All language subtitles for The Big Bang Theory - 02x23 - The Monopolar Expedition

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,671 --> 00:00:06,839 Oh, boy. 2 00:00:08,049 --> 00:00:09,091 What? 3 00:00:09,259 --> 00:00:14,179 I can't comment without violating our agreement that I not criticize your work. 4 00:00:14,347 --> 00:00:19,351 - Then what was "Oh, boy"? - Great restraint on my part. 5 00:00:19,769 --> 00:00:21,937 There's nothing wrong with the science here. 6 00:00:22,105 --> 00:00:26,692 Perhaps you mean a different thing than I do when you say "science." 7 00:00:33,575 --> 00:00:34,783 Okay, how's that? 8 00:00:35,201 --> 00:00:37,578 You actually had it right in the first place. 9 00:00:38,955 --> 00:00:43,042 Once again, you've fallen for one of my classic pranks. 10 00:00:43,209 --> 00:00:44,460 Buzzinga. 11 00:00:49,883 --> 00:00:52,009 Well, now, here's a peculiar e-mail. 12 00:00:52,177 --> 00:00:56,305 The president of the university wants me to meet him at his office at 8 a.m. 13 00:00:56,473 --> 00:00:59,516 - Why? - Doesn't say. Must be an emergency. 14 00:00:59,684 --> 00:01:02,352 Everyone at the university knows I eat breakfast at 8... 15 00:01:02,520 --> 00:01:04,813 ...and move my bowels at 8:20. 16 00:01:05,982 --> 00:01:09,026 Yes, how did we live before Twitter? 17 00:01:10,820 --> 00:01:13,238 I guess you'll find out what it is in the morning. 18 00:01:13,406 --> 00:01:15,074 That's 14 hours away. 19 00:01:15,241 --> 00:01:19,203 For the next 840 minutes, I'm effectively one of Heisenberg's particles. 20 00:01:19,370 --> 00:01:22,498 I know where I am or how fast I'm going, but I can't know both. 21 00:01:22,665 --> 00:01:24,583 Yet how am I supposed to carry on... 22 00:01:24,751 --> 00:01:27,669 ...with this huge annoying thing hovering over my head? 23 00:01:28,129 --> 00:01:29,505 Yeah, I know the feeling. 24 00:01:55,615 --> 00:01:58,534 Leonard. Leonard. 25 00:01:58,701 --> 00:01:59,743 Leonard. 26 00:02:00,578 --> 00:02:02,621 Sheldon, it's 2:00 in the morning. 27 00:02:02,789 --> 00:02:06,166 Why does everybody keep telling me what time it is? 28 00:02:06,334 --> 00:02:09,211 - Everybody? - You, the president of the university... 29 00:02:09,379 --> 00:02:11,547 ...his wife, their sullen teenage daughter. 30 00:02:11,714 --> 00:02:17,594 That entire family is fascinated by what time it is and whether people know it. 31 00:02:17,804 --> 00:02:20,848 You went to President Seibert's house in the middle of the night? 32 00:02:21,015 --> 00:02:23,934 He didn't respond to my e-mail, his phone number is unlisted. 33 00:02:24,102 --> 00:02:26,520 Tell me what my other option was. 34 00:02:26,688 --> 00:02:28,981 You could have waited until morning. 35 00:02:29,149 --> 00:02:31,900 I know, look who I'm talking to. 36 00:02:33,111 --> 00:02:36,822 Remember the grant proposal I submitted to the National Science Foundation... 37 00:02:36,990 --> 00:02:39,992 ...to detect slow-moving monopoles at the magnetic north pole? 38 00:02:40,160 --> 00:02:43,745 Hardly a day goes by when I don't think about it. 39 00:02:43,955 --> 00:02:45,414 Oh, how nice. 40 00:02:45,582 --> 00:02:47,958 Well, a space opened up at the last minute... 41 00:02:48,126 --> 00:02:51,503 ...on the NSF expedition to the Arctic Circle. 42 00:02:51,671 --> 00:02:53,255 Wait a minute. 43 00:02:53,464 --> 00:02:55,090 [TOILET FLUSHES] 44 00:02:56,342 --> 00:02:58,302 He offered to send you to the North Pole? 45 00:02:58,469 --> 00:03:01,138 Yes. In fact, he was quite enthusiastic. 46 00:03:01,639 --> 00:03:05,100 He said, "Frankly, if I could send you tonight, I would." 47 00:03:06,936 --> 00:03:08,979 Okay. Well, do you wanna go? 48 00:03:09,147 --> 00:03:11,899 Of course not. I'm a theoretical physicist. 49 00:03:12,066 --> 00:03:15,944 A career I chose in no small part because it's indoors. 50 00:03:16,529 --> 00:03:20,073 But if I'm able to detect slow-moving magnetic monopoles there... 51 00:03:20,241 --> 00:03:22,910 ...I will be the scientist who confirmed string theory. 52 00:03:23,077 --> 00:03:24,995 And people will write books about me. 53 00:03:25,163 --> 00:03:30,417 Third graders will create macaroni-art dioramas depicting scenes from my life. 54 00:03:31,002 --> 00:03:35,088 Sure. Maybe a tableau of me trying to pummel you to death. 55 00:03:35,882 --> 00:03:37,591 Sarcasm? 56 00:03:37,759 --> 00:03:39,468 Maybe. 57 00:03:40,345 --> 00:03:42,429 I am on the horns of a dilemma. 58 00:03:42,597 --> 00:03:46,600 Can you imagine me, Sheldon Cooper, at the North Pole? 59 00:03:46,768 --> 00:03:48,727 Easy peasy. I'm doing it right now. 60 00:03:49,979 --> 00:03:51,939 I'm not good with cold, Leonard. 61 00:03:52,106 --> 00:03:54,441 How often have we had to leave a movie theater... 62 00:03:54,609 --> 00:03:57,986 ...because I got a headache from drinking the Icee too fast? 63 00:03:58,238 --> 00:04:00,239 - I can't go. - Then don't go. 64 00:04:00,406 --> 00:04:04,826 How can you say that? The scientific opportunity of a lifetime presents itself... 65 00:04:04,994 --> 00:04:07,162 ...my best friend says, "Don't go." 66 00:04:07,330 --> 00:04:10,374 - All right, then go. - Listen to you. 67 00:04:12,502 --> 00:04:14,503 How can I possibly go? 68 00:04:14,671 --> 00:04:16,421 What are the words I can say now... 69 00:04:16,589 --> 00:04:19,258 ...to end this conversation and let me go back to sleep? 70 00:04:19,759 --> 00:04:24,721 Odd. President Seibert posed the exact same question. 71 00:04:26,057 --> 00:04:27,307 How was it resolved? 72 00:04:27,475 --> 00:04:31,937 It wasn't. His wife set their dogs on me and rendered the question moot. 73 00:04:33,773 --> 00:04:36,024 Just imagine. If he says yes... 74 00:04:36,192 --> 00:04:39,778 ...we'll have an entire summer without Sheldon. 75 00:04:40,738 --> 00:04:43,115 We could play outside. 76 00:04:44,325 --> 00:04:46,910 We could sit on the left side of the couch. 77 00:04:47,078 --> 00:04:49,788 I could use the bathroom at 8:20. 78 00:04:53,710 --> 00:04:56,420 Our dreams are very small, aren't they? 79 00:04:58,423 --> 00:05:01,967 Good news, gentlemen. I have tentatively accepted... 80 00:05:02,176 --> 00:05:04,052 ALL: Yeah! 81 00:05:08,099 --> 00:05:11,018 ...the invitation to join the Arctic expedition. 82 00:05:11,436 --> 00:05:14,604 - It's not gonna be the same without you. - We're gonna miss you. 83 00:05:14,772 --> 00:05:18,275 Thank you, but your sentiments may be premature. 84 00:05:18,443 --> 00:05:20,861 Oh, I don't like where this is going. 85 00:05:21,029 --> 00:05:22,988 I would like to propose... 86 00:05:23,906 --> 00:05:26,283 ...that the three of you accompany me. 87 00:05:26,451 --> 00:05:30,078 - To the North Pole? - Yes. 88 00:05:30,246 --> 00:05:33,415 Is this just so we won't touch your stuff while you're away? 89 00:05:35,043 --> 00:05:37,377 I'll admit that was a concern. 90 00:05:37,545 --> 00:05:42,215 But the fact is, I'll need a support team and the three of you are my first choice. 91 00:05:42,383 --> 00:05:45,010 - Really? - Others might be more qualified... 92 00:05:45,178 --> 00:05:48,305 ...but the thought of interviewing them gave me a stomachache. 93 00:05:49,140 --> 00:05:51,516 I know I'm proposing an enormous undertaking... 94 00:05:51,684 --> 00:05:54,728 ...so why don't you take a few moments to discuss it? 95 00:05:56,647 --> 00:05:59,608 We're not really gonna go to the North Pole with him, are we? 96 00:05:59,776 --> 00:06:02,235 SHELDON: I'm still within earshot. 97 00:06:02,695 --> 00:06:05,655 You may wanna wait for my door to close. 98 00:06:05,823 --> 00:06:06,865 [DOOR CLOSES] 99 00:06:07,075 --> 00:06:10,160 We're not really gonna go to the North Pole with him, are we? 100 00:06:10,328 --> 00:06:14,247 Hang on, let's talk about it. This is a National Science Foundation expedition. 101 00:06:14,415 --> 00:06:16,375 I don't know how we can turn it down. 102 00:06:16,542 --> 00:06:20,545 Easy. Instead of saying, "No, we don't wanna go on an NSF expedition," say: 103 00:06:20,713 --> 00:06:24,341 "No, we don't wanna spend three months stuck in a cabin in the Arctic Circle... 104 00:06:24,509 --> 00:06:26,593 ...with an anal nutbag." 105 00:06:27,220 --> 00:06:30,555 But if we were part of the team that confirmed string theory... 106 00:06:30,723 --> 00:06:34,059 ...we could drink for free in any bar, in any college town... 107 00:06:34,227 --> 00:06:38,146 ...with a university that has a strong science program. 108 00:06:38,689 --> 00:06:41,400 Howard, this is big science. You could be the engineer... 109 00:06:41,567 --> 00:06:44,778 ...who builds the equipment that puts us on the cover of magazines. 110 00:06:44,946 --> 00:06:49,991 I could also be the engineer who builds the crossbow that kills Sheldon. 111 00:06:53,413 --> 00:06:56,123 You still might get on a magazine. 112 00:06:57,333 --> 00:07:00,919 - You guys are seriously considering this? - Yes. 113 00:07:01,087 --> 00:07:05,090 - You think you can put up with Sheldon? - Well, I'm a Hindu. 114 00:07:05,258 --> 00:07:10,095 My religion teaches that if we suffer in this life, we are rewarded in the next. 115 00:07:10,263 --> 00:07:12,889 Three months at the North Pole with Sheldon... 116 00:07:13,057 --> 00:07:16,852 ...and I'm reborn as a well-hung billionaire with wings. 117 00:07:23,693 --> 00:07:26,361 Well, gentlemen, have you reached a decision? 118 00:07:27,071 --> 00:07:30,198 - I'm in. - Me too. 119 00:07:31,701 --> 00:07:33,493 Damn it. Peer pressure. Fine. 120 00:07:35,121 --> 00:07:38,748 Excellent. And just an FYI, as I am the expedition's team leader... 121 00:07:38,916 --> 00:07:42,169 ...protocol dictates that be phrased, "Fine, sir." 122 00:07:42,336 --> 00:07:45,464 But don't worry, there will be a briefing. 123 00:07:49,093 --> 00:07:50,302 Pssh! 124 00:07:53,681 --> 00:07:54,723 Penny? 125 00:07:54,891 --> 00:07:55,932 [KNOCKING] 126 00:07:56,100 --> 00:07:57,642 PENNY: Sheldon? 127 00:08:04,025 --> 00:08:06,943 - Penny? [KNOCKING] Sheldon? 128 00:08:08,446 --> 00:08:13,867 - Penny. [KNOCKING] Sheldon. 129 00:08:14,035 --> 00:08:15,785 Penny! 130 00:08:15,995 --> 00:08:17,704 - What do you want? - I need access... 131 00:08:17,872 --> 00:08:20,123 ...to the Cheesecake Factory's walk-in freezer. 132 00:08:20,291 --> 00:08:21,750 Honey, I already told you... 133 00:08:21,918 --> 00:08:25,587 ...the hamburger meat is fresh and stored at a safe temperature. 134 00:08:26,005 --> 00:08:31,218 No, this is to train for a three-month expedition to the magnetic north pole. 135 00:08:31,761 --> 00:08:32,969 What? 136 00:08:33,137 --> 00:08:36,556 I don't know how that sentence could possibly confuse you... 137 00:08:38,100 --> 00:08:40,727 ...but to elaborate, I am going to the Arctic Circle... 138 00:08:40,895 --> 00:08:42,979 ...with Leonard, Wolowitz, and Koothrappali. 139 00:08:43,147 --> 00:08:44,940 - You're all going? - Yes. 140 00:08:45,107 --> 00:08:46,525 - For three months? - Yes. 141 00:08:47,318 --> 00:08:49,277 Excuse me. 142 00:08:50,988 --> 00:08:53,031 Wait, is that a yes or a no on the freezer? 143 00:08:53,199 --> 00:08:56,660 That woman has the attention span of a gnat. 144 00:08:57,286 --> 00:09:00,580 Hey, Leonard. Sheldon says you're going to the North Pole. 145 00:09:00,748 --> 00:09:02,040 Yeah. Pretty cool, huh? 146 00:09:02,208 --> 00:09:05,085 Yeah, I'm just a little surprised you didn't tell me. 147 00:09:05,253 --> 00:09:06,920 Well, it all happened kind of fast. 148 00:09:07,088 --> 00:09:10,006 And we had to get physicals and buy thermal underwear... 149 00:09:10,174 --> 00:09:12,968 ...and study up on, you know, snow and stuff. 150 00:09:14,554 --> 00:09:17,639 - Sorry, I was gonna tell you. - No, you don't have to apologize. 151 00:09:17,807 --> 00:09:21,059 There's no reason you have to tell me. I was just surprised. 152 00:09:21,227 --> 00:09:23,979 You were busy, you were surprised, all very fascinating. 153 00:09:24,146 --> 00:09:25,939 Now, where do we stand on the freezer? 154 00:09:27,024 --> 00:09:28,275 Is he serious? 155 00:09:28,651 --> 00:09:30,151 Actually, it would help. 156 00:09:30,861 --> 00:09:33,029 All right, I'll see what I can do. 157 00:09:33,197 --> 00:09:36,283 So, wow, three months at the North Pole. 158 00:09:36,450 --> 00:09:39,911 - Wow, that is awesome. - Yeah. 159 00:09:40,079 --> 00:09:45,083 Sorry but at what point do you put this "see what you can do" plan into action? 160 00:09:46,335 --> 00:09:51,339 Just a warning, Sheldon. The freezer locks from the outside. 161 00:09:55,761 --> 00:10:00,140 - Did she seem upset to you? - No. Did she seem upset to you? 162 00:10:00,308 --> 00:10:02,684 - No. - Oh, good, I got it right. 163 00:10:04,979 --> 00:10:06,021 Are you upset? 164 00:10:07,315 --> 00:10:08,356 A little bit. 165 00:10:08,524 --> 00:10:11,109 Two for two. I'm on fire. 166 00:10:13,195 --> 00:10:17,073 She's not my girlfriend but wouldn't you think she'd feel a little bad... 167 00:10:17,241 --> 00:10:19,743 ...that I'm gonna be gone for the whole summer? 168 00:10:19,910 --> 00:10:22,162 That feels like a bonus question. 169 00:10:23,247 --> 00:10:26,875 I'm gonna stop here while I'm ahead but I've had a great time. 170 00:10:38,429 --> 00:10:43,725 All right, and the purpose of this drill is to acclimate us to the use of tools... 171 00:10:43,893 --> 00:10:47,228 ...in extreme temperatures such as we will face in the Arctic Circle. 172 00:10:47,396 --> 00:10:48,855 Then where are your tools? 173 00:10:49,023 --> 00:10:51,191 Right here. 174 00:10:52,068 --> 00:10:54,444 All right, team, open up your practice kits. 175 00:10:54,654 --> 00:10:58,406 As the university did not permit me to bring the equipment we'll be using... 176 00:10:58,574 --> 00:11:03,078 ...to the Cheesecake Factory, because apparently, I'm ridiculous... 177 00:11:03,245 --> 00:11:06,873 ...I've provided substitutes which will exercise your fine motor skills. 178 00:11:07,041 --> 00:11:10,919 Leonard, you will be doing a series of complex mathematical problems... 179 00:11:11,087 --> 00:11:15,048 ...on a vintage Casio model 1175 calculator watch I received... 180 00:11:15,216 --> 00:11:18,551 ...when I won the Earth Science medal in third grade. 181 00:11:19,553 --> 00:11:21,888 Treat it with respect. 182 00:11:22,390 --> 00:11:26,393 Raj, you will be painting sideburns and a Vandyke... 183 00:11:26,560 --> 00:11:29,562 ...on a 6-inch figurine of Legolas the Elf. 184 00:11:29,730 --> 00:11:33,566 Now, remember, a Vandyke is a goatee without a mustache. 185 00:11:34,568 --> 00:11:38,988 Wolowitz, you will be completing a series of delicate surgical procedures... 186 00:11:39,198 --> 00:11:42,826 ...on the classic children's game, Operation. 187 00:11:45,621 --> 00:11:51,960 To begin with, you will remove funny bone for $200. 188 00:11:52,962 --> 00:11:55,630 For this, I went to MIT. 189 00:11:56,215 --> 00:11:57,298 And begin. 190 00:11:59,593 --> 00:12:01,803 [GRUNTING & GAGGING] 191 00:12:02,596 --> 00:12:05,348 I think I swallowed some paint. 192 00:12:05,516 --> 00:12:09,144 I can't press any of the buttons with my gloves. 193 00:12:09,478 --> 00:12:12,480 Oh, son of a bitch. 194 00:12:12,648 --> 00:12:15,275 Adversity is to be expected. Continue. 195 00:12:15,443 --> 00:12:16,484 [BUZZ] 196 00:12:16,652 --> 00:12:18,778 Oh, boy, am I gonna get sued. 197 00:12:19,488 --> 00:12:21,322 - Okay, I can't do this. - Me either. 198 00:12:21,490 --> 00:12:24,325 Gentlemen, use your imagination. Innovate. 199 00:12:24,493 --> 00:12:29,330 Did Han Solo let Luke Skywalker freeze to death on the ice planet of Hoth? 200 00:12:29,498 --> 00:12:34,836 No, he cut open a tauntaun and used its internal body heat to warm him up. 201 00:12:35,296 --> 00:12:37,964 You heard the man. Hold him down and I'll cut him open. 202 00:12:38,132 --> 00:12:42,051 Hang on. I know I don't possess the tools of leadership, but I don't understand... 203 00:12:42,261 --> 00:12:46,639 ...why we can't assemble the equipment inside the hut and then take it outside. 204 00:12:47,892 --> 00:12:49,809 I hadn't thought of that. 205 00:12:52,062 --> 00:12:54,189 I guess we're done here. 206 00:12:58,194 --> 00:13:01,321 Here, drink-slash-eat this. 207 00:13:02,031 --> 00:13:05,074 - What is it? - It's hot chocolate with a stick of butter. 208 00:13:07,077 --> 00:13:08,536 Okay, why? 209 00:13:08,704 --> 00:13:10,830 In the frigid temperatures in the Arctic... 210 00:13:10,998 --> 00:13:14,542 ...we need to consume 5000 calories a day to maintain our body weight. 211 00:13:14,710 --> 00:13:17,378 You know I can't eat butter. I'm lactose intolerant. 212 00:13:17,546 --> 00:13:21,090 Way ahead of you. That's an I Can't Believe It's Not Butter! stick. 213 00:13:21,592 --> 00:13:24,511 But, Mommy, all the other guys are going to the North Pole. 214 00:13:24,678 --> 00:13:26,846 I don't care what the other guys are doing. 215 00:13:27,014 --> 00:13:29,265 If the other guys jumped in the Bay of Bengal... 216 00:13:29,433 --> 00:13:31,726 ...and tried to swim to Sri Lanka, would you? 217 00:13:31,894 --> 00:13:35,063 If you were standing behind me nagging, I might. 218 00:13:35,606 --> 00:13:38,900 Don't talk back to your mother. This trip is much too dangerous. 219 00:13:39,068 --> 00:13:42,237 No, it's not. Howard, tell them. 220 00:13:42,571 --> 00:13:46,199 Dr. and Mrs. Koothrappali, namaste. 221 00:13:47,535 --> 00:13:48,952 I understand you're concerned. 222 00:13:49,119 --> 00:13:52,205 If it'll make you feel better, my mother is fine with me going. 223 00:13:52,373 --> 00:13:56,960 And this is a woman who kept a safety rail on my bed until I was 17. 224 00:13:57,127 --> 00:14:00,880 So she has no problem with her son being eaten by a walrus? 225 00:14:01,048 --> 00:14:02,966 That's very unlikely, Mrs. Koothrappali. 226 00:14:03,133 --> 00:14:06,636 If Raj dies, it'll be from frostbite, gangrene, acute sunburn... 227 00:14:06,846 --> 00:14:10,640 ...or being ripped to shreds by a 1500-pound polar bear. 228 00:14:11,267 --> 00:14:14,102 Ma, I'm putting you on speakerphone with Raj's parents. 229 00:14:14,270 --> 00:14:17,730 Can you tell them that you're okay with me going to the Arctic? 230 00:14:17,898 --> 00:14:22,443 MRS. WOLOWITZ [ON SPEAKERPHONE]: Arctic? I thought you said Arkansas. 231 00:14:23,779 --> 00:14:26,239 I didn't say that. You never listen to me. 232 00:14:26,407 --> 00:14:27,949 He doesn't tell me anything. 233 00:14:28,117 --> 00:14:32,287 He lives a secret life because he's ashamed. 234 00:14:33,080 --> 00:14:35,081 Hey, Leonard, can I talk to you for a sec? 235 00:14:35,249 --> 00:14:39,919 Sure, but let's go out here where there's a little less yelling and guilt. 236 00:14:40,462 --> 00:14:41,754 What's up? 237 00:14:41,922 --> 00:14:44,257 Well, I got you a little going-away present. 238 00:14:44,425 --> 00:14:47,635 - Oh, a blanket. - Oh, no, no. Not just a blanket. 239 00:14:47,803 --> 00:14:50,680 See, it has sleeves. 240 00:14:52,308 --> 00:14:54,309 Yeah. 241 00:14:57,146 --> 00:15:01,024 So you can, you know, be all snoodled up while you do your science stuff. 242 00:15:01,191 --> 00:15:04,611 Oh, wow. Cool. 243 00:15:05,487 --> 00:15:07,405 I'm gonna miss you. 244 00:15:14,997 --> 00:15:17,123 - See you later. - Bye. 245 00:15:21,962 --> 00:15:24,839 MRS. KOOTHRAPPALI: I told you no. Why don't you believe me? 246 00:15:25,007 --> 00:15:27,383 MRS. WOLOWITZ: Because it doesn't make sense to me. 247 00:15:27,551 --> 00:15:30,511 How can it be that in the entire country of India... 248 00:15:30,679 --> 00:15:34,349 ...there isn't one Outback Steakhouse? 249 00:15:39,563 --> 00:15:41,230 [KNOCKING] 250 00:15:41,440 --> 00:15:42,857 Sheldon. 251 00:15:43,025 --> 00:15:46,527 - Sheldon? - I want a cookie, Meemaw. 252 00:15:48,822 --> 00:15:52,367 - Sheldon, it's me. - But Meemaw just made cookies. 253 00:15:54,161 --> 00:15:57,205 Listen, I don't know if I can go on the expedition. 254 00:15:57,373 --> 00:16:00,708 - What? - I don't think I can go to the North Pole. 255 00:16:00,876 --> 00:16:05,254 Okay. Leonard, I know you're concerned about disappointing me... 256 00:16:05,464 --> 00:16:08,091 ...I want you to take comfort from the knowledge... 257 00:16:08,258 --> 00:16:11,719 ...that my expectations of you are very low. 258 00:16:12,596 --> 00:16:14,722 Yeah, that's very comforting. 259 00:16:14,890 --> 00:16:16,599 Comforting is a part of leadership. 260 00:16:16,767 --> 00:16:19,852 It's not a part I care for but such is my burden. 261 00:16:20,020 --> 00:16:23,731 Terrific. It's just that I don't think Penny wants me to go. 262 00:16:24,233 --> 00:16:28,027 Assuming that's a valid reason not to go, which it isn't... 263 00:16:28,570 --> 00:16:31,239 ...how do you know this? Did she say it? 264 00:16:31,573 --> 00:16:33,032 Not exactly. 265 00:16:33,200 --> 00:16:36,411 But she said she was gonna miss me and she gave me this. 266 00:16:39,581 --> 00:16:42,208 - What is it? - It's a blanket with sleeves. 267 00:16:42,376 --> 00:16:45,253 Oh, that's clever. 268 00:16:47,214 --> 00:16:49,048 Let me see if I understand this. 269 00:16:49,216 --> 00:16:53,386 Her missing you, is an emotional state you find desirable. 270 00:16:54,054 --> 00:16:55,722 - Yes, obviously. - All right. 271 00:16:55,889 --> 00:16:59,726 Well, given that missing you is predicated on you leaving... 272 00:16:59,893 --> 00:17:03,229 ...logic dictates you must leave. 273 00:17:04,148 --> 00:17:07,275 Yes, okay, but I'm gonna be gone for three months. 274 00:17:07,443 --> 00:17:10,611 What if she doesn't miss me that long and she meets someone else? 275 00:17:11,405 --> 00:17:14,657 She does have a short attention span. 276 00:17:14,825 --> 00:17:17,660 - So I can't go. - Leonard, you may be right. 277 00:17:17,828 --> 00:17:20,455 It appears that Penny secretly wants you in her life... 278 00:17:20,622 --> 00:17:23,249 ...in a very intimate and carnal fashion. 279 00:17:24,293 --> 00:17:27,128 - You really think so? - Of course not. 280 00:17:29,423 --> 00:17:31,090 Even in my sleep-deprived state... 281 00:17:31,258 --> 00:17:34,844 ...I've managed to pull off another one of my classic pranks. 282 00:17:35,471 --> 00:17:37,180 Buzzinga. 283 00:17:44,772 --> 00:17:48,107 - Oh, Leonard, what time is it? - Seven a.m. I'm sorry it's early. 284 00:17:48,275 --> 00:17:50,693 But we're leaving soon and I needed to talk to you. 285 00:17:50,861 --> 00:17:52,278 Okay. 286 00:17:52,946 --> 00:17:55,948 What did you mean when you said you were going to miss me? 287 00:17:57,868 --> 00:18:02,330 I don't know. You'll be gone and I'll notice. 288 00:18:03,999 --> 00:18:08,086 Okay. Well, what about this? What does this mean? 289 00:18:08,837 --> 00:18:13,591 Wine, a credit card and late-night television are a bad combination? 290 00:18:15,094 --> 00:18:16,135 All right, fine. 291 00:18:16,303 --> 00:18:19,514 What about that really long hug? What did that mean? 292 00:18:20,599 --> 00:18:22,016 That wasn't a long hug. 293 00:18:22,518 --> 00:18:26,145 It was at least five Mississippis. 294 00:18:26,814 --> 00:18:31,651 A standard hug is two Mississippis, tops. 295 00:18:33,112 --> 00:18:36,114 Leonard, I don't know what to tell you. It was just a hug. 296 00:18:37,157 --> 00:18:39,033 - Glad we cleared that up. - Yeah. 297 00:18:39,201 --> 00:18:41,327 - I guess I'll see you. - Okay. 298 00:18:41,495 --> 00:18:44,205 - Have a safe trip. - Thank you. 299 00:18:44,540 --> 00:18:46,040 - Bye. - Okay, bye. 300 00:18:50,212 --> 00:18:51,379 [SIGHS] 301 00:18:51,547 --> 00:18:54,340 It means I wish you weren't going. 302 00:19:00,055 --> 00:19:02,056 [WIND HOWLING] 303 00:19:04,518 --> 00:19:06,310 - Damn it. - What? 304 00:19:06,520 --> 00:19:08,521 We're out of ice. 305 00:19:09,606 --> 00:19:13,442 All right, we begin initial assembly and deployment of the testing equipment... 306 00:19:13,610 --> 00:19:18,531 ...starting tomorrow at 0700 hours, but until then, you are all off duty. 307 00:19:19,074 --> 00:19:21,450 I suggest you keep the shenanigans to a minimum... 308 00:19:21,618 --> 00:19:24,954 ...as medical help is 18 hours away by dogsled. 309 00:19:25,747 --> 00:19:28,583 - What are you working on? - Crossbow. 310 00:19:31,086 --> 00:19:33,254 Hey, guys, can I just say something? 311 00:19:33,422 --> 00:19:36,257 How about we take a moment to think about where we are? 312 00:19:36,425 --> 00:19:39,260 I mean, this is literally the top of the world. 313 00:19:39,428 --> 00:19:41,929 Only a handful of people in all of human history... 314 00:19:42,097 --> 00:19:44,140 ...will ever see what we are going to see. 315 00:19:45,184 --> 00:19:47,351 - He's right. - Yeah, wow. 316 00:19:47,561 --> 00:19:50,062 It is remarkable. 317 00:19:51,356 --> 00:19:53,524 So who's up for a movie? 318 00:19:53,692 --> 00:19:55,109 Good idea. What do you think? 319 00:19:55,277 --> 00:19:58,529 Ice Station Zebra or John Carpenter's The Thing? 320 00:19:58,697 --> 00:20:01,616 - I say double feature. - Dinner's ready. 321 00:20:01,867 --> 00:20:05,411 SHELDON: What are we having? - Reconstituted Thai food. 322 00:20:05,954 --> 00:20:08,456 Did you bring the dehydrated low-sodium soy sauce? 323 00:20:08,624 --> 00:20:10,333 - Check. - Freeze-dried spicy mustard? 324 00:20:10,500 --> 00:20:13,920 - Check. - And flash-frozen brown rice, not white? 325 00:20:14,129 --> 00:20:17,632 - Uh, oh. Sorry. - Not to worry. 326 00:20:17,799 --> 00:20:18,841 I hid it. 327 00:20:19,009 --> 00:20:20,301 [LAUGHS] 328 00:20:21,511 --> 00:20:23,262 Buzzinga. 329 00:20:27,851 --> 00:20:30,144 You're in my spot. 330 00:20:38,445 --> 00:20:42,323 There's no time for a crossbow, find me an icicle. 331 00:20:45,410 --> 00:20:49,413 SHELDON: Three months. This is gonna be great. 332 00:21:15,732 --> 00:21:17,733 [English - US - SDH] 27617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.