All language subtitles for The Big Bang Theory - 02x18 - The Work Song Nanocluster

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,293 --> 00:00:05,796 Knight to Queen's Bishop 5. 2 00:00:05,964 --> 00:00:08,090 Ah. Very nice. What's Leonard gonna do? 3 00:00:08,258 --> 00:00:10,509 Does he give up the pawn or give up the position? 4 00:00:10,677 --> 00:00:13,929 Mm. Let's find out. Leonard, ready? 5 00:00:14,431 --> 00:00:15,973 Ready. 6 00:00:16,141 --> 00:00:17,641 Go. 7 00:00:20,770 --> 00:00:22,771 [HUMMING IN UNISON KHACHATURIAN'S "SABRE DANCE"] 8 00:00:38,496 --> 00:00:39,538 [BUZZER SOUNDS] 9 00:00:41,458 --> 00:00:42,583 Damn it. I slipped. 10 00:00:43,001 --> 00:00:47,129 Too bad. You know the rules of Secret Agent Laser Obstacle Chess. 11 00:00:48,214 --> 00:00:50,049 Leonard died again, Sheldon. You're up. 12 00:00:50,216 --> 00:00:53,802 Despite my deep love of chess, lasers and aerosol disinfectant... 13 00:00:53,970 --> 00:00:55,345 ...I must forfeit. 14 00:00:55,889 --> 00:00:58,348 - Why? - Because it's almost 11:00. 15 00:00:58,516 --> 00:01:00,100 - So? - So Penny has a... 16 00:01:00,268 --> 00:01:04,480 ..."Don't knock on my door before 11:00 or I punch you in the throat" rule. 17 00:01:05,815 --> 00:01:06,857 [DOOR CLOSES] 18 00:01:07,025 --> 00:01:08,442 ALL: Ah. 19 00:01:08,693 --> 00:01:10,611 Hey, you know what would be a great idea? 20 00:01:10,779 --> 00:01:15,365 We get some girls over here and play Laser Obstacle Strip Chess. 21 00:01:16,034 --> 00:01:20,662 Believe me, any girl willing to play that, you don't wanna see naked. 22 00:01:22,207 --> 00:01:24,208 You underestimate me. 23 00:01:31,299 --> 00:01:32,341 Penny. 24 00:01:32,509 --> 00:01:34,718 Penny. Penny. 25 00:01:34,886 --> 00:01:36,720 Hey, Sheldon. 26 00:01:38,431 --> 00:01:41,475 - It's 11 a.m. - I know. You're safe. 27 00:01:42,018 --> 00:01:44,019 This package came while you were at work. 28 00:01:44,187 --> 00:01:45,854 Great, my rhinestones. Thank you. 29 00:01:46,022 --> 00:01:47,022 - Excuse me. - What? 30 00:01:47,190 --> 00:01:49,191 You have to sign this. 31 00:01:49,359 --> 00:01:50,400 What is it? 32 00:01:50,568 --> 00:01:54,196 When I signed for the package, I was deputized by the United Parcel Service... 33 00:01:54,364 --> 00:01:58,033 ...and entrusted with its final delivery. I need you to acknowledge receipt... 34 00:01:58,201 --> 00:02:01,620 ...so that I'm fully indemnified and no longer liable. 35 00:02:02,122 --> 00:02:04,414 Sheldon, it's just a box of rhinestones. 36 00:02:04,582 --> 00:02:07,292 Contents are irrelevant. A legal bailment has been created. 37 00:02:07,460 --> 00:02:09,169 Does that mean nothing to you? 38 00:02:09,963 --> 00:02:11,839 It means nothing to anybody. 39 00:02:13,049 --> 00:02:15,342 - Let me show you what I'm doing. - Bailment... 40 00:02:15,510 --> 00:02:17,553 ...describes a relationship in common law... 41 00:02:17,720 --> 00:02:20,806 ...where a physical possession of personal property, or chattels... 42 00:02:20,974 --> 00:02:24,560 ...is transferred from one person, the bailer, to another person, the bailee. 43 00:02:24,727 --> 00:02:26,979 Yeah, yeah. Look, look. I started a business. 44 00:02:28,398 --> 00:02:30,983 Obviously not a cleaning business. 45 00:02:32,360 --> 00:02:34,987 No. I'm making flower barrettes. See? 46 00:02:35,155 --> 00:02:39,158 I call them Penny Blossoms. I made one for myself. All the girls at work wanted one. 47 00:02:39,325 --> 00:02:42,661 I showed some to this lady who runs a shop. She sells cards and jewelry. 48 00:02:42,829 --> 00:02:47,416 She wanted to sell them, I said okay, and in one week, I made a $156. 49 00:02:47,584 --> 00:02:50,502 Good for you. Sign here. 50 00:02:52,338 --> 00:02:56,258 Sheldon, don't you get it? If this takes off, I won't have to be a waitress anymore. 51 00:02:56,843 --> 00:02:59,803 But then who will bring me my cheeseburger on Tuesday nights? 52 00:03:00,263 --> 00:03:01,471 Another waitress? 53 00:03:01,639 --> 00:03:04,474 - What's her name? - I don't know. 54 00:03:04,642 --> 00:03:06,643 And you're going to let her handle my food? 55 00:03:06,811 --> 00:03:09,146 Nancy. Her name is Nancy. 56 00:03:09,898 --> 00:03:11,773 I think you're just making that up. 57 00:03:11,941 --> 00:03:15,736 Sheldon, I'm sorry about your hamburger, okay? I just don't wanna be a waitress. 58 00:03:15,904 --> 00:03:18,238 Cheeseburger. I get a cheeseburger. 59 00:03:18,406 --> 00:03:22,075 - Fine. Cheeseburger. - Maybe I'd be better off with Nancy. 60 00:03:22,702 --> 00:03:25,913 So, what do you think? I mean, this could be a business, right? 61 00:03:27,290 --> 00:03:30,500 - How many of these can you make a day? - Mm. About 20. 62 00:03:30,668 --> 00:03:34,254 And how much profit do you make per Penny Blossom? 63 00:03:34,422 --> 00:03:38,467 - I don't know. Like, 50 cents. I'm not sure. - No, of course you're not. All right. 64 00:03:40,136 --> 00:03:45,265 Ten dollars a day times five days a week times 52 weeks a year is $2600. 65 00:03:46,100 --> 00:03:48,435 - That's all? - Before taxes. 66 00:03:48,603 --> 00:03:51,146 Well, I don't have to pay taxes on this stuff. 67 00:03:51,314 --> 00:03:54,066 The Internal Revenue Service would strongly disagree. 68 00:03:55,526 --> 00:03:58,654 But if you took advantage of modern marketing techniques... 69 00:03:58,821 --> 00:04:00,906 ...and optimized your manufacturing process... 70 00:04:01,074 --> 00:04:03,033 ...you might make this a viable business. 71 00:04:03,493 --> 00:04:04,952 And you know about that stuff? 72 00:04:05,119 --> 00:04:06,954 Penny. 73 00:04:10,166 --> 00:04:11,792 I'm a physicist. 74 00:04:11,960 --> 00:04:16,922 I have a working knowledge of the entire universe and everything it contains. 75 00:04:19,259 --> 00:04:20,676 Who's Radiohead? 76 00:04:33,064 --> 00:04:37,401 I have a working knowledge of the important things in the universe. 77 00:04:37,568 --> 00:04:40,237 - Good luck. - Sheldon, hold on. 78 00:04:40,405 --> 00:04:43,991 Could you maybe show me how to make more money with this? 79 00:04:44,742 --> 00:04:46,576 Of course I could. 80 00:04:46,744 --> 00:04:48,370 Sheldon, wait. 81 00:04:48,955 --> 00:04:50,247 Will you? 82 00:04:54,294 --> 00:04:56,336 Just to be clear here. 83 00:04:56,504 --> 00:04:58,422 You're asking for my assistance. 84 00:04:58,589 --> 00:04:59,673 Yes. 85 00:04:59,841 --> 00:05:03,760 And you understand that will involve me telling you what to do? 86 00:05:04,846 --> 00:05:06,305 I understand. 87 00:05:06,472 --> 00:05:10,851 And you're not allowed to be sarcastic or snide to me while I'm doing so. 88 00:05:12,520 --> 00:05:14,187 Okay. 89 00:05:14,772 --> 00:05:16,231 Good. 90 00:05:16,983 --> 00:05:21,945 Let's begin with the premise that everything you've done up to this point is wrong. 91 00:05:22,822 --> 00:05:25,449 - Oh, imagine that. - Sarcasm. Goodbye. 92 00:05:25,616 --> 00:05:27,743 No, I'm sorry. Wait. Please, come back. 93 00:05:56,272 --> 00:05:58,023 - There. Done. - All right. 94 00:05:58,191 --> 00:06:00,025 Twelve minutes and 17 seconds. 95 00:06:00,193 --> 00:06:01,443 Oh, pretty good, right? 96 00:06:01,611 --> 00:06:03,820 That's 4.9 Penny Blossoms per hour. 97 00:06:03,988 --> 00:06:07,115 Based on your cost of materials and your wholesale selling price... 98 00:06:07,283 --> 00:06:12,037 ...you'll effectively be paying yourself $5. 19 a day. 99 00:06:12,663 --> 00:06:13,705 A day? 100 00:06:13,873 --> 00:06:17,667 There are children in a sneaker factory in Indonesia who out-earn you. 101 00:06:19,128 --> 00:06:20,629 That just can't be right. 102 00:06:20,797 --> 00:06:23,131 - You're questioning my math? - No, sorry. 103 00:06:23,549 --> 00:06:25,801 - Would you like me to show my work? - God, no, no. 104 00:06:25,968 --> 00:06:28,720 - Just please tell me what to do about it. - All right. 105 00:06:28,888 --> 00:06:32,307 Are you familiar with the development that resulted from Honoré Blanc's... 106 00:06:32,475 --> 00:06:35,060 ...1778 use of interchangeable parts? 107 00:06:39,565 --> 00:06:41,775 The assembly line, of course. 108 00:06:41,943 --> 00:06:45,946 Okay, if I'm not allowed to be snide, you're not allowed to be condescending. 109 00:06:46,114 --> 00:06:49,950 That wasn't a part of our original agreement and I do not agree to it now. 110 00:06:50,410 --> 00:06:54,037 How are we supposed to set up machines and conveyor belts in my apartment? 111 00:06:54,205 --> 00:06:56,373 You're thinking of the moving assembly line. 112 00:06:56,541 --> 00:07:00,043 An understandable, but not excusable, mistake. Now... 113 00:07:00,962 --> 00:07:04,214 ...the moving assembly line, that was introduced by Henry Ford in 1908. 114 00:07:04,382 --> 00:07:07,759 That innovation is what made possible our modern consumer culture... 115 00:07:07,927 --> 00:07:10,387 ...by enabling a low unit cost for manufactured goods. 116 00:07:10,555 --> 00:07:14,891 I guess that isn't one of the topics discussed on your Radiohead. 117 00:07:18,688 --> 00:07:20,439 We're gonna miss the coming attractions. 118 00:07:20,606 --> 00:07:21,648 [GROANS] 119 00:07:21,816 --> 00:07:23,400 What's the matter? 120 00:07:26,946 --> 00:07:30,615 I think I bruised a testicle capturing that last pawn. 121 00:07:32,285 --> 00:07:37,122 [PENNY & SHELDON SINGING "BLOW THE MAN DOWN"] 122 00:07:37,290 --> 00:07:40,792 PENNY & SHELDON [SINGING]: Give me some time to blow the man down 123 00:07:40,960 --> 00:07:43,837 I'm a deep-water sailor Just come from Hong Kong 124 00:07:44,005 --> 00:07:46,923 BOTH: To me way, hey, blow the man down 125 00:07:47,091 --> 00:07:50,135 If you give me some whiskey I'll sing you a song 126 00:07:50,303 --> 00:07:52,971 Give me some time To blow the man down 127 00:07:53,139 --> 00:07:54,931 Hello? 128 00:07:55,892 --> 00:07:57,267 [IN UNISON] Hello. 129 00:07:57,435 --> 00:07:59,853 Come quickly, lay aft To the break of the poop 130 00:08:00,021 --> 00:08:02,981 To me way, hey Blow the man down 131 00:08:03,149 --> 00:08:06,026 Or I'll help you along With the toe of my boot 132 00:08:06,194 --> 00:08:08,445 PENNY & SHELDON: Give me some time to blow the man down 133 00:08:08,613 --> 00:08:10,697 What's going on? 134 00:08:11,157 --> 00:08:13,241 I assume you're referring to the sea shanty. 135 00:08:13,409 --> 00:08:16,077 It's a rhythmic work song to increase productivity. 136 00:08:16,245 --> 00:08:17,704 Yeah. It's crazy, but it works. 137 00:08:17,872 --> 00:08:20,916 Look, we made this Penny Blossom in under three minutes. 138 00:08:21,083 --> 00:08:25,921 Terrific, but that kind of raises more questions than it answers. 139 00:08:26,088 --> 00:08:27,547 Penny's making hair accessories. 140 00:08:27,715 --> 00:08:30,091 I'm helping her optimize her manufacturing process. 141 00:08:30,259 --> 00:08:31,343 All right, break's over. 142 00:08:31,511 --> 00:08:34,596 [SINGING] Pay attention to orders Now you one and all 143 00:08:34,764 --> 00:08:37,599 - What are you using as a bonding agent? - Hot glue. 144 00:08:37,767 --> 00:08:40,894 You're kidding. Any of the cyanoacrylates would do a better job. 145 00:08:41,062 --> 00:08:44,523 - Won't work. The flower's porous. - What if we infused the bottom layer... 146 00:08:44,690 --> 00:08:47,359 ...with silicone RTV to provide a better mounting surface? 147 00:08:47,527 --> 00:08:49,528 Intriguing. 148 00:08:50,029 --> 00:08:52,364 What are your marketing and distribution channels? 149 00:08:52,532 --> 00:08:54,824 The waitresses at my work, and this cute shop... 150 00:08:54,992 --> 00:08:58,119 Hush, hush, hush. Virtually nonexistent. 151 00:08:58,412 --> 00:09:02,541 I'm thinking that we set her up with a hosted turnkey e-commerce system to start. 152 00:09:02,708 --> 00:09:04,209 Eliminate the middle man. 153 00:09:04,377 --> 00:09:06,836 A small server farm with a static IP in her bedroom. 154 00:09:07,004 --> 00:09:09,714 - She'll need some kind of cooling system. - Of course. 155 00:09:09,882 --> 00:09:12,384 But before we set up a marketing infrastructure... 156 00:09:12,552 --> 00:09:15,804 ...we should finish optimizing the manufacturing process. 157 00:09:15,972 --> 00:09:20,225 She has a terrible problem with moisture-induced glitter clump. 158 00:09:21,060 --> 00:09:22,644 Yeah, it's a bitch. 159 00:09:25,356 --> 00:09:27,732 Ah, I've seen this before. 160 00:09:28,276 --> 00:09:31,486 - Where? - It's a common stripper problem. 161 00:09:33,781 --> 00:09:36,658 They dance, they sweat, they clump. 162 00:09:38,369 --> 00:09:39,744 Ew. 163 00:09:40,830 --> 00:09:43,415 Thinking about adding a desiccant like calcium sulfate? 164 00:09:43,583 --> 00:09:47,419 Actually, I'm thinking about this one stripper named Vega. 165 00:09:50,381 --> 00:09:53,174 But, sure, calcium sulfate could work. 166 00:09:53,593 --> 00:09:56,261 Let's think out of the box for a moment. 167 00:09:56,429 --> 00:09:58,263 How about a molecular sieve? 168 00:09:58,472 --> 00:10:00,390 HOWARD & LEONARD: Oh. 169 00:10:00,600 --> 00:10:03,268 I've got a spaghetti strainer in the kitchen. 170 00:10:06,439 --> 00:10:07,814 Wow. 171 00:10:10,943 --> 00:10:14,279 Hey, we could liberate some microporous charcoal from the chem lab. 172 00:10:14,447 --> 00:10:15,488 Oh, great. 173 00:10:15,656 --> 00:10:17,532 Raj, why don't you go get the charcoal? 174 00:10:17,700 --> 00:10:20,619 Leonard, start working on some preliminary website designs. 175 00:10:20,786 --> 00:10:24,372 I'll make space in our apartment so we can move the manufacturing process. 176 00:10:24,540 --> 00:10:28,543 - Well, what's wrong with my apartment? - It's not my apartment. 177 00:10:28,961 --> 00:10:30,545 Wait, wait, what am I gonna do? 178 00:10:30,713 --> 00:10:33,298 Hey, it's your business. Do whatever you want. 179 00:10:33,466 --> 00:10:34,799 Oh. 180 00:10:35,718 --> 00:10:37,594 Okay. Cool. 181 00:10:39,221 --> 00:10:41,222 I'm gonna take a nap. 182 00:10:46,520 --> 00:10:51,066 I'm still tweaking things a little bit, but this will give the general idea of the website. 183 00:10:55,905 --> 00:10:57,947 So, what do you guys think? 184 00:10:59,200 --> 00:11:03,536 No, pretty much any way I say that is gonna hurt his feelings. 185 00:11:06,624 --> 00:11:08,208 Okay, what's wrong with it? 186 00:11:08,376 --> 00:11:11,044 - What's wrong with it? - Not you. I wasn't asking you. 187 00:11:12,588 --> 00:11:15,799 - Penny? - Well, it's a little juvenile. 188 00:11:15,966 --> 00:11:20,261 I mean, it kind of looks like the MySpace page of a 13-year-old girl. 189 00:11:20,763 --> 00:11:22,263 No, it doesn't. 190 00:11:22,431 --> 00:11:26,393 Please. Dateline could use it to attract predators. 191 00:11:28,938 --> 00:11:32,982 Penny, this is your enterprise, so it's ultimately your decision. 192 00:11:33,150 --> 00:11:36,069 But based on the quality of his work, I'd strongly recommend... 193 00:11:36,237 --> 00:11:38,238 ...that we let Leonard go. 194 00:11:38,656 --> 00:11:40,031 You wanna fire me? 195 00:11:40,199 --> 00:11:43,743 What I want is irrelevant. This is Penny's decision. 196 00:11:43,911 --> 00:11:45,620 Penny? 197 00:11:45,788 --> 00:11:49,124 Excuse me, if I did such a bad job, then why do we already have orders? 198 00:11:49,333 --> 00:11:51,918 - We do? - Uh-huh. Look. 199 00:11:52,628 --> 00:11:56,131 Mrs. Fiona Fondell from Huntsville, Alabama has ordered two. 200 00:11:56,298 --> 00:12:00,635 - No kidding. Two? - Uh-huh. Look at the comments. 201 00:12:00,803 --> 00:12:04,389 "Thank you, Penny Blossoms. These'll be perfect to cover my bald spots." 202 00:12:04,557 --> 00:12:06,015 Aw. 203 00:12:06,767 --> 00:12:08,977 Yeah. That is so sweet. 204 00:12:09,145 --> 00:12:12,480 Camouflaging bald spots. That's primarily a male concern. 205 00:12:12,648 --> 00:12:15,066 Perhaps we could expand our market. 206 00:12:15,818 --> 00:12:18,486 How are flower barrettes gonna appeal to men? 207 00:12:22,074 --> 00:12:24,200 - We add Bluetooth. - Oh. 208 00:12:25,244 --> 00:12:28,580 - Brilliant. Men love Bluetooth. PENNY: Wait a minute. Wait a minute. 209 00:12:28,748 --> 00:12:31,207 You wanna make a hair barrette with Bluetooth? 210 00:12:31,375 --> 00:12:34,669 Penny, everything is better with Bluetooth. 211 00:12:35,546 --> 00:12:37,964 [COMPUTER BEEPS] 212 00:12:38,466 --> 00:12:42,510 Holy crap. Someone just ordered 1000 Penny Blossoms. 213 00:12:42,678 --> 00:12:47,515 Get out! Who needs 1000 sparkly flower barrettes with rhinestones? 214 00:12:48,184 --> 00:12:51,686 "The fifth annual East Rutherford, New Jersey, Gay, Lesbian, Bisexual... 215 00:12:51,854 --> 00:12:54,439 ...and Transgender Alliance Luau." 216 00:12:54,940 --> 00:12:59,110 Oh, another market to expand into. Balding gay men. 217 00:12:59,570 --> 00:13:02,530 And I'll bet lesbians love Bluetooth. 218 00:13:03,032 --> 00:13:04,616 We should get to work. 219 00:13:04,784 --> 00:13:06,785 Wait, wait, why does it say "one-day rush"? 220 00:13:06,952 --> 00:13:09,037 Since when do we offer a one-day rush? 221 00:13:09,205 --> 00:13:10,872 Amazon offers one-day rush. 222 00:13:11,040 --> 00:13:14,125 Yeah, but they don't have to glue the books together. 223 00:13:15,211 --> 00:13:18,046 How are we gonna make 1000 Penny Blossoms in one day? 224 00:13:18,214 --> 00:13:22,133 Don't yell at me. I'm not manufacturing. I'm just web design. 225 00:13:22,301 --> 00:13:24,302 I have to call them and cancel that order. 226 00:13:24,470 --> 00:13:27,514 Excuse me, but was this not your goal? 227 00:13:27,681 --> 00:13:31,267 Financial independence through entrepreneurial brilliance and innovation? 228 00:13:31,435 --> 00:13:35,230 Yeah, my brilliance and innovation, of course, but still. 229 00:13:35,648 --> 00:13:37,816 I just don't see how we can pull this off. 230 00:13:37,983 --> 00:13:41,402 Okay, that, right there, that equivocation and self-doubt... 231 00:13:41,570 --> 00:13:43,655 ...that is not the American spirit. 232 00:13:44,406 --> 00:13:47,909 Did Davy Crockett quit at the Alamo? Did Jim Bowie? 233 00:13:48,577 --> 00:13:51,871 They didn't quit. They were massacred... 234 00:13:52,623 --> 00:13:57,001 ...by, like, a gazillion angry Mexicans. 235 00:13:58,003 --> 00:14:01,756 All right, let me put it this way. Your gross receipts on this one order... 236 00:14:01,924 --> 00:14:04,717 ...will be over $3000 for one night's work. 237 00:14:06,095 --> 00:14:08,096 You guys get started. 238 00:14:08,931 --> 00:14:12,684 - What are you doing? - Going online to buy shoes. 239 00:14:14,562 --> 00:14:16,396 [SINGING] She'll be coming 'round the mountain 240 00:14:16,564 --> 00:14:18,064 - When she comes - When she comes 241 00:14:18,232 --> 00:14:20,441 She'll be coming 'round the mountain When she comes 242 00:14:20,609 --> 00:14:21,609 PENNY: When she comes 243 00:14:21,777 --> 00:14:23,611 SHELDON: She'll be coming 'round the mountain 244 00:14:23,779 --> 00:14:25,113 BOTH: She'll be coming 'round the mountain 245 00:14:25,281 --> 00:14:27,532 If I wanted to spend my Saturday nights doing this... 246 00:14:27,700 --> 00:14:30,243 ...I could have stayed in India. 247 00:14:31,996 --> 00:14:34,163 Oh, stop with the fake third-world crap. 248 00:14:34,331 --> 00:14:37,542 Your father's a gynecologist and you had a house full of servants. 249 00:14:37,710 --> 00:14:41,254 We only had four servants. And two of them were children. 250 00:14:44,383 --> 00:14:45,425 How are we doing? 251 00:14:45,593 --> 00:14:48,761 We have 128 assorted Penny Blossoms ready to ship. 252 00:14:48,929 --> 00:14:51,806 God, we're never gonna finish in time. 253 00:14:51,974 --> 00:14:53,766 - Hold. RAJESH: Who made Sheldon the boss? 254 00:14:53,934 --> 00:14:57,520 I believe I'm hearing some negativity on the factory floor. 255 00:14:59,732 --> 00:15:02,901 - So? - The labor force is a living organism... 256 00:15:03,068 --> 00:15:04,235 ...that must be nurtured. 257 00:15:04,403 --> 00:15:07,363 Any counterproductive grumbling must be skillfully headed off... 258 00:15:07,531 --> 00:15:10,825 ...by management. Observe. Hey! 259 00:15:10,993 --> 00:15:13,077 Less talk, more work. 260 00:15:15,789 --> 00:15:17,665 - Nicely done. - Thank you. 261 00:15:17,833 --> 00:15:21,002 You hear any union talk, you let me know. 262 00:15:23,047 --> 00:15:26,424 [SINGING WHILE YAWNING] Someone's in the kitchen with Dinah 263 00:15:27,259 --> 00:15:28,676 [WHISPERING] 264 00:15:28,844 --> 00:15:31,304 [SINGING] Someone's in the kitchen I know 265 00:15:31,472 --> 00:15:33,431 Ho, ho, ho 266 00:15:34,683 --> 00:15:37,685 [SINGING] Someone's in the kitchen with Dinah 267 00:15:38,479 --> 00:15:39,604 Sheldon. Sheldon. 268 00:15:39,772 --> 00:15:41,356 [SINGING] 'Cause I sold my soul 269 00:15:41,523 --> 00:15:43,900 To the company store 270 00:15:47,279 --> 00:15:50,031 - Honey, do you want some coffee? - No, I don't drink coffee. 271 00:15:50,199 --> 00:15:52,367 If you don't stay awake, we'll never finish. 272 00:15:52,534 --> 00:15:54,410 I'm sorry. Coffee is out of the question. 273 00:15:54,578 --> 00:15:58,456 When I moved to California, I promised my mother that I wouldn't start doing drugs. 274 00:15:58,916 --> 00:16:00,124 Leonard, help. 275 00:16:00,292 --> 00:16:03,127 Sheldon, we still have 380 of these things to make. 276 00:16:03,295 --> 00:16:05,880 I have faith that you will make them. Good night. 277 00:16:06,048 --> 00:16:07,882 - Leonard. - Yeah... No. 278 00:16:08,050 --> 00:16:13,888 But, Sheldon, without your insight and leadership, this enterprise will surely fail. 279 00:16:16,225 --> 00:16:18,267 You're right, of course. 280 00:16:19,103 --> 00:16:21,396 Here, this will help. 281 00:16:22,731 --> 00:16:24,482 Very well. 282 00:16:24,858 --> 00:16:27,235 But if this leads to opiates or hallucinogenics... 283 00:16:27,403 --> 00:16:30,071 ...you're gonna have to answer to my mother. 284 00:16:32,199 --> 00:16:35,410 Look at Planck's constant. People say that's arbitrary. 285 00:16:35,577 --> 00:16:38,496 That could not be less arbitrary. If it varied even slightly... 286 00:16:38,664 --> 00:16:41,416 ...life as we know it would not exist. Bam! 287 00:16:45,337 --> 00:16:49,382 Now, now, let's reconsider the entire argument but with entropy reversed... 288 00:16:49,550 --> 00:16:51,092 ...and effect preceding cause. 289 00:16:51,260 --> 00:16:55,263 So you are thinking of a universe. It's not expanding from the center, no. 290 00:16:55,431 --> 00:16:59,517 It is retreating from a possibility space. Bam! 291 00:17:01,895 --> 00:17:07,358 This is a space where we are all essentially Alice standing in front of the Red Queen... 292 00:17:07,526 --> 00:17:10,862 ...and we're being offered a cracker to quench our thirst. 293 00:17:11,447 --> 00:17:13,031 Bam! 294 00:17:13,782 --> 00:17:16,284 In another universe, let's call that Universe Prime... 295 00:17:16,452 --> 00:17:19,203 - ...there's another Sheldon... - We should have let him go to bed. 296 00:17:19,371 --> 00:17:20,830 Bam. 297 00:17:24,168 --> 00:17:26,586 I can't believe we actually did it. 298 00:17:27,379 --> 00:17:31,966 One thousand frigging Penny Blossoms. 299 00:17:32,134 --> 00:17:35,219 I just want you guys to know I am really grateful for your help... 300 00:17:35,387 --> 00:17:38,806 ...and for every dollar I make, I'm gonna give you 20 cents. 301 00:17:39,725 --> 00:17:41,559 That's your entire profit margin. 302 00:17:41,977 --> 00:17:44,729 Oh. Then never mind. 303 00:17:45,814 --> 00:17:48,649 I'll print out the shipping label. 304 00:17:51,236 --> 00:17:52,445 Uh-oh. 305 00:17:52,696 --> 00:17:53,821 What? 306 00:17:53,989 --> 00:17:57,658 We got an email from the East Rutherford, New Jersey, Gay, Lesbian, Bisexual... 307 00:17:57,826 --> 00:18:00,369 ...and Transgender Alliance. 308 00:18:01,288 --> 00:18:03,623 They want another 1000 Penny Blossoms. 309 00:18:04,083 --> 00:18:07,752 - Really? - One-day rush. 310 00:18:08,253 --> 00:18:11,756 I really need to take that off the website. 311 00:18:12,299 --> 00:18:15,134 Okay, well, guess we better get started. 312 00:18:15,302 --> 00:18:17,011 You can't be serious. 313 00:18:17,930 --> 00:18:21,933 But, come on. What about the living organism of the work force... 314 00:18:22,101 --> 00:18:24,143 ...and the American spirit? 315 00:18:24,311 --> 00:18:27,730 And Jiminy Crockett at the Alamo? 316 00:18:28,190 --> 00:18:32,193 Davy Crockett. Jiminy Crockett was a cricket. 317 00:18:32,611 --> 00:18:35,696 Yes, I know that, okay? I'm tired and I've had 18 cups of coffee. 318 00:18:35,864 --> 00:18:40,493 The point is, if we all just pull together, we can do this. Who's with me? 319 00:18:44,748 --> 00:18:50,545 Penny, although you may find it hard to believe, we do have lives. 320 00:18:54,341 --> 00:18:56,050 Leonard? 321 00:18:57,219 --> 00:18:58,845 Sorry. 322 00:18:59,638 --> 00:19:03,391 My apologies to the gay community of East Rutherford, New Jersey. 323 00:19:08,730 --> 00:19:11,440 Zoom, zoom, zoom! 324 00:19:15,154 --> 00:19:17,029 Where's the coffee? 325 00:19:17,197 --> 00:19:18,489 We're all out. 326 00:19:20,909 --> 00:19:22,618 No problem. 327 00:19:22,786 --> 00:19:25,830 I'll be back before this banana hits the ground. 328 00:19:26,373 --> 00:19:31,711 Zoom, zoom, zoom. 329 00:19:37,342 --> 00:19:40,094 [HUMMING IN UNISON KHACHATURIAN'S "SABRE DANCE"] 330 00:19:54,568 --> 00:19:56,611 Yes! 331 00:19:57,946 --> 00:20:03,951 Sorry, guys, but Secret Agent Laser Obstacle Lunch is just stupid. 332 00:20:30,854 --> 00:20:32,855 [English - US - SDH] 27268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.