08,990
bisa naik ke alam abadi.
13
00:01:10,140 --> 00:01:40,990
Subtitle by RhainDesign
Palu, 2 Maret 2021
14
00:02:54,150 --> 00:02:54,700
Jian Sheng.
15
00:02:54,990 --> 00:02:55,620
Itu Jian Sheng.
16
00:02:56,590 --> 00:02:57,500
Dia orang yang dipilih langit.
17
00:03:04,870 --> 00:03:06,430
Ini bukan tempat yang
semestinya kalian datangi.
18
00:03:06,870 --> 00:03:07,790
Kembalilah.
19
00:03:11,300 --> 00:03:12,820
Kami juga ingin menjadi dewa.
20
00:03:21,820 --> 00:03:22,950
Menjadi dewa?
21
00:03:59,590 --> 00:04:02,430
Blade of Flame
22
00:04:04,550 --> 00:04:07,550
Seratus Tahun Kemudian
23
00:04:09,870 --> 00:04:10,900
Kakak Tie Jian...
24
00:04:11,230 --> 00:04:13,150
Kenapa begitu banyak rahib di jalan?
25
00:04:13,430 --> 00:04:14,070
Kudengar
26
00:04:14,230 --> 00:04:15,790
Pedang Fenxin muncul di Gunung Xiyou.
27
00:04:16,029 --> 00:04:17,250
Siapa yang bisa mendapatkan Pedang Fenxin
28
00:04:17,430 --> 00:04:18,649
akan menjadi orang yang dipilih langit.
29
00:04:20,779 --> 00:04:21,540
Kakak Tie Jian,
30
00:04:21,700 --> 00:04:23,470
kau percaya pada legenda itu?
31
00:04:23,630 --> 00:04:25,750
Meski Pedang Fenxin benar-benar
ada di Gunung Xiyou,
32
00:04:25,870 --> 00:04:27,380
bagi rahib saja berbahaya
untuk masuk ke sana.
33
00:04:27,500 --> 00:04:28,250
Tidak kuizinkan kau pergi.
34
00:04:29,900 --> 00:04:30,750
Xiaoxiao, kukatakan padamu.
35
00:04:31,030 --> 00:04:32,780
Aku harus pergi meski berbahaya.
36
00:04:33,590 --> 00:04:34,540
Mendapatkan Pedang Fenxin
37
00:04:34,630 --> 00:04:36,340
satu-satunya kesempatanku
bisa menjadi rahib.
38
00:04:37,860 --> 00:04:39,710
Kenapa kau harus menjadi rahib?
39
00:04:39,810 --> 00:04:40,909
Apa tak baik jadi manusia biasa?
40
00:04:42,260 --> 00:04:44,500
Menjadi manusia tentu tak
sebaik dewa.
41
00:04:44,940 --> 00:04:47,260
Dewa minum arak kualitas terbaik,
42
00:04:47,630 --> 00:04:49,260
tinggal di Istana Dewa Bihai,
43
00:04:49,750 --> 00:04:52,260
hidup dengan umur panjang,
riang dan santai.
44
00:04:52,659 --> 00:04:53,210
Jadi,
45
00:04:53,540 --> 00:04:54,780
aku harus berkultivasi menjadi dewa.
46
00:04:54,909 --> 00:04:55,909
Setelah aku menjadi dewa
47
00:04:55,940 --> 00:04:58,430
akan kuajak semuanya terbang
ke Istana Dewa dan hidup santai.
48
00:05:00,060 --> 00:05:02,060
Kalau begitu aku ikut
Kakak Tie Jian menjadi dewa.
49
00:05:02,210 --> 00:05:03,060
Bukankah itu dinamakan
50
00:05:03,310 --> 00:05:04,030
ayam dan anjing naik ke surga?
51
00:05:04,430 --> 00:05:05,940
Jadi kau ayam atau anjing?
52
00:05:06,060 --> 00:05:06,340
kau...
53
00:05:44,590 --> 00:05:45,460
Jurus rahasia Keluarga Yan.
54
00:05:46,150 --> 00:05:47,100
Xiyou Menjadi Iblis
55
00:05:47,659 --> 00:05:48,380
Itu ayah.
56
00:05:59,190 --> 00:05:59,710
Hati-hati.
57
00:06:34,340 --> 00:06:35,659
Keluarga Yan dari Nanshan
58
00:06:35,990 --> 00:06:37,710
sudah mulai bermain dengan wanita.
59
00:06:37,940 --> 00:06:38,620
Hentikan omong kosong.
60
00:07:33,820 --> 00:07:34,820
Kakak Guru.
61
00:07:38,770 --> 00:07:39,220
Kejar.
62
00:07:41,220 --> 00:07:42,470
Prediksi Kakak Guru luar biasa.
63
00:07:43,100 --> 00:07:44,220
Yan Zi terluka dan melarikan diri.
64
00:07:45,150 --> 00:07:46,750
Bukan prediksiku yang luar biasa
65
00:07:47,150 --> 00:07:49,820
melainkan karena kemampuan Adik Guru.
66
00:07:53,150 --> 00:07:54,909
Sudah ada kabar tentang Pedang Fenxin?
67
00:07:55,540 --> 00:07:56,310
Belum untuk saat ini.
68
00:07:56,909 --> 00:07:57,620
Tapi
69
00:07:57,909 --> 00:08:00,620
dikabarkan kekuatan api suci sesekali
muncul di kedalaman Gunung Xiyou.
70
00:08:01,770 --> 00:08:03,100
Chi You telah mengirim orang
untuk memeriksanya.
71
00:08:04,060 --> 00:08:06,340
Siapa yang bertanggung jawab pada
batu kristal Gunung Xiyou?
72
00:08:07,020 --> 00:08:07,990
Qiu Batian.
73
00:08:13,770 --> 00:08:15,220
Dia harus menjaganya dengan baik.
74
00:08:15,990 --> 00:08:17,190
Jangan biarkan Adik Guru
75
00:08:18,020 --> 00:08:19,770
melakukan kelalaian.
76
00:08:24,190 --> 00:08:24,940
Guru Kerajaan menitahkan
77
00:08:25,310 --> 00:08:26,820
ada pencuri wanita yang buron.
78
00:08:27,060 --> 00:08:28,540
Segera tutup gerbang kota.
79
00:08:30,150 --> 00:08:31,500
Para rahib sialan ini,
80
00:08:31,590 --> 00:08:32,770
satu per satu ditanyai,
81
00:08:32,870 --> 00:08:34,309
kapan baru kita bisa kembali ke desa?
82
00:08:35,419 --> 00:08:36,190
Mereka itu
83
00:08:36,510 --> 00:08:37,460
terlalu senggang.
84
00:08:38,100 --> 00:08:39,700
Tak ada kerjaan dan
mempermainkan kita.
85
00:08:40,070 --> 00:08:41,429
Bukankah mereka bilang
86
00:08:41,530 --> 00:08:42,870
ada pencuri wanita yang buron?
87
00:08:43,510 --> 00:08:44,980
Pencuri wanita yang buron?
88
00:08:45,530 --> 00:08:47,310
Dia bisa sembunyi di mana?
89
00:08:48,130 --> 00:08:50,460
Dia bisa sembunyi di sini
90
00:08:50,660 --> 00:08:52,130
atau di sini?
91
00:08:56,660 --> 00:08:57,510
Kakak Tie Jian.
92
00:08:58,380 --> 00:08:58,630
Apa?
93
00:08:58,870 --> 00:08:59,430
Kenapa?
94
00:09:00,220 --> 00:09:00,870
Tidak apa-apa.
95
00:09:09,100 --> 00:09:09,430
Ayo.
96
00:09:12,330 --> 00:09:12,780
Berhenti.
97
00:09:17,310 --> 00:09:17,870
Tuan Pengawal,
98
00:09:18,380 --> 00:09:19,130
di hari besar seperti ini
99
00:09:19,180 --> 00:09:20,130
kalian sudah bersusah payah.
100
00:09:22,780 --> 00:09:23,460
Kemari.
101
00:09:23,830 --> 00:09:24,660
Ini berisi kain.
102
00:09:26,870 --> 00:09:27,330
Lalu
103
00:09:27,700 --> 00:09:28,660
ini berisi bahan obat.
104
00:09:31,330 --> 00:09:32,070
Ini...
105
00:09:34,180 --> 00:09:34,780
Kenapa kau?
106
00:09:35,220 --> 00:09:35,870
Buka.
107
00:09:37,900 --> 00:09:38,180
Tuan Pengawal.
108
00:09:38,270 --> 00:09:38,580
Tuan Pengawal.
109
00:09:39,530 --> 00:09:41,830
Kami penggali batu kristal
di Desa Xiyou.
110
00:09:42,530 --> 00:09:43,380
kau juga tahu,
111
00:09:43,660 --> 00:09:45,700
tak ada wanita di tambang ini.
112
00:09:45,950 --> 00:09:47,270
Tak ada wanita yang rela
dinikahkan ke sana.
113
00:09:47,750 --> 00:09:48,460
Bukankah ini
114
00:09:50,220 --> 00:09:51,380
sedang pura-pura sakit?
115
00:09:51,460 --> 00:09:52,780
Dibawa pulang untuk
meneruskan keturunan.
116
00:10:05,780 --> 00:10:07,220
Meneruskan keturunan apa?
117
00:10:07,660 --> 00:10:08,660
Meneruskan keturunan?
118
00:10:08,700 --> 00:10:09,270
Tidak ada.
119
00:10:09,780 --> 00:10:10,630
Biar kulihat.
120
00:10:10,870 --> 00:10:11,130
Jangan.
121
00:10:11,180 --> 00:10:12,270
Biar kulihat.
122
00:10:12,430 --> 00:10:13,270
Aku mau lihat.
123
00:10:25,430 --> 00:10:28,780
Pagi tadi kita masih ke kota
bergembira.
124
00:10:28,830 --> 00:10:30,980
Akhirnya malam harinya,
kau beli wanita untuk dinikahi.
125
00:10:31,070 --> 00:10:31,780
Apa yang kau lakukan?
126
00:10:32,220 --> 00:10:33,070
Berhenti.
127
00:10:33,310 --> 00:10:33,580
Tuan Pengawal.
128
00:10:33,580 --> 00:10:33,900
Berhenti.
129
00:10:33,950 --> 00:10:34,380
kau memukulku?
130
00:10:34,380 --> 00:10:34,700
Berhenti.
131
00:10:34,750 --> 00:10:35,780
kau berani memukul orang?
132
00:10:35,830 --> 00:10:36,630
Berhenti kau.
133
00:10:36,700 --> 00:10:37,220
Tuan Pengawal.
134
00:10:37,310 --> 00:10:37,980
Tuan Pengawal.
135
00:10:38,100 --> 00:10:38,750
Sudah.
136
00:10:40,070 --> 00:10:40,380
Pergi.
137
00:10:42,100 --> 00:10:43,070
Maafkan kami.
138
00:10:43,310 --> 00:10:44,660
Dia menyuruhmu pergi.
139
00:10:44,740 --> 00:10:45,020
Cepat.
140
00:10:45,830 --> 00:10:46,340
Maaf.
141
00:10:46,510 --> 00:10:47,140
Maaf.
142
00:10:49,020 --> 00:10:50,390
Tie Jian.
143
00:10:51,540 --> 00:10:53,340
Aku tak akan baik lagi padamu.
144
00:10:53,430 --> 00:10:53,990
Selanjutnya.
145
00:10:59,190 --> 00:11:00,430
Kakak Guru.
146
00:11:08,220 --> 00:11:08,660
Gawat.
147
00:11:09,070 --> 00:11:09,870
Guru dalam bahaya.
148
00:11:11,090 --> 00:11:11,890
Guru.
149
00:11:12,070 --> 00:11:12,690
Guru.
150
00:11:14,220 --> 00:11:14,890
Guru.
151
00:11:32,070 --> 00:11:32,740
Kakak Guru.
152
00:11:49,780 --> 00:11:51,510
Siapa yang mengizinkan kalian
153
00:11:51,580 --> 00:11:53,270
masuk ke ruanganku?
154
00:12:03,830 --> 00:12:04,430
Guru,
155
00:12:05,540 --> 00:12:06,390
kau baik-baik saja?
156
00:12:16,070 --> 00:12:18,270
Aku ingin melewati
tingkat enam dengan paksa.
157
00:12:19,540 --> 00:12:21,340
Tak kusangka aku balik digigit.
158
00:12:22,740 --> 00:12:23,890
Beberapa waktu ini,
159
00:12:25,070 --> 00:12:26,660
aku butuh ketenangan
untuk memulihkan diri.
160
00:12:27,990 --> 00:12:29,390
Sudah ada keberadaan Pedang Fenxin?
161
00:12:30,580 --> 00:12:31,740
Pedang Fenxin sudah ditemukan.
162
00:12:32,510 --> 00:12:33,270
Hanya saja,
163
00:12:33,890 --> 00:12:34,690
Api Suci sangat ganas.
164
00:12:35,690 --> 00:12:36,510
Tak ada yang bisa menyentuhnya.
165
00:12:36,740 --> 00:12:38,510
Harus dapatkan Pedang Fenxin
166
00:12:38,890 --> 00:12:40,510
untuk membantuku melewati
tingkat enam.
167
00:12:43,390 --> 00:12:43,990
Guru,
168
00:12:45,630 --> 00:12:46,870
kenapa harus menjadi dewa?
169
00:12:47,020 --> 00:12:48,580
Jika tidak melangkah ke sana
170
00:12:48,870 --> 00:12:51,580
manusia mana yang bisa
mengendalikan nasibnya sendiri?
171
00:12:53,100 --> 00:12:55,450
Semua hanya seperti bidak catur.
172
00:12:59,430 --> 00:13:00,300
Kakak Tie Jian.,
173
00:13:00,390 --> 00:13:01,500
apa aku tidak bisa
174
00:13:01,700 --> 00:13:02,750
meneruskan keturunan?
175
00:13:04,270 --> 00:13:05,390
Apa maksudmu?
176
00:13:05,750 --> 00:13:07,630
Bisakah seorang gadis lebih
menahan diri?
177
00:13:07,990 --> 00:13:08,900
Aku menahan diri.
178
00:13:08,990 --> 00:13:10,700
kau yang membawa pulang wanita lain.
179
00:13:11,100 --> 00:13:12,540
kau salah paham.
180
00:13:13,190 --> 00:13:15,190
Nona ini buronan dari
Kediaman Guru Kerajaan.
181
00:13:15,390 --> 00:13:16,750
Aku hanya membantunya saja.
182
00:13:16,900 --> 00:13:17,340
Jalan.
183
00:13:19,190 --> 00:13:19,990
kau bohong.
184
00:13:20,020 --> 00:13:20,700
Aku bohong apa?
185
00:13:20,750 --> 00:13:21,190
kau pembohong.
186
00:13:21,220 --> 00:13:21,580
Sudahlah.
187
00:13:21,650 --> 00:13:21,950
Berhenti.
188
00:13:21,950 --> 00:13:22,390
kau bohong.
189
00:13:22,430 --> 00:13:22,830
Sudah.
190
00:13:23,580 --> 00:13:24,900
Pikirkan baik-baik dengan otakmu.
191
00:13:25,020 --> 00:13:26,100
Kapan aku pernah membohongimu?
192
00:13:33,750 --> 00:13:34,070
Sudah.
193
00:13:34,140 --> 00:13:35,020
Di sini cukup aman.
194
00:13:41,070 --> 00:13:41,500
Nona.
195
00:13:42,100 --> 00:13:42,500
Nona.
196
00:13:45,340 --> 00:13:45,750
Nona.
197
00:13:46,300 --> 00:13:46,950
Nona, bangun.
198
00:13:48,450 --> 00:13:48,990
Hei.
199
00:13:49,220 --> 00:13:49,650
Tunggu sebentar.
200
00:13:50,630 --> 00:13:51,870
Dia pasti salah paham.
201
00:13:53,070 --> 00:13:53,500
Nona.
202
00:13:53,580 --> 00:13:54,630
Dengarkan penjelasanku.
203
00:13:54,900 --> 00:13:55,270
Saat itu...
204
00:13:56,100 --> 00:13:56,870
kau memukulnya?
205
00:13:56,990 --> 00:13:57,580
kau...
206
00:13:58,140 --> 00:13:58,700
Aku saja.
207
00:14:01,020 --> 00:14:01,990
Saat itu situasinya seperti ini...
208
00:14:02,020 --> 00:14:02,500
Mana pakaianku?
209
00:14:02,540 --> 00:14:02,830
Aku...
210
00:14:08,750 --> 00:14:10,140
aku memang mengganti pakaianmu.
211
00:14:11,270 --> 00:14:12,540
kau sudah sudah selesai?
212
00:14:13,500 --> 00:14:13,990
Jangan pergi.
213
00:14:14,780 --> 00:14:15,900
Memukul orang tanpa mendengar
penjelasan.
214
00:14:16,070 --> 00:14:16,450
Berhenti.
215
00:14:16,750 --> 00:14:18,020
Air susu dibalas air tuba.
216
00:14:22,100 --> 00:14:22,630
Terima kasih.
217
00:14:23,950 --> 00:14:25,100
kau pergi begitu saja?
218
00:14:25,140 --> 00:14:26,020
Dasar tidak tahu terima kasih,
berhenti kau.
219
00:14:26,100 --> 00:14:26,830
Xiaoxiao.
220
00:14:26,990 --> 00:14:27,750
Apa kau melihatnya?
221
00:14:29,020 --> 00:14:30,300
Roh pedang ungu tingkat tiga.
222
00:14:31,220 --> 00:14:32,100
Aku sudah tahu
223
00:14:32,540 --> 00:14:33,900
orang yang berani melawan
Kediaman Guru Kerajaan,
224
00:14:33,990 --> 00:14:34,900
pasti pendekar wanita.
225
00:14:37,220 --> 00:14:37,580
Xiaoxiao.
226
00:14:38,020 --> 00:14:38,340
kau lihat.
227
00:14:39,270 --> 00:14:39,780
Xiaoxiao.
228
00:14:39,900 --> 00:14:40,300
Xiaoxiao.
229
00:14:46,900 --> 00:14:48,390
Kakak Tie Jin pulang.
230
00:14:49,300 --> 00:14:49,990
Anak-anak ini
231
00:14:50,190 --> 00:14:50,780
sungguh nakal.
232
00:14:50,780 --> 00:14:51,750
Akhirnya pulang.
233
00:14:53,510 --> 00:14:53,990
Xiaoxiao.
234
00:14:54,510 --> 00:14:55,900
Jangan bilang kalau
menolong orang pada guruku.
235
00:14:56,860 --> 00:14:57,210
Jalan.
236
00:14:58,010 --> 00:14:58,580
Sedang sibuk?
237
00:14:59,210 --> 00:14:59,830
Sudah pulang.
238
00:15:01,260 --> 00:15:02,100
Berhenti.
239
00:15:03,700 --> 00:15:04,460
Paman Zhang.
240
00:15:05,510 --> 00:15:06,580
Tembakau kualitas terbaik
241
00:15:06,700 --> 00:15:07,630
kubawakan untukmu.
242
00:15:09,190 --> 00:15:09,990
Tarik ke atas.
243
00:15:10,580 --> 00:15:11,780
Baiklah.
244
00:15:14,780 --> 00:15:16,100
kau anak yang baik.
245
00:15:16,190 --> 00:15:17,190
kau benar-benar membelinya.
246
00:15:17,190 --> 00:15:17,830
Itu harus.
247
00:15:18,060 --> 00:15:18,510
Bos,
248
00:15:18,630 --> 00:15:19,750
yang melihat harus dapat bagian.
249
00:15:20,210 --> 00:15:20,830
Mari.
250
00:15:20,900 --> 00:15:21,260
Mari.
251
00:15:21,830 --> 00:15:22,460
Ini yang terakhir.
252
00:15:22,630 --> 00:15:23,100
Terima kasih.
253
00:15:24,430 --> 00:15:25,190
Harum sekali.
254
00:15:25,990 --> 00:15:27,310
Coba kulihat.
255
00:15:29,310 --> 00:15:30,460
Harum sekali.
256
00:15:31,260 --> 00:15:31,860
Tie Jian,
257
00:15:32,860 --> 00:15:34,540
lain kali bawakan aku dua bungkus.
258
00:15:34,990 --> 00:15:35,580
Baik.
259
00:15:36,540 --> 00:15:37,190
Sudah.
260
00:15:37,210 --> 00:15:37,750
Kembalikan.
261
00:15:37,950 --> 00:15:38,390
Jalan.
262
00:15:38,860 --> 00:15:39,540
Xiaoxiao.
263
00:15:39,780 --> 00:15:40,780
Paman.
264
00:15:40,860 --> 00:15:41,660
Xiaoxiao sudah pulang.
265
00:15:41,750 --> 00:15:42,310
Sudah pulang.
266
00:15:42,430 --> 00:15:42,990
Xiaoxiao.
267
00:15:43,780 --> 00:15:44,460
Paman Li.
268
00:15:44,660 --> 00:15:46,390
Bawa pulang batu kristal ini
untuk ayahmu.
269
00:15:46,540 --> 00:15:46,700
Baik.
270
00:15:46,750 --> 00:15:47,580
Kualitasnya kurang bagus.
271
00:15:47,700 --> 00:15:48,390
Tidak masalah.
272
00:15:52,210 --> 00:15:52,860
Paman Li.
273
00:15:52,900 --> 00:15:53,260
Ya?
274
00:15:55,340 --> 00:15:56,580
Ini tanaman obat yang
kubelikan untuk bibi.
275
00:15:56,900 --> 00:15:57,780
Apa kaki bibi sudah lebih baik?
276
00:15:57,860 --> 00:15:58,430
Sudah lebih baik.
277
00:15:58,510 --> 00:15:59,060
Syukurlah.
278
00:15:59,310 --> 00:15:59,830
Aku pergi dulu.
279
00:16:00,190 --> 00:16:00,780
Tie Jian.
280
00:16:00,860 --> 00:16:01,210
Ya?
281
00:16:01,630 --> 00:16:03,750
Jangan lupa bawakan
arak obat untuk gurumu.
282
00:16:04,260 --> 00:16:04,780
Baik.
283
00:16:04,950 --> 00:16:05,950
Kalau begitu aku tidak akan sungkan.
284
00:16:06,100 --> 00:16:06,750
Terima kasih.
285
00:16:07,630 --> 00:16:08,310
Kak Tie Jian.
286
00:16:08,340 --> 00:16:08,580
Hei.
287
00:16:08,630 --> 00:16:09,340
Kak Tie Jian.
288
00:16:10,660 --> 00:16:11,630
Kak Tie Jian sudah pulang.
289
00:16:12,430 --> 00:16:12,950
Pelan-pelan.
290
00:16:13,060 --> 00:16:13,580
Sudah pulang?
291
00:16:13,830 --> 00:16:14,210
Tie Jian.
292
00:16:14,210 --> 00:16:14,510
Hai.
293
00:16:15,010 --> 00:16:16,210
Kapan menikahi Xiaoxiao?
294
00:16:16,310 --> 00:16:17,340
Benar, kapan menikahinya?
295
00:16:17,390 --> 00:16:18,060
Menikahi apa.
296
00:16:18,190 --> 00:16:19,260
Dia itu adikku.
297
00:16:20,140 --> 00:16:21,140
Harus segera nikahi.
298
00:16:21,190 --> 00:16:22,540
Gadis yang begitu baik.
299
00:16:22,950 --> 00:16:23,340
Ini.
300
00:16:23,580 --> 00:16:24,660
Arak obat yang gurumu inginkan.
301
00:16:24,750 --> 00:16:25,510
Baiklah.
302
00:16:25,630 --> 00:16:26,580
Kuwakili guru berterima kasih padamu.
303
00:16:26,630 --> 00:16:27,540
Tidak usah, ambil saja.
304
00:16:30,900 --> 00:16:31,390
Paman Wang.
305
00:16:31,460 --> 00:16:32,430
Jamur Lingzhi jatuh.
306
00:16:32,660 --> 00:16:33,210
Apa?
307
00:16:34,510 --> 00:16:35,340
Jamur Lingzhi
308
00:16:35,660 --> 00:16:36,630
jatuh.
309
00:16:37,010 --> 00:16:37,750
Terima kasih.
310
00:16:38,900 --> 00:16:39,750
Tie Jian sudah pulang.
311
00:16:40,430 --> 00:16:41,580
Nanti malam minum di rumah kami.
312
00:16:41,630 --> 00:16:42,210
Baik.
313
00:16:42,630 --> 00:16:43,390
Tunggu aku.
314
00:16:43,510 --> 00:16:44,060
Iya.
315
00:16:46,900 --> 00:16:47,630
Bibi Wang,
316
00:16:47,750 --> 00:16:48,950
mantou belum matang.
317
00:16:49,260 --> 00:16:50,190
Tidak mungkin.
318
00:16:50,210 --> 00:16:51,140
Mana belum matang?
319
00:16:51,310 --> 00:16:51,950
Kak Tie Jian.
320
00:16:52,540 --> 00:16:53,210
Kak Tie Jian.
321
00:16:53,310 --> 00:16:53,990
Berhenti.
322
00:16:54,340 --> 00:16:54,990
Kak Tie Jian.
323
00:16:57,870 --> 00:16:59,340
Qiu Batian datang mengambil
batu kristal.
324
00:16:59,700 --> 00:17:00,140
Baik.
325
00:17:00,340 --> 00:17:00,870
kau pergi dulu.
326
00:17:01,140 --> 00:17:01,990
Baiklah.
327
00:17:03,770 --> 00:17:04,300
Pergi dulu.
328
00:17:05,790 --> 00:17:06,569
Kakak Tie Jian.,
329
00:17:06,869 --> 00:17:08,020
kalian mau main ke mana?
330
00:17:08,099 --> 00:17:08,700
Tidak ada.
331
00:17:18,300 --> 00:17:18,670
Ayo.
332
00:17:20,060 --> 00:17:20,619
Tie Jian,
333
00:17:21,020 --> 00:17:22,300
akhirnya kau pulang.
334
00:17:22,339 --> 00:17:24,060
Gurumu sudah lama menunggumu.
335
00:17:24,220 --> 00:17:24,670
Aku tahu.
336
00:17:24,670 --> 00:17:25,170
Mana ayahku?
337
00:17:25,510 --> 00:17:26,750
Sedang di altar.
338
00:17:26,990 --> 00:17:27,420
Begitu.
339
00:17:28,150 --> 00:17:28,870
Xiaoxiao.
340
00:17:29,170 --> 00:17:30,870
Ayahmu menyuruhmu
mengantar batu kristal ke sana.
341
00:17:30,990 --> 00:17:31,870
Xiaoxiao.
342
00:17:31,940 --> 00:17:32,510
Xiaoxiao.
343
00:17:33,100 --> 00:17:33,550
Arak.
344
00:17:34,550 --> 00:17:35,170
Cepat pergi.
345
00:17:35,270 --> 00:17:35,820
Pergi dulu.
346
00:17:39,060 --> 00:17:39,700
Guru.
347
00:17:41,170 --> 00:17:41,870
Guru.
348
00:17:44,390 --> 00:17:45,300
Bocah sialan,
349
00:17:45,340 --> 00:17:45,910
kau masih tahu...
350
00:17:45,910 --> 00:17:47,420
aduh.
351
00:17:52,820 --> 00:17:53,300
Guru.
352
00:17:53,670 --> 00:17:54,570
Bocah Sialan.
353
00:17:55,870 --> 00:17:57,060
dari mana kau
354
00:17:57,100 --> 00:17:57,990
sehari semalam tak pulang?
355
00:17:58,060 --> 00:17:58,390
Bukan.
356
00:17:58,460 --> 00:17:59,550
Guru, dengarkan penjelasanku.
357
00:17:59,750 --> 00:18:00,460
Jelaskan.
358
00:18:00,550 --> 00:18:01,870
Kudengarkan penjelasanmu.
359
00:18:01,940 --> 00:18:03,550
Gerbang kota tak dibuka,
aku harus bagaimana lagi?
360
00:18:03,570 --> 00:18:04,020
Jelaskan.
361
00:18:04,060 --> 00:18:04,790
Aku tak bisa memaksa untuk lewat.
362
00:18:04,870 --> 00:18:05,270
Guru.
363
00:18:07,820 --> 00:18:08,790
Buatan Keluarga Li.
364
00:18:09,150 --> 00:18:10,790
Setidaknya masih punya hati nurani.
365
00:18:11,100 --> 00:18:11,790
Guru.
366
00:18:11,820 --> 00:18:12,870
Masakkan yang enak untukku.
367
00:18:12,870 --> 00:18:14,170
Jika kuberikan air kotor,
apa kau akan makan?
368
00:18:14,270 --> 00:18:15,150
Aku makan kalau kau makan.
369
00:18:15,170 --> 00:18:15,750
Kak Tie Jian.
370
00:18:16,420 --> 00:18:16,870
Kak Tie Jian.
371
00:18:17,510 --> 00:18:18,170
Kemari.
372
00:18:18,910 --> 00:18:19,670
Cepat.
373
00:18:20,060 --> 00:18:20,550
Ayo.
374
00:18:20,790 --> 00:18:22,910
Makhluk aneh menguatkan
kekuatan rohnya dengan batu kristal.
375
00:18:23,150 --> 00:18:25,390
Jadi kebanyakan dari mereka
ada di kedalaman Gunung Xiyou.
376
00:18:25,670 --> 00:18:27,300
Ketua meninggalkan jurus rahasia
377
00:18:27,340 --> 00:18:28,270
Xiyou Menjadi Iblis.
378
00:18:29,420 --> 00:18:30,420
Kutebak dia...
379
00:18:36,550 --> 00:18:37,340
Pergi ke Gunung Xiyou.
380
00:18:38,100 --> 00:18:40,170
Aku punya hal besar untuk dilakukan.
381
00:18:40,510 --> 00:18:41,910
Tak ada waktu untuk
dihabiskan dengan kalian.
382
00:18:43,270 --> 00:18:44,060
Sebatang dupa,
383
00:18:44,300 --> 00:18:44,820
Tuan Qiu
384
00:18:44,910 --> 00:18:45,910
bunuh satu orang.
385
00:18:45,940 --> 00:18:48,460
Semua tambang dalam radius sepuluh mil
di Desa Xiyou telah terpakai.
386
00:18:48,870 --> 00:18:51,170
Tak bisa menemukan lagi
satu pun batu kristal.
387
00:18:53,670 --> 00:18:54,150
Ayah.
388
00:18:55,670 --> 00:18:56,100
Ayah.
389
00:18:56,620 --> 00:18:57,620
Omong kosong.
390
00:18:58,270 --> 00:18:59,060
Tak ada dalam sepuluh mil,
391
00:18:59,150 --> 00:19:00,460
lanjutan sampai 12 mil.
392
00:19:00,510 --> 00:19:01,820
Kalian keparat,
393
00:19:02,180 --> 00:19:04,270
menindas rakyat tidak berdosa.
394
00:19:04,300 --> 00:19:05,220
Gadis Sialan,
395
00:19:05,980 --> 00:19:07,420
coba bilang sekali lagi.
396
00:19:09,030 --> 00:19:09,700
Kubilang
397
00:19:10,270 --> 00:19:11,910
kalian keparat.
398
00:19:18,220 --> 00:19:19,180
Siapa?
399
00:19:19,300 --> 00:19:19,930
Aku.
400
00:19:26,270 --> 00:19:26,910
Jangan bergerak.
401
00:19:28,670 --> 00:19:30,220
Menindas seenaknya.
402
00:19:31,870 --> 00:19:32,270
Tenang saja.
403
00:19:32,870 --> 00:19:33,180
kau...
404
00:19:33,180 --> 00:19:33,750
Diam.
405
00:19:33,930 --> 00:19:35,150
Seorang rahib tingkat dua
406
00:19:35,300 --> 00:19:36,580
punya hak apa bicara denganku?
407
00:19:37,150 --> 00:19:38,460
Cepat pergi jika tak ingin mati.
408
00:19:38,780 --> 00:19:39,220
Apa?
409
00:19:39,780 --> 00:19:40,180
Sudah.
410
00:19:40,380 --> 00:19:41,220
Kita bubar saja.
411
00:19:45,420 --> 00:19:46,700
Apa harus berduel dulu?
412
00:19:47,150 --> 00:19:47,630
Baik.
413
00:19:48,550 --> 00:19:49,910
Kalau aku menang,
414
00:19:50,150 --> 00:19:50,670
apa boleh
415
00:19:50,820 --> 00:19:51,910
memberikan sehari lagi?
416
00:19:54,380 --> 00:19:55,550
Diam berarti setuju.
417
00:19:59,910 --> 00:20:00,780
Kakak Tie Jian.
418
00:20:15,030 --> 00:20:15,630
kau...
419
00:20:28,870 --> 00:20:29,820
Berani membunuh rahib?
420
00:20:39,380 --> 00:20:39,980
Kakak Tie Jian.,
421
00:20:40,100 --> 00:20:41,150
si orang tak tahu terima kasih.
422
00:20:43,180 --> 00:20:44,150
Utang budiku padamu
423
00:20:44,870 --> 00:20:45,460
sudah kubayar.
424
00:20:54,330 --> 00:20:55,510
Bencana bermula dariku.
425
00:20:55,780 --> 00:20:56,580
Aku tak bisa pergi begitu saja.
426
00:20:57,420 --> 00:20:58,700
Lalu apa rencanamu?
427
00:21:02,460 --> 00:21:04,940
Di Gunung Xiyou ada sejumlah besar
batu kristal kualitas terbaik.
428
00:21:05,060 --> 00:21:06,270
Selama aku menemukan satu,
429
00:21:06,290 --> 00:21:07,220
desa kita akan tertolong.
430
00:21:07,290 --> 00:21:07,790
Tidak bisa.
431
00:21:08,220 --> 00:21:09,180
Sudah ku bilang padamu,
432
00:21:09,220 --> 00:21:10,390
Gunung Xiyou terlalu berbahaya.
433
00:21:10,460 --> 00:21:12,420
Rahib tingkat tinggi saja tak berani
masuk seorang diri ke sana.
434
00:21:12,540 --> 00:21:13,790
Manusia seperti kita
hanya mengantar nyawa.
435
00:21:14,090 --> 00:21:14,940
Tidak kuizinkan kau pergi.
436
00:21:15,460 --> 00:21:17,060
kau juga bukan tidak tahu.
437
00:21:17,510 --> 00:21:18,790
Di dalam Gunung Xiyou
438
00:21:18,990 --> 00:21:19,790
bukan hanya ada hewan buas,
439
00:21:19,870 --> 00:21:20,820
masih ada makhluk aneh.
440
00:21:21,060 --> 00:21:22,460
Jika bertemu makhluk aneh,
kau tunggu mati saja.
441
00:21:22,580 --> 00:21:23,540
kau dengar tidak ucapanku?
442
00:21:27,790 --> 00:21:28,820
Kakak Tie Jian..
443
00:21:33,740 --> 00:21:36,540
Di Gunung Xiyou ini banyak
batu roh tingkat tinggi.
444
00:21:38,180 --> 00:21:39,990
Makhluk aneh dalam jumlah banyak
berkumpul di sini.
445
00:21:40,580 --> 00:21:41,270
Hanya saja,
446
00:21:41,420 --> 00:21:44,140
entah benar atau tidak ketua
berubah menjadi makhluk aneh.
447
00:21:55,390 --> 00:21:56,670
Pengikat kepala ayah.
448
00:22:02,510 --> 00:22:03,510
Orang Kediaman Feng.
449
00:22:04,220 --> 00:22:05,340
Mereka mau ke mana?
450
00:22:07,690 --> 00:22:08,820
Mungkin berhubungan dengan ayah.
451
00:22:20,290 --> 00:22:21,060
Kakak Guru.
452
00:22:24,940 --> 00:22:26,060
Pedang Fenxin.
453
00:22:28,510 --> 00:22:29,870
Kalian berjaga di pintu gua.
454
00:22:30,390 --> 00:22:31,460
Jangan biarkan siapa pun masuk.
455
00:22:31,580 --> 00:22:32,140
Baik.
456
00:22:44,940 --> 00:22:45,540
Kakak Guru.
457
00:22:51,910 --> 00:22:52,290
kau.
458
00:22:52,540 --> 00:22:52,990
Kemari.
459
00:22:53,580 --> 00:22:54,140
Baik.
460
00:22:58,140 --> 00:22:59,510
Naik dan cabut Pedang Fenxin.
461
00:23:13,270 --> 00:23:14,500
Ternyata Pedang Fenxin sungguh ada.
462
00:23:15,420 --> 00:23:17,050
Kudengar ada api suci yang
tersimpan dalam Pedang Fenxin.
463
00:23:17,670 --> 00:23:18,450
Orang yang mendapat pedang ini
464
00:23:18,870 --> 00:23:20,630
sama dengan mendapat
roh pedang tingkat enam.
465
00:23:21,340 --> 00:23:22,180
Bukan hanya itu.
466
00:23:22,790 --> 00:23:25,180
Api Suci punya kemampuan
menyucikan roh jahat.
467
00:23:26,030 --> 00:23:28,030
Bahkan jika makhluk aneh
yang telah menjadi iblis
468
00:23:28,300 --> 00:23:29,420
juga bisa disucikan,
469
00:23:29,630 --> 00:23:30,990
kembali menjadi manusia.
470
00:23:51,390 --> 00:23:52,670
Gunung Xiyou.
471
00:23:52,940 --> 00:23:54,180
Ternyata hanya begini?
472
00:23:54,580 --> 00:23:55,750
Apa yang menakutkan?
473
00:24:40,700 --> 00:24:42,220
Batu kristal tingkat tinggi.
474
00:24:59,790 --> 00:25:00,630
Ah.
475
00:25:02,300 --> 00:25:03,550
Tolong.
476
00:25:05,180 --> 00:25:06,030
Ah.
477
00:25:16,550 --> 00:25:18,180
Dasar tak berguna.
478
00:25:23,940 --> 00:25:24,460
Kakak Guru.
479
00:25:24,630 --> 00:25:25,150
Kakak Guru
480
00:25:26,580 --> 00:25:28,030
meski harus mati hari ini,
481
00:25:28,700 --> 00:25:30,580
tetap harus serahkan
Pedang Fenxin pada guru.
482
00:25:40,510 --> 00:25:42,550
Ketua Yan sungguh usil.
483
00:25:43,210 --> 00:25:43,940
Kenapa?
484
00:25:44,390 --> 00:25:45,940
Tertarik pada Pedang Fenxin?
485
00:25:46,300 --> 00:25:48,060
Pedang Fenxin punya
pilihannya sendiri.
486
00:25:48,910 --> 00:25:51,410
Aku hanya tidak ingin dia jatuh
ke tangan orang jahat yang licik,
487
00:25:51,810 --> 00:25:53,100
menghindari semakin banyak kematian.
488
00:25:55,180 --> 00:25:57,860
Itu juga tergantung
Keluarga Yan dari Nanshan
489
00:25:58,060 --> 00:25:59,790
punya kemampuan itu atau tidak.
490
00:26:02,030 --> 00:26:02,580
Kakak Guru.
491
00:26:03,030 --> 00:26:03,460
Kakak Guru.
492
00:26:04,030 --> 00:26:05,260
Bukankah kalian disuruh berjaga di depan?
493
00:26:05,340 --> 00:26:05,940
Apa yang terjadi?
494
00:26:06,060 --> 00:26:07,300
Para rahib itu memaksa masuk,
495
00:26:07,340 --> 00:26:08,390
kami tidak bisa menghentikannya.
496
00:26:09,940 --> 00:26:10,340
Lancang.
497
00:26:10,390 --> 00:26:11,100
Siapa kalian?
498
00:26:11,390 --> 00:26:11,990
Cepat keluar.
499
00:26:12,060 --> 00:26:13,180
Ketua Yan juga di sini.
500
00:26:14,260 --> 00:26:14,700
Minggir.
501
00:26:14,810 --> 00:26:15,790
Minggir.
502
00:26:18,100 --> 00:26:18,660
Siapa ini?
503
00:26:18,750 --> 00:26:19,550
Ada apa dengannya?
504
00:26:34,510 --> 00:26:35,300
ramai sekali?
505
00:26:36,060 --> 00:26:36,860
Ternyata dia.
506
00:26:40,910 --> 00:26:41,810
Pedang ini punya siapa?
507
00:26:42,460 --> 00:26:43,030
Milikku.
508
00:26:43,410 --> 00:26:44,390
Aku.
509
00:26:45,860 --> 00:26:46,510
Aku.
510
00:26:47,340 --> 00:26:48,510
Adik Kecil, itu milikku.
511
00:26:48,940 --> 00:26:49,260
Nona,
512
00:26:49,260 --> 00:26:49,990
kau juga di sini.
513
00:26:51,210 --> 00:26:52,580
Serahkan Pedang Fenxin.
514
00:26:53,580 --> 00:26:54,150
Hati-hati.
515
00:26:54,750 --> 00:26:55,260
kau mau apa?
516
00:27:06,180 --> 00:27:06,630
Lihat.
517
00:27:06,810 --> 00:27:08,510
Api Suci sudah masuk ke tubuhnya.
518
00:27:13,990 --> 00:27:16,220
Ah.
519
00:27:20,390 --> 00:27:21,170
Ada apa ini?
520
00:27:21,270 --> 00:27:21,870
Tidak tahu.
521
00:27:22,020 --> 00:27:22,820
Apa dia sudah mati?
522
00:27:22,990 --> 00:27:23,750
Kenapa? Kita sampai.
523
00:27:23,820 --> 00:27:24,910
Api Suci masih di tubuhnya.
524
00:27:24,990 --> 00:27:27,100
Kita bisa curi jasadnya kalau dia mati.
525
00:27:27,170 --> 00:27:27,940
Benar.
526
00:27:41,020 --> 00:27:42,150
Kakak Tie Jian.
527
00:27:43,570 --> 00:27:44,460
Kakak Tie Jian.
528
00:27:46,060 --> 00:27:47,020
Kakak Tie Jian.
529
00:27:47,910 --> 00:27:48,700
Kakak Tie Jian.
530
00:27:49,990 --> 00:27:51,790
Kak Tie Jian sudah sadar, Guru Chen.
531
00:27:52,990 --> 00:27:54,020
Xiaoxiao, bantu aku.
532
00:27:58,170 --> 00:27:59,670
Sudah besar tak bisa diatur.
533
00:27:59,910 --> 00:28:01,700
Diam-diam pergi ke Gunung Xiyou.
534
00:28:04,700 --> 00:28:06,300
Kurasa kau sudah bosan hidup.
535
00:28:06,570 --> 00:28:07,100
Guru.
536
00:28:07,300 --> 00:28:07,570
Aku...
537
00:28:07,570 --> 00:28:08,150
Guru?
538
00:28:08,390 --> 00:28:09,700
Sekarang tahu aku gurumu?
539
00:28:12,510 --> 00:28:13,300
Malah tertawa.
540
00:28:13,570 --> 00:28:14,460
Ulurkan tanganmu.
541
00:28:25,750 --> 00:28:26,460
Guru Chen.
542
00:28:26,670 --> 00:28:27,300
Bagaimana?
543
00:28:31,620 --> 00:28:32,150
Tidak apa-apa.
544
00:28:33,100 --> 00:28:33,620
Tidak akan mati.
545
00:28:42,940 --> 00:28:43,550
Xiaoxiao,
546
00:28:45,220 --> 00:28:45,620
berikan ini
547
00:28:45,990 --> 00:28:46,700
pada ayahmu.
548
00:28:48,990 --> 00:28:51,550
kau korbankan nyawa
demi batu kristal ini?
549
00:28:51,870 --> 00:28:53,270
Bagaimana denganku kalau kau mati?
550
00:28:53,990 --> 00:28:55,750
Aku tidak mau jadi janda.
551
00:28:56,420 --> 00:28:57,620
Biarkan untuk saat ini.
552
00:29:04,670 --> 00:29:05,550
Biarkan untuk saat ini.
553
00:29:05,790 --> 00:29:08,150
Kenapa api suci bisa masuk
ke tubuhnya?
554
00:29:08,870 --> 00:29:10,170
Mungkin hanya dia
555
00:29:10,420 --> 00:29:11,570
yang bisa menolong ketua.
556
00:29:20,550 --> 00:29:21,700
Jalan menuju langit terbuka.
557
00:29:21,820 --> 00:29:24,150
Semua rahib akan
berkumpul di Gunung Xiyou.
558
00:29:24,380 --> 00:29:25,100
Nona Yan
559
00:29:25,510 --> 00:29:26,270
juga ingin menjadi dewa?
560
00:29:28,930 --> 00:29:30,460
Aku bahkan tidak bisa
melindungi keluargaku,
561
00:29:32,060 --> 00:29:33,300
mana bisa menjadi dewa.
562
00:29:34,300 --> 00:29:35,550
Aku bisa membantumu.
563
00:29:36,510 --> 00:29:37,330
kau telah menolongku,
564
00:29:37,380 --> 00:29:38,330
juga seluruh desa kami.
565
00:29:38,550 --> 00:29:40,220
Selama aku bisa melakukannya,
aku tidak akan ragu.
566
00:29:40,980 --> 00:29:42,630
Meski api suci masuk ke
dalam tubuhmu,
567
00:29:42,820 --> 00:29:43,910
tapi tanpa latihan,
568
00:29:44,100 --> 00:29:45,180
kau tak bisa mengendalikannya.
569
00:29:47,330 --> 00:29:48,630
Lalu aku harus bagaimana?
570
00:29:49,180 --> 00:29:50,330
kau baik hati,
571
00:29:50,630 --> 00:29:52,330
juga yang tidak punya roh pedang.
572
00:29:52,980 --> 00:29:55,220
Jadi api suci dapat dengan mudah
masuk ke dalam tubuhmu.
573
00:29:56,030 --> 00:29:57,150
Pedang Fenxin telah memilihmu.
574
00:29:57,820 --> 00:29:58,700
Jangan kecewakan dia.
575
00:30:00,030 --> 00:30:00,550
Baik.
576
00:30:01,180 --> 00:30:01,930
Biar kucoba.
577
00:30:05,380 --> 00:30:06,030
Wah.
578
00:30:06,510 --> 00:30:07,030
Ini...
579
00:30:07,330 --> 00:30:08,700
ini keren sekali.
580
00:30:09,420 --> 00:30:10,930
Jadi aku termasuk rahib bukan?
581
00:30:11,510 --> 00:30:12,750
Selama kau bisa mengendalikan api suci,
582
00:30:13,150 --> 00:30:14,700
kau menjadi rahib tingkat tinggi.
583
00:30:15,700 --> 00:30:16,750
Tingkat tinggi?
584
00:30:16,930 --> 00:30:17,780
Tingkat berapa?
585
00:30:18,980 --> 00:30:20,150
Setidaknya di atas tingkat empat.
586
00:30:20,150 --> 00:30:21,030
Tingkat empat?
587
00:30:21,910 --> 00:30:22,820
Kalau semuanya lancar,
588
00:30:23,330 --> 00:30:24,380
mungkin tingkat enam.
589
00:30:26,700 --> 00:30:28,460
Tingkat enam?
590
00:30:29,220 --> 00:30:30,150
Kekuatan api suci
591
00:30:30,220 --> 00:30:32,180
sebenarnya setara dengan kekuatan
roh pedang tingkat enam.
592
00:30:36,750 --> 00:30:37,820
Aku mengerti.
593
00:30:37,980 --> 00:30:39,030
Tapi aku masih ada satu pertanyaan.
594
00:30:39,820 --> 00:30:41,700
Kapan api ini akan padam?
595
00:30:42,300 --> 00:30:43,580
Saat kau ingin memadamkan api,
596
00:30:43,700 --> 00:30:44,630
dia akan padam dengan sendirinya.
597
00:30:44,870 --> 00:30:46,420
Sejak tadi aku ingin memadamkannya,
598
00:30:46,420 --> 00:30:47,580
tapi dia tidak padam juga.
599
00:30:47,670 --> 00:30:48,510
Panas sekali.
600
00:30:48,580 --> 00:30:50,750
Itu karena kau belum bisa
mengendalikan kekuatan api suci.
601
00:30:52,910 --> 00:30:53,550
Ikut denganku.
602
00:30:54,420 --> 00:30:55,220
Aku akan membantumu.
603
00:30:58,060 --> 00:30:59,220
Tuan Lu Tai,
604
00:30:59,300 --> 00:31:00,380
maaf tidak menyambut.
605
00:31:00,550 --> 00:31:01,910
Batu kristal sudah terkumpul.
606
00:31:02,300 --> 00:31:02,930
Silakan, Tuan.
607
00:31:02,980 --> 00:31:03,820
Mana Qiu Batian?
608
00:31:04,030 --> 00:31:07,270
Tuan Qiu belum datang hari ini.
609
00:31:07,420 --> 00:31:07,930
Omong kosong.
610
00:31:08,460 --> 00:31:09,930
Seharusnya kemarin dia datang
mengumpulkan batu kristal.
611
00:31:10,910 --> 00:31:12,180
Tuan Qiu, dia...
612
00:31:12,420 --> 00:31:12,870
Dia...
613
00:31:12,930 --> 00:31:14,270
Dia sudah dibunuh kalian.
614
00:31:14,870 --> 00:31:15,580
Tuan Lu.
615
00:31:15,820 --> 00:31:16,550
Kami...
616
00:31:17,330 --> 00:31:19,630
mana berani kami membunuh rahib.
617
00:31:21,670 --> 00:31:22,380
Jangan takut.
618
00:31:23,180 --> 00:31:25,340
Biarkan saja orang tidak berguna itu mati.
619
00:31:25,990 --> 00:31:27,090
Kedatanganku hari ini
620
00:31:27,220 --> 00:31:28,290
hanya ingin mencari seseorang.
621
00:31:29,390 --> 00:31:30,820
Kudengar di desa kalian
622
00:31:31,540 --> 00:31:33,740
ada teman kecil yang
tidak punya roh pedang.
623
00:31:35,740 --> 00:31:37,140
Tuan bercanda.
624
00:31:37,510 --> 00:31:40,290
Mana ada orang yang terlahir
tanpa roh pedang.
625
00:31:42,630 --> 00:31:44,540
Sepertinya nyawa teman kecil ini
626
00:31:44,820 --> 00:31:46,460
jauh lebih penting dibanding
627
00:31:47,030 --> 00:31:48,180
penduduk desa ini.
628
00:32:03,090 --> 00:32:03,630
Minggir.
629
00:32:05,910 --> 00:32:07,270
Ketua Yan juga di sini.
630
00:32:07,740 --> 00:32:08,740
Menarik.
631
00:32:10,580 --> 00:32:11,940
Sepertinya yang di belakang ini
632
00:32:12,220 --> 00:32:13,460
adalah Tie Jian.
633
00:32:13,820 --> 00:32:14,540
Itu benar.
634
00:32:14,630 --> 00:32:15,270
Lalu kenapa?
635
00:32:15,340 --> 00:32:16,870
Kubawa kau menemui guru.
636
00:32:16,990 --> 00:32:19,270
kau tidak perlu menderita
sakitnya terbakar api suci.
637
00:32:19,340 --> 00:32:19,910
Jangan mimpi.
638
00:32:20,030 --> 00:32:21,140
Feng Qingzi melakukan banyak
hal jahat.
639
00:32:21,270 --> 00:32:22,870
Api Suci tidak boleh jatuh
ke tangannya.
640
00:32:23,910 --> 00:32:25,340
Jika Ketua Yan ingin,
641
00:32:26,030 --> 00:32:27,460
mari beradu kemampuan.
642
00:32:52,790 --> 00:32:53,510
Api Suci.
643
00:32:57,690 --> 00:32:58,740
Dia sedang menguras tenagamu.
644
00:32:58,790 --> 00:32:59,630
Cepat lepaskan.
645
00:33:00,820 --> 00:33:01,630
Kakak Tie Jian..
646
00:33:01,940 --> 00:33:02,630
Kakak Tie Jian..
647
00:33:02,670 --> 00:33:03,290
Xiaoxiao,
648
00:33:03,340 --> 00:33:04,030
jangan ke sana.
649
00:33:04,090 --> 00:33:05,140
Tidak bisa, aku harus menolongnya.
650
00:33:05,140 --> 00:33:05,940
Xiaoxiao, jangan pergi.
651
00:33:06,090 --> 00:33:06,910
Tidak bisa.
652
00:33:06,990 --> 00:33:07,940
Kakak Tie Jian..
653
00:33:08,340 --> 00:33:08,870
Ayah.
654
00:33:09,030 --> 00:33:09,740
Ayah, cepat tolong dia.
655
00:33:09,820 --> 00:33:10,390
Ini api suci.
656
00:33:10,460 --> 00:33:11,630
Kumohon padamu.
657
00:33:12,090 --> 00:33:13,460
Ayah, pikirkan cara untuk
menolongnya.
658
00:33:13,510 --> 00:33:14,460
Kumohon padamu.
659
00:33:14,540 --> 00:33:15,510
Aku juga tidak bisa.
660
00:33:15,580 --> 00:33:16,390
Kakak Tie Jian..
661
00:33:26,340 --> 00:33:27,540
Roh api tingkat lima.
662
00:33:27,630 --> 00:33:28,500
Siapa kau?
663
00:33:28,990 --> 00:33:30,100
kau tidak pantas untuk tahu.
664
00:33:30,670 --> 00:33:31,100
Pergi.
665
00:33:34,820 --> 00:33:35,420
Tie Jian.
666
00:33:35,500 --> 00:33:36,220
Tie Jian.
667
00:33:36,300 --> 00:33:37,150
Kakak Tie Jian..
668
00:33:39,300 --> 00:33:49,150
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
669
00:33:50,300 --> 00:34:00,150
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
670
00:34:31,900 --> 00:34:33,900
Kenapa harus mempersulit diri?
671
00:34:38,420 --> 00:34:39,620
Dewa Agung.
672
00:34:42,139 --> 00:34:43,070
Tenang saja.
673
00:34:43,270 --> 00:34:44,940
Selama kau menepati janji,
674
00:34:48,750 --> 00:34:50,449
kuizinkan kau menjadi dewa.
675
00:35:00,590 --> 00:35:01,100
Guru,
676
00:35:01,380 --> 00:35:02,620
kakak guru sudah kembali.
677
00:35:05,940 --> 00:35:06,500
Guru.
678
00:35:09,620 --> 00:35:10,220
Guru.
679
00:35:10,500 --> 00:35:12,070
Aku tahu.
680
00:35:22,990 --> 00:35:23,700
Guru.
681
00:35:24,650 --> 00:35:25,140
Guru.
682
00:35:25,900 --> 00:35:27,350
Sebenarnya Pedang Fenxin
sudah didapatkan.
683
00:35:27,940 --> 00:35:28,940
Tapi Keluarga Yan dari Nanshan
684
00:35:29,380 --> 00:35:31,450
menggunakan pria tanpa
roh pedang sebagai wadah.
685
00:35:31,590 --> 00:35:32,660
Merebut Api Suci
686
00:35:33,700 --> 00:35:34,860
dan merusak Pedang Fenxin.
687
00:35:35,110 --> 00:35:36,350
Yang lebih menarik adalah
688
00:35:36,790 --> 00:35:37,940
guru orang ini
689
00:35:38,180 --> 00:35:39,660
sudah sama seperti Guru.
690
00:35:40,350 --> 00:35:42,660
Seorang berilmu tinggi
dengan roh pedang tingkat lima.
691
00:35:43,940 --> 00:35:44,510
Tidak mungkin.
692
00:35:45,460 --> 00:35:47,140
Di dunia ini yang memiliki
roh pedang tingkat lima
693
00:35:47,590 --> 00:35:48,750
hanya Guru seorang.
694
00:35:49,350 --> 00:35:50,700
Feng Xuanzi.
695
00:35:51,460 --> 00:35:52,410
Membicarakan ini,
696
00:35:52,990 --> 00:35:54,940
kalian harus memanggilnya
paman guru.
697
00:35:55,140 --> 00:35:56,260
Paman guru?
698
00:35:58,550 --> 00:36:00,030
Sekarang Api Suci sudah muncul.
699
00:36:00,060 --> 00:36:01,830
Semua kekuatan mulai mengancam.
700
00:36:01,940 --> 00:36:02,510
Tidak boleh ditunda.
701
00:36:02,860 --> 00:36:03,380
Murid,
702
00:36:03,990 --> 00:36:05,260
bersedia berbagi kesulitan
dengan Guru.
703
00:36:05,350 --> 00:36:05,990
Kakak Guru.
704
00:36:06,940 --> 00:36:10,060
Paman guru berilmu tinggi dengan
roh pedang tingkat lima.
705
00:36:10,140 --> 00:36:10,750
Chi You.
706
00:36:11,260 --> 00:36:12,380
Kalau bukan karena kau lalai,
707
00:36:12,380 --> 00:36:13,750
mana mungkin Guru
belum melewati tahap ini.
708
00:36:13,830 --> 00:36:14,900
Kalau Api Suci didapatkan orang lain...
709
00:36:14,940 --> 00:36:15,700
Sepertinya
710
00:36:16,210 --> 00:36:18,660
Lu Tai lebih menginginkan
Api Suci ini dibanding aku.
711
00:36:21,550 --> 00:36:22,110
Tidak berani.
712
00:36:22,510 --> 00:36:23,350
Murid hanya...
713
00:36:24,260 --> 00:36:25,900
hanya ingin berbagi kesulitan dengan Guru.
714
00:36:27,030 --> 00:36:27,750
Guru.
715
00:36:29,660 --> 00:36:30,660
Kalian berdua
716
00:36:31,550 --> 00:36:33,990
undang paman guru dan teman kecil itu
717
00:36:34,860 --> 00:36:36,260
untuk berkunjung kemari.
718
00:36:36,590 --> 00:36:37,140
Baik.
719
00:36:40,060 --> 00:36:40,900
Kukatakan padamu,
720
00:36:41,790 --> 00:36:43,110
begitu kemampuan fisikmu kembali,
721
00:36:43,310 --> 00:36:44,660
akan kuambil Api Sucimu.
722
00:36:46,180 --> 00:36:46,860
Kakak Tie Jian.,
723
00:36:46,900 --> 00:36:47,660
kau panas dalam?
724
00:36:48,610 --> 00:36:49,660
Kenapa?
725
00:36:51,060 --> 00:36:51,590
Tidak.
726
00:36:52,210 --> 00:36:54,310
Ini satu-satunya kesempatanku
untuk menjadi rahib.
727
00:36:54,510 --> 00:36:55,940
Jangan banyak berkhayal.
728
00:36:56,260 --> 00:36:58,410
Kekuatan Api Suci bukan kekuatan
yang bisa kau kendalikan.
729
00:36:58,700 --> 00:37:00,030
Bukan kekuatan yang bisa
kau kendalikan.
730
00:37:00,460 --> 00:37:01,210
Api Suci tidak dihilangkan,
731
00:37:01,210 --> 00:37:02,410
nyawamu bisa melayang kapan saja.
732
00:37:02,510 --> 00:37:03,700
Nyawamu bisa melayang.
733
00:37:03,940 --> 00:37:05,510
Aku sudah janji dengan Ketua Yan.
734
00:37:05,550 --> 00:37:06,510
Aku bisa berlatih sendiri
735
00:37:06,550 --> 00:37:07,610
untuk mengendalikan Api Suci.
736
00:37:07,990 --> 00:37:09,060
Ketua Yan lagi.
737
00:37:09,590 --> 00:37:09,940
Aku...
738
00:37:10,180 --> 00:37:11,060
Apa yang kau lakukan?
739
00:37:11,110 --> 00:37:11,660
Apa?
740
00:37:11,860 --> 00:37:13,590
kau tahu siapa Ketua Yan itu?
741
00:37:14,060 --> 00:37:14,510
Itu benar.
742
00:37:14,610 --> 00:37:15,510
kau tahu siapa dia?
743
00:37:15,590 --> 00:37:18,990
Ketua Yan dari keluarga aristokrat
dan rahib tingkat tinggi.
744
00:37:19,030 --> 00:37:19,860
Tunggu.
745
00:37:24,900 --> 00:37:25,460
Guru.
746
00:37:27,550 --> 00:37:28,510
Kenapa kau tahu semua ini?
747
00:37:34,700 --> 00:37:36,350
Usiaku sudah setua ini.
748
00:37:36,940 --> 00:37:37,220
Ini...
749
00:37:37,270 --> 00:37:39,700
kau tahu apa yang kulalui
lebih banyak darimu?
750
00:37:41,070 --> 00:37:42,700
Lihat ekspresi tidak senangmu.
751
00:37:43,550 --> 00:37:44,550
Daripada mengulur waktu
752
00:37:44,550 --> 00:37:46,110
hari ini akan kuambil Api Sucimu.
753
00:37:46,170 --> 00:37:47,140
Xiaoxiao, jaga dia dengan baik.
754
00:37:47,140 --> 00:37:47,700
Jaga dia.
755
00:37:47,790 --> 00:37:48,140
Guru.
756
00:37:48,170 --> 00:37:48,990
Api Suci ini...
757
00:37:49,020 --> 00:37:49,420
Berhenti.
758
00:37:49,750 --> 00:37:49,940
Xiaoxiao.
759
00:37:49,990 --> 00:37:50,220
Berhenti kau.
760
00:37:50,270 --> 00:37:50,750
kau mau apa?
761
00:37:51,220 --> 00:37:51,620
Jangan lari.
762
00:37:51,620 --> 00:37:52,370
kau mau apa?
763
00:37:53,420 --> 00:37:53,940
kau tertangkap.
764
00:37:54,020 --> 00:37:54,550
Xiaoxiao.
765
00:37:54,620 --> 00:37:55,420
Jangan harap bisa lari.
766
00:37:56,660 --> 00:37:57,370
Tidak akan kulepaskan.
767
00:37:57,590 --> 00:37:58,220
Hentikan.
768
00:38:00,700 --> 00:38:01,220
Ketua,
769
00:38:02,140 --> 00:38:03,420
ini kesempatan satu-satunya.
770
00:38:05,310 --> 00:38:06,170
Ning Xiaoxiao.
771
00:38:06,270 --> 00:38:06,860
Lepaskan.
772
00:38:08,700 --> 00:38:09,370
Tidak.
773
00:38:09,860 --> 00:38:11,020
Sejak wanita itu datang,
774
00:38:11,070 --> 00:38:11,900
kau berubah.
775
00:38:12,460 --> 00:38:14,070
Aku berubah apa?
776
00:38:14,110 --> 00:38:14,750
Lepaskan.
777
00:38:14,940 --> 00:38:15,590
Tidak.
778
00:38:17,750 --> 00:38:18,310
Aku haus.
779
00:38:18,370 --> 00:38:18,940
Lepaskan aku.
780
00:38:31,750 --> 00:38:32,620
Aku mau tidur.
781
00:38:32,790 --> 00:38:33,510
Aku tidur.
782
00:38:33,990 --> 00:38:34,660
Tidur.
783
00:38:35,590 --> 00:38:36,370
Aku juga tidur.
784
00:38:39,070 --> 00:38:40,110
kau sudah selesai belum?
785
00:38:40,270 --> 00:38:41,070
Belum.
786
00:38:49,420 --> 00:38:49,820
Xiaoxiao.
787
00:38:50,350 --> 00:38:51,170
Xiaoxiao.
788
00:38:51,220 --> 00:38:51,900
Bangun.
789
00:38:54,350 --> 00:38:54,900
Kemari.
790
00:38:58,460 --> 00:39:00,020
Kita pikirkan dengan tenang.
791
00:39:00,020 --> 00:39:00,350
Iya.
792
00:39:01,020 --> 00:39:01,590
Kakak baik tidak padamu?
793
00:39:01,750 --> 00:39:02,310
Baik.
794
00:39:02,990 --> 00:39:03,700
kau dengar ucapan Kakak?
795
00:39:03,750 --> 00:39:04,270
Dengar.
796
00:39:05,820 --> 00:39:06,820
Kita tarik-menarik seperti ini,
797
00:39:07,070 --> 00:39:08,310
tidak baik dilihat orang luar.
798
00:39:08,790 --> 00:39:10,070
Selain itu ayah kita sering berkata
799
00:39:10,420 --> 00:39:11,750
pria dan wanita jangan bersentuhan.
800
00:39:12,350 --> 00:39:13,660
Ayahku bahkan berkata,
801
00:39:14,070 --> 00:39:14,940
menikah dengan siapa
802
00:39:15,020 --> 00:39:15,900
harus jadi seperti apa.
803
00:39:19,900 --> 00:39:20,860
Minggirlah ke sebelah sana.
804
00:39:20,900 --> 00:39:22,310
Menikah dengan siapa harus jadi apa.
805
00:39:22,350 --> 00:39:22,860
Minggir.
806
00:39:22,940 --> 00:39:23,310
Minggir kau.
807
00:39:23,350 --> 00:39:23,860
kau tak boleh pergi.
808
00:39:24,510 --> 00:39:24,990
Tidak boleh.
809
00:39:25,020 --> 00:39:25,420
Xiaoxiao.
810
00:39:25,420 --> 00:39:25,990
kau tak boleh pergi.
811
00:39:26,020 --> 00:39:26,590
Lepaskan aku.
812
00:39:26,620 --> 00:39:27,220
Tidak mau lepas.
813
00:39:27,370 --> 00:39:27,820
Lepaskan.
814
00:39:27,860 --> 00:39:28,420
Tidak mau.
815
00:39:28,590 --> 00:39:28,860
Lepaskan aku.
816
00:39:28,990 --> 00:39:29,370
Tie Jian.
817
00:39:29,660 --> 00:39:30,170
Tie Jian.
818
00:39:30,590 --> 00:39:31,750
Xiaoxiao, lepaskan aku.
819
00:39:33,550 --> 00:39:34,020
Maaf.
820
00:39:34,550 --> 00:39:35,020
Nona Yan.
821
00:39:35,460 --> 00:39:35,860
Tunggu,
822
00:39:35,860 --> 00:39:36,420
Nona Yan.
823
00:39:37,140 --> 00:39:38,940
Terakhir kali kau bilang akan
membantuku mengendalikan Api Suci,
824
00:39:38,990 --> 00:39:39,700
apakah itu benar?
825
00:39:40,030 --> 00:39:40,900
Tentu saja benar.
826
00:39:41,350 --> 00:39:42,660
Hanya saja metodenya berbahaya.
827
00:39:43,070 --> 00:39:43,900
Selama ada secercah harapan,
828
00:39:43,930 --> 00:39:44,700
aku bersedia mencoba.
829
00:39:44,930 --> 00:39:46,980
Tidak bisa, kau tak boleh coba.
830
00:39:47,130 --> 00:39:47,700
Jangan pikirkan itu lagi.
831
00:39:47,750 --> 00:39:49,130
Aku, Yan Zi, tidak pernah
memohon pada orang lain.
832
00:39:50,070 --> 00:39:51,780
Dengarkan gurumu jika ingin menyerah.
833
00:39:51,930 --> 00:39:53,070
Biarkan semuanya kembali tenang.
834
00:39:54,070 --> 00:39:54,860
Tidak akan menyerah.
835
00:39:56,510 --> 00:39:56,930
kau...
836
00:40:01,180 --> 00:40:01,660
Jian.
837
00:40:01,930 --> 00:40:02,510
Xiaoxiao.
838
00:40:05,220 --> 00:40:06,830
Sejak kapan gadis itu pergi?
839
00:40:07,070 --> 00:40:07,550
Jian.
840
00:40:07,860 --> 00:40:08,750
Cepat bangun.
841
00:40:09,750 --> 00:40:10,310
Jian.
842
00:40:14,510 --> 00:40:15,180
Jian.
843
00:40:16,030 --> 00:40:16,930
Xiaoxiao.
844
00:40:17,750 --> 00:40:18,380
Mana Jian?
845
00:40:18,510 --> 00:40:19,070
Jian.
846
00:40:20,270 --> 00:40:21,180
Kakak Tie Jian.
847
00:40:21,830 --> 00:40:22,750
Mana Kakak Tie Jian?
848
00:40:23,860 --> 00:40:24,550
Guru Chen.
849
00:40:24,620 --> 00:40:26,550
Kakak Tie Jian dibawa pergi
oleh wanita jahat itu.
850
00:40:26,550 --> 00:40:27,510
Ketua Yan.
851
00:40:27,660 --> 00:40:29,130
Sebenarnya dia mau apa?
852
00:40:31,030 --> 00:40:31,620
Paman Guru.
853
00:40:31,930 --> 00:40:32,700
Untuk apa kalian kemari?
854
00:40:32,780 --> 00:40:34,350
Guru ingin mengundang Paman Guru
855
00:40:34,750 --> 00:40:35,830
untuk berbagi kisah lama.
856
00:40:41,180 --> 00:40:41,660
Benar.
857
00:40:42,310 --> 00:40:43,860
Guru juga mengatakan
858
00:40:44,110 --> 00:40:45,510
harus membawa Murid Tie Jian.
859
00:40:46,270 --> 00:40:47,830
Murid Tie Jian ini,
860
00:40:48,310 --> 00:40:48,900
di mana dia?
861
00:40:48,900 --> 00:40:49,510
Guru Chen.
862
00:40:49,750 --> 00:40:51,270
kau harus menolong Kakak Tie Jian
dari tangan Ketua Yan.
863
00:40:51,310 --> 00:40:51,750
Xiaoxiao.
864
00:40:51,930 --> 00:40:52,860
Waktunya kau pulang untuk makan.
865
00:40:52,900 --> 00:40:53,350
Pergilah.
866
00:40:57,270 --> 00:40:58,860
Katakan pada Feng Qingzi,
867
00:40:59,130 --> 00:41:00,380
aku pasti akan ke sana.
868
00:41:00,510 --> 00:41:01,780
Kami tidak mengganggu lagi.
869
00:41:02,220 --> 00:41:03,070
Pamit dulu.
870
00:41:22,420 --> 00:41:22,900
Tie Jian sialan.
871
00:41:22,980 --> 00:41:24,180
Lain kali aku tidak akan
peduli padamu lagi.
872
00:41:24,350 --> 00:41:25,180
Xiaoxiao.
873
00:41:25,900 --> 00:41:26,550
Kenapa?
874
00:41:29,380 --> 00:41:30,750
Kakak Tie Jian.-mu
875
00:41:30,780 --> 00:41:32,270
dibawa ke mana oleh wanita jahat itu?
876
00:41:32,310 --> 00:41:33,460
Apa hubungannya denganmu?
877
00:41:36,220 --> 00:41:37,030
kau mau apa?
878
00:41:37,220 --> 00:41:38,310
Tunggu.
879
00:41:39,270 --> 00:41:41,310
Kalau aku memang tahu,
untuk apa aku masih di sini?
880
00:41:41,660 --> 00:41:43,220
Sayang sekali kalau begitu.
881
00:41:43,270 --> 00:41:43,860
Tunggu.
882
00:41:51,110 --> 00:41:52,340
Dia masih cukup berguna.
883
00:41:52,420 --> 00:41:53,270
kau mau apa?
884
00:41:57,310 --> 00:41:57,890
Tuan.
885
00:41:58,660 --> 00:42:00,420
Aku hampir lupa aku ini perempuan.
886
00:42:02,740 --> 00:42:04,890
Sejak kecil aku sangat iri
pada gadis lain.
887
00:42:05,890 --> 00:42:07,790
Mereka bisa memakai gaun yang indah,
888
00:42:08,270 --> 00:42:09,790
melakukan hal yang mereka suka.
889
00:42:11,590 --> 00:42:13,660
Sedangkan aku hanya bisa
berlatih bela diri sepanjang hari.
890
00:42:14,220 --> 00:42:16,180
Melihat luka baru dan lama di tubuhku,
891
00:42:16,690 --> 00:42:18,460
semua demi harapan ayahku.
892
00:42:19,540 --> 00:42:21,180
Tapi aku sama sekali
tidak ingin menjadi dewa.
893
00:42:21,340 --> 00:42:22,590
Aku juga tidak ingin menjadi ketua.
894
00:42:23,860 --> 00:42:24,830
kau sudah lumayan.
895
00:42:25,340 --> 00:42:26,740
Setidaknya kau masih punya ayah.
896
00:42:28,220 --> 00:42:28,860
Lalu kau?
897
00:42:29,860 --> 00:42:31,110
Orang tuaku,
898
00:42:31,660 --> 00:42:33,030
aku saja tidak tahu mereka seperti apa.
899
00:42:34,030 --> 00:42:34,860
Saat usia lima tahun,
900
00:42:34,990 --> 00:42:36,510
guruku menggendongku ke desa.
901
00:42:37,110 --> 00:42:38,690
Aku tumbuh dewasa dengan
makan dari semua keluarga.
902
00:42:42,270 --> 00:42:43,830
Sebenarnya terkadang aku iri padamu.
903
00:42:45,540 --> 00:42:47,740
Setidaknya kau bisa melakukan
hal yang kau inginkan.
904
00:42:48,340 --> 00:42:49,740
kau hidup untuk dirimu sendiri.
905
00:42:58,660 --> 00:42:59,510
Xiaoxiao.
906
00:43:03,380 --> 00:43:04,310
Kenapa kau kemari?
907
00:43:04,990 --> 00:43:06,510
kau benar-benar bersamanya.
908
00:43:08,620 --> 00:43:09,460
kau salah paham,
909
00:43:09,620 --> 00:43:10,510
aku bicara urusan serius dengannya.
910
00:43:12,220 --> 00:43:12,890
Ada yang ingin kukatakan padamu.
911
00:43:13,340 --> 00:43:13,890
Tie Jian.
912
00:43:15,690 --> 00:43:16,220
Kenapa?
913
00:43:16,620 --> 00:43:18,270
Aku bicara dengan Kakak Tie Jian.,
kau juga ingin ikut campur?
914
00:43:21,340 --> 00:43:21,540
Aku...
915
00:43:21,590 --> 00:43:21,940
Ayo.
916
00:43:22,180 --> 00:43:23,070
Katakan saja di sini.
917
00:43:37,070 --> 00:43:38,070
Gadis Sialan,
918
00:43:38,510 --> 00:43:39,180
untuk apa kau kemari?
919
00:43:39,340 --> 00:43:40,690
Tahukah kau di sini berbahaya?
920
00:43:40,890 --> 00:43:42,030
Jika sungguh ada bencana tak terduga,
921
00:43:42,340 --> 00:43:43,590
bagaimana aku menjelaskan
pada kepala desa?
922
00:43:45,690 --> 00:43:46,070
Sudahlah.
923
00:43:47,030 --> 00:43:47,850
Katakan yang ingin dikatakan.
924
00:43:51,270 --> 00:43:52,030
Ayo katakan.
925
00:43:53,940 --> 00:43:54,420
Xiaoxiao.
926
00:43:57,620 --> 00:43:58,070
Xiaoxiao.
927
00:44:01,100 --> 00:44:02,030
kau?
928
00:44:02,450 --> 00:44:03,070
Untuk apa kau kemari?
929
00:44:16,850 --> 00:44:17,650
Ayo, Kakak Guru.
930
00:44:18,550 --> 00:44:19,420
Bawa mereka menemui guru.
931
00:44:19,450 --> 00:44:20,620
kau sungguh merasa
932
00:44:21,450 --> 00:44:23,300
guru akan menjadikan kita dewa?
933
00:44:25,650 --> 00:44:26,550
Apa yang ingin kau katakan?
934
00:44:40,790 --> 00:44:41,180
Tie Jian.
935
00:44:42,830 --> 00:44:43,270
Tie Jian.
936
00:44:43,500 --> 00:44:44,180
Cepat bangun.
937
00:44:50,830 --> 00:44:52,070
Percaya orang lain,
938
00:44:52,380 --> 00:44:53,790
lebih baik percaya pada dirimu.
939
00:44:54,420 --> 00:44:56,940
Jika kita menempa Api Suci bersama,
940
00:44:57,650 --> 00:45:00,380
mungkin akan sama-sama
mencapai tahap lima
941
00:45:00,940 --> 00:45:02,750
dan mencapai tahapan guru.
942
00:45:06,350 --> 00:45:07,180
Lebih baik,
943
00:45:07,990 --> 00:45:09,270
aku membantumu menempa Api Suci.
944
00:45:10,180 --> 00:45:11,300
Lalu Kakak Guru
945
00:45:11,500 --> 00:45:13,300
bisa mencapai tingkat enam seorang diri.
946
00:45:14,100 --> 00:45:15,450
Mencapai puncak dunia dewa.
947
00:45:16,140 --> 00:45:16,830
Bagaimana?
948
00:45:37,450 --> 00:45:37,990
Cepat pergi.
949
00:45:40,700 --> 00:45:41,270
Mereka lari.
950
00:45:41,590 --> 00:45:42,030
Kejar.
951
00:45:44,380 --> 00:45:44,790
Kejar.
952
00:45:54,060 --> 00:45:54,410
Cepat.
953
00:45:56,060 --> 00:46:11,410
Subtitle by RhainDesign
Palu, 2 Maret 2021
954
00:46:14,660 --> 00:46:15,410
Nona Yan.
955
00:46:16,380 --> 00:46:17,260
Nona Yan.
956
00:46:31,140 --> 00:46:31,700
kau...
957
00:46:31,750 --> 00:46:32,380
kau...
958
00:46:35,210 --> 00:46:35,860
kau dulu.
959
00:46:41,260 --> 00:46:41,900
Ini...
960
00:46:42,350 --> 00:46:43,750
tempat apa?
961
00:46:48,790 --> 00:46:49,510
Gunung Xiyou.
962
00:46:50,610 --> 00:46:52,860
Ada tempat seperti ini
di Gunung Xiyou?
963
00:46:54,260 --> 00:46:54,940
Nona Yan.
964
00:46:55,940 --> 00:46:57,460
Batu kristal tingkat tinggi
yang sangat besar.
965
00:46:58,750 --> 00:46:59,550
Ini...
966
00:46:59,940 --> 00:47:01,700
Bisa untuk melatih
roh pedang tingkat empat.
967
00:47:03,900 --> 00:47:04,610
Nona Yan,
968
00:47:05,110 --> 00:47:05,860
apa ini?
969
00:47:09,940 --> 00:47:11,060
Besi bercorak emas.
970
00:47:11,590 --> 00:47:12,940
Bahan kualitas tinggi
untuk pembuatan pedang.
971
00:47:13,030 --> 00:47:14,380
Menurut legenda,
Pedang Fenxin milik Jian Sheng
972
00:47:14,510 --> 00:47:15,610
terbuat dari bahan ini.
973
00:47:23,180 --> 00:47:24,210
Besar sekali.
974
00:47:27,410 --> 00:47:27,860
Jangan bergerak.
975
00:47:29,060 --> 00:47:29,510
Iya.
976
00:47:36,410 --> 00:47:38,310
Kenapa ada di mana-mana?
977
00:47:38,380 --> 00:47:39,030
Sial.
978
00:47:39,060 --> 00:47:39,790
Hati-hati.
979
00:48:00,070 --> 00:48:01,620
Makhluk aneh ini sudah menjadi iblis.
980
00:48:01,860 --> 00:48:03,370
Roh pedangnya berwarna hitam.
981
00:48:04,620 --> 00:48:05,110
Tidak.
982
00:48:06,790 --> 00:48:10,170
Tubuhnya sudah melatih roh pedang hitam
hingga tingkat empat.
983
00:48:10,270 --> 00:48:11,310
Tidak peduli dia tingkat berapa.
984
00:48:11,350 --> 00:48:12,510
Cepat bantu.
985
00:48:17,940 --> 00:48:18,420
Ayah.
986
00:48:19,020 --> 00:48:19,750
Ayah.
987
00:48:20,020 --> 00:48:20,420
Ayah.
988
00:48:20,860 --> 00:48:21,860
Aku Zi.
989
00:48:23,020 --> 00:48:23,420
Ayah.
990
00:48:23,620 --> 00:48:24,170
Ayah.
991
00:48:24,270 --> 00:48:24,900
Ayah.
992
00:48:24,990 --> 00:48:25,590
Aku Zi.
993
00:48:26,750 --> 00:48:27,370
Nona Yan.
994
00:48:27,660 --> 00:48:28,370
Nona Yan.
995
00:48:49,900 --> 00:48:50,370
Ayah.
996
00:48:51,790 --> 00:48:52,370
Ayah.
997
00:48:54,700 --> 00:48:55,820
Ayah, sadarlah.
998
00:48:56,620 --> 00:48:57,460
Zi.
999
00:48:58,220 --> 00:48:58,620
Ayah.
1000
00:48:58,700 --> 00:48:59,790
Benar itu kau?
1001
00:49:01,020 --> 00:49:01,510
Ayah.
1002
00:49:02,550 --> 00:49:04,270
Apa yang sebenarnya terjadi hari itu?
1003
00:49:05,860 --> 00:49:07,170
Feng Qingzi
1004
00:49:07,900 --> 00:49:09,820
dengan dalih ingin berdiskusi
tentang kultivasi dewa,
1005
00:49:10,460 --> 00:49:13,110
mengundangku dan para ketua
pergi ke Kediaman Feng.
1006
00:49:13,220 --> 00:49:14,700
Siapa sangka pencuri tua itu
1007
00:49:16,220 --> 00:49:18,660
menggunakan jurus pemakan roh,
1008
00:49:19,110 --> 00:49:21,020
menyerap roh pedang kami.
1009
00:49:21,620 --> 00:49:23,940
Aku berhasil melarikan diri
dengan jurus rahasia Keluarga Yan.
1010
00:49:26,140 --> 00:49:28,220
Tapi aku masih tidak mengerti.
1011
00:49:30,070 --> 00:49:31,460
Feng Qingzi ini
1012
00:49:32,310 --> 00:49:35,310
kenapa bisa melakukan sihir
menyerap roh pedang seperti ini.
1013
00:49:35,900 --> 00:49:36,460
Nona Yan.
1014
00:49:36,860 --> 00:49:37,620
Nona Yan.
1015
00:49:38,270 --> 00:49:39,700
Karena kalian sudah berkumpul kembali,
1016
00:49:39,750 --> 00:49:41,140
aku akan mencari Xiaoxiao.
1017
00:49:42,310 --> 00:49:43,020
Tie Jian.
1018
00:49:52,460 --> 00:49:53,700
Gurumu benar.
1019
00:49:56,820 --> 00:49:58,270
Aku bukan orang baik.
1020
00:49:59,660 --> 00:50:01,580
Sejak kau mencabut Pedang Fenxin,
1021
00:50:01,580 --> 00:50:02,750
kuputuskan untuk memanfaatkanmu.
1022
00:50:04,070 --> 00:50:05,660
Makhluk aneh itu dipancing olehku.
1023
00:50:07,660 --> 00:50:10,420
Aku hanya ingin memastikan apa kau
orang yang bisa menolong ayahku.
1024
00:50:13,420 --> 00:50:14,510
Untuk apa mengatakan ini?
1025
00:50:15,550 --> 00:50:16,180
Aku sudah pernah berkata,
1026
00:50:16,310 --> 00:50:17,130
selama kau butuh
1027
00:50:17,180 --> 00:50:17,860
aku akan membantumu.
1028
00:50:21,070 --> 00:50:22,380
Kenapa kau begitu baik padaku?
1029
00:50:26,830 --> 00:50:27,620
Zi.
1030
00:50:28,620 --> 00:50:29,660
Ini siapa?
1031
00:50:30,580 --> 00:50:30,980
Ayah.
1032
00:50:31,510 --> 00:50:32,460
Dia Tie Jian.
1033
00:50:33,220 --> 00:50:34,380
Dia menyelamatkanmu dengan Api Suci.
1034
00:50:34,420 --> 00:50:35,460
Api Suci?
1035
00:50:39,270 --> 00:50:40,070
Itu artinya
1036
00:50:41,550 --> 00:50:43,110
kau orang yang dipilih langit?
1037
00:50:43,350 --> 00:50:44,510
Orang yang dipilih langit?
1038
00:50:47,750 --> 00:50:48,700
Di dunia
1039
00:50:49,130 --> 00:50:52,220
memiliki roh pedang tingkat lima
sudah sangat langka.
1040
00:50:52,460 --> 00:50:55,310
Sedangkan orang yang dipilih langit
memiliki roh pedang tingkat enam.
1041
00:50:56,310 --> 00:50:58,310
Setiap jalan menuju langit terbuka,
1042
00:50:58,660 --> 00:50:59,900
orang yang dipilih langit
1043
00:51:00,420 --> 00:51:02,350
akan memimpin sekelompok rahib
1044
00:51:03,420 --> 00:51:04,930
dan menerobos dengan berani ke langit.
1045
00:51:05,110 --> 00:51:06,420
Mencapai puncak dunia dewa.
1046
00:51:06,700 --> 00:51:08,900
Orang yang dipilih langit sebelumnya
1047
00:51:10,420 --> 00:51:11,580
adalah Jian Sheng.
1048
00:51:14,220 --> 00:51:14,620
Ayah.
1049
00:51:15,180 --> 00:51:17,460
Tie Jian mendapatkan Api Suci
secara kebetulan.
1050
00:51:17,700 --> 00:51:19,070
Hanya karena Pedang Fenxin hancur
1051
00:51:19,220 --> 00:51:20,550
dan Tie Jian tidak punya roh pedang.
1052
00:51:20,660 --> 00:51:22,510
Jadi Api Suci memasuki tubuhnya.
1053
00:51:22,660 --> 00:51:23,270
Benar.
1054
00:51:23,750 --> 00:51:24,750
Tidak punya roh pedang?
1055
00:51:26,700 --> 00:51:27,620
Tidak ada.
1056
00:51:33,830 --> 00:51:34,380
Tidak.
1057
00:51:35,860 --> 00:51:36,930
Selain Api Suci,
1058
00:51:36,980 --> 00:51:38,380
di dalam tubuhmu masih ada
semacam kekuatan.
1059
00:51:38,420 --> 00:51:39,270
Kekuatan apa?
1060
00:51:39,620 --> 00:51:40,310
Siapa
1061
00:51:40,510 --> 00:51:42,070
yang menyegel roh pedangmu?
1062
00:51:44,900 --> 00:51:46,180
Aku punya roh pedang?
1063
00:51:49,180 --> 00:51:50,580
17 tahun lalu,
1064
00:51:50,700 --> 00:51:53,070
Seluruh Keluarga Tie di Beishan dibunuh.
1065
00:51:53,350 --> 00:51:54,620
Dunia persilatan tahu itu.
1066
00:51:54,780 --> 00:51:58,460
Ini perbuatan Feng Qingzi dan Feng Xuanzi
dari Kediaman Feng.
1067
00:51:59,220 --> 00:52:01,830
Keduanya memaksa Keluarga Tie
menyerahkan Pedang Tie Jian,
1068
00:52:01,930 --> 00:52:03,860
lalu membunuh seluruh Keluarga Tie.
1069
00:52:05,140 --> 00:52:06,830
Katamu saat usiamu lima tahun,
1070
00:52:06,940 --> 00:52:09,380
kau di pungut oleh gurumu dari Beishan.
1071
00:52:09,890 --> 00:52:12,860
Itu tepat setahun setelah Kediaman Fu
membunuh Keluarga Tie.
1072
00:52:13,110 --> 00:52:14,220
Gurumu
1073
00:52:14,860 --> 00:52:16,940
adalah Feng Xuanzi.
1074
00:52:24,340 --> 00:52:24,790
Gawat.
1075
00:52:25,790 --> 00:52:26,340
Zi.
1076
00:52:26,890 --> 00:52:28,270
Ini saat-saat genting.
1077
00:52:28,310 --> 00:52:30,460
Sedikit kelalaian dapat
membahayakan nyawa.
1078
00:52:31,180 --> 00:52:33,030
Jangan sampai merusak semuanya
hanya karena hal kecil.
1079
00:52:35,940 --> 00:52:37,270
Biar aku yang menghadapi orang-orang itu.
1080
00:52:59,510 --> 00:53:00,030
Ayah.
1081
00:53:11,590 --> 00:53:12,510
Zi.
1082
00:53:23,070 --> 00:53:24,590
Di mana Api Suci?
1083
00:53:35,110 --> 00:53:35,590
Pergi.
1084
00:53:39,740 --> 00:53:40,070
Ayah.
1085
00:53:44,030 --> 00:53:44,990
Ayah.
1086
00:54:16,940 --> 00:54:18,380
Selamat tinggal dari Beishan.
1087
00:54:19,790 --> 00:54:20,650
Kakak Guru.
1088
00:54:21,500 --> 00:54:23,380
Menghabiskan 17 tahun sendiri.
1089
00:54:33,070 --> 00:54:33,830
Sekarang
1090
00:54:34,220 --> 00:54:36,300
dari semua sekte besar
di selatan dan utara,
1091
00:54:36,850 --> 00:54:38,900
Sekte Feng di wilayah timur
yang terbesar.
1092
00:54:39,590 --> 00:54:41,220
Tidak mengecewakan Kakak Guru, kan?
1093
00:54:42,300 --> 00:54:44,070
Di balik sekte yang besar
1094
00:54:45,270 --> 00:54:47,180
penuh dengan tulang orang mati.
1095
00:54:47,620 --> 00:54:49,900
Sungguh kesialanku di wilayah timur.
1096
00:54:50,030 --> 00:54:50,900
Kakak Guru.
1097
00:54:52,650 --> 00:54:53,700
Jangan lupa.
1098
00:54:54,350 --> 00:54:55,350
Di sini
1099
00:54:55,940 --> 00:54:57,650
masih ada kontribusi darimu.
1100
00:54:57,700 --> 00:54:58,450
Diam.
1101
00:55:00,270 --> 00:55:01,750
Dulu kau membohongiku.
1102
00:55:02,220 --> 00:55:04,140
kau gagal menemukan Pedang Fengxian
1103
00:55:04,650 --> 00:55:06,790
dan membunuh seluruh Keluarga Tie.
1104
00:55:07,900 --> 00:55:09,030
Feng Qingzi.
1105
00:55:09,300 --> 00:55:10,790
Demi menjadi dewa
1106
00:55:11,270 --> 00:55:13,180
kau halalkan segala cara.
1107
00:55:24,380 --> 00:55:26,300
kau mengerti dunia atas?
1108
00:55:26,620 --> 00:55:27,420
kau pernah bertemu
1109
00:55:28,270 --> 00:55:29,500
dengan Dewa Agung?
1110
00:55:33,030 --> 00:55:34,350
Semua yang kulakukan
1111
00:55:34,550 --> 00:55:37,550
agar kita tidak lagi hidup pendek
seperti semut besar.
1112
00:55:40,650 --> 00:55:42,850
Kalau kau membantuku
menembus tingkat enam,
1113
00:55:43,300 --> 00:55:44,220
aku akan membawamu
1114
00:55:46,790 --> 00:55:47,450
mendaki ke
1115
00:55:47,940 --> 00:55:48,850
dunia dewa.
1116
00:55:49,220 --> 00:55:50,750
Mendaki dunia dewa?
1117
00:55:54,300 --> 00:55:55,220
kau pantas?
1118
00:55:56,220 --> 00:55:59,270
Jangan sampai di dunia dewa,
kau tetap semut besar.
1119
00:55:59,790 --> 00:56:02,300
Terus berlagak dirimu sangat tinggi.
1120
00:56:02,620 --> 00:56:05,590
Sebenarnya kau amat sangat rendah.
1121
00:56:05,850 --> 00:56:07,750
Meski kau lepas dari dunia fana,
1122
00:56:08,270 --> 00:56:09,300
tidak akan bisa melepaskan
1123
00:56:09,850 --> 00:56:11,380
kerendahan pada dirimu.
1124
00:56:46,350 --> 00:56:47,590
Feng Xuanzi.
1125
00:56:48,350 --> 00:56:49,900
Kulihat beberapa tahun ini
1126
00:56:50,110 --> 00:56:52,410
hidupmu begitu santai
hingga lupa siapa dirimu.
1127
00:56:52,940 --> 00:56:54,180
Feng Xuanzi
1128
00:56:55,030 --> 00:56:56,380
sudah lama mati.
1129
00:56:57,210 --> 00:56:58,380
Aku Chen Guang.
1130
00:56:58,510 --> 00:57:00,210
Hanya ingin menjadi manusia biasa.
1131
00:57:02,180 --> 00:57:02,830
Baik.
1132
00:57:15,350 --> 00:57:16,210
Baik.
1133
00:57:21,550 --> 00:57:22,380
Chen Guang.
1134
00:57:24,380 --> 00:57:26,380
Selama kau serahkan Tie Jian padaku,
1135
00:57:27,660 --> 00:57:28,940
aku menjadi dewa,
1136
00:57:31,830 --> 00:57:33,140
kau nikmati harimu.
1137
00:57:37,380 --> 00:57:38,830
Masih ingat saat itu
1138
00:57:39,790 --> 00:57:42,060
ada kekuatan yang datang dari Beishan?
1139
00:57:43,260 --> 00:57:45,510
Itu bukanlah Pedang Fenxin.
1140
00:57:46,610 --> 00:57:48,350
Itu orang yang dipilih langit.
1141
00:57:50,140 --> 00:57:51,990
Kebangkitan roh pedang.
1142
00:57:53,860 --> 00:57:54,790
Tie Jian
1143
00:57:55,460 --> 00:57:56,940
barulah orang yang dipilih langit.
1144
00:57:57,210 --> 00:57:58,940
Pedang Fenxin memilihnya
1145
00:57:59,180 --> 00:58:00,590
karena ada alasannya.
1146
00:58:04,700 --> 00:58:06,830
Meski dia orang yang dipilih langit,
1147
00:58:07,610 --> 00:58:08,790
roh pedangnya
1148
00:58:09,210 --> 00:58:10,660
akan kembali kepadaku.
1149
00:58:12,060 --> 00:58:13,180
Benar tidak?
1150
00:58:13,830 --> 00:58:15,110
Teman Tie Jian?
1151
00:58:20,900 --> 00:58:21,620
Jian.
1152
00:58:21,990 --> 00:58:22,860
Kenapa kau kemari?
1153
00:58:23,020 --> 00:58:23,790
Guru.
1154
00:58:24,990 --> 00:58:26,590
Apa hubunganmu dengannya?
1155
00:58:27,420 --> 00:58:28,070
Jian.
1156
00:58:28,140 --> 00:58:29,140
Masalah ini Guru...
1157
00:58:29,170 --> 00:58:32,220
Ini anak yatim piatu
dari Keluarga Tie Beishan, kan?
1158
00:58:32,700 --> 00:58:34,020
Sudah sebesar ini.
1159
00:58:34,620 --> 00:58:36,170
Teringat saat aku dan Kakak Guruku
1160
00:58:37,170 --> 00:58:38,750
membunuh seluruh Keluarga Tie,
1161
00:58:39,460 --> 00:58:41,220
sepertinya usiamu baru lima tahun.
1162
00:58:41,750 --> 00:58:42,900
Aku ingin tanya padamu.
1163
00:58:44,620 --> 00:58:47,990
Tinggal bersama orang yang
membunuh keluargamu selama 17 tahun,
1164
00:58:52,370 --> 00:58:53,900
bagaimana rasanya?
1165
00:58:56,860 --> 00:58:57,790
Feng Qingzi.
1166
00:58:57,900 --> 00:58:59,140
Jangan mengadu domba.
1167
00:58:59,140 --> 00:59:01,020
Bagaimana orang tuanya meninggal,
1168
00:59:01,370 --> 00:59:03,620
apa hatimu tidak tahu dengan jelas?
1169
00:59:06,750 --> 00:59:07,550
Guru.
1170
00:59:12,220 --> 00:59:13,510
Apakah ucapannya benar?
1171
00:59:13,860 --> 00:59:14,660
Jin.
1172
00:59:15,660 --> 00:59:17,460
Aku tidak membunuh seorang pun
dari Keluarga Tie.
1173
00:59:56,820 --> 00:59:57,550
Yan Zi.
1174
01:01:00,930 --> 01:01:01,750
Kubunuh kau.
1175
01:01:01,830 --> 01:01:02,510
Kubunuh kau.
1176
01:01:02,550 --> 01:01:03,030
Kubunuh kau.
1177
01:01:03,030 --> 01:01:03,510
Xiaoxiao.
1178
01:01:03,550 --> 01:01:04,110
Kubunuh kau.
1179
01:01:04,310 --> 01:01:05,030
Kubunuh kau.
1180
01:01:05,110 --> 01:01:05,900
Kubunuh kau.
1181
01:01:06,030 --> 01:01:06,700
Kubunuh kau.
1182
01:01:06,930 --> 01:01:07,830
Kubunuh kau.
1183
01:01:07,980 --> 01:01:08,860
Xiaoxiao.
1184
01:01:09,180 --> 01:01:10,070
Aku Tie Jian.
1185
01:01:10,310 --> 01:01:11,420
Aku Tie Jian.
1186
01:01:12,660 --> 01:01:13,580
Tie Jian.
1187
01:01:14,180 --> 01:01:15,460
Tie Jian.
1188
01:01:17,510 --> 01:01:18,660
Kakak Tie Jian..
1189
01:01:20,420 --> 01:01:20,860
Xiaoxiao
1190
01:01:21,030 --> 01:01:21,750
Kubunuh kau.
1191
01:01:21,860 --> 01:01:22,510
Kubunuh kau.
1192
01:01:22,660 --> 01:01:23,110
Kubunuh kau.
1193
01:01:23,110 --> 01:01:23,660
Xiaoxiao!
1194
01:01:23,700 --> 01:01:24,180
Kubunuh kau.
1195
01:01:24,350 --> 01:01:25,270
Kubunuh kau.
1196
01:01:25,350 --> 01:01:26,180
Ini aku.
1197
01:01:30,420 --> 01:01:31,420
Kakak Tie Jian...
1198
01:01:31,700 --> 01:01:32,900
Kakak Tie Jian...
1199
01:01:37,310 --> 01:01:38,070
Tidak bisa.
1200
01:01:38,460 --> 01:01:39,180
Jangan bunuh.
1201
01:01:39,380 --> 01:01:39,900
Jangan.
1202
01:01:40,510 --> 01:01:41,510
Kakak Tie Jian.
1203
01:01:41,830 --> 01:01:42,780
Kakak Tie Jian.
1204
01:01:48,750 --> 01:01:49,510
Xiaoxiao.
1205
01:01:50,130 --> 01:01:51,220
Xiaoxiao!
1206
01:01:51,350 --> 01:01:52,420
Kakak Tie Jian.
1207
01:02:02,270 --> 01:02:03,030
Xiaoxiao.
1208
01:02:03,620 --> 01:02:04,420
Xiaoxiao.
1209
01:02:09,620 --> 01:02:10,980
Kakak Tie Jian.
1210
01:02:11,980 --> 01:02:12,900
Xiaoxiao.
1211
01:02:13,660 --> 01:02:14,900
Aku tak bisa memberikanmu
1212
01:02:15,130 --> 01:02:17,900
meneruskan keturunan.
1213
01:02:24,110 --> 01:02:25,140
Xiaoxiao.
1214
01:02:27,340 --> 01:02:28,990
Xiaoxiao!
1215
01:03:14,790 --> 01:03:16,690
Api Suci itu milikku.
1216
01:03:16,990 --> 01:03:19,830
Aku tidak rela.
1217
01:03:44,140 --> 01:03:44,940
Guru.
1218
01:04:04,540 --> 01:04:06,180
Jian.
1219
01:04:14,510 --> 01:04:16,030
Jian, cepat pergi.
1220
01:04:18,110 --> 01:04:20,110
Jian, cepat pergi.
1221
01:04:23,180 --> 01:04:23,620
Guru.
1222
01:04:23,660 --> 01:04:24,070
Tie Jian.
1223
01:04:24,270 --> 01:04:25,420
Guru.
1224
01:04:25,860 --> 01:04:26,460
Cepat pergi.
1225
01:04:26,690 --> 01:04:28,350
Pergi.
1226
01:04:28,850 --> 01:04:29,830
Pergi.
1227
01:04:48,990 --> 01:04:51,500
Luka pedangnya tak apa-apa.
1228
01:04:51,830 --> 01:04:52,620
Hanya saja,
1229
01:04:52,700 --> 01:04:54,350
roh pedangnya lenyap.
1230
01:04:54,940 --> 01:04:55,590
Tie Jian.
1231
01:05:41,270 --> 01:05:43,380
Feng Qingzi akan mencelakai
banyak orang,
1232
01:05:43,990 --> 01:05:45,420
aku harus menghentikannya.
1233
01:05:47,100 --> 01:05:48,270
Dendam Keluarga Yan
1234
01:05:49,450 --> 01:05:51,070
juga harus kubalaskan,
1235
01:05:52,550 --> 01:05:53,940
termasuk bagianmu.
1236
01:05:55,180 --> 01:05:57,420
Semuanya harus dibayar
oleh Feng Qingzi.
1237
01:06:05,650 --> 01:06:06,620
Tie Jian.
1238
01:06:09,700 --> 01:06:11,180
Kalau aku tak pulang
1239
01:06:12,420 --> 01:06:14,140
kau harus hidup dengan baik.
1240
01:07:04,510 --> 01:07:05,060
Piton salju.
1241
01:07:05,110 --> 01:07:05,790
Itu Piton salju.
1242
01:07:41,350 --> 01:07:42,750
Tie Jian.
1243
01:07:43,750 --> 01:07:45,210
Tie Jian.
1244
01:07:45,990 --> 01:07:46,700
Siapa kau?
1245
01:07:47,310 --> 01:07:48,900
Akhirnya kau datang.
1246
01:07:49,900 --> 01:07:51,140
Sudah lama aku menunggumu.
1247
01:07:51,260 --> 01:07:52,030
Siapa kau?
1248
01:07:53,060 --> 01:07:54,790
Aku adalah kau.
1249
01:07:55,750 --> 01:07:57,350
Kekuatan terbesar seseorang
1250
01:07:57,380 --> 01:07:59,060
bukan diberikan oleh orang lain,
1251
01:07:59,380 --> 01:08:01,260
tapi dicapai oleh diri sendiri.
1252
01:08:01,550 --> 01:08:02,350
Ibu,
1253
01:08:02,660 --> 01:08:05,590
kenapa harus menyegel roh pedangku?
1254
01:08:06,060 --> 01:08:07,060
Ibu.
1255
01:08:09,060 --> 01:08:10,310
Jika Api Suci lenyap,
1256
01:08:10,460 --> 01:08:12,310
dirimu adalah Api Suci.
1257
01:08:12,510 --> 01:08:13,380
Ayo,
1258
01:08:13,410 --> 01:08:15,180
cobalah kekuatanmu.
1259
01:08:17,060 --> 01:08:18,460
Tie Jian,
1260
01:08:18,710 --> 01:08:19,660
cabut pedangnya.
1261
01:08:46,020 --> 01:08:47,370
Ini pasti jalan petir.
1262
01:08:49,740 --> 01:08:50,590
Aku tahu.
1263
01:08:51,189 --> 01:08:52,939
Selama kita melewati jalan petir
1264
01:08:53,109 --> 01:08:54,149
dan memasuki pintu dewa,
1265
01:08:54,260 --> 01:08:55,710
kita sudah menjadi dewa.
1266
01:08:55,740 --> 01:08:56,710
Apa lagi yang ditunggu?
1267
01:08:56,770 --> 01:08:57,510
Guru Kerajaan,
1268
01:08:57,740 --> 01:08:58,899
cepat bawa kami menerobos jalan petir,
1269
01:08:58,939 --> 01:09:00,020
masuk ke pintu langit.
1270
01:09:00,510 --> 01:09:01,069
Baik.
1271
01:09:01,109 --> 01:09:01,939
Cepat bawa kami ke atas.
1272
01:09:01,990 --> 01:09:02,420
Benar.
1273
01:09:02,939 --> 01:09:04,990
Sebelum menapaki jalan ini
dan petir menyambar,
1274
01:09:05,859 --> 01:09:07,770
aku butuh bantuan kalian.
1275
01:09:08,620 --> 01:09:09,149
Guru Kerajaan.
1276
01:09:09,340 --> 01:09:11,109
Selama kau bisa
membawa kami menjadi dewa,
1277
01:09:11,260 --> 01:09:11,710
katakan saja.
1278
01:09:11,859 --> 01:09:13,149
Apa pun yang kau butuhkan
akan kami berikan.
1279
01:09:13,220 --> 01:09:14,370
Semuanya akan kami berikan
pada Guru Kerajaan.
1280
01:09:14,550 --> 01:09:15,740
Cepat bawa kami jadi dewa.
1281
01:09:17,990 --> 01:09:19,899
Berikan roh pedang kalian padaku.
1282
01:09:20,260 --> 01:09:20,740
Roh pedang.
1283
01:09:20,859 --> 01:09:21,990
Roh pedang.
1284
01:09:22,020 --> 01:09:23,069
Semuanya keluarkan roh pedang.
1285
01:09:23,340 --> 01:09:24,020
Tunggu.
1286
01:09:24,460 --> 01:09:25,460
Roh pedang?
1287
01:09:26,990 --> 01:09:27,340
Guru Kerajaan,
1288
01:09:27,510 --> 01:09:28,859
untuk apa kau menginginkan
roh pedang?
1289
01:09:31,710 --> 01:09:32,260
Guru Kerajaan,
1290
01:09:32,510 --> 01:09:34,220
kalau kau mengambil roh
pedang kami
1291
01:09:34,260 --> 01:09:35,590
bukankah kami jadi tidak berguna?
1292
01:09:35,740 --> 01:09:37,189
Apa maksudmu ini?
1293
01:09:37,740 --> 01:09:38,370
Benar.
1294
01:09:39,220 --> 01:09:39,990
Apa maksudmu?
1295
01:09:40,189 --> 01:09:41,550
Maksudku adalah
1296
01:09:43,899 --> 01:09:45,859
kalian harus mati.
1297
01:09:46,510 --> 01:09:47,370
Cepat lari.
1298
01:09:54,940 --> 01:09:55,510
Guru Kerajaan,
1299
01:09:55,590 --> 01:09:56,940
apa yang ingin kau lakukan?
1300
01:09:57,260 --> 01:09:59,190
Membawa kalian menjadi dewa.
1301
01:09:59,620 --> 01:10:01,220
Tanpa roh pedang kalian,
1302
01:10:01,900 --> 01:10:04,990
bagaimana aku menapaki jalan petir?
1303
01:10:26,260 --> 01:10:27,620
Kebetulan kau datang,
1304
01:10:28,510 --> 01:10:29,740
Ketua Yan.
1305
01:10:44,780 --> 01:10:45,860
Pedang Fenxin?
1306
01:10:50,150 --> 01:10:51,230
Tie Jian?
1307
01:10:52,980 --> 01:10:54,730
Nyawamu sungguh panjang.
1308
01:10:56,930 --> 01:10:57,630
Nona Yan.
1309
01:10:58,510 --> 01:10:59,150
Tie Jian.
1310
01:11:02,420 --> 01:11:03,380
kau baik-baik saja?
1311
01:11:03,780 --> 01:11:04,550
Serahkan padaku.
1312
01:11:06,820 --> 01:11:07,630
Feng Qingzi.
1313
01:11:08,930 --> 01:11:10,730
kau menggunakan begitu banyak rahib
untuk melengkapi dirimu,
1314
01:11:11,300 --> 01:11:12,110
bukan menjadi dewa
1315
01:11:12,550 --> 01:11:13,420
tapi akan menjadi iblis.
1316
01:11:14,820 --> 01:11:15,630
Nyawaku
1317
01:11:16,180 --> 01:11:18,110
tidak sampai giliranmu untuk
mengkritik.
1318
01:11:20,180 --> 01:11:50,110
Subtitle by RhainDesign
Palu, 2 Maret 2021
1319
01:12:17,380 --> 01:12:18,180
Feng Qingzi,
1320
01:12:19,420 --> 01:12:20,670
ini hanya pengecohan.
1321
01:12:21,780 --> 01:12:23,150
Aku saja tidak bisa kau kalahkan,
1322
01:12:23,630 --> 01:12:24,780
atas dasar apa mau menjadi dewa?
1323
01:12:35,180 --> 01:12:36,980
Akulah orang yang dipilih langit.
1324
01:12:40,070 --> 01:12:41,180
Hanya aku
1325
01:12:42,260 --> 01:12:43,710
yang bisa menjadi dewa.
1326
01:12:49,990 --> 01:12:51,140
Sudah ada
1327
01:12:52,380 --> 01:12:53,710
seorang Dewa Agung
1328
01:12:56,590 --> 01:12:59,030
yang mengizinkanku menjadi dewa.
1329
01:13:19,860 --> 01:13:21,030
Dewa Agung.
1330
01:13:22,190 --> 01:13:23,290
Aku datang.
1331
01:13:53,820 --> 01:13:54,780
Dewa Agung.
1332
01:13:55,940 --> 01:13:57,510
Dewa Agung.
1333
01:14:48,250 --> 01:14:50,380
Roh pedang tingkat enam
1334
01:14:50,590 --> 01:14:52,300
memang menakjubkan.
1335
01:14:54,420 --> 01:14:56,900
kau yang disebut dewa?
1336
01:14:57,940 --> 01:14:58,990
Benar.
1337
01:14:59,340 --> 01:15:00,940
Aku adalah Dewa Agung.
1338
01:15:01,030 --> 01:15:02,550
Ji Wuxiang.
1339
01:15:03,500 --> 01:15:06,700
Bertugas menjaga orang fana
berkultivasi menjadi dewa.
1340
01:15:08,100 --> 01:15:10,740
Kekuatan di tubuhmu sangat akrab.
1341
01:15:14,740 --> 01:15:16,230
Aku sudah ingat.
1342
01:15:16,740 --> 01:15:19,780
kau Jian Sheng yang
tidak bersedia melayani.
1343
01:15:20,590 --> 01:15:21,590
Sayang sekali,
1344
01:15:22,190 --> 01:15:25,940
dia sudah disambar hingga
tubuh dan jiwanya hancur.
1345
01:15:26,500 --> 01:15:28,630
Tapi roh pedangnya memang lezat.
1346
01:15:28,820 --> 01:15:29,820
Jadi?
1347
01:15:30,030 --> 01:15:30,820
Jadi
1348
01:15:31,250 --> 01:15:32,670
di jalan petir ini
1349
01:15:32,780 --> 01:15:34,100
semua orang yang mati
1350
01:15:34,380 --> 01:15:35,590
adalah karena perbuatanmu?
1351
01:15:36,700 --> 01:15:37,420
Apa maksudnya?
1352
01:15:38,940 --> 01:15:41,070
Para dewa itu hanya ingin santai.
1353
01:15:41,230 --> 01:15:43,820
Tahukah kau betapa sulitnya aku
berlatih menjadi dewa?
1354
01:15:44,230 --> 01:15:45,820
Aku pernah membunuh iblis.
1355
01:15:46,230 --> 01:15:49,300
Sebelum mati dia meninggalkan kata-kata.
1356
01:15:49,820 --> 01:15:52,100
Menghabiskan ribuan tahun
untuk pencapaian orang lain,
1357
01:15:52,500 --> 01:15:53,630
untuk apa?
1358
01:15:53,850 --> 01:15:56,670
Jika dapat menyerap kekuatan kalian
1359
01:15:57,190 --> 01:15:59,070
untuk meningkatkan kultivasi,
1360
01:15:59,250 --> 01:16:01,700
bukankah akan menghemat
ribuan tahun untuk berlatih?
1361
01:16:03,070 --> 01:16:04,500
Ucapannya benar.
1362
01:16:05,300 --> 01:16:07,850
Perasaan memiliki kekuatan itu
sangat menakjubkan.
1363
01:16:08,070 --> 01:16:11,380
Melihat sekelompok serangga seperti kalian
kemari mengantar nyawa,
1364
01:16:16,070 --> 01:16:17,990
sangat menyenangkan.
1365
01:16:18,150 --> 01:16:19,340
Kenapa berbicara seperti itu?
1366
01:16:19,590 --> 01:16:20,990
Bukankah ini menipu kami?
1367
01:16:24,300 --> 01:16:26,500
kau membelot dari jalan dewa,
ternodai oleh karakter iblis.
1368
01:16:26,900 --> 01:16:27,780
Apa tidak takut
1369
01:16:28,150 --> 01:16:29,630
membuat langit murka?
1370
01:16:30,150 --> 01:16:31,700
Langit murka?
1371
01:16:31,990 --> 01:16:35,590
Makhluk fana menjadi dewa harus
menerima cobaan hidup dan mati.
1372
01:16:36,230 --> 01:16:39,900
Siapa yang bisa murka padaku
jika mati di jalan petir?
1373
01:16:40,550 --> 01:16:41,670
kau bukan dewa.
1374
01:16:41,700 --> 01:16:43,500
Jelas kau adalah roh jahat.
1375
01:16:43,940 --> 01:16:45,150
Orang yang dipilih langit
1376
01:16:45,990 --> 01:16:49,850
akan memimpin semua rahib,
mengorbankan roh pedang.
1377
01:16:50,630 --> 01:16:52,340
Sungguh menakjubkan.
1378
01:16:52,660 --> 01:16:53,710
Sebagai Dewa Agung
1379
01:16:54,780 --> 01:16:58,300
dengan persediaan energi roh
yang tiada habisnya,
1380
01:16:58,860 --> 01:17:02,510
akan abadi selamanya.
1381
01:17:12,860 --> 01:17:14,940
Persetan dengan abadi selamanya.
1382
01:17:29,660 --> 01:17:30,150
Kita pergi.
1383
01:17:40,460 --> 01:17:41,660
kau tidak mati?
1384
01:17:42,150 --> 01:17:44,190
Itu hanya bayanganku.
1385
01:17:46,410 --> 01:17:48,460
Berani merendahkanku,
1386
01:17:48,990 --> 01:17:51,030
harus membayar.
1387
01:17:57,060 --> 01:17:57,550
Gawat.
1388
01:17:57,900 --> 01:17:58,660
Desa Xiyou.
1389
01:18:50,030 --> 01:18:50,710
Cepat selamatkan orang.
1390
01:19:07,940 --> 01:19:08,620
Pak tua.
1391
01:19:08,710 --> 01:19:09,550
Bagaimana?
1392
01:19:09,990 --> 01:19:10,740
Cepat bangun.
1393
01:19:15,770 --> 01:19:16,370
Cepat pergi.
1394
01:19:52,510 --> 01:19:54,900
Astaga.
1395
01:20:13,070 --> 01:20:15,460
jika kau bersedia melayaniku,
1396
01:20:15,710 --> 01:20:17,770
kuizinkan kau menjadi dewa.
1397
01:20:24,710 --> 01:20:26,460
Jika yang kau sebut menjadi dewa
1398
01:20:27,260 --> 01:20:29,550
harus membuat kami melayani iblis,
1399
01:20:30,460 --> 01:20:31,340
hari ini
1400
01:20:34,510 --> 01:20:37,340
kubiarkan kau melihat
kemampuan manusia biasa.
1401
01:21:02,820 --> 01:21:04,380
Jangan buang-buang energi.
1402
01:21:05,180 --> 01:21:07,110
Manusia harus bisa menerima nasib.
1403
01:21:07,420 --> 01:21:09,300
Selama kau bersedia
menyerahkan roh pedang,
1404
01:21:09,460 --> 01:21:11,150
melayaniku,
1405
01:21:11,300 --> 01:21:12,780
apa pun yang kau inginkan
1406
01:21:12,820 --> 01:21:15,630
bisa kuberikan padamu.
1407
01:21:23,930 --> 01:21:26,580
Aku ingin iblis berkedok
dewa sepertimu
1408
01:21:26,730 --> 01:21:29,330
turun dari sembilan tingkat langit.
1409
01:21:33,030 --> 01:21:35,150
Bicaramu hebat sekali.
1410
01:21:35,420 --> 01:21:39,110
Lenyaplah menjadi abu.
1411
01:22:11,330 --> 01:22:12,820
Kenapa bisa begini?
1412
01:22:13,670 --> 01:22:14,420
Hentikan.
1413
01:22:14,980 --> 01:22:16,180
Hentikan.
1414
01:22:19,630 --> 01:22:21,820
Jangan.
1415
01:22:28,110 --> 01:22:29,630
Pakai ini.
1416
01:22:29,670 --> 01:22:31,820
kau akan menggantikan Ji Wuxiang.
1417
01:22:32,150 --> 01:22:34,300
Memiliki kekuatan tertinggi,
1418
01:22:34,420 --> 01:22:36,150
abadi selamanya.
1419
01:22:36,300 --> 01:22:39,260
kau tersihir oleh iblis Ji Wuxiang.
1420
01:22:39,630 --> 01:22:41,110
Dia sukarela melakukannya.
1421
01:22:41,380 --> 01:22:42,860
Mana mungkin tersihir?
1422
01:22:43,580 --> 01:22:46,070
Satu pikiran muncul,
ribuan iblis terlahir.
1423
01:22:46,180 --> 01:22:47,860
Itulah pikiran jahat manusia.
1424
01:22:48,230 --> 01:22:50,730
Membuat tempat ini
menjadi menjadi alam iblis.
1425
01:22:52,730 --> 01:22:54,550
Karena iblis sudah terlahir,
1426
01:22:55,110 --> 01:22:56,670
aku akan melenyapkannya.
1427
01:23:00,830 --> 01:23:03,000
Baik dan jahat tergantung hati manusia.
Dari dulu, kebaikan mengalahkan kejahatan
1428
01:23:05,830 --> 01:23:15,000
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
1429
01:23:16,830 --> 01:23:26,000
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
88568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.