Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,753 --> 00:00:06,755
So I got the craziest e-mail
this morning.
2
00:00:06,923 --> 00:00:11,719
I don't mean to burst your bubble,
but penile-enlargement pills do not work.
3
00:00:13,096 --> 00:00:15,055
Believe me, I know.
4
00:00:16,266 --> 00:00:19,143
The e-mail I got was from the office
of Stephen Hawking.
5
00:00:19,310 --> 00:00:20,728
- You're kidding.
- Why?
6
00:00:20,895 --> 00:00:22,938
He's coming to the university
to lecture...
7
00:00:23,106 --> 00:00:27,192
...and he's looking for an engineer to
maintain equipment on his wheelchair.
8
00:00:27,360 --> 00:00:30,738
That's amazing.
You'll be like his pit crew.
9
00:00:32,782 --> 00:00:36,076
A word of caution, I would not do
your Stephen Hawking impression...
10
00:00:36,244 --> 00:00:37,995
...in front of him.
11
00:00:38,788 --> 00:00:40,247
(MIMICS STEPHEN HAWKING)
You're right.
12
00:00:40,415 --> 00:00:41,623
(BOTH CHUCKLING)
13
00:00:42,417 --> 00:00:46,170
(MIMICS STEPHEN HAWKING) I suppose
that could be considered offensive.
14
00:00:46,921 --> 00:00:49,339
Oh, boy.
Oh, Sheldon's going to freak out.
15
00:00:49,507 --> 00:00:51,258
Yeah, he worships Hawking.
16
00:00:51,426 --> 00:00:55,387
I was thinking about bringing him along,
so he can meet the great man.
17
00:00:55,555 --> 00:00:58,223
- That's really nice of you, Howard.
- Lt's no big deal.
18
00:00:58,391 --> 00:01:01,643
Boy, a restraining order
from Stephen Hawking.
19
00:01:02,312 --> 00:01:04,563
It'll look so nice
next to the ones he's got...
20
00:01:04,731 --> 00:01:07,274
...from Leonard Nimoy,
Carl Sagan and Stan Lee.
21
00:01:08,610 --> 00:01:11,820
Leonard, do you recall when I said
that I was going...
22
00:01:11,988 --> 00:01:15,074
...to revolutionize understanding
of the Higgs boson particle...
23
00:01:15,241 --> 00:01:18,786
...and you said, "Sheldon, it's 2 a.m.
Get out of my bedroom"?
24
00:01:19,746 --> 00:01:21,663
Like it was 10 hours ago.
What about it?
25
00:01:21,831 --> 00:01:23,415
Well, I believe I've done it.
26
00:01:23,583 --> 00:01:25,709
I'm only saying "believe"
to sound modest...
27
00:01:25,877 --> 00:01:28,128
...because, sweet Sam Houston,
I did it.
28
00:01:28,296 --> 00:01:30,297
- Really?
- That's incredible. Oh, here.
29
00:01:30,465 --> 00:01:32,841
- Break out the math.
- Oh, okay. Let me see this.
30
00:01:33,009 --> 00:01:37,679
All right, so this particle here
is the boson moving forward in time.
31
00:01:37,847 --> 00:01:39,598
Now, I was thinking...
32
00:01:39,766 --> 00:01:43,227
Howard, you go ahead and eat.
This isn't gonna make any sense to you.
33
00:01:45,230 --> 00:01:47,689
Sheldon, I have a working understanding
of physics.
34
00:01:47,857 --> 00:01:50,484
Yeah, good for you.
And don't stop working on it.
35
00:01:52,028 --> 00:01:53,487
You still going to tell him...
36
00:01:53,655 --> 00:01:55,572
- ...about you-know-who?
- Yep.
37
00:01:55,740 --> 00:01:58,242
- Still gonna introduce him?
- Not on your life.
38
00:02:25,186 --> 00:02:29,189
Please, please, please.
Let me meet Hawking.
39
00:02:29,357 --> 00:02:32,317
- I told you no.
- But I said I'm sorry.
40
00:02:32,485 --> 00:02:35,237
No, you said,
"Would it help if I said 'I'm sorry'?"
41
00:02:36,447 --> 00:02:38,157
Well, and you never answered me.
42
00:02:38,324 --> 00:02:40,492
So who owes whom an apology now?
43
00:02:41,327 --> 00:02:43,287
Sheldon, you're a condescending jerk.
44
00:02:43,454 --> 00:02:46,707
Why on earth would I want
to do something nice for you?
45
00:02:46,875 --> 00:02:48,917
To go to Jewish heaven?
46
00:02:50,837 --> 00:02:52,379
Jews don't have heaven.
47
00:02:52,547 --> 00:02:54,381
Well, then, to avoid Jewish hell?
48
00:02:54,549 --> 00:02:56,758
Have you met my mother?
I live in Jewish hell.
49
00:02:57,760 --> 00:03:00,971
Howard, please.
This is Stephen Hawking.
50
00:03:01,139 --> 00:03:04,183
Perhaps my only intellectual equal.
51
00:03:04,684 --> 00:03:06,476
You can't be serious.
52
00:03:06,644 --> 00:03:08,187
Try to put yourself in my place.
53
00:03:08,354 --> 00:03:11,106
Imagine you're the sole human being...
54
00:03:11,274 --> 00:03:13,984
...living on a planet
populated with nothing but dogs.
55
00:03:14,152 --> 00:03:18,655
And then it turns out
there's another human being.
56
00:03:21,451 --> 00:03:25,204
Hang on.
Are you saying the rest of us are dogs?
57
00:03:25,371 --> 00:03:27,789
I can see you're gonna
take this the wrong way.
58
00:03:27,957 --> 00:03:29,208
Let me try again.
59
00:03:29,375 --> 00:03:31,460
Imagine
you're the sole human being...
60
00:03:31,628 --> 00:03:35,047
...living on a planet
populated with nothing but chimps.
61
00:03:35,215 --> 00:03:36,298
Get out of my lab.
62
00:03:36,466 --> 00:03:38,675
Oh, now,
they're so much smarter than dogs.
63
00:03:38,843 --> 00:03:41,303
Have you seen them
on those little bicycles?
64
00:03:41,471 --> 00:03:43,597
Get out!
65
00:03:44,724 --> 00:03:46,642
- How about dolphins?
- Out!
66
00:03:48,937 --> 00:03:51,355
So come on,
how was the first day with Hawking?
67
00:03:51,522 --> 00:03:53,899
It was great. We talked about movies.
68
00:03:54,067 --> 00:03:55,484
Oh.
69
00:03:56,319 --> 00:03:59,071
- I showed him some card tricks.
- Oh.
70
00:03:59,239 --> 00:04:01,490
He even let me read a couple pages
from his new book.
71
00:04:01,658 --> 00:04:03,617
Oh...
72
00:04:05,161 --> 00:04:07,913
Something got you down there,
bunky?
73
00:04:08,081 --> 00:04:11,083
Howard, please, I'm begging you.
74
00:04:11,251 --> 00:04:14,503
Raj, you're our group historian.
Has Sheldon ever begged before?
75
00:04:14,671 --> 00:04:15,879
Three times.
76
00:04:16,047 --> 00:04:19,341
He begged the Fox network
not to cancel Firefly.
77
00:04:19,926 --> 00:04:23,887
He begged the TNT network
to cancel Babylon 5.
78
00:04:25,640 --> 00:04:28,350
And when he got food poisoning
at the Rose Bowl parade...
79
00:04:28,518 --> 00:04:32,187
...he begged a deity he doesn't believe in
to end his life quickly.
80
00:04:33,481 --> 00:04:36,400
Do you understand
how important Hawking is to me?
81
00:04:36,567 --> 00:04:41,238
When I was 6 years old,
I dressed up as him for Halloween.
82
00:04:43,032 --> 00:04:44,825
- You're kidding.
- No, sir.
83
00:04:44,993 --> 00:04:48,453
No, I took my dad's desk chair,
attached a Speak & Spell to it...
84
00:04:48,621 --> 00:04:52,040
...and made my sister push me up
and down the block to trick-or-treat.
85
00:04:53,960 --> 00:04:58,338
Granted, most people thought I was
R2-D2, but still, I got a lot of candy.
86
00:04:58,506 --> 00:05:01,925
You don't seem to be understanding
the English word "no."
87
00:05:02,093 --> 00:05:04,052
Maybe a different language will help.
88
00:05:04,220 --> 00:05:11,059
Russian: Nyet. Chinese: Bú.
Japanese: Lie. Klingon: Qo'.
89
00:05:11,227 --> 00:05:16,064
Binary coded ASCII:
0110111001101111.
90
00:05:18,818 --> 00:05:22,321
- It's actually 011011110...
- No!
91
00:05:22,613 --> 00:05:24,906
I'm not asking for me.
92
00:05:25,074 --> 00:05:27,576
I'm asking for Hawking.
93
00:05:28,703 --> 00:05:32,122
Let me try gangster: Hells no.
94
00:05:35,793 --> 00:05:37,377
Okay, look. How about this?
95
00:05:37,545 --> 00:05:40,130
You just give him my paper
on the Higgs boson.
96
00:05:40,298 --> 00:05:43,258
If he sees the breakthrough I've made,
he'll reach out to me.
97
00:05:43,426 --> 00:05:46,053
- What if he doesn't?
- Yeah, he will. He's really smart.
98
00:05:48,681 --> 00:05:50,515
That's an interesting idea.
99
00:05:50,683 --> 00:05:53,727
Why don't you give me a minute
to talk it over with my friends?
100
00:05:53,895 --> 00:05:55,020
- How?
- Walk away.
101
00:05:55,188 --> 00:05:56,813
Walking away!
102
00:06:05,573 --> 00:06:08,658
You do realize
you own his ass right now.
103
00:06:08,826 --> 00:06:10,786
I do.
104
00:06:10,953 --> 00:06:12,829
You can make him
do anything you want.
105
00:06:12,997 --> 00:06:16,625
Yeah, I know. I'm just trying to figure out
how much I wanna punish him.
106
00:06:16,793 --> 00:06:18,001
Well, don't be too mean.
107
00:06:18,169 --> 00:06:19,961
Hey, I'm thinking about making...
108
00:06:20,129 --> 00:06:22,631
...freshly brewed iced tea
if anyone would like some.
109
00:06:22,799 --> 00:06:25,759
- I wouldn't mind a glass.
- I wasn't talking to you.
110
00:06:28,096 --> 00:06:31,181
Bring him to his bony knees.
111
00:06:34,102 --> 00:06:35,310
Sheldon, come on back.
112
00:06:35,478 --> 00:06:37,479
Yes, yes!
113
00:06:41,984 --> 00:06:43,068
What did you decide?
114
00:06:44,112 --> 00:06:45,946
I'll give your paper to Hawking.
115
00:06:46,114 --> 00:06:48,240
Great. Thank you. Oh, that's terrific.
116
00:06:48,408 --> 00:06:53,537
But in exchange,
I'd like you to do a few things for me.
117
00:06:53,704 --> 00:06:55,330
What kinds of things?
118
00:06:55,498 --> 00:07:00,085
Are you familiar
with the 12 labors of Hercules?
119
00:07:01,879 --> 00:07:03,380
Of course.
120
00:07:03,548 --> 00:07:05,799
You should be so lucky.
121
00:07:08,678 --> 00:07:12,013
All right.
What would you like me to do first?
122
00:07:12,181 --> 00:07:17,144
Well, I thought I'd start you off
by polishing my belt buckles.
123
00:07:17,311 --> 00:07:21,648
By all means. Yeah, when I was a boy,
I would polish my Mee-Maw's silver.
124
00:07:21,816 --> 00:07:25,402
And she would entertain me with stories
about growing up in Oklahoma.
125
00:07:25,570 --> 00:07:26,653
Interesting woman.
126
00:07:26,821 --> 00:07:30,991
You know, she once killed a prairie dog
with a gravy boat.
127
00:07:31,659 --> 00:07:33,827
That's nice.
128
00:07:40,543 --> 00:07:42,043
Whew. Heh.
129
00:07:43,880 --> 00:07:46,131
That's a lot of belt buckles.
130
00:07:46,966 --> 00:07:49,676
Funny thing is I only have one belt.
131
00:07:51,471 --> 00:07:53,096
Anyway, I'll let you get started.
132
00:07:53,264 --> 00:07:57,350
Oh, by the way, the little marks
that look like water spots...
133
00:07:57,518 --> 00:08:00,145
...I tend to stand too close
to the urinal, so...
134
00:08:02,523 --> 00:08:06,026
What you're seeing there
is splash-back.
135
00:08:07,445 --> 00:08:09,696
You make sissy on your belt buckles?
136
00:08:12,658 --> 00:08:15,785
Mee-Maw's forks never had that.
137
00:08:15,953 --> 00:08:19,831
Here is a black light to check them.
For your own peace of mind...
138
00:08:19,999 --> 00:08:23,084
...you might not wanna shine that
around the rest of the room.
139
00:08:32,762 --> 00:08:35,096
Sheldon, these look great.
140
00:08:35,264 --> 00:08:37,974
I mean,
they're like magnificent little crowns...
141
00:08:38,142 --> 00:08:40,852
...to hang
over my magnificent little jewels.
142
00:08:42,772 --> 00:08:44,481
How did you get them so shiny?
143
00:08:44,649 --> 00:08:47,067
Oh, I buffed them with Turtle wax.
144
00:08:47,235 --> 00:08:49,319
The man down at Pep Boys
says from now on...
145
00:08:49,487 --> 00:08:52,405
...the urine should just bead up
and roll right off.
146
00:08:53,199 --> 00:08:56,117
Way to go the extra mile.
Your Mee-Maw would be proud.
147
00:08:56,285 --> 00:08:58,828
My Mee-Maw
must never know of this.
148
00:08:59,455 --> 00:09:01,623
Now will you give
Professor Hawking my paper?
149
00:09:01,791 --> 00:09:04,000
Oh, my dear boy, no. Okay.
150
00:09:05,419 --> 00:09:11,007
Next, this is a sexy French maid
costume I bought for Bernadette.
151
00:09:11,175 --> 00:09:12,968
I thought it might spice things up...
152
00:09:13,135 --> 00:09:15,887
...and get her to dust my room
at the same time, heh...
153
00:09:16,055 --> 00:09:18,848
...but I was wrong and really wrong.
154
00:09:19,475 --> 00:09:21,059
You want me to return it for you?
155
00:09:21,227 --> 00:09:24,229
(IN FRENCH ACCENT)
No, no, no, ma petite chérie.
156
00:09:39,537 --> 00:09:41,204
What are you all staring at?
157
00:09:41,372 --> 00:09:44,916
You ever seen a man try to get
a meeting with Stephen Hawking before?
158
00:09:45,876 --> 00:09:48,712
(LAUGHING)
159
00:09:55,678 --> 00:09:58,179
- Hey.
- Hello.
160
00:09:58,347 --> 00:10:01,141
It's not Saturday night.
Why are you doing your laundry?
161
00:10:01,309 --> 00:10:04,644
This is not my laundry.
162
00:10:05,021 --> 00:10:09,733
Wow, are these Amy's?
Kind of trashy. Good for her.
163
00:10:10,318 --> 00:10:12,611
- Those are Howard's.
- Eww.
164
00:10:14,363 --> 00:10:19,200
Why are you washing
Howard's man-panties?
165
00:10:19,368 --> 00:10:23,246
Because if I don't,
he won't give my paper to Stephen Hawking.
166
00:10:23,414 --> 00:10:25,040
- He's a famous physicist...
- Yeah.
167
00:10:25,207 --> 00:10:28,710
I know. He's the wheelchair dude
who invented time.
168
00:10:31,839 --> 00:10:33,715
Close enough.
169
00:10:33,883 --> 00:10:36,760
Why doesn't Howard
just introduce you to the guy?
170
00:10:36,927 --> 00:10:40,930
Because he's punishing me
for being a, quote, "condescending jerk."
171
00:10:41,140 --> 00:10:43,558
You don't think I'm condescending,
do you?
172
00:10:44,226 --> 00:10:46,519
- Well...
- Oh, I'm sorry.
173
00:10:46,687 --> 00:10:48,938
- Condescending means...
- I know what it means!
174
00:10:49,899 --> 00:10:52,734
And, yes, you love correcting people
and putting them down.
175
00:10:52,902 --> 00:10:57,072
Au contraire, when I correct people,
I am raising them up.
176
00:10:59,408 --> 00:11:01,743
You should know.
I do it for you more than anyone.
177
00:11:04,038 --> 00:11:06,081
Come on, you do it to feel superior.
178
00:11:06,248 --> 00:11:09,459
I see that twinkle when someone
says "who" instead of "whom"...
179
00:11:09,669 --> 00:11:12,754
...or thinks the moon is a planet.
180
00:11:12,922 --> 00:11:16,675
Or Don Quixote is a book
about a donkey named Hotay.
181
00:11:17,760 --> 00:11:20,428
See? There it is. There's that twinkle.
182
00:11:20,596 --> 00:11:23,223
Well, I can't help it.
That's an involuntary twinkle.
183
00:11:24,475 --> 00:11:26,434
What do you want me to tell you,
Sheldon?
184
00:11:26,936 --> 00:11:30,438
I want you to tell me
that Howard is being mean to me for no reason.
185
00:11:30,940 --> 00:11:33,733
Fine. Howard is being mean to you
for no reason.
186
00:11:34,235 --> 00:11:35,402
I knew it.
187
00:11:39,073 --> 00:11:40,115
(GROANS)
188
00:11:40,741 --> 00:11:43,243
- What's the matter?
- Every time I spend the night...
189
00:11:43,411 --> 00:11:47,247
...your mom slaps me on the behind
and says, "Go get 'em."
190
00:11:48,290 --> 00:11:52,335
it's not her fault.
She's getting hormone-replacement therapy.
191
00:11:54,797 --> 00:11:57,382
Makes her crazy horny.
192
00:11:58,801 --> 00:12:02,303
Check this out. I got Sheldon
to wear the French maid's costume.
193
00:12:02,471 --> 00:12:04,389
My God, that's terrible.
194
00:12:04,557 --> 00:12:07,434
What?
Hey, I gave you first crack at it.
195
00:12:08,060 --> 00:12:10,603
Why are you doing that?
You're being mean to him.
196
00:12:10,771 --> 00:12:12,021
He's mean all the time.
197
00:12:12,189 --> 00:12:15,024
You've heard him tease me
about not having a doctorate.
198
00:12:15,192 --> 00:12:18,653
You don't wanna get teased about that,
get a doctorate.
199
00:12:20,406 --> 00:12:22,490
I have one. They're great.
200
00:12:24,034 --> 00:12:26,494
Come on. The man torments me.
201
00:12:26,662 --> 00:12:29,372
I'm letting him have a little taste
of his own medicine.
202
00:12:29,540 --> 00:12:33,626
It's not the same. Sheldon doesn't know
he's being mean. The part of his brain...
203
00:12:33,794 --> 00:12:37,130
...that should know is getting a wedgie
from the rest of his brain.
204
00:12:40,009 --> 00:12:43,136
Fine. I'll just make him do
a couple more things, then I'll stop.
205
00:12:43,637 --> 00:12:45,013
No, you have to stop now.
206
00:12:45,556 --> 00:12:46,890
MRS. WOLOWITZ:
Bernadette!
207
00:12:47,057 --> 00:12:52,061
I wanna remind you, you promised
to take me dress-shopping tomorrow!
208
00:12:52,229 --> 00:12:54,564
Oh, damn.
209
00:12:55,941 --> 00:12:58,943
I'm sorry, I can't make it!
210
00:12:59,111 --> 00:13:02,697
But Sheldon's gonna go with you!
211
00:13:09,205 --> 00:13:11,623
And that's the last thing
you do to him.
212
00:13:15,795 --> 00:13:18,755
MRS. WOLOWITZ:
Sheldon!
213
00:13:19,340 --> 00:13:22,425
I need your help.
214
00:13:23,302 --> 00:13:25,094
What is it now, Mrs. Wolowitz?
215
00:13:25,262 --> 00:13:26,721
MRS. WOLOWITZ:
It's this dress.
216
00:13:26,889 --> 00:13:31,309
When I put my front in,
my back pops out.
217
00:13:33,354 --> 00:13:38,107
When I put my back in,
my front pops out.
218
00:13:38,317 --> 00:13:41,903
It's like trying to keep two dogs
in a bathtub.
219
00:13:44,532 --> 00:13:46,199
What do you want me to do?
220
00:13:46,367 --> 00:13:48,451
MRS. WOLOWITZ:
We're gonna have to work as a team.
221
00:13:48,619 --> 00:13:52,914
Get in here, grab a handful,
and start stuffing.
222
00:13:59,505 --> 00:14:02,257
SHELDON:
I'm not sure how to do this.
223
00:14:02,424 --> 00:14:07,595
MRS. WOLOWITZ: Lt's easy. Just pretend
you're putting away a sleeping bag.
224
00:14:08,722 --> 00:14:13,059
SHELDON: Sleeping bags don't usually
sweat this much, but okay.
225
00:14:14,019 --> 00:14:15,353
MRS. WOLOWITZ:
Now zip me up.
226
00:14:15,521 --> 00:14:20,024
SHELDON: Oh, if we squeeze you any tighter,
you might turn into a diamond.
227
00:14:22,027 --> 00:14:23,486
MRS. WOLOWITZ:
You're right.
228
00:14:23,654 --> 00:14:25,572
Who am I kidding?
229
00:14:25,739 --> 00:14:28,616
You should've seen me
when I was young, Sheldon.
230
00:14:28,784 --> 00:14:32,829
The fellas used to line up
and bring me boxes of candy.
231
00:14:32,997 --> 00:14:34,330
(MRS. WOLOWITZ SOBS)
232
00:14:34,498 --> 00:14:37,250
Why did I eat it all?
233
00:14:40,170 --> 00:14:41,713
Would you hold me?
234
00:14:41,881 --> 00:14:45,174
Oh. No, you know,
I'm not really the holding kind of...
235
00:14:45,342 --> 00:14:46,634
Oh!
236
00:14:50,514 --> 00:14:52,098
Oh, guys, I just remembered.
237
00:14:52,266 --> 00:14:55,351
I got you some Hawking souvenirs.
238
00:14:55,519 --> 00:14:56,603
What are these?
239
00:14:56,770 --> 00:14:58,771
Gears and springs
from his wheelchair.
240
00:14:58,939 --> 00:15:00,023
Pretty cool, huh?
241
00:15:00,190 --> 00:15:01,649
(HOWARD CHUCKLES)
242
00:15:01,817 --> 00:15:03,484
Wow. That's amazing.
243
00:15:03,652 --> 00:15:05,945
Yeah, I made an adjustment
on the motor drive...
244
00:15:06,113 --> 00:15:08,281
...and when I was putting it
back together...
245
00:15:08,449 --> 00:15:11,492
...I could not for the life of me
figure out where they went.
246
00:15:15,122 --> 00:15:16,205
I did it.
247
00:15:16,373 --> 00:15:18,416
Had to go to three clothing stores...
248
00:15:18,584 --> 00:15:23,046
...but we finally found a dress
that could envelop your mother.
249
00:15:24,465 --> 00:15:27,675
I should have sent you to the custom
car cover place in Altadena.
250
00:15:27,843 --> 00:15:29,677
They have her pattern on file.
251
00:15:31,138 --> 00:15:32,722
Ha-ha. Humorous.
252
00:15:33,474 --> 00:15:37,185
Now, will you please present
my paper to Professor Hawking?
253
00:15:37,353 --> 00:15:39,687
- I don't know.
- Oh, for heaven's sake.
254
00:15:39,855 --> 00:15:43,024
I did your laundry.
I pee-pee-proofed your belt buckles.
255
00:15:43,192 --> 00:15:47,570
I even sprained my wrist
helping your mother lift her bosom.
256
00:15:52,493 --> 00:15:56,037
All right, Sheldon. There's only
one thing left I want you to do.
257
00:15:56,205 --> 00:15:59,207
- Don't worry, it's an easy one.
- Okay.
258
00:15:59,708 --> 00:16:01,042
Give me a compliment.
259
00:16:01,877 --> 00:16:03,211
Fine.
260
00:16:03,379 --> 00:16:04,963
You have very tiny hands.
261
00:16:08,509 --> 00:16:10,718
No. About my job.
262
00:16:10,886 --> 00:16:14,347
I want you to tell me
I'm good at what I do.
263
00:16:15,057 --> 00:16:17,016
You're obviously good
at what you do.
264
00:16:17,184 --> 00:16:20,103
Well, then, why are you always ripping
on me?
265
00:16:20,270 --> 00:16:21,771
Oh, I understand the confusion.
266
00:16:21,981 --> 00:16:25,400
No. I have never said
that you are not good at what you do.
267
00:16:25,901 --> 00:16:29,696
It's just that what you do
is not worth doing.
268
00:16:35,119 --> 00:16:38,538
It's nicer than anything
he's ever said to me. I'd take it and run.
269
00:16:40,374 --> 00:16:42,041
Thank you, Sheldon.
270
00:16:42,209 --> 00:16:43,876
Will you give my paper to Hawking?
271
00:16:44,044 --> 00:16:46,379
- Sorry, I can't.
- What? Why not?
272
00:16:46,547 --> 00:16:48,589
I gave it to him three days ago.
273
00:16:49,091 --> 00:16:50,967
He was really impressed.
274
00:16:51,135 --> 00:16:52,260
He wants to meet you.
275
00:16:54,263 --> 00:16:56,264
All right, then.
276
00:16:57,391 --> 00:16:58,808
Thank you, Howard.
277
00:16:59,601 --> 00:17:01,436
Please let Professor Hawking know...
278
00:17:01,603 --> 00:17:04,564
...that I'm available
at his earliest convenience.
279
00:17:06,316 --> 00:17:08,901
- Thought he might be more excited.
- Give it a second.
280
00:17:09,069 --> 00:17:11,654
(SHELDON SCREAMING)
281
00:17:18,370 --> 00:17:23,249
Professor Hawking, it's an honor
and a privilege to meet you, sir.
282
00:17:24,960 --> 00:17:25,960
(COMPUTER BEEPS)
283
00:17:26,503 --> 00:17:28,129
STEPHEN HAWKING: (OVER COMPUTER):
I know.
284
00:17:29,465 --> 00:17:32,884
SHELDON: I wanna thank you
for taking time to see me.
285
00:17:33,052 --> 00:17:34,093
(COMPUTER BEEPS)
286
00:17:34,261 --> 00:17:35,386
My pleasure.
287
00:17:35,554 --> 00:17:38,514
I enjoyed reading your paper
very much.
288
00:17:38,682 --> 00:17:41,225
You clearly have a brilliant mind.
289
00:17:41,727 --> 00:17:43,352
I know.
290
00:17:43,520 --> 00:17:45,354
(COMPUTER BEEPS)
291
00:17:45,522 --> 00:17:48,983
Your thesis that the Higgs boson
is a black hole...
292
00:17:49,151 --> 00:17:52,695
...accelerating backwards
through time is fascinating.
293
00:17:53,572 --> 00:17:58,576
SHELDON: Thank you. It just... it came to me
one morning in the shower.
294
00:18:00,245 --> 00:18:01,287
(COMPUTER BEEPS)
295
00:18:01,455 --> 00:18:02,747
That's nice.
296
00:18:02,915 --> 00:18:05,333
Too bad it's wrong.
297
00:18:08,295 --> 00:18:10,713
What do you mean, "Wrong"?
298
00:18:11,131 --> 00:18:12,173
(COMPUTER BEEPS)
299
00:18:12,341 --> 00:18:15,259
You made an arithmetic mistake
on page two.
300
00:18:17,387 --> 00:18:20,056
It was quite the boner.
301
00:18:22,684 --> 00:18:26,395
SHELDON: No, no. But that can't be right.
302
00:18:26,563 --> 00:18:29,232
I don't make arithmetic mistakes.
303
00:18:29,399 --> 00:18:31,192
Are you saying I do?
304
00:18:31,360 --> 00:18:33,778
Oh, no. No, no, of course not.
305
00:18:33,946 --> 00:18:37,532
SHELDON: It's just, I was thinking...
Oh, gosh, golly. I made a boo-boo.
306
00:18:38,117 --> 00:18:41,077
And I gave it to Stephen Hawking.
307
00:18:45,499 --> 00:18:46,541
(COMPUTER BEEPS)
308
00:18:46,708 --> 00:18:49,836
Great. Another fainter.
25507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.