All language subtitles for The Big Bang Theory - 02x21 - The Vegas Renormalization

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:05,087 Okay. Are you from the Star Wars universe? 2 00:00:05,255 --> 00:00:06,255 Yes. 3 00:00:06,423 --> 00:00:08,549 - Were you in the original trilogy? - Yes. 4 00:00:08,967 --> 00:00:12,761 Is there a picture of you in my wallet wearing a metal bikini? 5 00:00:14,305 --> 00:00:15,681 God, I hope not. 6 00:00:16,599 --> 00:00:20,269 - No, I'm not Princess Leia. - Okay, my turn. 7 00:00:20,437 --> 00:00:22,604 Are you in all six Star Wars movies? 8 00:00:22,772 --> 00:00:24,189 - Yes. - Interesting. 9 00:00:24,357 --> 00:00:26,608 - Are you a droid? - Yes. 10 00:00:26,776 --> 00:00:29,528 Do you kind of look like a shiny Sheldon? 11 00:00:31,114 --> 00:00:32,740 Yes. 12 00:00:33,241 --> 00:00:35,743 - C-3P0. - You got it. 13 00:00:36,536 --> 00:00:40,205 That's preposterous. I do not resemble C-3P0. 14 00:00:40,373 --> 00:00:43,751 Don't get me wrong, I'm flattered, I just don't see it. 15 00:00:45,086 --> 00:00:47,087 [CELL PHONE RINGING] 16 00:00:48,965 --> 00:00:50,674 Leslie Winkle. Ahem. 17 00:00:50,842 --> 00:00:53,677 You've reached Friends with Benefits. 18 00:00:54,262 --> 00:00:57,723 For a booty call, press 1 now. 19 00:00:59,684 --> 00:01:03,103 What exactly does that expression mean, "friends with benefits"? 20 00:01:03,271 --> 00:01:06,065 Does he provide her with health insurance? 21 00:01:06,983 --> 00:01:08,275 No. 22 00:01:08,443 --> 00:01:12,154 Look, imagine you maintained a friendship with someone you had sex with... 23 00:01:12,322 --> 00:01:15,157 ...but you were free to date whoever you wanted. 24 00:01:16,159 --> 00:01:18,660 I'm sorry, I can't imagine any of that. 25 00:01:19,913 --> 00:01:21,538 All right, back to the game. 26 00:01:21,706 --> 00:01:22,915 I believe it's my turn. 27 00:01:23,083 --> 00:01:25,334 You may begin your questions whenever you're ready. 28 00:01:25,502 --> 00:01:27,294 Are you Spock? 29 00:01:31,299 --> 00:01:33,467 I don't like this game. 30 00:01:34,677 --> 00:01:36,428 So where were we? 31 00:01:36,596 --> 00:01:39,765 - Aren't you leaving for your booty call? - No, it was something else. 32 00:01:39,933 --> 00:01:42,684 Why does everything have to be about sex with you? Come on. 33 00:01:42,852 --> 00:01:44,061 Whose turn is it? 34 00:01:44,229 --> 00:01:45,479 - We're up to you. HOWARD: Great. 35 00:01:45,647 --> 00:01:47,856 - Just start. - Okay, let's see. 36 00:01:48,024 --> 00:01:50,609 Are you from a TV series? 37 00:01:50,777 --> 00:01:52,194 She dumped me. 38 00:01:53,321 --> 00:01:54,613 [CRYING] 39 00:01:55,448 --> 00:01:58,992 I bet he's someone from Babylon 5. We're never gonna get it. 40 00:02:24,185 --> 00:02:26,395 What happened with Leslie? Why did she dump you? 41 00:02:26,563 --> 00:02:31,275 I don't know. She just said, "Howard, Mama's a rolling stone." 42 00:02:33,069 --> 00:02:36,488 Then her call waiting beeped, and she was gone. 43 00:02:38,158 --> 00:02:39,491 I don't understand. 44 00:02:39,659 --> 00:02:42,077 If you were in a non-emotional relationship... 45 00:02:42,245 --> 00:02:46,081 ...then why are you having what appears to be an emotional response? 46 00:02:46,249 --> 00:02:48,917 Sheldon, he obviously had feelings for her. 47 00:02:49,085 --> 00:02:54,089 Of course I had feelings for her. I saw her naked for God's sake. 48 00:02:54,591 --> 00:02:56,842 Okay, look, you just need to get your mind off it. 49 00:02:57,010 --> 00:02:59,761 Do you wanna go to the comic-book store, maybe see a movie? 50 00:02:59,929 --> 00:03:01,972 I don't wanna go anywhere. 51 00:03:02,140 --> 00:03:03,724 You know... 52 00:03:03,892 --> 00:03:07,186 ...I'm given to understand that there's an entire city in Nevada... 53 00:03:07,353 --> 00:03:12,107 ...designed specifically to help people like Howard forget their problems. 54 00:03:13,193 --> 00:03:15,903 We can replace them with new problems such as alcoholism... 55 00:03:16,070 --> 00:03:19,448 ...gambling addiction and sexually-transmitted diseases. 56 00:03:21,492 --> 00:03:26,455 Is it me or was that Sheldon's way of saying, "Vegas, baby"? 57 00:03:27,999 --> 00:03:30,125 - I've never been there, have you? - Me? No. 58 00:03:30,293 --> 00:03:34,087 I just got "Vegas, baby!" from Vince Vaughn in Swingers. 59 00:03:35,215 --> 00:03:39,676 That could be fun, and I know my weekend's wide open now that... 60 00:03:40,136 --> 00:03:42,137 [SIGHS] 61 00:03:42,764 --> 00:03:45,390 Okay, let's do this. Let's go to Las Vegas. 62 00:03:45,558 --> 00:03:46,850 Now? Right now? 63 00:03:47,018 --> 00:03:49,311 Why not? People do things right now all the time. 64 00:03:49,479 --> 00:03:51,355 Why can't we be "right now" people too? 65 00:03:51,522 --> 00:03:54,483 Go home, pack a bag, and we'll be "right now" people. 66 00:03:54,651 --> 00:03:57,361 I have to stop at the drugstore to refill a prescription... 67 00:03:57,528 --> 00:03:59,905 ...but after that, we'll go right now. 68 00:04:00,490 --> 00:04:05,202 - What do you say, Howard? - I say, Vegas, baby. 69 00:04:05,662 --> 00:04:09,039 - What are you gonna tell your mother? - SeaWorld, baby. 70 00:04:13,253 --> 00:04:14,795 Hey, Sheldon, are you coming? 71 00:04:14,963 --> 00:04:20,300 I'd rather have a blowfly lay eggs and hatch larvae in my auditory canal. 72 00:04:22,428 --> 00:04:24,346 Great, we'll bring you back a T-shirt. 73 00:04:28,226 --> 00:04:29,351 SHELDON: Thank you. 74 00:04:30,603 --> 00:04:32,354 Hello, neighbor. 75 00:04:32,522 --> 00:04:34,356 Hello, Sheldon. 76 00:04:34,524 --> 00:04:36,692 And how are you this fine evening? 77 00:04:36,859 --> 00:04:39,861 - Great. - Good, I'm glad. 78 00:04:40,029 --> 00:04:42,531 PENNY: Really? Are you drunk? 79 00:04:42,699 --> 00:04:44,199 I'm just in a good mood. 80 00:04:44,367 --> 00:04:46,702 While my compatriots are in Las Vegas... 81 00:04:46,869 --> 00:04:51,373 ...I will be enjoying a blissful evening in my personal Fortress of Solitude. 82 00:04:51,541 --> 00:04:54,751 That's Superman's big ice thingy, right? 83 00:04:54,961 --> 00:04:58,547 You know, I'm in such a good mood, I'm actually finding your tenuous grasp... 84 00:04:58,715 --> 00:05:02,175 ...of the English language folksy and charming today. 85 00:05:03,720 --> 00:05:05,220 Mmm. What smells so good? 86 00:05:05,388 --> 00:05:09,558 That is the intoxicating aroma of Kadhai Paneer. 87 00:05:09,726 --> 00:05:12,894 A perfect culinary representation of the freedom this evening holds. 88 00:05:13,062 --> 00:05:16,023 Not only is it Indian cuisine, which Koothrappali loathes... 89 00:05:16,190 --> 00:05:18,317 ...it contains a generous helping of peanuts... 90 00:05:18,484 --> 00:05:22,571 ...which would reduce Wolowitz to a wheezing 97-pound blister. 91 00:05:23,990 --> 00:05:26,658 And finally, its main ingredient is paneer... 92 00:05:26,826 --> 00:05:29,911 ...a farmer's cheese that would cause Leonard to render any room... 93 00:05:30,079 --> 00:05:32,914 ...uninhabitable within minutes. 94 00:05:35,460 --> 00:05:36,710 Yum. 95 00:05:37,795 --> 00:05:40,589 - Well, enjoy your big evening. - Penny? 96 00:05:41,257 --> 00:05:43,425 I realize you're also on your own tonight. 97 00:05:43,593 --> 00:05:46,386 So if at some point you find yourself with nothing to do... 98 00:05:46,554 --> 00:05:48,597 ...please do not disturb me. 99 00:05:49,932 --> 00:05:53,185 - Have fun, Sheldon. - Oh, I shall. 100 00:05:53,353 --> 00:05:55,354 [HUMMING "SUPERMAN" THEME SONG] 101 00:06:03,946 --> 00:06:06,948 No! 102 00:06:08,242 --> 00:06:11,787 What's wrong, Superman? Locked out of your big ice thingy? 103 00:06:20,630 --> 00:06:21,630 Look at this. 104 00:06:21,798 --> 00:06:25,133 Mouthwash, lotion, body wash, shampoo and conditioner... 105 00:06:25,301 --> 00:06:28,303 ...together in one tiny bottle. 106 00:06:28,471 --> 00:06:30,305 I love Las Vegas. 107 00:06:31,140 --> 00:06:33,725 Hey, Howard, can I borrow some aftershave? 108 00:06:33,893 --> 00:06:35,477 Black case, top compartment. 109 00:06:41,567 --> 00:06:42,901 That's a lot of cologne. 110 00:06:43,069 --> 00:06:44,986 HOWARD: First row are your musks. 111 00:06:45,154 --> 00:06:47,739 Second is woods, leathers and botanicals. 112 00:06:47,907 --> 00:06:51,952 Third is assorted pheromones. Tread lightly. 113 00:06:58,126 --> 00:07:00,794 That's the spirit, Howard. 114 00:07:01,212 --> 00:07:03,839 Yes, we can. 115 00:07:06,384 --> 00:07:07,426 Come on, let's go. 116 00:07:07,593 --> 00:07:10,637 You guys go ahead. I just have to finish up an e-mail. 117 00:07:10,888 --> 00:07:14,182 That's not an e-mail, that's Leslie's Facebook page. 118 00:07:14,350 --> 00:07:16,351 Okay, fine. I'm checking her Facebook page. 119 00:07:16,519 --> 00:07:17,727 Look at her status update. 120 00:07:17,895 --> 00:07:20,730 She's saying she dumped me. People need to know I dumped her. 121 00:07:21,858 --> 00:07:23,275 But she did dump you. 122 00:07:24,360 --> 00:07:28,196 Grow up, Raj. There's no place for truth on the Internet. 123 00:07:30,533 --> 00:07:32,993 Just go. I'll catch up with you. 124 00:07:33,161 --> 00:07:35,036 All right. 125 00:07:35,204 --> 00:07:37,664 We should have a plan in case one of us gets lucky. 126 00:07:40,668 --> 00:07:41,960 Okay, uh... 127 00:07:42,128 --> 00:07:45,630 If I get lucky, I'll take her to my stately manor outside Gotham City... 128 00:07:45,798 --> 00:07:50,635 ...and if you get lucky, I'll sleep on the moon. 129 00:07:51,387 --> 00:07:53,221 Sounds like a plan. 130 00:07:55,057 --> 00:07:58,059 Hang on, I think the emergency key is around here somewhere. 131 00:07:58,227 --> 00:08:00,520 We have a bowl. 132 00:08:00,730 --> 00:08:03,231 Our keys go in a bowl. 133 00:08:03,399 --> 00:08:05,525 You should get a bowl. 134 00:08:05,943 --> 00:08:09,988 So how did the beautiful mind of Sheldon Cooper forget his key in the first place? 135 00:08:10,948 --> 00:08:13,241 I left them in the bowl. 136 00:08:13,993 --> 00:08:16,411 Uh-oh. I remembered where the emergency key is. 137 00:08:16,579 --> 00:08:18,580 - Where? - In your apartment. 138 00:08:18,748 --> 00:08:20,248 What's it doing in my apartment? 139 00:08:20,416 --> 00:08:23,793 I went in there a few weeks ago, and you guys weren't home, and I forgot it. 140 00:08:23,961 --> 00:08:27,547 You went in my...? Why would...? What are you saying? 141 00:08:27,715 --> 00:08:30,091 Not a big deal. I was making coffee and ran out of milk. 142 00:08:30,259 --> 00:08:32,844 You're the milk thief. 143 00:08:34,639 --> 00:08:38,600 Leonard said I was crazy, but I knew that carton felt lighter. 144 00:08:39,060 --> 00:08:41,937 All right, Sheldon, calm down. I'll call the building manager. 145 00:08:42,104 --> 00:08:44,981 He'll come open your door. Just eat here while you're waiting. 146 00:08:45,149 --> 00:08:48,485 Eat my dinner in your apartment? 147 00:08:48,653 --> 00:08:51,530 - Yeah, why not? - Sure, why not? 148 00:08:51,697 --> 00:08:54,324 And after the sun's down, we can all pile in my pickup... 149 00:08:54,492 --> 00:08:56,785 ...and go skinny-dipping down at the crick. 150 00:08:58,287 --> 00:09:01,289 Because today's the day that stopped making sense. 151 00:09:05,753 --> 00:09:07,796 - Thanks. - I'm telling you, Leonard. 152 00:09:07,964 --> 00:09:12,217 Video slots, free drinks brought to us by a bosomy barmaid... 153 00:09:12,385 --> 00:09:14,511 ...and all-you-can-eat shrimp for 3.95? 154 00:09:16,180 --> 00:09:18,932 Disneyland can suck it. 155 00:09:21,352 --> 00:09:24,521 This is the real happiest place on Earth. 156 00:09:24,981 --> 00:09:26,982 [COINS JINGLING] 157 00:09:27,483 --> 00:09:30,819 Dude, check it out. That's laundry for a month. 158 00:09:33,114 --> 00:09:34,739 Hi. 159 00:09:40,997 --> 00:09:42,581 Hello. 160 00:09:43,666 --> 00:09:47,961 - What's your name? - Rajesh Ramayan Koothrappali. 161 00:09:48,379 --> 00:09:50,547 Hello, Rajesh Ram... 162 00:09:50,715 --> 00:09:52,591 Hi, Rajesh. 163 00:09:53,259 --> 00:09:55,260 - I'm Mikayla. - Hello, Mikayla. 164 00:09:55,761 --> 00:09:57,846 So are you interested in a little party? 165 00:09:58,306 --> 00:10:01,891 Oh, my, yes. I love to party. 166 00:10:02,059 --> 00:10:03,435 "Party" is my middle name. 167 00:10:03,603 --> 00:10:06,688 Or it would be if it weren't "Ramayan." 168 00:10:08,107 --> 00:10:11,067 - Uh, Raj, can I talk to you for a moment? - Not now, Leonard... 169 00:10:11,235 --> 00:10:13,069 ...Mikayla's inviting me to a party. 170 00:10:13,863 --> 00:10:16,865 You'd better call the moon and make sure they have a bed for you. 171 00:10:19,619 --> 00:10:21,995 Yeah, I really need to talk to you. 172 00:10:22,413 --> 00:10:25,373 Excuse me. I'll be right back. Don't go anywhere. Don't move. 173 00:10:25,541 --> 00:10:29,711 Just stay the beautiful unspoiled American flower that you are. 174 00:10:31,213 --> 00:10:34,633 What's wrong with you, dude? That woman is all up on my jammy. 175 00:10:35,092 --> 00:10:39,888 Okay, I hate to break this to you and whatever your jammy is... 176 00:10:40,056 --> 00:10:42,432 ...but I'm pretty sure she's a prostitute. 177 00:10:42,600 --> 00:10:44,017 What? 178 00:10:44,727 --> 00:10:48,229 - No. - Okay, let me put it this way. 179 00:10:48,397 --> 00:10:52,025 In your entire life, how many gorgeous women have walked up to you at a bar... 180 00:10:52,193 --> 00:10:54,778 ...and asked if you wanted to party? 181 00:10:57,448 --> 00:10:59,741 Maybe I can save her. 182 00:11:01,744 --> 00:11:06,289 Maybe. But I'm guessing it'll cost you about $500 an hour to try. 183 00:11:10,836 --> 00:11:15,090 It was lovely meeting you. Best of luck in your future endeavors. 184 00:11:16,550 --> 00:11:18,385 Whatever. 185 00:11:19,345 --> 00:11:21,888 Oh, I miss her already. 186 00:11:23,015 --> 00:11:24,349 [CELL PHONE BEEPS] 187 00:11:25,643 --> 00:11:27,268 Oh, Howard's losing it. 188 00:11:27,436 --> 00:11:29,562 Check out his latest Twitters. 189 00:11:29,730 --> 00:11:33,358 "I'm at the bottom of a black hole staring into the abyss. 190 00:11:33,526 --> 00:11:36,986 My life is meaningless. My future is without hope." 191 00:11:37,154 --> 00:11:39,823 Why don't we take him to see the Blue Man Group? 192 00:11:40,741 --> 00:11:41,825 You think that'd help? 193 00:11:41,992 --> 00:11:45,787 USA Today calls them "Exuberant fun for the whole family." 194 00:11:46,205 --> 00:11:49,582 I don't know. Howard isn't really the "family fun" kind of guy. 195 00:11:50,668 --> 00:11:52,669 It's too bad he wasn't here for that hooker. 196 00:11:52,837 --> 00:11:54,879 She's exactly his type: 197 00:11:55,047 --> 00:11:56,715 A hooker. 198 00:11:57,633 --> 00:12:01,136 You know, I bet if we hired her, that would cheer him up. 199 00:12:01,303 --> 00:12:03,930 We're not going to get Wolowitz a hooker. 200 00:12:04,098 --> 00:12:05,557 [CELL PHONE BEEPS] 201 00:12:08,185 --> 00:12:10,103 "I'm so lonely and horny... 202 00:12:10,271 --> 00:12:14,774 ...I may open this $20 jar of peanuts and end it all." 203 00:12:19,321 --> 00:12:22,240 I suppose it wouldn't hurt to get an estimate. 204 00:12:27,037 --> 00:12:29,205 So how was your day? 205 00:12:30,666 --> 00:12:32,959 Are you trying to make small talk? 206 00:12:33,127 --> 00:12:35,545 Oh, sweetie, you really don't have to. 207 00:12:35,713 --> 00:12:38,882 No, it's the accepted convention. 208 00:12:41,177 --> 00:12:43,052 How was your day? 209 00:12:44,513 --> 00:12:48,600 Well, uh, they shifted my schedule around at the restaurant, so my hours are different... 210 00:12:48,768 --> 00:12:51,728 I'm sorry, that's not going to interest me at all. Just eat. 211 00:13:00,905 --> 00:13:02,530 Hello, again. 212 00:13:02,698 --> 00:13:05,784 - Oh, hi. - Yeah, hi. Listen, um... 213 00:13:05,951 --> 00:13:09,579 ...if you're not busy, we were thinking maybe you could... 214 00:13:10,664 --> 00:13:14,209 - We were wondering... - If you're really a prostitute. 215 00:13:15,544 --> 00:13:17,086 - You guys cops? BOTH: No. 216 00:13:17,254 --> 00:13:19,005 I'm a prostitute. 217 00:13:19,882 --> 00:13:22,342 - Okay, great. Um... - Heh, heh. 218 00:13:30,684 --> 00:13:34,395 The thing is, we've got this friend, and he's kind of down in the dumps... 219 00:13:34,563 --> 00:13:37,232 ...and we thought maybe you could cheer him up. 220 00:13:37,399 --> 00:13:39,275 With sex. 221 00:13:41,195 --> 00:13:42,695 I think she knows what I meant. 222 00:13:42,863 --> 00:13:44,739 How can she when you beat around the bush? 223 00:13:44,907 --> 00:13:48,409 She's from the mean streets, where they shoot from the hip and keep it real. 224 00:13:49,495 --> 00:13:52,413 Don't worry, I can take good care of your friend. 225 00:13:52,581 --> 00:13:55,375 Okay, terrific. Um... 226 00:13:55,543 --> 00:14:01,172 Listen, is there a way that we can do this where he doesn't know that you're a... 227 00:14:01,340 --> 00:14:03,800 - You know... - A prostitute. 228 00:14:04,635 --> 00:14:06,302 You want the girlfriend experience. 229 00:14:06,762 --> 00:14:09,764 Yes, yes. Exactly. The girlfriend experience. 230 00:14:09,932 --> 00:14:11,766 Actually, if it's not too much to ask... 231 00:14:11,934 --> 00:14:15,353 ...could we have the Jewish girlfriend experience? 232 00:14:17,273 --> 00:14:19,983 Okay, that's question 20. You have to guess. 233 00:14:22,111 --> 00:14:23,945 I don't know, Sheldon. 234 00:14:24,113 --> 00:14:26,531 Are you Star Wars? 235 00:14:27,783 --> 00:14:31,244 How can one person be a whole movie? 236 00:14:31,704 --> 00:14:34,330 Okay, I give up. Can we just do something else? 237 00:14:34,498 --> 00:14:35,832 Fine. 238 00:14:36,000 --> 00:14:38,084 I was Spock. 239 00:14:42,631 --> 00:14:45,216 Are you and Leonard friends with benefits? 240 00:14:45,968 --> 00:14:47,176 What? 241 00:14:47,344 --> 00:14:49,429 Are you and Leonard friends with benefits? 242 00:14:49,597 --> 00:14:50,972 Where did that even come from? 243 00:14:51,140 --> 00:14:53,308 - Did he say we were? - No, Leonard said nothing. 244 00:14:53,475 --> 00:14:57,604 But who knows what goes on over here when he pretends your mail was misdelivered? 245 00:14:58,898 --> 00:15:00,773 Just mail, no benefits. 246 00:15:01,442 --> 00:15:02,775 I see. 247 00:15:02,943 --> 00:15:04,569 Why are you asking? 248 00:15:04,737 --> 00:15:07,572 I'm curious about the whole social construct. 249 00:15:07,740 --> 00:15:11,701 On its face, the idea of satisfying one's sexual appetite... 250 00:15:11,869 --> 00:15:13,703 Assuming one is afflicted with such. 251 00:15:13,871 --> 00:15:18,249 ...without emotional entanglement, that seems imminently practical. 252 00:15:18,417 --> 00:15:23,880 What I've observed, however, is Howard Wolowitz crying like a little girl. 253 00:15:25,174 --> 00:15:28,051 Well, some people just can't handle that kind of relationship. 254 00:15:29,011 --> 00:15:30,720 Can you? 255 00:15:32,723 --> 00:15:34,182 Excuse me? 256 00:15:34,600 --> 00:15:38,978 Are you able to have sex with men without developing an emotional attachment? 257 00:15:39,146 --> 00:15:43,650 Sheldon, I really don't wanna talk about this with you. 258 00:15:43,817 --> 00:15:45,860 Is this conversation making you uncomfortable? 259 00:15:46,028 --> 00:15:48,446 Of course it's making me uncomfortable. Can't you tell? 260 00:15:48,614 --> 00:15:50,031 I really have no idea. 261 00:15:50,199 --> 00:15:52,951 I don't particularly excel at reading facial expressions... 262 00:15:53,118 --> 00:15:55,453 I'm uncomfortable, Sheldon! 263 00:15:57,039 --> 00:15:59,290 Thank you, that's very helpful. 264 00:16:01,961 --> 00:16:04,629 All right, where are these amazing shrimp? 265 00:16:05,381 --> 00:16:06,839 Behold. 266 00:16:08,926 --> 00:16:12,762 Seriously? You think this is the size of a baby's arm? 267 00:16:13,722 --> 00:16:15,598 A little baby. 268 00:16:16,684 --> 00:16:17,934 I'm going back to the room. 269 00:16:18,477 --> 00:16:22,021 Boy, would it maybe kill them to put out a nice brisket? 270 00:16:32,950 --> 00:16:36,202 Hi, there. Howard Wolowitz. 271 00:16:36,370 --> 00:16:38,371 Ester Rosenblatt. 272 00:16:44,628 --> 00:16:48,464 I don't think the manager's coming tonight, so here. 273 00:16:48,632 --> 00:16:51,634 Are you suggesting I sleep on the couch? 274 00:16:51,802 --> 00:16:54,429 Well, it wasn't the first suggestion that came to mind... 275 00:16:54,596 --> 00:16:56,431 ...but it's the one I'm going with. 276 00:16:57,099 --> 00:16:59,934 I can't sleep on your couch. I sleep in a bed. 277 00:17:00,102 --> 00:17:02,770 Given its dimensions, I have no intention of living out... 278 00:17:02,938 --> 00:17:06,649 ...E.M. Snickering's beloved children's book, The Tall Man From Cornwall. 279 00:17:08,027 --> 00:17:09,610 What? 280 00:17:09,987 --> 00:17:13,614 There was a tall man from Cornwall Whose length exceeded his bed 281 00:17:13,782 --> 00:17:18,661 My body fits on it, but barely upon it There's no room for my big Cornish head 282 00:17:24,293 --> 00:17:25,293 [SIGHS] 283 00:17:25,461 --> 00:17:28,546 All right, I will give you my bed on one condition. 284 00:17:28,714 --> 00:17:32,300 That you promise to zip your hole for the next eight hours. 285 00:17:33,343 --> 00:17:36,512 - May I say one last thing? - Only if it doesn't rhyme. 286 00:17:38,640 --> 00:17:40,349 All right. 287 00:17:44,396 --> 00:17:46,147 Good night. 288 00:17:49,234 --> 00:17:51,694 Turn-ons, let me see. 289 00:17:51,862 --> 00:17:54,197 Reading a good book in front of the fire... 290 00:17:54,364 --> 00:17:56,532 ...long walks on the beach... 291 00:17:56,700 --> 00:18:00,870 ...and getting freaky on the Sabbath with a bacon cheeseburger. 292 00:18:04,291 --> 00:18:07,043 Really? Me too. 293 00:18:08,754 --> 00:18:11,339 Oy gevalt, you're hot. 294 00:18:12,633 --> 00:18:14,342 Yeah. 295 00:18:14,802 --> 00:18:16,803 Excuse me for a moment. 296 00:18:20,682 --> 00:18:24,060 - Hey. How's it going? - Cut the crap. You set this up, didn't you? 297 00:18:25,437 --> 00:18:27,647 - Yes. - She's a hooker, isn't she? 298 00:18:28,482 --> 00:18:30,691 A prostitute, yes. 299 00:18:32,027 --> 00:18:34,779 - And you already gave her the money? - Yes. 300 00:18:35,864 --> 00:18:37,573 Thank you. 301 00:18:44,623 --> 00:18:46,207 Penny? 302 00:18:48,210 --> 00:18:49,836 What? 303 00:18:50,170 --> 00:18:52,213 I can't sleep. 304 00:18:52,923 --> 00:18:56,551 Maybe that's because your hole is still open. 305 00:18:57,928 --> 00:18:59,804 I'm homesick. 306 00:19:01,265 --> 00:19:04,058 Your home is 20 feet from here. 307 00:19:04,226 --> 00:19:07,228 Twenty feet, 20 light years. It doesn't matter. 308 00:19:07,729 --> 00:19:10,606 It's in a galaxy far, far away. 309 00:19:11,900 --> 00:19:13,568 Damn it. 310 00:19:16,822 --> 00:19:19,073 What do you want me to do? 311 00:19:19,741 --> 00:19:22,243 Sing "Soft Kitty." 312 00:19:24,079 --> 00:19:26,330 That's only for when you're sick. 313 00:19:27,875 --> 00:19:31,043 Homesick is a type of being sick. 314 00:19:33,797 --> 00:19:36,799 Come on, do I really have to? 315 00:19:36,967 --> 00:19:39,135 I suppose we can stay up and talk. 316 00:19:41,430 --> 00:19:43,890 [SINGING] Soft kitty 317 00:19:44,057 --> 00:19:45,474 Warm kitty 318 00:19:45,642 --> 00:19:48,477 Little ball of fur 319 00:19:48,645 --> 00:19:50,646 Happy kitty 320 00:19:51,899 --> 00:19:53,232 Um... 321 00:19:53,567 --> 00:19:54,609 Sleepy kitty. 322 00:19:54,776 --> 00:19:55,776 Sleepy kitty... 323 00:19:55,944 --> 00:19:57,403 No. 324 00:19:58,655 --> 00:20:00,531 Start over. 325 00:20:04,953 --> 00:20:06,787 Soft kitty 326 00:20:06,955 --> 00:20:08,372 Warm kitty 327 00:20:08,540 --> 00:20:11,000 Little ball of fur 328 00:20:11,752 --> 00:20:13,044 Happy kitty 329 00:20:13,212 --> 00:20:14,795 Sleepy kitty 330 00:20:14,963 --> 00:20:17,465 Purr, purr, purr 331 00:20:19,343 --> 00:20:21,636 - Penny? - Yeah? 332 00:20:23,096 --> 00:20:25,097 Thank you for letting me stay here. 333 00:20:25,766 --> 00:20:28,768 Oh. You're welcome, sweetie. 334 00:20:32,648 --> 00:20:35,107 Okay, I'm sleepy now. Get out. 335 00:20:45,661 --> 00:20:48,537 Oh, good, you're finally home. 336 00:20:48,705 --> 00:20:50,414 What were you doing at Penny's? 337 00:20:50,582 --> 00:20:54,502 Well, we had dinner, played some games, and then I spent the night. 338 00:20:54,670 --> 00:20:55,920 Oh. 339 00:20:56,088 --> 00:20:59,340 You'll be happy to know that I now have a much better understanding... 340 00:20:59,508 --> 00:21:00,925 ...of "friends with benefits." 341 00:21:32,332 --> 00:21:34,333 [English - US - SDH] 26333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.