All language subtitles for The Big Bang Theory S5E17 - The Rothman Disintegration

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,546 --> 00:00:07,256 - It was a nice retirement party. - I guess. 2 00:00:07,465 --> 00:00:11,176 Still, it's a shame Professor Rothman was forced to step down. 3 00:00:11,386 --> 00:00:13,971 Well, what choice did the university have? He snapped. 4 00:00:14,180 --> 00:00:17,099 It happens to theoretical physicists all the time. 5 00:00:17,767 --> 00:00:20,477 I wonder how long Sheldon's got. 6 00:00:21,563 --> 00:00:23,480 These shrimp are all the same size. 7 00:00:23,690 --> 00:00:25,733 There's no logical order to eat them in. 8 00:00:28,111 --> 00:00:30,446 Can't be very long. 9 00:00:31,197 --> 00:00:33,532 Hey, look, there's Rothman's empty office. 10 00:00:34,242 --> 00:00:35,409 - Sad. - Yeah. 11 00:00:35,618 --> 00:00:37,703 - Indeed. - So sad. 12 00:00:38,288 --> 00:00:40,247 Dibs. 13 00:00:43,209 --> 00:00:44,793 What's up, fellas? 14 00:00:45,003 --> 00:00:46,795 What are you doing here, Kripke? 15 00:00:47,005 --> 00:00:49,506 Measuring my new office for drapes. 16 00:00:49,716 --> 00:00:52,676 This is not your office. It hasn't been assigned yet. 17 00:00:52,886 --> 00:00:56,138 I called dibs at Christmas when Rothman tried to have intercourse... 18 00:00:56,347 --> 00:00:58,390 ...with the Toys for Tots collection box. 19 00:00:58,892 --> 00:01:01,810 Dibs? I mean, this is a university, not a playground. 20 00:01:02,020 --> 00:01:04,646 Offices are not assigned because someone called dibs. 21 00:01:04,856 --> 00:01:07,191 - You just called dibs. - Shut it. 22 00:01:07,400 --> 00:01:11,653 Offices are assigned by seniority. I arrived at the university first. 23 00:01:11,863 --> 00:01:15,866 I arrived at the office first. I'm the proverbial early bird. 24 00:01:16,951 --> 00:01:18,535 - Gentlemen. - Mr. Rothman. 25 00:01:18,745 --> 00:01:21,038 - Professor Rothman. - Professor Rothman. 26 00:01:23,333 --> 00:01:24,875 Good evening. 27 00:01:25,085 --> 00:01:27,044 LEONARD: Good evening. - See you. 28 00:01:29,547 --> 00:01:31,632 I'm glad that men are wearing hats again. 29 00:01:33,009 --> 00:01:35,344 They're so distinguished. 30 00:02:03,164 --> 00:02:05,999 - I got you a little something. - A little something? 31 00:02:06,209 --> 00:02:08,293 Oh, it... 32 00:02:10,839 --> 00:02:12,256 What? This is huge. 33 00:02:12,465 --> 00:02:14,424 What's huge is what you've done for me. 34 00:02:14,634 --> 00:02:16,593 Oh, no, Amy, I haven't done anything. 35 00:02:16,803 --> 00:02:19,346 No, no. Before I met you, I was a mousy wallflower. 36 00:02:19,556 --> 00:02:20,597 But look at me now. 37 00:02:20,807 --> 00:02:23,809 I'm like some kind of downtown hipster party girl... 38 00:02:24,352 --> 00:02:26,228 ...with a posse, a boyfriend... 39 00:02:26,437 --> 00:02:29,439 ...and a new lace bra that hooks in the front, of all things. 40 00:02:30,483 --> 00:02:34,027 - Open it, open it. - Okay. 41 00:02:42,829 --> 00:02:45,164 I wanted to get you something you didn't have. 42 00:02:47,083 --> 00:02:52,212 Wow. I don't know what to s... Wow. 43 00:02:52,755 --> 00:02:56,008 - Do you like it? - Do I like it? Wow. 44 00:02:57,510 --> 00:02:58,886 So where you gonna hang it? 45 00:02:59,095 --> 00:03:01,930 Oh, my Go... Hang it. Wow. Um... 46 00:03:02,140 --> 00:03:05,392 You know, I'd have to get a hook and nails and a hammer, and... 47 00:03:05,602 --> 00:03:06,894 - No problem. - Oh, look. 48 00:03:07,395 --> 00:03:11,273 You've got... You just... You got it all right there. Wow. 49 00:03:17,488 --> 00:03:19,865 I found him. He's in the bathroom. 50 00:03:20,074 --> 00:03:22,534 - President Seibert? - Can't this wait? 51 00:03:22,744 --> 00:03:24,369 I'm sorry, we just need a word. 52 00:03:24,579 --> 00:03:28,624 Now? You realize I'm your boss and I am holding my penis. 53 00:03:28,833 --> 00:03:31,335 Sheldon, give the man some privacy. 54 00:03:31,544 --> 00:03:34,671 I'm sorry, this guy's got no respect for boundaries. 55 00:03:35,423 --> 00:03:36,840 What do you want? 56 00:03:37,050 --> 00:03:40,093 Will you tell this lunatic that Rothman's office is mine? 57 00:03:40,303 --> 00:03:42,721 Take this up with your department chairman. 58 00:03:42,931 --> 00:03:45,098 His assistant said he was on sabbatical. 59 00:03:45,308 --> 00:03:49,102 Although, we distinctly heard his office window open and shut. 60 00:03:49,312 --> 00:03:52,189 Gentlemen, there's a task I'm trying to accomplish here... 61 00:03:52,398 --> 00:03:54,524 - ...and I'm having trouble doing it. - Oh, my. 62 00:03:54,734 --> 00:03:57,236 President Seibert, I don't mean to be an alarmist... 63 00:03:57,445 --> 00:03:59,613 ...but difficulty initiating a urine stream... 64 00:03:59,822 --> 00:04:02,407 ...could be a symptom of benign prostatic hyperplasia. 65 00:04:03,326 --> 00:04:06,411 If you're interested, I can send you a link to a YouTube video... 66 00:04:06,621 --> 00:04:09,915 ...that'll show you how to perform your own rectal exam. 67 00:04:10,291 --> 00:04:14,336 Yeah, helpful hint: Trim your nails first. 68 00:04:15,922 --> 00:04:17,339 Ignore him, President Seibert. 69 00:04:17,548 --> 00:04:21,176 I'm sure a young man such as yourself has a perfectly healthy prostate. 70 00:04:21,386 --> 00:04:23,679 Oh, he's just trying to butter you up. 71 00:04:23,888 --> 00:04:28,267 And for the record, butter is an excellent lubricant for your rectal exam. 72 00:04:28,476 --> 00:04:31,186 Gentlemen, I'm going to allow you to work this out... 73 00:04:31,396 --> 00:04:33,522 ...because, A, you're brilliant scientists... 74 00:04:33,731 --> 00:04:36,066 ...and, B, as far as who gets Rothman's office... 75 00:04:36,276 --> 00:04:38,777 ...I couldn't give the furry crack of a rat's behind. 76 00:04:43,908 --> 00:04:46,952 Well, as long as we're here, I might as well take a leak. 77 00:04:50,665 --> 00:04:52,291 - Kripke? - Yes? 78 00:04:52,500 --> 00:04:54,209 You're in my spot. 79 00:05:08,683 --> 00:05:10,225 (SIGHS) 80 00:05:12,145 --> 00:05:14,521 That is big. 81 00:05:14,814 --> 00:05:16,940 So big. 82 00:05:17,150 --> 00:05:19,609 - And ugly. - So ugly. 83 00:05:20,862 --> 00:05:22,112 What am I gonna do? 84 00:05:22,322 --> 00:05:25,240 I don't know. You can't take it down. You'll break her heart. 85 00:05:25,867 --> 00:05:27,492 Look at that face. 86 00:05:27,702 --> 00:05:32,539 That enormous, unsettling, crazy face. 87 00:05:34,876 --> 00:05:36,793 Any chance I'll learn to love it? 88 00:05:37,003 --> 00:05:40,589 That depends, do you like pictures of yourself where you look like a man? 89 00:05:43,760 --> 00:05:47,137 - All right. It's gotta go. - What will you tell Amy? 90 00:05:47,347 --> 00:05:51,266 How about I tell her the painting makes you feel jealous because you're not in it? 91 00:05:51,476 --> 00:05:54,603 Oh, nuh-uh. What if she gets me one? 92 00:05:56,773 --> 00:05:59,107 I already have a picture of me and Howard's mom... 93 00:05:59,317 --> 00:06:02,611 ...getting our hair cornrowed in Venice Beach. I've suffered enough. 94 00:06:02,820 --> 00:06:06,656 I could take it down and put it up when she comes over, but it's kind of heavy. 95 00:06:07,283 --> 00:06:10,744 Too bad you're not as strong as the dude in the painting. 96 00:06:14,332 --> 00:06:15,415 Would you look at this? 97 00:06:15,625 --> 00:06:19,878 I paid $25 to some kid on eBay for a handcrafted Harry Potter wand. 98 00:06:20,088 --> 00:06:22,589 He sent me a stick. 99 00:06:25,093 --> 00:06:28,220 He went into his backyard, he picked up a stick. 100 00:06:29,764 --> 00:06:31,723 It's numbered. Heh. 101 00:06:31,933 --> 00:06:34,393 Ooh. Limited edition. Nice. 102 00:06:35,103 --> 00:06:36,144 (KNOCK ON DOOR) 103 00:06:36,354 --> 00:06:38,688 - Oh, that'll be Kripke. - What's he doing here? 104 00:06:38,898 --> 00:06:41,775 We're going to work this office situation out like gentlemen. 105 00:06:41,984 --> 00:06:44,694 And if that doesn't work, I'm going to poison his tea. 106 00:06:46,114 --> 00:06:48,407 - Cooper. - Kripke. Come in. 107 00:06:49,575 --> 00:06:52,786 I'm making tea. Would you like a cup? 108 00:06:52,995 --> 00:06:55,914 Am I wearing a summer frock? No, I don't want tea. 109 00:06:57,291 --> 00:06:59,376 Let's get down to brass tacks. 110 00:06:59,585 --> 00:07:03,088 Fine. In the interest of preserving our friendship... 111 00:07:03,297 --> 00:07:05,090 - We're not friends. - Well... 112 00:07:05,299 --> 00:07:08,301 ...that's a little hard to hear, but all right. 113 00:07:08,511 --> 00:07:12,848 As you know, the essence of diplomacy is compromise. 114 00:07:13,057 --> 00:07:15,600 With that in mind, I propose the following. 115 00:07:15,810 --> 00:07:18,311 I will take Rothman's office... 116 00:07:18,521 --> 00:07:22,441 ...and you will find a way to be okay with that. 117 00:07:24,026 --> 00:07:28,697 How about I take Rothman's office and you go suck a lemon? 118 00:07:32,243 --> 00:07:33,660 (CHUCKLES) 119 00:07:35,830 --> 00:07:37,956 You sure I can't get you that cup of tea? 120 00:07:38,666 --> 00:07:43,378 How about you decide this with Rock, Paper, Scissors, Lizard, Spock? 121 00:07:44,672 --> 00:07:46,089 What the frig is that? 122 00:07:47,300 --> 00:07:49,134 Rock, Paper, Scissors, Lizard, Spock... 123 00:07:49,343 --> 00:07:51,845 ...was created by Internet pioneer Sam Kass... 124 00:07:52,054 --> 00:07:54,681 ...as an improvement on the game Rock, Paper, Scissors. 125 00:07:54,891 --> 00:07:56,057 All hail Sam Kass. 126 00:07:56,267 --> 00:07:58,018 ALL: Hail. 127 00:07:59,312 --> 00:08:00,395 How does it work? 128 00:08:00,605 --> 00:08:01,646 Oh, it's very simple. 129 00:08:01,856 --> 00:08:04,441 Scissors cuts paper, paper covers rock... 130 00:08:04,650 --> 00:08:07,319 ...rock crushes lizard, lizard poisons Spock... 131 00:08:07,528 --> 00:08:10,655 ...Spock smashes scissors, scissors decapitates lizard... 132 00:08:10,865 --> 00:08:13,533 ...lizard eats paper, paper disproves Spock... 133 00:08:13,743 --> 00:08:15,494 ...Spock vaporizes rock... 134 00:08:15,703 --> 00:08:18,997 ...and, as it always has, rock crushes scissors. 135 00:08:23,294 --> 00:08:24,961 I'm sorry, can you repeat that? 136 00:08:26,255 --> 00:08:29,216 Well, of course. Scissors cuts paper, paper covers rock... 137 00:08:29,425 --> 00:08:31,635 ...rock crushes lizard, lizard poisons Spock... 138 00:08:31,844 --> 00:08:34,513 ...Spock smashes scissors, scissors decapitates lizard... 139 00:08:34,722 --> 00:08:36,848 ...lizard eats paper, paper disproves Spock... 140 00:08:37,058 --> 00:08:38,266 ...Spock vaporizes rock... 141 00:08:38,476 --> 00:08:41,645 ...and, as it always has, rock crushes scissors. 142 00:08:44,190 --> 00:08:45,607 Almost got it. One more time. 143 00:08:45,816 --> 00:08:47,651 Scissors cuts paper, paper covers rock... 144 00:08:47,860 --> 00:08:50,612 Sheldon, stop. He's screwing with you. 145 00:08:51,822 --> 00:08:53,323 Is he? 146 00:08:53,533 --> 00:08:56,618 Well, then, seems we have reached an impasse. 147 00:08:56,827 --> 00:08:59,913 I see no other option than to challenge you to a duel. 148 00:09:00,122 --> 00:09:04,167 I'd smack you with a glove, but just last week, I packed away my winter things. 149 00:09:05,461 --> 00:09:08,380 It's the 21st century, you can't have a duel. 150 00:09:08,589 --> 00:09:10,882 Hang on, Howard. 151 00:09:13,386 --> 00:09:15,720 Barry, how good of a shot are you? 152 00:09:16,389 --> 00:09:18,682 Not pistols. Minds. 153 00:09:18,891 --> 00:09:22,018 A trivia contest. And you may choose the field of battle. 154 00:09:22,228 --> 00:09:25,313 Star Trek trivia, Star Trek: Next Generation trivia... 155 00:09:25,523 --> 00:09:29,109 ...Star Trek: Deep Space Nine trivia, Star Trek: Voyagertrivia... 156 00:09:29,318 --> 00:09:31,611 ...or model trains. 157 00:09:32,947 --> 00:09:35,907 You have an advantage in trivia. You have an eidetic memory. 158 00:09:36,117 --> 00:09:37,826 Plus, I haven't watched Star Trek... 159 00:09:38,035 --> 00:09:41,955 ...since I discovered the strip club near my apartment has a free buffet. 160 00:09:43,207 --> 00:09:46,126 It's hard to find something you're both equally good at. 161 00:09:46,335 --> 00:09:48,378 Is there anything you're equally bad at? 162 00:09:48,879 --> 00:09:50,839 - Sports. - Sports. 163 00:09:54,135 --> 00:09:57,137 All right, this is one-on-one, first to five wins the office. 164 00:09:57,346 --> 00:09:59,055 Any questions? Yes, Sheldon. 165 00:09:59,265 --> 00:10:01,099 Five what? 166 00:10:02,810 --> 00:10:04,102 Balls in the basket. 167 00:10:07,440 --> 00:10:08,857 (SQUEALS) 168 00:10:15,573 --> 00:10:16,656 (YELLS) 169 00:10:21,412 --> 00:10:23,163 That's out, right? 170 00:10:32,256 --> 00:10:34,799 Time. Ran out of room. 171 00:10:38,137 --> 00:10:40,930 You know those terrible things bullies used to do to us? 172 00:10:41,140 --> 00:10:43,892 - Yeah? - I get it. 173 00:10:49,690 --> 00:10:51,358 KRIPKE: Uhn! SHELDON: Ow! 174 00:10:55,071 --> 00:10:56,821 Hey! 175 00:10:57,031 --> 00:10:59,366 - He did that on purpose. - No, he didn't. 176 00:10:59,575 --> 00:11:03,119 Nothing that's happening here is being done on purpose. 177 00:11:04,163 --> 00:11:08,249 Okay, forget one-on-one. Let's try a free-throw contest. 178 00:11:08,459 --> 00:11:11,127 First person who makes a basket wins the office. 179 00:11:11,337 --> 00:11:15,507 - Making it too easy there, Hofstadter. - Nope. No, I'm not. 180 00:11:18,886 --> 00:11:22,972 Use the Force, Sheldon. Use the Force. 181 00:11:26,727 --> 00:11:29,062 I'm gonna need more Force. 182 00:11:30,398 --> 00:11:33,483 All right, Cooper. Prepare to have your heart broken. 183 00:11:34,735 --> 00:11:36,236 (BALL THUDS) 184 00:11:38,447 --> 00:11:40,532 Do I get points for that? 185 00:11:52,002 --> 00:11:53,503 Hah! 186 00:11:55,965 --> 00:11:59,467 (SHELDON & KRIPKE GASPING & PANTING) 187 00:12:00,886 --> 00:12:02,554 All right, we gave it 45 minutes. 188 00:12:02,763 --> 00:12:05,849 It's no longer funny. Let's try something else. 189 00:12:06,434 --> 00:12:07,642 What do you propose? 190 00:12:07,852 --> 00:12:11,271 Uh... On three, both of you bounce the balls as hard as you can. 191 00:12:11,480 --> 00:12:12,981 Highest bounce wins the office. 192 00:12:13,190 --> 00:12:14,983 Oh, you are going down, Cooper. 193 00:12:15,192 --> 00:12:16,359 I don't think so, Kripke. 194 00:12:16,569 --> 00:12:18,820 I've bounced many a rubber ball in my day. 195 00:12:19,029 --> 00:12:21,030 All right. That's enough trash talk. 196 00:12:23,284 --> 00:12:26,870 One, two, three. 197 00:12:28,497 --> 00:12:30,081 Sheldon was higher. 198 00:12:30,291 --> 00:12:32,709 Congratulations, Sheldon, you win the office. 199 00:12:32,918 --> 00:12:35,628 Who's unsatisfactory in PE now? 200 00:12:39,175 --> 00:12:40,925 MAN & WOMAN (SINGING OVER TV): We go together 201 00:12:41,135 --> 00:12:44,429 Like rama lama lama Ke ding a de dinga a dong 202 00:12:44,638 --> 00:12:46,389 Oh, what a great movie. 203 00:12:46,599 --> 00:12:48,725 I cannot believe you've never seen Grease. 204 00:12:48,934 --> 00:12:50,685 My mother didn't allow me to watch it. 205 00:12:50,895 --> 00:12:53,646 She was afraid it might encourage me to join a gang. 206 00:12:55,441 --> 00:12:57,650 I gotta go. I gotta get up early. 207 00:12:57,860 --> 00:13:01,196 My company's testing a new steroid that doesn't shrink testicles... 208 00:13:01,405 --> 00:13:04,449 ...and the last one there has to do the measuring. 209 00:13:05,284 --> 00:13:08,036 Guess I should get going too. 210 00:13:08,913 --> 00:13:11,247 Good night, painting Penny. 211 00:13:11,957 --> 00:13:13,458 Good night, real Penny. 212 00:13:14,543 --> 00:13:15,794 Good night, real Amy. 213 00:13:17,087 --> 00:13:20,965 You don't have to say good night to painting Amy, she's never leaving. 214 00:13:24,220 --> 00:13:26,846 - Good night, real Penny. - Bye. 215 00:13:27,056 --> 00:13:29,140 Good night, transvestite Penny. 216 00:13:30,559 --> 00:13:31,643 (DOOR CLOSES) 217 00:13:31,852 --> 00:13:32,894 (SIGHS) 218 00:13:33,103 --> 00:13:36,898 Okay, let us take you off the wall. 219 00:13:37,191 --> 00:13:38,233 (GRUNTS) 220 00:13:38,442 --> 00:13:41,778 Out of sight, out of mind. 221 00:13:41,987 --> 00:13:43,822 I wish. 222 00:13:46,575 --> 00:13:47,992 Can I borrow that movie? 223 00:13:48,202 --> 00:13:50,912 Those singing hooligans really got my motor running. 224 00:13:51,747 --> 00:13:53,081 Sure, sure. Enjoy. 225 00:13:53,290 --> 00:13:55,708 You get it back to me when you can or... 226 00:13:55,918 --> 00:13:58,127 You keep it. It's just gonna be my gift to you. 227 00:13:58,337 --> 00:14:01,798 Thank you. Wait... Where'd the painting go? 228 00:14:02,466 --> 00:14:05,510 - It's right over there. - Why? 229 00:14:07,096 --> 00:14:10,139 I have no idea. That is weird. 230 00:14:12,518 --> 00:14:13,726 You hate it. 231 00:14:13,936 --> 00:14:17,814 - No, no, no. It's just... it's a little big. - I feel like an idiot. 232 00:14:18,023 --> 00:14:20,358 You're not an idiot. Just help me put it back up. 233 00:14:20,568 --> 00:14:22,527 So you can just take it down when I leave? 234 00:14:22,736 --> 00:14:24,946 - I don't need your pity. - Oh, Amy, come on. 235 00:14:25,155 --> 00:14:28,283 I'm just glad I didn't go for the sculpture. 236 00:14:32,371 --> 00:14:34,789 Ahh. The spoils. 237 00:14:34,999 --> 00:14:36,499 I see why victors love them. 238 00:14:38,168 --> 00:14:40,503 I'm happy for you, Sheldon, but I have to admit... 239 00:14:40,713 --> 00:14:42,672 ...I'm going to miss sharing an office with you. 240 00:14:42,882 --> 00:14:44,173 Oh, of course you are. 241 00:14:44,383 --> 00:14:46,092 Well, feel free to drop by any time. 242 00:14:46,302 --> 00:14:48,303 - Thank you. - Yeah. Call first. 243 00:14:54,894 --> 00:14:56,227 Oh, hello. 244 00:14:58,606 --> 00:14:59,647 Professor Rothman. 245 00:14:59,857 --> 00:15:02,859 This isn't your office anymore. You're retired. 246 00:15:03,777 --> 00:15:08,072 I think the word you're looking for is "invisible." 247 00:15:13,329 --> 00:15:14,662 I came to say I'm sorry. 248 00:15:14,872 --> 00:15:16,998 - Don't bother. - Oh, Amy, please. 249 00:15:17,207 --> 00:15:20,627 I'm so humiliated. I sat there the whole time we were watching Grease... 250 00:15:20,836 --> 00:15:23,171 - ...thinking you liked the painting. - I know. 251 00:15:23,380 --> 00:15:25,089 I was a fool from "summer loving"... 252 00:15:25,299 --> 00:15:28,092 ...to the last "rama lama lama ke ding a de dinga a dong." 253 00:15:29,261 --> 00:15:30,595 You're absolutely right. 254 00:15:30,804 --> 00:15:33,973 I should have been honest and told you the gift was too much. 255 00:15:34,433 --> 00:15:38,102 Yes, too much. Because our friendship is fundamentally asymmetrical. 256 00:15:38,312 --> 00:15:41,230 I clearly like you more than you like me. 257 00:15:41,440 --> 00:15:44,567 I don't think you put a number on how much one person likes another. 258 00:15:44,777 --> 00:15:47,320 I bought you a painting that's 12 square feet in area. 259 00:15:47,529 --> 00:15:48,613 There's a number. 260 00:15:49,573 --> 00:15:50,657 Amy, come... 261 00:15:50,866 --> 00:15:54,827 if you don't like feet, you can try dollars. The painting set me back 3 grand. 262 00:15:55,120 --> 00:15:56,996 Three gr...? Oh, my God. 263 00:15:58,832 --> 00:16:02,418 Look, Amy, all you need to know is you are my friend. 264 00:16:02,628 --> 00:16:04,545 I don't wanna lose you out of my life. 265 00:16:05,005 --> 00:16:08,091 I'm sorry, I'm just having trouble believing you right now. 266 00:16:11,261 --> 00:16:13,513 - Grab your hammer. - No, damage is done. 267 00:16:16,308 --> 00:16:18,434 Okay, look, I didn't wanna say this... 268 00:16:18,644 --> 00:16:22,063 ...but the real reason I took the painting down... 269 00:16:22,272 --> 00:16:25,483 ...was because it made Bernadette very jealous. 270 00:16:26,944 --> 00:16:28,027 Oh, my goodness. 271 00:16:28,237 --> 00:16:30,405 How could I have not seen that? 272 00:16:30,614 --> 00:16:33,574 The painting is a constant reminder that of the three of us... 273 00:16:33,784 --> 00:16:36,035 ...she is the least cool. 274 00:16:37,705 --> 00:16:40,248 Yeah, that's what it is, so... 275 00:16:40,457 --> 00:16:44,377 - You have such a good heart. - Oh. I try. 276 00:16:44,586 --> 00:16:47,797 - Come on. - Well, where are we going? 277 00:16:48,007 --> 00:16:49,549 We're gonna put this back up. 278 00:16:49,758 --> 00:16:50,883 What about Bernadette? 279 00:16:51,093 --> 00:16:54,178 Oh, screw her. She's just lucky we let her hang out with us. 280 00:16:56,974 --> 00:16:58,975 (WHIRRING) 281 00:17:16,994 --> 00:17:18,036 What are you doing? 282 00:17:18,245 --> 00:17:20,413 I'm trying to raise the temperature in here... 283 00:17:20,622 --> 00:17:23,374 ...before my nipples tear through my shirt. 284 00:17:24,168 --> 00:17:26,836 Why don't you just turn up the thermostat? 285 00:17:27,046 --> 00:17:28,463 Aha. Good question. 286 00:17:28,672 --> 00:17:32,175 It turns out that the thermostat for my new office isn't in my new office. 287 00:17:32,384 --> 00:17:35,094 No, it's next door in Professor Davenport's office... 288 00:17:35,304 --> 00:17:38,890 ...who is currently enjoying the hot flashes associated with menopause. 289 00:17:40,476 --> 00:17:41,768 Why is there a hole here? 290 00:17:41,977 --> 00:17:44,062 Why is there a hole in my new office? 291 00:17:44,271 --> 00:17:46,481 I've narrowed it down to two possibilities. 292 00:17:46,690 --> 00:17:50,401 There was something in the wall that someone outside the wall wanted. 293 00:17:50,611 --> 00:17:51,903 Or the more disturbing... 294 00:17:52,112 --> 00:17:54,947 ...there was something in the wall that wanted out. 295 00:17:56,742 --> 00:17:59,160 At least you got a window that opens. That's nice. 296 00:17:59,369 --> 00:18:02,205 Oh. Is it? Listen. 297 00:18:02,414 --> 00:18:03,456 (WIND CHIMES TINKLING) 298 00:18:03,665 --> 00:18:07,043 - What, you don't like wind chimes? - No, I hate them, but it gets worse. 299 00:18:08,962 --> 00:18:10,004 (BIRD TWEETING) 300 00:18:10,214 --> 00:18:12,590 - There it is. - The bird? 301 00:18:12,800 --> 00:18:16,219 Yeah, it's completely out of tune with the wind chimes. 302 00:18:16,428 --> 00:18:18,429 - So? - You don't get it, do you? 303 00:18:18,639 --> 00:18:21,557 That's a mockingbird. Mockingbirds can change their song... 304 00:18:21,767 --> 00:18:23,810 ...which means he's out of tune on purpose. 305 00:18:25,354 --> 00:18:26,854 He's mocking me. 306 00:18:27,064 --> 00:18:28,106 (RUMBLING) 307 00:18:28,315 --> 00:18:30,274 Oh, dear, there it is again. Do you feel it? 308 00:18:30,484 --> 00:18:34,320 The growing realization that you are one wacky bastard? Yep. 309 00:18:34,780 --> 00:18:36,405 No. The vibration. 310 00:18:36,615 --> 00:18:38,741 We are directly underneath the geology lab... 311 00:18:38,951 --> 00:18:41,244 ...and they're running their sieve shakers again. 312 00:18:41,453 --> 00:18:43,579 Hey, gravel monkeys, you need to shake rocks? 313 00:18:43,789 --> 00:18:45,873 Try jiggling your heads around! 314 00:18:46,333 --> 00:18:48,876 - Sheldon, relax. - How can I relax? 315 00:18:49,086 --> 00:18:52,380 My nervous system is being stretched out like the strings of a harp... 316 00:18:52,589 --> 00:18:55,049 ...and plucked by holes and birds and wind... 317 00:18:55,259 --> 00:18:59,846 ...and the low-hanging scrotum of the difficult-to-evict Professor Rothman. 318 00:19:01,431 --> 00:19:04,100 If you're not happy, just let Kripke have the office. 319 00:19:04,309 --> 00:19:07,436 Wait, and let him win? Do I look crazy to you? 320 00:19:07,646 --> 00:19:11,566 We're trying to think down here, you geode-loving feldspar jockeys! 321 00:19:11,775 --> 00:19:15,528 And you, the notes are C, D, E, G and A. 322 00:19:15,737 --> 00:19:18,322 You pick one or I'm chopping down that tree! 323 00:19:24,079 --> 00:19:27,623 - How's that? - Little higher on the right. 324 00:19:28,208 --> 00:19:29,542 - Now? - Little more. 325 00:19:29,751 --> 00:19:31,919 No. That's got it. 326 00:19:33,922 --> 00:19:36,382 Yeah, okay. That's good. 327 00:19:37,926 --> 00:19:40,094 - I'll let you in on a little secret. - Mm. 328 00:19:40,304 --> 00:19:43,139 Originally, we were painted nude. 329 00:19:49,563 --> 00:19:53,149 But I had him add clothes because it was an unnecessary challenge... 330 00:19:53,358 --> 00:19:55,735 ...to our heterosexuality. 331 00:19:57,446 --> 00:19:59,280 Yeah, good call. 332 00:19:59,948 --> 00:20:02,700 If you change your mind, all it would take is some warm soapy water... 333 00:20:02,910 --> 00:20:04,911 ...and a couple of sponges. 334 00:20:06,413 --> 00:20:09,332 - You're talking about the painting, right? - Sure. 335 00:20:14,463 --> 00:20:16,839 SHELDON: Help! Somebody, help! 336 00:20:20,636 --> 00:20:21,677 What happened? 337 00:20:21,887 --> 00:20:25,556 I was trying to see what was in here and my head got stuck. 338 00:20:26,350 --> 00:20:27,683 Why would you do that? 339 00:20:27,893 --> 00:20:30,353 SHELDON: It's called scientific curiosity. 340 00:20:31,355 --> 00:20:33,773 Now go get butter. 341 00:20:33,982 --> 00:20:37,276 Okay, okay. Hang in there. I'll be right back. 27701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.