All language subtitles for The Big Bang Theory S5E21 - The Hawking Excitation

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,753 --> 00:00:06,755 So I got the craziest e-mail this morning. 2 00:00:06,923 --> 00:00:11,719 I don't mean to burst your bubble, but penile-enlargement pills do not work. 3 00:00:13,096 --> 00:00:15,055 Believe me, I know. 4 00:00:16,266 --> 00:00:19,143 The e-mail I got was from the office of Stephen Hawking. 5 00:00:19,310 --> 00:00:20,728 - You're kidding. - Why? 6 00:00:20,895 --> 00:00:22,938 He's coming to the university to lecture... 7 00:00:23,106 --> 00:00:27,192 ...and he's looking for an engineer to maintain equipment on his wheelchair. 8 00:00:27,360 --> 00:00:30,738 That's amazing. You'll be like his pit crew. 9 00:00:32,782 --> 00:00:36,076 A word of caution, I would not do your Stephen Hawking impression... 10 00:00:36,244 --> 00:00:37,995 ...in front of him. 11 00:00:38,788 --> 00:00:40,247 (MIMICS STEPHEN HAWKING) You're right. 12 00:00:40,415 --> 00:00:41,623 (BOTH CHUCKLING) 13 00:00:42,417 --> 00:00:46,170 (MIMICS STEPHEN HAWKING) I suppose that could be considered offensive. 14 00:00:46,921 --> 00:00:49,339 Oh, boy. Oh, Sheldon's going to freak out. 15 00:00:49,507 --> 00:00:51,258 Yeah, he worships Hawking. 16 00:00:51,426 --> 00:00:55,387 I was thinking about bringing him along, so he can meet the great man. 17 00:00:55,555 --> 00:00:58,223 - That's really nice of you, Howard. - Lt's no big deal. 18 00:00:58,391 --> 00:01:01,643 Boy, a restraining order from Stephen Hawking. 19 00:01:02,312 --> 00:01:04,563 It'll look so nice next to the ones he's got... 20 00:01:04,731 --> 00:01:07,274 ...from Leonard Nimoy, Carl Sagan and Stan Lee. 21 00:01:08,610 --> 00:01:11,820 Leonard, do you recall when I said that I was going... 22 00:01:11,988 --> 00:01:15,074 ...to revolutionize understanding of the Higgs boson particle... 23 00:01:15,241 --> 00:01:18,786 ...and you said, "Sheldon, it's 2 a.m. Get out of my bedroom"? 24 00:01:19,746 --> 00:01:21,663 Like it was 10 hours ago. What about it? 25 00:01:21,831 --> 00:01:23,415 Well, I believe I've done it. 26 00:01:23,583 --> 00:01:25,709 I'm only saying "believe" to sound modest... 27 00:01:25,877 --> 00:01:28,128 ...because, sweet Sam Houston, I did it. 28 00:01:28,296 --> 00:01:30,297 - Really? - That's incredible. Oh, here. 29 00:01:30,465 --> 00:01:32,841 - Break out the math. - Oh, okay. Let me see this. 30 00:01:33,009 --> 00:01:37,679 All right, so this particle here is the boson moving forward in time. 31 00:01:37,847 --> 00:01:39,598 Now, I was thinking... 32 00:01:39,766 --> 00:01:43,227 Howard, you go ahead and eat. This isn't gonna make any sense to you. 33 00:01:45,230 --> 00:01:47,689 Sheldon, I have a working understanding of physics. 34 00:01:47,857 --> 00:01:50,484 Yeah, good for you. And don't stop working on it. 35 00:01:52,028 --> 00:01:53,487 You still going to tell him... 36 00:01:53,655 --> 00:01:55,572 - ...about you-know-who? - Yep. 37 00:01:55,740 --> 00:01:58,242 - Still gonna introduce him? - Not on your life. 38 00:02:25,186 --> 00:02:29,189 Please, please, please. Let me meet Hawking. 39 00:02:29,357 --> 00:02:32,317 - I told you no. - But I said I'm sorry. 40 00:02:32,485 --> 00:02:35,237 No, you said, "Would it help if I said 'I'm sorry'?" 41 00:02:36,447 --> 00:02:38,157 Well, and you never answered me. 42 00:02:38,324 --> 00:02:40,492 So who owes whom an apology now? 43 00:02:41,327 --> 00:02:43,287 Sheldon, you're a condescending jerk. 44 00:02:43,454 --> 00:02:46,707 Why on earth would I want to do something nice for you? 45 00:02:46,875 --> 00:02:48,917 To go to Jewish heaven? 46 00:02:50,837 --> 00:02:52,379 Jews don't have heaven. 47 00:02:52,547 --> 00:02:54,381 Well, then, to avoid Jewish hell? 48 00:02:54,549 --> 00:02:56,758 Have you met my mother? I live in Jewish hell. 49 00:02:57,760 --> 00:03:00,971 Howard, please. This is Stephen Hawking. 50 00:03:01,139 --> 00:03:04,183 Perhaps my only intellectual equal. 51 00:03:04,684 --> 00:03:06,476 You can't be serious. 52 00:03:06,644 --> 00:03:08,187 Try to put yourself in my place. 53 00:03:08,354 --> 00:03:11,106 Imagine you're the sole human being... 54 00:03:11,274 --> 00:03:13,984 ...living on a planet populated with nothing but dogs. 55 00:03:14,152 --> 00:03:18,655 And then it turns out there's another human being. 56 00:03:21,451 --> 00:03:25,204 Hang on. Are you saying the rest of us are dogs? 57 00:03:25,371 --> 00:03:27,789 I can see you're gonna take this the wrong way. 58 00:03:27,957 --> 00:03:29,208 Let me try again. 59 00:03:29,375 --> 00:03:31,460 Imagine you're the sole human being... 60 00:03:31,628 --> 00:03:35,047 ...living on a planet populated with nothing but chimps. 61 00:03:35,215 --> 00:03:36,298 Get out of my lab. 62 00:03:36,466 --> 00:03:38,675 Oh, now, they're so much smarter than dogs. 63 00:03:38,843 --> 00:03:41,303 Have you seen them on those little bicycles? 64 00:03:41,471 --> 00:03:43,597 Get out! 65 00:03:44,724 --> 00:03:46,642 - How about dolphins? - Out! 66 00:03:48,937 --> 00:03:51,355 So come on, how was the first day with Hawking? 67 00:03:51,522 --> 00:03:53,899 It was great. We talked about movies. 68 00:03:54,067 --> 00:03:55,484 Oh. 69 00:03:56,319 --> 00:03:59,071 - I showed him some card tricks. - Oh. 70 00:03:59,239 --> 00:04:01,490 He even let me read a couple pages from his new book. 71 00:04:01,658 --> 00:04:03,617 Oh... 72 00:04:05,161 --> 00:04:07,913 Something got you down there, bunky? 73 00:04:08,081 --> 00:04:11,083 Howard, please, I'm begging you. 74 00:04:11,251 --> 00:04:14,503 Raj, you're our group historian. Has Sheldon ever begged before? 75 00:04:14,671 --> 00:04:15,879 Three times. 76 00:04:16,047 --> 00:04:19,341 He begged the Fox network not to cancel Firefly. 77 00:04:19,926 --> 00:04:23,887 He begged the TNT network to cancel Babylon 5. 78 00:04:25,640 --> 00:04:28,350 And when he got food poisoning at the Rose Bowl parade... 79 00:04:28,518 --> 00:04:32,187 ...he begged a deity he doesn't believe in to end his life quickly. 80 00:04:33,481 --> 00:04:36,400 Do you understand how important Hawking is to me? 81 00:04:36,567 --> 00:04:41,238 When I was 6 years old, I dressed up as him for Halloween. 82 00:04:43,032 --> 00:04:44,825 - You're kidding. - No, sir. 83 00:04:44,993 --> 00:04:48,453 No, I took my dad's desk chair, attached a Speak & Spell to it... 84 00:04:48,621 --> 00:04:52,040 ...and made my sister push me up and down the block to trick-or-treat. 85 00:04:53,960 --> 00:04:58,338 Granted, most people thought I was R2-D2, but still, I got a lot of candy. 86 00:04:58,506 --> 00:05:01,925 You don't seem to be understanding the English word "no." 87 00:05:02,093 --> 00:05:04,052 Maybe a different language will help. 88 00:05:04,220 --> 00:05:11,059 Russian: Nyet. Chinese: Bú. Japanese: Lie. Klingon: Qo'. 89 00:05:11,227 --> 00:05:16,064 Binary coded ASCII: 0110111001101111. 90 00:05:18,818 --> 00:05:22,321 - It's actually 011011110... - No! 91 00:05:22,613 --> 00:05:24,906 I'm not asking for me. 92 00:05:25,074 --> 00:05:27,576 I'm asking for Hawking. 93 00:05:28,703 --> 00:05:32,122 Let me try gangster: Hells no. 94 00:05:35,793 --> 00:05:37,377 Okay, look. How about this? 95 00:05:37,545 --> 00:05:40,130 You just give him my paper on the Higgs boson. 96 00:05:40,298 --> 00:05:43,258 If he sees the breakthrough I've made, he'll reach out to me. 97 00:05:43,426 --> 00:05:46,053 - What if he doesn't? - Yeah, he will. He's really smart. 98 00:05:48,681 --> 00:05:50,515 That's an interesting idea. 99 00:05:50,683 --> 00:05:53,727 Why don't you give me a minute to talk it over with my friends? 100 00:05:53,895 --> 00:05:55,020 - How? - Walk away. 101 00:05:55,188 --> 00:05:56,813 Walking away! 102 00:06:05,573 --> 00:06:08,658 You do realize you own his ass right now. 103 00:06:08,826 --> 00:06:10,786 I do. 104 00:06:10,953 --> 00:06:12,829 You can make him do anything you want. 105 00:06:12,997 --> 00:06:16,625 Yeah, I know. I'm just trying to figure out how much I wanna punish him. 106 00:06:16,793 --> 00:06:18,001 Well, don't be too mean. 107 00:06:18,169 --> 00:06:19,961 Hey, I'm thinking about making... 108 00:06:20,129 --> 00:06:22,631 ...freshly brewed iced tea if anyone would like some. 109 00:06:22,799 --> 00:06:25,759 - I wouldn't mind a glass. - I wasn't talking to you. 110 00:06:28,096 --> 00:06:31,181 Bring him to his bony knees. 111 00:06:34,102 --> 00:06:35,310 Sheldon, come on back. 112 00:06:35,478 --> 00:06:37,479 Yes, yes! 113 00:06:41,984 --> 00:06:43,068 What did you decide? 114 00:06:44,112 --> 00:06:45,946 I'll give your paper to Hawking. 115 00:06:46,114 --> 00:06:48,240 Great. Thank you. Oh, that's terrific. 116 00:06:48,408 --> 00:06:53,537 But in exchange, I'd like you to do a few things for me. 117 00:06:53,704 --> 00:06:55,330 What kinds of things? 118 00:06:55,498 --> 00:07:00,085 Are you familiar with the 12 labors of Hercules? 119 00:07:01,879 --> 00:07:03,380 Of course. 120 00:07:03,548 --> 00:07:05,799 You should be so lucky. 121 00:07:08,678 --> 00:07:12,013 All right. What would you like me to do first? 122 00:07:12,181 --> 00:07:17,144 Well, I thought I'd start you off by polishing my belt buckles. 123 00:07:17,311 --> 00:07:21,648 By all means. Yeah, when I was a boy, I would polish my Mee-Maw's silver. 124 00:07:21,816 --> 00:07:25,402 And she would entertain me with stories about growing up in Oklahoma. 125 00:07:25,570 --> 00:07:26,653 Interesting woman. 126 00:07:26,821 --> 00:07:30,991 You know, she once killed a prairie dog with a gravy boat. 127 00:07:31,659 --> 00:07:33,827 That's nice. 128 00:07:40,543 --> 00:07:42,043 Whew. Heh. 129 00:07:43,880 --> 00:07:46,131 That's a lot of belt buckles. 130 00:07:46,966 --> 00:07:49,676 Funny thing is I only have one belt. 131 00:07:51,471 --> 00:07:53,096 Anyway, I'll let you get started. 132 00:07:53,264 --> 00:07:57,350 Oh, by the way, the little marks that look like water spots... 133 00:07:57,518 --> 00:08:00,145 ...I tend to stand too close to the urinal, so... 134 00:08:02,523 --> 00:08:06,026 What you're seeing there is splash-back. 135 00:08:07,445 --> 00:08:09,696 You make sissy on your belt buckles? 136 00:08:12,658 --> 00:08:15,785 Mee-Maw's forks never had that. 137 00:08:15,953 --> 00:08:19,831 Here is a black light to check them. For your own peace of mind... 138 00:08:19,999 --> 00:08:23,084 ...you might not wanna shine that around the rest of the room. 139 00:08:32,762 --> 00:08:35,096 Sheldon, these look great. 140 00:08:35,264 --> 00:08:37,974 I mean, they're like magnificent little crowns... 141 00:08:38,142 --> 00:08:40,852 ...to hang over my magnificent little jewels. 142 00:08:42,772 --> 00:08:44,481 How did you get them so shiny? 143 00:08:44,649 --> 00:08:47,067 Oh, I buffed them with Turtle wax. 144 00:08:47,235 --> 00:08:49,319 The man down at Pep Boys says from now on... 145 00:08:49,487 --> 00:08:52,405 ...the urine should just bead up and roll right off. 146 00:08:53,199 --> 00:08:56,117 Way to go the extra mile. Your Mee-Maw would be proud. 147 00:08:56,285 --> 00:08:58,828 My Mee-Maw must never know of this. 148 00:08:59,455 --> 00:09:01,623 Now will you give Professor Hawking my paper? 149 00:09:01,791 --> 00:09:04,000 Oh, my dear boy, no. Okay. 150 00:09:05,419 --> 00:09:11,007 Next, this is a sexy French maid costume I bought for Bernadette. 151 00:09:11,175 --> 00:09:12,968 I thought it might spice things up... 152 00:09:13,135 --> 00:09:15,887 ...and get her to dust my room at the same time, heh... 153 00:09:16,055 --> 00:09:18,848 ...but I was wrong and really wrong. 154 00:09:19,475 --> 00:09:21,059 You want me to return it for you? 155 00:09:21,227 --> 00:09:24,229 (IN FRENCH ACCENT) No, no, no, ma petite chérie. 156 00:09:39,537 --> 00:09:41,204 What are you all staring at? 157 00:09:41,372 --> 00:09:44,916 You ever seen a man try to get a meeting with Stephen Hawking before? 158 00:09:45,876 --> 00:09:48,712 (LAUGHING) 159 00:09:55,678 --> 00:09:58,179 - Hey. - Hello. 160 00:09:58,347 --> 00:10:01,141 It's not Saturday night. Why are you doing your laundry? 161 00:10:01,309 --> 00:10:04,644 This is not my laundry. 162 00:10:05,021 --> 00:10:09,733 Wow, are these Amy's? Kind of trashy. Good for her. 163 00:10:10,318 --> 00:10:12,611 - Those are Howard's. - Eww. 164 00:10:14,363 --> 00:10:19,200 Why are you washing Howard's man-panties? 165 00:10:19,368 --> 00:10:23,246 Because if I don't, he won't give my paper to Stephen Hawking. 166 00:10:23,414 --> 00:10:25,040 - He's a famous physicist... - Yeah. 167 00:10:25,207 --> 00:10:28,710 I know. He's the wheelchair dude who invented time. 168 00:10:31,839 --> 00:10:33,715 Close enough. 169 00:10:33,883 --> 00:10:36,760 Why doesn't Howard just introduce you to the guy? 170 00:10:36,927 --> 00:10:40,930 Because he's punishing me for being a, quote, "condescending jerk." 171 00:10:41,140 --> 00:10:43,558 You don't think I'm condescending, do you? 172 00:10:44,226 --> 00:10:46,519 - Well... - Oh, I'm sorry. 173 00:10:46,687 --> 00:10:48,938 - Condescending means... - I know what it means! 174 00:10:49,899 --> 00:10:52,734 And, yes, you love correcting people and putting them down. 175 00:10:52,902 --> 00:10:57,072 Au contraire, when I correct people, I am raising them up. 176 00:10:59,408 --> 00:11:01,743 You should know. I do it for you more than anyone. 177 00:11:04,038 --> 00:11:06,081 Come on, you do it to feel superior. 178 00:11:06,248 --> 00:11:09,459 I see that twinkle when someone says "who" instead of "whom"... 179 00:11:09,669 --> 00:11:12,754 ...or thinks the moon is a planet. 180 00:11:12,922 --> 00:11:16,675 Or Don Quixote is a book about a donkey named Hotay. 181 00:11:17,760 --> 00:11:20,428 See? There it is. There's that twinkle. 182 00:11:20,596 --> 00:11:23,223 Well, I can't help it. That's an involuntary twinkle. 183 00:11:24,475 --> 00:11:26,434 What do you want me to tell you, Sheldon? 184 00:11:26,936 --> 00:11:30,438 I want you to tell me that Howard is being mean to me for no reason. 185 00:11:30,940 --> 00:11:33,733 Fine. Howard is being mean to you for no reason. 186 00:11:34,235 --> 00:11:35,402 I knew it. 187 00:11:39,073 --> 00:11:40,115 (GROANS) 188 00:11:40,741 --> 00:11:43,243 - What's the matter? - Every time I spend the night... 189 00:11:43,411 --> 00:11:47,247 ...your mom slaps me on the behind and says, "Go get 'em." 190 00:11:48,290 --> 00:11:52,335 it's not her fault. She's getting hormone-replacement therapy. 191 00:11:54,797 --> 00:11:57,382 Makes her crazy horny. 192 00:11:58,801 --> 00:12:02,303 Check this out. I got Sheldon to wear the French maid's costume. 193 00:12:02,471 --> 00:12:04,389 My God, that's terrible. 194 00:12:04,557 --> 00:12:07,434 What? Hey, I gave you first crack at it. 195 00:12:08,060 --> 00:12:10,603 Why are you doing that? You're being mean to him. 196 00:12:10,771 --> 00:12:12,021 He's mean all the time. 197 00:12:12,189 --> 00:12:15,024 You've heard him tease me about not having a doctorate. 198 00:12:15,192 --> 00:12:18,653 You don't wanna get teased about that, get a doctorate. 199 00:12:20,406 --> 00:12:22,490 I have one. They're great. 200 00:12:24,034 --> 00:12:26,494 Come on. The man torments me. 201 00:12:26,662 --> 00:12:29,372 I'm letting him have a little taste of his own medicine. 202 00:12:29,540 --> 00:12:33,626 It's not the same. Sheldon doesn't know he's being mean. The part of his brain... 203 00:12:33,794 --> 00:12:37,130 ...that should know is getting a wedgie from the rest of his brain. 204 00:12:40,009 --> 00:12:43,136 Fine. I'll just make him do a couple more things, then I'll stop. 205 00:12:43,637 --> 00:12:45,013 No, you have to stop now. 206 00:12:45,556 --> 00:12:46,890 MRS. WOLOWITZ: Bernadette! 207 00:12:47,057 --> 00:12:52,061 I wanna remind you, you promised to take me dress-shopping tomorrow! 208 00:12:52,229 --> 00:12:54,564 Oh, damn. 209 00:12:55,941 --> 00:12:58,943 I'm sorry, I can't make it! 210 00:12:59,111 --> 00:13:02,697 But Sheldon's gonna go with you! 211 00:13:09,205 --> 00:13:11,623 And that's the last thing you do to him. 212 00:13:15,795 --> 00:13:18,755 MRS. WOLOWITZ: Sheldon! 213 00:13:19,340 --> 00:13:22,425 I need your help. 214 00:13:23,302 --> 00:13:25,094 What is it now, Mrs. Wolowitz? 215 00:13:25,262 --> 00:13:26,721 MRS. WOLOWITZ: It's this dress. 216 00:13:26,889 --> 00:13:31,309 When I put my front in, my back pops out. 217 00:13:33,354 --> 00:13:38,107 When I put my back in, my front pops out. 218 00:13:38,317 --> 00:13:41,903 It's like trying to keep two dogs in a bathtub. 219 00:13:44,532 --> 00:13:46,199 What do you want me to do? 220 00:13:46,367 --> 00:13:48,451 MRS. WOLOWITZ: We're gonna have to work as a team. 221 00:13:48,619 --> 00:13:52,914 Get in here, grab a handful, and start stuffing. 222 00:13:59,505 --> 00:14:02,257 SHELDON: I'm not sure how to do this. 223 00:14:02,424 --> 00:14:07,595 MRS. WOLOWITZ: Lt's easy. Just pretend you're putting away a sleeping bag. 224 00:14:08,722 --> 00:14:13,059 SHELDON: Sleeping bags don't usually sweat this much, but okay. 225 00:14:14,019 --> 00:14:15,353 MRS. WOLOWITZ: Now zip me up. 226 00:14:15,521 --> 00:14:20,024 SHELDON: Oh, if we squeeze you any tighter, you might turn into a diamond. 227 00:14:22,027 --> 00:14:23,486 MRS. WOLOWITZ: You're right. 228 00:14:23,654 --> 00:14:25,572 Who am I kidding? 229 00:14:25,739 --> 00:14:28,616 You should've seen me when I was young, Sheldon. 230 00:14:28,784 --> 00:14:32,829 The fellas used to line up and bring me boxes of candy. 231 00:14:32,997 --> 00:14:34,330 (MRS. WOLOWITZ SOBS) 232 00:14:34,498 --> 00:14:37,250 Why did I eat it all? 233 00:14:40,170 --> 00:14:41,713 Would you hold me? 234 00:14:41,881 --> 00:14:45,174 Oh. No, you know, I'm not really the holding kind of... 235 00:14:45,342 --> 00:14:46,634 Oh! 236 00:14:50,514 --> 00:14:52,098 Oh, guys, I just remembered. 237 00:14:52,266 --> 00:14:55,351 I got you some Hawking souvenirs. 238 00:14:55,519 --> 00:14:56,603 What are these? 239 00:14:56,770 --> 00:14:58,771 Gears and springs from his wheelchair. 240 00:14:58,939 --> 00:15:00,023 Pretty cool, huh? 241 00:15:00,190 --> 00:15:01,649 (HOWARD CHUCKLES) 242 00:15:01,817 --> 00:15:03,484 Wow. That's amazing. 243 00:15:03,652 --> 00:15:05,945 Yeah, I made an adjustment on the motor drive... 244 00:15:06,113 --> 00:15:08,281 ...and when I was putting it back together... 245 00:15:08,449 --> 00:15:11,492 ...I could not for the life of me figure out where they went. 246 00:15:15,122 --> 00:15:16,205 I did it. 247 00:15:16,373 --> 00:15:18,416 Had to go to three clothing stores... 248 00:15:18,584 --> 00:15:23,046 ...but we finally found a dress that could envelop your mother. 249 00:15:24,465 --> 00:15:27,675 I should have sent you to the custom car cover place in Altadena. 250 00:15:27,843 --> 00:15:29,677 They have her pattern on file. 251 00:15:31,138 --> 00:15:32,722 Ha-ha. Humorous. 252 00:15:33,474 --> 00:15:37,185 Now, will you please present my paper to Professor Hawking? 253 00:15:37,353 --> 00:15:39,687 - I don't know. - Oh, for heaven's sake. 254 00:15:39,855 --> 00:15:43,024 I did your laundry. I pee-pee-proofed your belt buckles. 255 00:15:43,192 --> 00:15:47,570 I even sprained my wrist helping your mother lift her bosom. 256 00:15:52,493 --> 00:15:56,037 All right, Sheldon. There's only one thing left I want you to do. 257 00:15:56,205 --> 00:15:59,207 - Don't worry, it's an easy one. - Okay. 258 00:15:59,708 --> 00:16:01,042 Give me a compliment. 259 00:16:01,877 --> 00:16:03,211 Fine. 260 00:16:03,379 --> 00:16:04,963 You have very tiny hands. 261 00:16:08,509 --> 00:16:10,718 No. About my job. 262 00:16:10,886 --> 00:16:14,347 I want you to tell me I'm good at what I do. 263 00:16:15,057 --> 00:16:17,016 You're obviously good at what you do. 264 00:16:17,184 --> 00:16:20,103 Well, then, why are you always ripping on me? 265 00:16:20,270 --> 00:16:21,771 Oh, I understand the confusion. 266 00:16:21,981 --> 00:16:25,400 No. I have never said that you are not good at what you do. 267 00:16:25,901 --> 00:16:29,696 It's just that what you do is not worth doing. 268 00:16:35,119 --> 00:16:38,538 It's nicer than anything he's ever said to me. I'd take it and run. 269 00:16:40,374 --> 00:16:42,041 Thank you, Sheldon. 270 00:16:42,209 --> 00:16:43,876 Will you give my paper to Hawking? 271 00:16:44,044 --> 00:16:46,379 - Sorry, I can't. - What? Why not? 272 00:16:46,547 --> 00:16:48,589 I gave it to him three days ago. 273 00:16:49,091 --> 00:16:50,967 He was really impressed. 274 00:16:51,135 --> 00:16:52,260 He wants to meet you. 275 00:16:54,263 --> 00:16:56,264 All right, then. 276 00:16:57,391 --> 00:16:58,808 Thank you, Howard. 277 00:16:59,601 --> 00:17:01,436 Please let Professor Hawking know... 278 00:17:01,603 --> 00:17:04,564 ...that I'm available at his earliest convenience. 279 00:17:06,316 --> 00:17:08,901 - Thought he might be more excited. - Give it a second. 280 00:17:09,069 --> 00:17:11,654 (SHELDON SCREAMING) 281 00:17:18,370 --> 00:17:23,249 Professor Hawking, it's an honor and a privilege to meet you, sir. 282 00:17:24,960 --> 00:17:25,960 (COMPUTER BEEPS) 283 00:17:26,503 --> 00:17:28,129 STEPHEN HAWKING: (OVER COMPUTER): I know. 284 00:17:29,465 --> 00:17:32,884 SHELDON: I wanna thank you for taking time to see me. 285 00:17:33,052 --> 00:17:34,093 (COMPUTER BEEPS) 286 00:17:34,261 --> 00:17:35,386 My pleasure. 287 00:17:35,554 --> 00:17:38,514 I enjoyed reading your paper very much. 288 00:17:38,682 --> 00:17:41,225 You clearly have a brilliant mind. 289 00:17:41,727 --> 00:17:43,352 I know. 290 00:17:43,520 --> 00:17:45,354 (COMPUTER BEEPS) 291 00:17:45,522 --> 00:17:48,983 Your thesis that the Higgs boson is a black hole... 292 00:17:49,151 --> 00:17:52,695 ...accelerating backwards through time is fascinating. 293 00:17:53,572 --> 00:17:58,576 SHELDON: Thank you. It just... it came to me one morning in the shower. 294 00:18:00,245 --> 00:18:01,287 (COMPUTER BEEPS) 295 00:18:01,455 --> 00:18:02,747 That's nice. 296 00:18:02,915 --> 00:18:05,333 Too bad it's wrong. 297 00:18:08,295 --> 00:18:10,713 What do you mean, "Wrong"? 298 00:18:11,131 --> 00:18:12,173 (COMPUTER BEEPS) 299 00:18:12,341 --> 00:18:15,259 You made an arithmetic mistake on page two. 300 00:18:17,387 --> 00:18:20,056 It was quite the boner. 301 00:18:22,684 --> 00:18:26,395 SHELDON: No, no. But that can't be right. 302 00:18:26,563 --> 00:18:29,232 I don't make arithmetic mistakes. 303 00:18:29,399 --> 00:18:31,192 Are you saying I do? 304 00:18:31,360 --> 00:18:33,778 Oh, no. No, no, of course not. 305 00:18:33,946 --> 00:18:37,532 SHELDON: It's just, I was thinking... Oh, gosh, golly. I made a boo-boo. 306 00:18:38,117 --> 00:18:41,077 And I gave it to Stephen Hawking. 307 00:18:45,499 --> 00:18:46,541 (COMPUTER BEEPS) 308 00:18:46,708 --> 00:18:49,836 Great. Another fainter. 25507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.