All language subtitles for The Big Bang Theory S5E03 - The Pulled Groin Extrapolation

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,294 --> 00:00:05,212 - Who wants the last dumpling? - Ooh, me. 2 00:00:05,380 --> 00:00:07,297 Penny, a moment. 3 00:00:07,465 --> 00:00:09,550 We just had Thai food. 4 00:00:09,718 --> 00:00:13,512 In that culture, the last morsel is called the krengjai piece. 5 00:00:13,680 --> 00:00:19,601 And it is reserved for the most important and valued member of the group. 6 00:00:24,274 --> 00:00:27,401 Thank you all for this high honor. 7 00:00:28,987 --> 00:00:32,364 I've seen pictures of your mother. Keep eating. 8 00:00:37,078 --> 00:00:40,789 All right, honey, if we're gonna make the movie, we should go. 9 00:00:40,957 --> 00:00:42,833 (RAJESH CLEARS THROAT) 10 00:00:43,960 --> 00:00:45,961 This may be hard for you to hear... 11 00:00:46,129 --> 00:00:48,964 ...but when I say "honey," I mean my fiancée. 12 00:00:50,633 --> 00:00:51,675 (INAUDIBLE) 13 00:00:51,843 --> 00:00:53,802 Yeah, well, now it means her. 14 00:00:55,930 --> 00:00:57,723 It's okay if he wants to come. 15 00:00:58,516 --> 00:01:00,142 Fine. But next time, we get a sitter. 16 00:01:02,020 --> 00:01:04,563 - I gotta to work. I'll walk down with you. - Wait. 17 00:01:04,731 --> 00:01:07,941 Uh, which is closer to the new train store in Monrovia? 18 00:01:08,109 --> 00:01:10,194 The movie theater or The Cheesecake Factory? 19 00:01:10,862 --> 00:01:12,321 Neither of them are close. 20 00:01:12,489 --> 00:01:15,157 I guess it doesn't matter which one of you drives me. 21 00:01:15,325 --> 00:01:18,410 Let's play a fun guessing game to see who gets to take me. 22 00:01:18,578 --> 00:01:23,290 All right. This four-letter word describes either a printer's type size... 23 00:01:23,458 --> 00:01:25,626 ...or a compulsion to eat dirt. 24 00:01:26,419 --> 00:01:30,506 - Okay, I'm not driving him. - Penny, don't give up, you can get this. 25 00:01:34,052 --> 00:01:35,594 Aren't you going with Sheldon? 26 00:01:35,762 --> 00:01:39,765 No, I have no interest in model trains, stores that sell them... 27 00:01:39,933 --> 00:01:42,476 ...nor their heart-breaking clientele. 28 00:01:43,353 --> 00:01:47,022 Oh, well, I have some work to do, so... 29 00:01:47,357 --> 00:01:50,067 I can't imagine that would disturb me. Carry on. 30 00:01:51,486 --> 00:01:55,572 Okay. Wouldn't you be more comfortable at home? 31 00:01:59,577 --> 00:02:01,745 Not really, no. 32 00:02:03,123 --> 00:02:06,250 Alrighty then. I guess I'll just get started. 33 00:02:06,417 --> 00:02:08,502 Please, I don't need the running commentary. 34 00:02:48,376 --> 00:02:49,877 (SIGHS) 35 00:02:53,131 --> 00:02:55,132 - Amy? - Yo. 36 00:02:56,426 --> 00:02:58,969 - You okay? - Oh, sure. 37 00:03:01,556 --> 00:03:03,974 - I thought you were reading. - I was. 38 00:03:04,142 --> 00:03:06,560 Now I'm thinking about what I read. 39 00:03:19,490 --> 00:03:22,534 You all right, Leonard? You seem very uncomfortable. 40 00:03:22,702 --> 00:03:25,245 I... I'm fine. 41 00:03:26,289 --> 00:03:27,497 Should I go? 42 00:03:27,665 --> 00:03:30,000 I've been told sometimes I overstay my welcome. 43 00:03:30,168 --> 00:03:33,212 What...? Who told you that? 44 00:03:33,755 --> 00:03:37,466 Well, most recently, my gynecologist. 45 00:03:42,555 --> 00:03:45,265 Oh, you stay as long as you'd like. 46 00:03:45,725 --> 00:03:49,686 I'm glad to hear you say that because I'm having a wonderful time. 47 00:03:50,146 --> 00:03:53,982 Hmm. I said the same thing to my gynecologist. 48 00:03:59,197 --> 00:04:01,657 What are you gonna get at the train store, Sheldon? 49 00:04:01,824 --> 00:04:03,450 Oh, I'm not buying anything. 50 00:04:03,618 --> 00:04:05,452 They're having a lecture. 51 00:04:05,620 --> 00:04:07,579 "HO gage railroading. 52 00:04:07,747 --> 00:04:11,208 Half the size of O gage, but twice the fun." 53 00:04:12,001 --> 00:04:14,586 It's a very controversial topic. 54 00:04:15,046 --> 00:04:18,340 - Which side do you come down on? - I'll let you know after tonight. 55 00:04:18,508 --> 00:04:21,301 Unlike some people, I'm going in with an open mind. 56 00:04:22,178 --> 00:04:23,262 Who am I kidding? 57 00:04:23,429 --> 00:04:26,431 Of course we all know it's O gage or no gage. 58 00:04:27,016 --> 00:04:30,519 Can you believe grown men sit around and play with toy trains? Heh. 59 00:04:31,187 --> 00:04:32,271 That's big talk... 60 00:04:32,438 --> 00:04:35,899 ...for a man with a closet full of magic tricks at his mother's house. 61 00:04:37,819 --> 00:04:41,113 First of all, they're not tricks. They're illusions. 62 00:04:42,532 --> 00:04:45,200 Secondly, when we get married, they're all going up in the attic... 63 00:04:45,368 --> 00:04:47,619 ...so you can have that closet for clothes. 64 00:04:48,288 --> 00:04:50,622 Why would I keep clothes at your mother's house? 65 00:04:50,790 --> 00:04:52,165 Well, don't think of it that way. 66 00:04:52,333 --> 00:04:54,376 Once we move in, it'll be our house. 67 00:04:54,544 --> 00:04:55,919 Is she moving out? 68 00:04:56,087 --> 00:04:58,880 Why would she move out? It's her house. 69 00:05:00,550 --> 00:05:03,927 Hang on. You seriously think I'm gonna live with your mother? 70 00:05:04,095 --> 00:05:05,804 Howard, I think I can help here. 71 00:05:05,972 --> 00:05:09,099 Yes, Bernadette, that's exactly what he thinks. 72 00:05:09,267 --> 00:05:12,144 Why not? It's a great house, plenty of room. 73 00:05:12,312 --> 00:05:16,273 If we have kids, Mom's there to help. When she tells "The Three Little Pigs"... 74 00:05:16,441 --> 00:05:18,734 ...she actually has hair on her chinny chin chin. 75 00:05:18,901 --> 00:05:20,485 (CHUCKLES) 76 00:05:20,653 --> 00:05:25,157 I'm not gonna live with your mother. Not now, not ever. 77 00:05:25,325 --> 00:05:28,618 Wow, someone obviously has some mommy issues. 78 00:05:30,997 --> 00:05:32,372 Raj, take me home. 79 00:05:32,582 --> 00:05:34,875 Don't listen to her. Go to the movie theater. 80 00:05:35,084 --> 00:05:37,169 - Take me home now. - Movie theater. 81 00:05:37,337 --> 00:05:38,628 (GROANS) 82 00:05:38,796 --> 00:05:42,382 Okay, everybody, calm down. There is a simple solution here. 83 00:05:42,592 --> 00:05:44,217 Raj, take me to the train store... 84 00:05:44,385 --> 00:05:47,137 ...and then I don't care what you people do. 85 00:05:53,770 --> 00:05:55,270 How was your shower? 86 00:05:56,189 --> 00:05:58,106 Good, good. 87 00:05:58,900 --> 00:06:01,860 Just out of curiosity, what time do you usually go to bed? 88 00:06:02,028 --> 00:06:04,821 Oh, I'm up all night. I'm like a possum. 89 00:06:07,116 --> 00:06:09,701 Boy, you were not liked in high school, were you? 90 00:06:10,495 --> 00:06:13,121 - Not really. Is that my yearbook? - Mm-hm. 91 00:06:13,289 --> 00:06:15,332 "Dear Leonard, you're really good at science. 92 00:06:15,500 --> 00:06:18,960 Maybe one day you'll come up with a cure for being a dork." 93 00:06:19,420 --> 00:06:22,381 It wasn't spray-painting a lightning bolt on my briefcase. 94 00:06:22,548 --> 00:06:25,967 - I can tell you that. - If it makes you feel any better... 95 00:06:26,135 --> 00:06:28,303 ...the only person who signed my yearbook was my mother. 96 00:06:28,471 --> 00:06:29,471 Aw. 97 00:06:29,639 --> 00:06:33,975 "Dear Amy, self-respect and a hymen are better than friends and fun. Love, Mom." 98 00:06:34,727 --> 00:06:35,769 (DOOR OPENS) 99 00:06:35,937 --> 00:06:40,065 Well, you can add Jerry's Junction to the list of train stores... 100 00:06:40,233 --> 00:06:43,402 ...Sheldon Cooper will never set foot in again. 101 00:06:43,653 --> 00:06:48,031 - Rough night, Casey Jones? - You don't know the half of it. 102 00:06:48,199 --> 00:06:52,160 It was billed as a lively give-and-take on the merits of model-train sizes. 103 00:06:52,328 --> 00:06:53,829 But it was actually a set-up... 104 00:06:53,996 --> 00:06:58,333 ...to intimidate weak-minded, spineless rubes into buying HO starter sets. 105 00:06:58,501 --> 00:07:01,711 - What's in the bag? - I don't wanna talk about it. 106 00:07:03,089 --> 00:07:05,799 But it's not a spine, I'll tell you that. 107 00:07:06,843 --> 00:07:09,845 I had a delightful evening. We should do this again sometime. 108 00:07:10,012 --> 00:07:11,805 Uh, sure. That'd be nice. 109 00:07:11,973 --> 00:07:14,641 Glad to hear it. I need someone to accompany me to the wedding... 110 00:07:14,809 --> 00:07:17,185 ...of Dr. Moranelli and Dr. Gustufson this Friday. 111 00:07:17,353 --> 00:07:20,564 They're kind of the Brad and Angelina of the Primatology Department. 112 00:07:20,731 --> 00:07:23,150 - Wouldn't you rather bring Sheldon? - I would... 113 00:07:23,317 --> 00:07:25,694 ...but the last wedding we went to was a disaster. 114 00:07:25,862 --> 00:07:28,905 - He behaved like a child the entire time. - It's not my fault. 115 00:07:29,073 --> 00:07:32,409 You said there'd be other scientists there my age. 116 00:07:36,289 --> 00:07:37,873 Doesn't matter. You're out. He's in. 117 00:07:38,040 --> 00:07:40,125 No date to the prom, two dates to a wedding. 118 00:07:40,293 --> 00:07:42,586 Hmm, how times change. 119 00:07:46,382 --> 00:07:49,217 Ha, ha, you have to go to a wedding. 120 00:07:52,972 --> 00:07:54,097 (RINGS) 121 00:07:54,265 --> 00:07:55,307 HOWARD: I'll get it. 122 00:07:55,475 --> 00:07:57,934 MRS. WOLOWITZ: Could you get it? HOWARD: L said I'm getting it! 123 00:07:58,102 --> 00:08:01,354 MRS. WOLOWITZ: Fine, I'll get it. HOWARD: L got it! 124 00:08:03,232 --> 00:08:04,608 Oh, hi. 125 00:08:04,775 --> 00:08:06,026 Hey. 126 00:08:06,235 --> 00:08:07,360 I don't wanna fight. 127 00:08:07,820 --> 00:08:11,364 I was just surprised when you sprung the living-with-your-mom stuff on me. 128 00:08:11,824 --> 00:08:15,827 Yeah, well, I'm sorry I didn't run it by you first. 129 00:08:15,995 --> 00:08:18,622 MRS. WOLOWITZ: I don't know who you're talking to, but in or out! 130 00:08:18,789 --> 00:08:21,333 We don't need bugs! 131 00:08:22,335 --> 00:08:24,211 The bugs only come here... 132 00:08:24,378 --> 00:08:27,172 ...because you're their queen! 133 00:08:29,759 --> 00:08:31,510 Listen, how about this? 134 00:08:31,677 --> 00:08:35,222 Before we make any decision about where we live, we have a trial run. 135 00:08:35,389 --> 00:08:37,974 You know, stay here for a weekend, see what it's like. 136 00:08:38,142 --> 00:08:40,644 - Your mom would be okay with that? - Sure, she would. 137 00:08:40,811 --> 00:08:43,438 Ma, do you mind if Bernadette stays here this weekend? 138 00:08:43,606 --> 00:08:46,316 MRS. WOLOWITZ: Hey, if she's willing to give the milk away for free... 139 00:08:46,484 --> 00:08:48,902 ...who am I to say no? 140 00:08:50,947 --> 00:08:52,239 See? She's good with it. 141 00:08:52,406 --> 00:08:53,740 (CHUCKLES) 142 00:08:53,908 --> 00:08:57,619 MRS. WOLOWITZ: Frankly, after all your sleepovers with the little brown boy... 143 00:08:57,787 --> 00:09:00,497 ...a girl is a big relief. 144 00:09:09,840 --> 00:09:13,009 All these years, I've been so wrong. 145 00:09:13,177 --> 00:09:17,931 The tinier the train, the more concentrated the fun. 146 00:09:21,143 --> 00:09:22,852 You're a brain scientist. 147 00:09:23,020 --> 00:09:26,314 Can you explain why a brilliant man likes playing with toy trains? 148 00:09:26,482 --> 00:09:28,817 Not without cutting his head open, no. 149 00:09:30,653 --> 00:09:32,821 How about making my eyes like Cleopatra? 150 00:09:32,989 --> 00:09:34,781 Really? For a wedding? 151 00:09:34,949 --> 00:09:37,450 You're right. My cheek bones and beckoning pelvis... 152 00:09:37,618 --> 00:09:40,245 ...already have a certain "Hello, sailor" quality. 153 00:09:42,123 --> 00:09:43,164 I'm ready. 154 00:09:43,332 --> 00:09:44,958 PENNY: Aw. 155 00:09:45,835 --> 00:09:47,544 So handsome. 156 00:09:47,712 --> 00:09:48,837 Like James Bond. 157 00:09:49,255 --> 00:09:53,550 Better than James Bond because he's tinier. 158 00:09:55,177 --> 00:09:57,053 I got you this to give to me. 159 00:09:58,389 --> 00:10:01,766 Oh, sweetie, guests don't normally wear corsages to a wedding. 160 00:10:01,934 --> 00:10:03,310 That's more of a prom thing. 161 00:10:03,477 --> 00:10:04,644 I never went to my prom. 162 00:10:04,854 --> 00:10:09,024 My mom paid my cousin to take me but he just used the money to buy drugs. 163 00:10:10,484 --> 00:10:11,860 Put the corsage on her. 164 00:10:14,780 --> 00:10:17,282 Amy, this is for you, heh. 165 00:10:18,743 --> 00:10:21,661 When you're done copping a feel, that goes on my wrist. 166 00:10:24,498 --> 00:10:28,043 All aboard. Woo-woo! 167 00:10:28,711 --> 00:10:33,256 It's official. I'm an HO trainiac. 168 00:10:36,552 --> 00:10:38,553 So dinner went nice. 169 00:10:38,721 --> 00:10:40,555 Yeah. Yeah, I guess. 170 00:10:41,891 --> 00:10:44,684 Does your mother always cut your meat for you? 171 00:10:46,687 --> 00:10:48,480 Only when it's fatty. 172 00:10:50,107 --> 00:10:51,566 Well, don't be jealous, babe. 173 00:10:51,734 --> 00:10:53,943 Someday, you'll get to cut it for me. 174 00:10:54,904 --> 00:10:58,031 MRS. WOLOWITZ: Bernadette, I found the extra head for the Water Pik... 175 00:10:58,199 --> 00:10:59,699 ...if you wanna use it. 176 00:11:00,201 --> 00:11:02,035 I'm okay, Mrs. Wolowitz. 177 00:11:02,203 --> 00:11:06,706 MRS. WOLOWITZ: You sure? I just squirted half a brisket out of my teeth. 178 00:11:06,916 --> 00:11:09,459 Hey, Ma, how about a little privacy? 179 00:11:09,627 --> 00:11:13,797 MRS. WOLOWITZ: Oh, I know what that means. Hubba-hubba. 180 00:11:14,507 --> 00:11:18,176 - Oh, God. - Relax, it'll be fine. 181 00:11:18,344 --> 00:11:19,678 BERNADETTE: Okay. HOWARD: Heh. 182 00:11:19,845 --> 00:11:22,222 MRS. WOLOWITZ: Let me know when you're done canoodling. 183 00:11:22,431 --> 00:11:24,641 Mommy needs a foot rub. 184 00:11:28,688 --> 00:11:30,605 Do a little dance 185 00:11:30,773 --> 00:11:32,399 Make a little love 186 00:11:32,566 --> 00:11:36,277 Get down tonight 187 00:11:36,904 --> 00:11:38,780 Do a little dance 188 00:11:38,948 --> 00:11:40,448 Make a little love 189 00:11:40,616 --> 00:11:41,783 Get down tonight 190 00:11:41,951 --> 00:11:43,243 Would you like to dance? 191 00:11:43,452 --> 00:11:46,663 No, thank you. I'm really not much of a dancer. 192 00:11:48,165 --> 00:11:51,584 You're not exactly winning any trophies as a conversationalist, either. 193 00:11:54,130 --> 00:11:57,966 I'm sorry. The bride and groom seem happy. 194 00:11:58,592 --> 00:12:01,136 Why shouldn't they be? They have a feverish night... 195 00:12:01,303 --> 00:12:04,305 ...of socially-approved copulation ahead of them. 196 00:12:05,641 --> 00:12:08,017 In some cultures, we'd stand outside their room... 197 00:12:08,185 --> 00:12:10,395 ...cheering as they achieved orgasm. 198 00:12:11,480 --> 00:12:14,983 That sounds like a late night, and I have work in the morning, so... 199 00:12:16,235 --> 00:12:19,571 Leonard, you may not have noticed, but I am being a delight here. 200 00:12:21,073 --> 00:12:23,324 You're not holding up your end of the evening. 201 00:12:23,492 --> 00:12:25,994 I'm sorry. This wedding just reminds me... 202 00:12:26,162 --> 00:12:29,456 ...of my kind-of-sort-of girlfriend 9000 miles away. 203 00:12:29,623 --> 00:12:32,417 I have a kind-of-sort-of boyfriend playing with a model train right now. 204 00:12:32,585 --> 00:12:35,003 You don't hear me bitching about it. 205 00:12:38,716 --> 00:12:41,718 A word of advice. Moody self-obsession is only attractive... 206 00:12:41,886 --> 00:12:45,305 ...in men who can play guitar and are considerably taller than you. 207 00:12:45,514 --> 00:12:48,308 I'm not moody, I'm fun. 208 00:12:48,517 --> 00:12:51,186 Do you have any evidence to support that statement? 209 00:12:51,353 --> 00:12:54,063 Well, hey, I'm just as much fun as you are. 210 00:12:54,231 --> 00:12:56,441 Really? Are you willing to draw a mustache... 211 00:12:56,609 --> 00:12:59,402 ...on your finger as a conversational icebreaker? 212 00:12:59,570 --> 00:13:01,321 I am. 213 00:13:04,867 --> 00:13:06,910 Okay, fine. What do you suggest? 214 00:13:09,079 --> 00:13:10,538 We just had a lovely meal. 215 00:13:10,706 --> 00:13:14,167 The band is on fire. 216 00:13:14,627 --> 00:13:18,046 And you're sitting next to a beautiful woman wearing whorish makeup. 217 00:13:19,715 --> 00:13:21,591 Why don't we head out on the floor... 218 00:13:21,759 --> 00:13:24,427 ...and see if I can sweat through these dress shields? 219 00:13:24,929 --> 00:13:27,388 Once again, I'm really not much of a dancer. 220 00:13:27,556 --> 00:13:31,100 Don't worry, I'll lead. 221 00:13:31,727 --> 00:13:33,645 (BAND PLAYING "CHICKEN DANCE") 222 00:13:56,085 --> 00:13:58,419 (MIMICKING LIGHTSABER BUZZING) 223 00:14:02,842 --> 00:14:04,175 Howard? 224 00:14:04,385 --> 00:14:05,844 (MIMICS LIGHTSABER POWERING DOWN) 225 00:14:07,012 --> 00:14:09,639 - Ready for bed? - No. I need to brush my teeth... 226 00:14:09,807 --> 00:14:12,559 ...but your mother's been in the bathroom for an hour. 227 00:14:12,726 --> 00:14:15,436 Oh, yeah, she sometimes has problems doing her business. 228 00:14:15,604 --> 00:14:16,980 Hang on, ahem. 229 00:14:17,147 --> 00:14:18,439 Ma, give up! 230 00:14:18,607 --> 00:14:21,234 Tonight's not your night! 231 00:14:21,861 --> 00:14:24,654 MRS. WOLOWITZ: You don't know that, I just sat down! 232 00:14:25,114 --> 00:14:26,447 HOWARD: Come on, take a break. 233 00:14:26,615 --> 00:14:28,700 Bernadette needs to brush her teeth. 234 00:14:28,868 --> 00:14:32,662 MRS. WOLOWITZ: She can come in and brush her teeth. I'm not embarrassed. 235 00:14:34,290 --> 00:14:35,331 Problem solved. 236 00:14:35,499 --> 00:14:37,250 (CHUCKLES) 237 00:14:37,543 --> 00:14:40,086 No, it's not. I'm not going in there. 238 00:14:40,254 --> 00:14:43,673 Oh, come on, honey. She's just sitting in there reading a magazine. 239 00:14:43,841 --> 00:14:46,426 You can't see anything. I go in all the time. 240 00:14:48,178 --> 00:14:51,347 MRS. WOLOWITZ: Ha! The eagle has landed. 241 00:14:51,515 --> 00:14:53,057 (TOILET FLUSHES) 242 00:14:54,518 --> 00:14:57,145 And we have splash down. 243 00:14:57,771 --> 00:14:58,897 (HOWARD CLEARS THROAT) 244 00:14:59,565 --> 00:15:02,150 Wait here. I'm gonna go light a candle. 245 00:15:02,860 --> 00:15:05,653 And then we make passionate love. 246 00:15:09,700 --> 00:15:12,201 (LEONARD GRUNTING) 247 00:15:12,369 --> 00:15:15,622 - There we go, last floor. - I just can't figure out what happened. 248 00:15:15,789 --> 00:15:18,207 I put my left leg in, I took my left leg out. 249 00:15:18,375 --> 00:15:22,378 I put my left leg in, and something just snapped. 250 00:15:22,671 --> 00:15:25,381 The Hokey-Pokey is a young man's game. 251 00:15:25,549 --> 00:15:26,591 (CHUCKLES) 252 00:15:26,759 --> 00:15:28,009 I did have a great time. 253 00:15:28,177 --> 00:15:31,596 Thank you for reminding me it's okay to have fun once in a while. 254 00:15:32,097 --> 00:15:33,181 You're welcome. 255 00:15:33,349 --> 00:15:35,224 Also for breaking the head off the ice swan... 256 00:15:35,392 --> 00:15:38,186 ...so I could hold it against my pulled groin. 257 00:15:38,520 --> 00:15:40,688 I excel at spatial reasoning, and I had a hunch... 258 00:15:40,856 --> 00:15:44,359 ...that the graceful slope of its neck would cradle your genitals nicely. 259 00:15:45,986 --> 00:15:48,863 Well, okay. Again, thank you. 260 00:15:49,031 --> 00:15:51,449 And again, you're welcome. 261 00:15:53,577 --> 00:15:56,537 - Wanna come in, have a cup of tea? - No, I'm gonna head home. 262 00:15:56,705 --> 00:15:58,706 Okay, well, good night. 263 00:15:58,874 --> 00:16:00,416 Good night. 264 00:16:07,424 --> 00:16:09,676 Ames, hi. How was the wedding? 265 00:16:09,843 --> 00:16:13,972 Great. Until I accidentally made Leonard fall in love with me. 266 00:16:17,810 --> 00:16:19,811 Come in, let's talk. 267 00:16:20,813 --> 00:16:22,313 Do you want a glass of wine? 268 00:16:22,481 --> 00:16:24,565 Wine is one of the reasons I'm in this fix. 269 00:16:24,733 --> 00:16:26,067 That and this dang pelvis. 270 00:16:28,821 --> 00:16:31,030 Okay, I'm sorry, what exactly happened? 271 00:16:31,240 --> 00:16:34,784 The inevitable. He was lonely and vulnerable from missing his girlfriend. 272 00:16:34,952 --> 00:16:37,370 While I was charming, supportive, and let's face it... 273 00:16:37,538 --> 00:16:41,165 ...in this dress, the perfect combination of Madonna and whore. 274 00:16:42,042 --> 00:16:46,254 - Oh, God, did he make a move on you? - No, but it's only a matter of time. 275 00:16:46,755 --> 00:16:48,715 How could I have not seen this coming? 276 00:16:48,882 --> 00:16:52,051 Now I'm gonna have to break the little sad sack's heart. 277 00:16:54,096 --> 00:16:55,221 I'm sure he'll be okay. 278 00:16:55,389 --> 00:16:57,181 Oh, Penny. Much as I would treasure knowing... 279 00:16:57,349 --> 00:16:59,350 ...the two of us had been defiled by the same man... 280 00:16:59,518 --> 00:17:01,686 ...Leonard just doesn't get my motor running. 281 00:17:06,775 --> 00:17:09,694 So, um, what are you gonna do? Do you want me to talk to Leonard? 282 00:17:09,862 --> 00:17:12,947 - Let him down easy. - No. I'll let him have tonight. 283 00:17:13,699 --> 00:17:15,116 I'll send him an e-mail... 284 00:17:15,284 --> 00:17:18,286 ...letting him know this body is never gonna be his wonderland. 285 00:17:20,164 --> 00:17:22,915 I mean, frankly, you've got a better shot than he does. 286 00:17:33,343 --> 00:17:35,720 Leonard, check it out. 287 00:17:35,888 --> 00:17:37,889 I bought an N gage locomotive. 288 00:17:38,057 --> 00:17:40,016 Half the size of HO. 289 00:17:40,184 --> 00:17:42,435 Look, it fits in my mouth. 290 00:17:44,229 --> 00:17:45,938 Sounds like you had a great night. 291 00:17:46,106 --> 00:17:48,066 I did. 292 00:17:49,318 --> 00:17:50,610 - How was yours? - Not bad. 293 00:17:50,819 --> 00:17:53,279 I had a lot more fun with Amy than I thought I would. 294 00:17:53,447 --> 00:17:56,532 - What do you mean by that? - It turns out she really knows... 295 00:17:56,700 --> 00:17:59,285 ...how to help a guy loosen up and have a good time. 296 00:17:59,453 --> 00:18:03,164 Although, truth be told, my groin's a little worse for wear. 297 00:18:04,249 --> 00:18:05,792 Ow! 298 00:18:09,213 --> 00:18:11,172 - Why'd you do that? - To send a message. 299 00:18:11,340 --> 00:18:13,591 She is not for you. 300 00:18:14,259 --> 00:18:16,177 - What? - Not for you. 301 00:18:27,064 --> 00:18:28,856 Good morning, handsome. 302 00:18:29,858 --> 00:18:31,776 Morning, Mom. 303 00:18:34,571 --> 00:18:36,572 It's me. 304 00:18:38,534 --> 00:18:41,369 Yes, it is. And you're so pretty in the morning. 305 00:18:43,372 --> 00:18:45,164 Your mom and I made you breakfast. 306 00:18:45,332 --> 00:18:48,751 Oh, wow, heh, so you guys are getting along? 307 00:18:48,919 --> 00:18:50,545 Yeah, I guess. 308 00:18:50,712 --> 00:18:54,465 We're very different people, Howard, so communication's a little tricky. 309 00:18:54,633 --> 00:18:56,843 MRS. WOLOWITZ: Does he like the pancakes? 310 00:18:57,010 --> 00:18:59,053 He didn't try them yet! 311 00:19:02,391 --> 00:19:05,351 - Is there any butter? Heh. - It's butter-flavored syrup. 312 00:19:05,519 --> 00:19:07,019 MRS. WOLOWITZ: So? What's the word? 313 00:19:07,187 --> 00:19:09,147 He wants butter! 314 00:19:10,816 --> 00:19:12,859 MRS. WOLOWITZ: It's butter-flavored syrup! 315 00:19:13,026 --> 00:19:15,695 I just told him that! 316 00:19:21,618 --> 00:19:22,869 I don't need any butter. 317 00:19:23,036 --> 00:19:26,080 If you want butter, I'll get you butter. 318 00:19:30,210 --> 00:19:33,212 Well, I guess I'll cut these by myself. 26449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.