Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,851 --> 00:00:55,721
This cold isn't something we can tame.
2
00:00:55,723 --> 00:00:58,190
We did this to our climate.
3
00:01:00,661 --> 00:01:04,597
Now only the Earth herself
can restart her warm heart.
4
00:01:08,335 --> 00:01:12,471
I believe we can find her pulse again.
5
00:01:12,539 --> 00:01:14,740
And my biggest fear...
6
00:01:14,809 --> 00:01:17,676
isn't dying out here.
7
00:01:17,745 --> 00:01:20,479
It's that the cold-hearted
among us will crush that hope
8
00:01:20,547 --> 00:01:22,748
before I can prove it.
9
00:02:40,895 --> 00:02:42,962
All right, all right.
10
00:03:33,748 --> 00:03:36,882
Breslauer Research Station.
11
00:03:36,884 --> 00:03:38,150
The temperature
12
00:03:38,219 --> 00:03:41,620
is minus 122.6 Celcius.
13
00:03:41,689 --> 00:03:44,690
I'm 11,000 feet above sea level,
14
00:03:44,692 --> 00:03:47,693
dangling from a thin umbilical.
15
00:03:49,830 --> 00:03:52,831
Many miles from Snowpiercer...
16
00:03:52,900 --> 00:03:55,834
1,034 cars long.
17
00:04:15,948 --> 00:04:19,589
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
18
00:05:43,544 --> 00:05:46,545
There you are.
19
00:05:46,614 --> 00:05:48,881
Okay.
20
00:06:02,029 --> 00:06:04,563
Mommy? Are you there?
21
00:06:04,632 --> 00:06:07,566
There's a monster under my bed.
22
00:06:07,634 --> 00:06:09,034
Mommy.
23
00:06:09,103 --> 00:06:11,636
Where are you? Mommy?
24
00:06:11,638 --> 00:06:13,739
Mommy, there's a monster.
25
00:06:16,443 --> 00:06:17,776
Mom?
26
00:06:21,716 --> 00:06:23,916
All right. All right.
27
00:06:53,548 --> 00:06:56,415
I found the bodies
of two of the scientists
28
00:06:56,483 --> 00:06:59,352
stationed here at the Freeze...
29
00:06:59,420 --> 00:07:03,022
one male, shot in the head...
30
00:07:03,090 --> 00:07:06,892
the other a woman who slit her wrists.
31
00:07:08,029 --> 00:07:11,531
Must've been a grim place
to face the end of the world.
32
00:07:12,900 --> 00:07:16,369
But at first light, I have
to power it back up,
33
00:07:16,437 --> 00:07:19,572
patch my batteries into the solar array.
34
00:07:19,640 --> 00:07:21,106
Then I'll go back down
35
00:07:21,175 --> 00:07:22,975
for the sled I left
behind with my rations.
36
00:08:44,792 --> 00:08:47,726
Okay.
37
00:09:12,887 --> 00:09:14,654
Thank you.
38
00:10:07,475 --> 00:10:08,941
In the old time,
39
00:10:09,009 --> 00:10:11,610
the future seemed multifaceted.
40
00:10:11,612 --> 00:10:16,482
We had careers, families,
personal aspirations,
41
00:10:16,550 --> 00:10:19,418
places to go, friends
to see, bucket lists...
42
00:10:19,420 --> 00:10:23,355
the hum of human
dreams we took for granted.
43
00:10:23,424 --> 00:10:25,491
But we were sleepwalking,
44
00:10:25,559 --> 00:10:26,893
just one step away
45
00:10:26,961 --> 00:10:30,429
from trading all those possible futures
46
00:10:30,498 --> 00:10:34,366
for the shared fate of the Freeze.
47
00:10:34,435 --> 00:10:37,636
I thought I'd find you here.
48
00:10:37,638 --> 00:10:40,239
It's a beautiful thing we've created.
49
00:10:40,308 --> 00:10:45,778
Ah. Depends how we define "created."
50
00:10:45,846 --> 00:10:50,383
Well, I suppose you
might deserve a little credit.
51
00:10:52,653 --> 00:10:54,186
You're the glue.
52
00:10:54,255 --> 00:10:56,722
You put all Snowpiercer's
pieces together.
53
00:10:56,791 --> 00:10:59,725
She's just as much yours as she is mine.
54
00:10:59,794 --> 00:11:02,861
And you will never hear
me repeat that in public.
55
00:11:05,199 --> 00:11:08,000
Whatever your investors
need to hear, Joseph.
56
00:11:08,068 --> 00:11:10,136
Oh, they heard it.
57
00:11:10,204 --> 00:11:13,071
My "Engine Eternal."
58
00:11:13,141 --> 00:11:16,608
Depends how we define "eternal."
59
00:11:16,677 --> 00:11:18,945
Now, now...
60
00:11:19,013 --> 00:11:20,879
let's not ruin the moment.
61
00:11:20,881 --> 00:11:22,881
That's not possible,
62
00:11:22,951 --> 00:11:25,151
because now...
63
00:11:25,219 --> 00:11:27,419
we finally get to drive her.
64
00:11:38,098 --> 00:11:40,733
Okay.
65
00:12:15,069 --> 00:12:17,603
Mommy? Where's the food?
66
00:12:17,672 --> 00:12:19,705
Did you go to the store?
67
00:12:22,276 --> 00:12:24,010
I'm hungry.
68
00:12:30,685 --> 00:12:33,352
Ah, so that's where that arm went.
69
00:12:44,098 --> 00:12:45,698
You're exhausted.
70
00:12:45,766 --> 00:12:47,566
Or is it this thin mountain air
71
00:12:47,568 --> 00:12:49,802
that's playing tricks on your mind?
72
00:12:53,574 --> 00:12:56,242
So, with your supplies
under that avalanche,
73
00:12:56,310 --> 00:12:59,578
all you have left is one ration pack...
74
00:12:59,647 --> 00:13:03,649
one bag of sweeties from Ben...
75
00:13:03,718 --> 00:13:05,384
and an arm.
76
00:13:05,386 --> 00:13:06,853
I'll manage without the arm.
77
00:13:06,921 --> 00:13:11,224
Really? That seems a bit optimistic.
78
00:13:12,727 --> 00:13:14,526
According to the logbooks,
79
00:13:14,595 --> 00:13:16,995
our fine young cannibals out there
80
00:13:16,997 --> 00:13:19,732
were climate scientists.
81
00:13:19,800 --> 00:13:22,735
They came out at the start of the Freeze
82
00:13:22,803 --> 00:13:26,538
looking for a way to survive CW-7...
83
00:13:26,607 --> 00:13:29,007
well, the effects of it.
84
00:13:29,009 --> 00:13:31,677
Apparently they didn't succeed,
85
00:13:31,746 --> 00:13:34,514
though she did hang on for five months.
86
00:13:36,284 --> 00:13:39,685
I only have to make it one.
87
00:13:39,754 --> 00:13:40,953
Hmm.
88
00:14:23,131 --> 00:14:25,598
Afraid to look upon your
predecessors' visage?
89
00:14:25,666 --> 00:14:27,333
Just don't want to see it.
90
00:14:27,401 --> 00:14:31,203
Because they had a little girl.
91
00:14:31,271 --> 00:14:35,073
You've acquired a...
sentimental streak, Melanie.
92
00:14:35,143 --> 00:14:36,675
You're a lot more useful
93
00:14:36,744 --> 00:14:39,545
when you're naive and ambitious.
94
00:14:39,613 --> 00:14:41,279
Snowpiercer should be releasing
95
00:14:41,281 --> 00:14:43,015
the first of her weather balloons
96
00:14:43,083 --> 00:14:45,083
right about now.
97
00:14:45,153 --> 00:14:48,086
I am...
98
00:14:48,088 --> 00:14:52,090
patched into the
climate-modeling program.
99
00:14:52,092 --> 00:14:53,826
Just need to link to the balloon
100
00:14:53,894 --> 00:14:55,962
from the radio tower.
101
00:14:58,899 --> 00:15:01,233
Feed it enough data points
to extrapolate a model.
102
00:15:01,301 --> 00:15:03,702
Well, if anyone can kludge together
103
00:15:03,704 --> 00:15:07,239
a heuristic climate
model, it's you, my dear.
104
00:15:07,307 --> 00:15:11,177
Shame you have to rely
on Ben, though, hmm?
105
00:15:11,245 --> 00:15:12,645
And his balloons.
106
00:15:12,713 --> 00:15:13,846
And that Spaniard.
107
00:15:13,914 --> 00:15:14,847
Come on.
108
00:15:14,915 --> 00:15:16,382
You know Javi's Colombian.
109
00:15:16,450 --> 00:15:18,450
Oh, well, perhaps that's where
110
00:15:18,519 --> 00:15:20,586
you'll find our fabled Eden.
111
00:15:20,655 --> 00:15:23,189
And he didn't know we
were stealing the train from you.
112
00:15:23,257 --> 00:15:25,591
Hmm.
113
00:15:25,660 --> 00:15:27,726
Actually, we were
two days down the track
114
00:15:27,795 --> 00:15:30,363
before he figured it out.
115
00:15:32,600 --> 00:15:35,267
This is nice, isn't it?
116
00:15:35,336 --> 00:15:37,603
Jousting?
117
00:15:37,672 --> 00:15:40,539
Keeps your mind off the hunger.
118
00:16:11,906 --> 00:16:14,573
Yes!
119
00:16:14,575 --> 00:16:17,009
Yes!
120
00:16:18,847 --> 00:16:21,380
Seems a long way to Eden.
121
00:16:21,449 --> 00:16:23,049
It's a start.
122
00:16:48,876 --> 00:16:51,010
Lost your biscuit?
123
00:16:55,549 --> 00:16:57,750
I must've eaten it.
124
00:16:57,818 --> 00:17:02,354
I know you don't believe that.
125
00:17:02,423 --> 00:17:04,757
No.
126
00:17:04,825 --> 00:17:08,427
I didn't eat that cracker.
127
00:17:08,429 --> 00:17:11,497
Which begs the question...
128
00:17:11,565 --> 00:17:13,031
who did?
129
00:17:13,033 --> 00:17:15,367
Perhaps our cannibals are hungry.
130
00:17:15,436 --> 00:17:19,105
Either that, or you're
cracking up, Engineer.
131
00:17:21,109 --> 00:17:23,242
Tell me you aren't really doing this.
132
00:17:23,311 --> 00:17:27,446
With everything else we need,
you're working on your brothel?
133
00:17:27,448 --> 00:17:29,782
Not a brothel. A Nightcar!
134
00:17:29,850 --> 00:17:32,585
This train is now an ark for humanity,
135
00:17:32,653 --> 00:17:34,520
not your personal indulgences.
136
00:17:34,589 --> 00:17:36,054
Can't it be both?
137
00:17:37,591 --> 00:17:39,525
Art onstage...
138
00:17:39,594 --> 00:17:42,228
and entertainment in the back.
139
00:17:43,864 --> 00:17:46,064
It sustains the soul, Melanie...
140
00:17:46,134 --> 00:17:48,935
and it's a release valve to
keep everyone under control.
141
00:17:49,003 --> 00:17:51,003
The resources that
you're wasting on this
142
00:17:51,071 --> 00:17:55,107
could sustain 20 more
people that we're going to need.
143
00:17:56,410 --> 00:17:58,611
Ticketing says you removed
half of my geneticists
144
00:17:58,679 --> 00:17:59,812
from the passenger list.
145
00:17:59,880 --> 00:18:02,014
We have more important priorities.
146
00:18:02,082 --> 00:18:02,949
Like what?
147
00:18:03,017 --> 00:18:05,684
Like... your security?
148
00:18:05,686 --> 00:18:08,687
I promised you... all
guns will be confiscated
149
00:18:08,689 --> 00:18:10,088
and thrown from the train.
150
00:18:10,158 --> 00:18:11,890
But the Jackboots will keep order.
151
00:18:11,960 --> 00:18:16,495
3,000 souls stuffed
into a 10-mile steel tube...
152
00:18:16,564 --> 00:18:18,004
you think they're all gonna suddenly
153
00:18:18,032 --> 00:18:21,033
start singing "Kumbaya"?
154
00:18:21,101 --> 00:18:24,971
I think that if we are
going to save humankind,
155
00:18:25,039 --> 00:18:26,772
we need people who actually know
156
00:18:26,841 --> 00:18:28,674
how to save humankind.
157
00:18:30,244 --> 00:18:32,911
- How many?
- Six geneticists...
158
00:18:32,913 --> 00:18:35,047
and next of kin... 12 total.
159
00:18:35,115 --> 00:18:36,915
Just cut 12 Jackboots.
160
00:18:36,985 --> 00:18:39,652
I'll cut six.
161
00:18:39,720 --> 00:18:42,521
Joseph, please...
162
00:18:42,523 --> 00:18:45,992
There are gonna be more
important things than order.
163
00:18:46,060 --> 00:18:49,161
Nothing's more important than order.
164
00:18:50,798 --> 00:18:54,333
Do you even believe in any of this?
165
00:18:54,402 --> 00:18:58,070
Clearly, I've been
working you too hard...
166
00:18:58,138 --> 00:19:02,274
which is why I will
forgive what you just said.
167
00:19:02,343 --> 00:19:07,346
Snowpiercer has only one
Head Engineer... her creator.
168
00:19:07,348 --> 00:19:08,681
She runs on my order.
169
00:19:08,749 --> 00:19:11,884
And if you can't accept that, then...
170
00:19:11,952 --> 00:19:14,153
your family can stay behind.
171
00:19:15,756 --> 00:19:17,956
Is that clear?
172
00:19:18,026 --> 00:19:19,425
You can't...
173
00:19:19,493 --> 00:19:21,827
you can't sugarcoat the
end of the world, Melanie.
174
00:19:21,896 --> 00:19:23,830
Not everything's going to be fine,
175
00:19:23,898 --> 00:19:27,165
but I promise you...
176
00:19:27,235 --> 00:19:29,167
you will survive.
177
00:19:34,308 --> 00:19:36,642
Thank you, Joseph.
178
00:19:49,858 --> 00:19:53,459
It's been ten days since I arrived.
179
00:19:53,527 --> 00:19:55,928
If I had food...
180
00:19:55,996 --> 00:19:58,330
This would be a glowing report.
181
00:19:58,399 --> 00:20:00,799
With each new probe,
the system has more data,
182
00:20:00,868 --> 00:20:03,469
and I coax a climate model.
183
00:20:03,538 --> 00:20:07,005
The picture's far from complete.
184
00:20:07,007 --> 00:20:09,942
Now the question...
185
00:20:10,010 --> 00:20:11,610
is whether I can survive long enough
186
00:20:11,679 --> 00:20:13,345
to finish painting it.
187
00:20:39,507 --> 00:20:41,641
Hunger's a bitch, ain't it?
188
00:20:42,910 --> 00:20:44,176
You're getting a little taste
189
00:20:44,244 --> 00:20:47,646
of what you did to us back in the Tail.
190
00:20:47,648 --> 00:20:49,915
Not to rub it in.
191
00:20:49,984 --> 00:20:51,650
No, you're rubbing it in.
192
00:20:51,652 --> 00:20:53,719
Yeah, I am.
193
00:20:53,788 --> 00:20:56,455
Those bodies might
have a little freezer burn,
194
00:20:56,524 --> 00:21:00,258
but I wouldn't let that put you off.
195
00:21:00,260 --> 00:21:02,194
No judgment here.
196
00:21:02,263 --> 00:21:04,263
I'm not resorting to cannibalism.
197
00:21:04,332 --> 00:21:06,532
Give yourself another week with no food.
198
00:21:06,600 --> 00:21:08,701
I've got food.
199
00:22:04,058 --> 00:22:06,192
You know this is crazy, right?
200
00:22:06,260 --> 00:22:07,860
Yep.
201
00:22:07,928 --> 00:22:11,397
- It's been seven years.
How could anything be alive?
202
00:22:11,465 --> 00:22:12,999
It shouldn't be.
203
00:22:13,067 --> 00:22:15,467
So either something
did survive out there,
204
00:22:15,536 --> 00:22:17,870
which is a miracle, or...
205
00:22:17,938 --> 00:22:19,405
I'm losing it?
206
00:22:19,473 --> 00:22:22,074
You said it, not me.
207
00:22:30,351 --> 00:22:32,351
Oh! Very nice.
208
00:22:32,353 --> 00:22:34,620
Looks like something a
Tailie would've cooked up.
209
00:22:34,689 --> 00:22:37,657
That's what I'm talking about.
210
00:22:56,176 --> 00:22:59,511
I've been thinking about
the three bodies I found.
211
00:22:59,580 --> 00:23:01,047
Torrid affair.
212
00:23:01,115 --> 00:23:03,249
Arthur was the first to go.
213
00:23:03,317 --> 00:23:06,719
The fellow with the
bullet in his brainpan.
214
00:23:06,787 --> 00:23:08,454
The other two got rid of him.
215
00:23:08,522 --> 00:23:11,189
- He was her husband.
- Really?
216
00:23:11,191 --> 00:23:15,327
- The woman who killed herself.
- How'd you find that out?
217
00:23:15,396 --> 00:23:18,330
He's the guy on the screensaver.
218
00:23:18,399 --> 00:23:20,733
Oh, I like that twist.
219
00:23:20,801 --> 00:23:24,136
- Maybe he got sick.
- Yes.
220
00:23:24,204 --> 00:23:27,205
She and the other fellow
knew he was a goner.
221
00:23:27,275 --> 00:23:29,742
Every day he lingered on was another day
222
00:23:29,810 --> 00:23:31,810
he was consuming food they needed.
223
00:23:31,879 --> 00:23:34,613
So they put him out of his misery.
224
00:23:34,615 --> 00:23:36,214
Shot to the head.
225
00:23:36,284 --> 00:23:39,385
She sacrificed him, Melanie...
226
00:23:41,622 --> 00:23:45,057
Like you did to me.
227
00:23:48,562 --> 00:23:51,063
She made the right decision.
228
00:23:52,700 --> 00:23:55,067
I knew you'd say that.
229
00:23:57,505 --> 00:23:59,438
What else could she do?
230
00:24:06,781 --> 00:24:08,180
There's thousands of 'em.
231
00:24:08,249 --> 00:24:10,849
We need reinforcements at the main gate.
232
00:24:10,918 --> 00:24:12,050
Where's Javi?
233
00:24:12,052 --> 00:24:13,452
Engine room.
234
00:24:15,656 --> 00:24:17,790
How did they find out departure time?
235
00:24:17,858 --> 00:24:21,594
It's 45 below and getting
colder by the minute, you know.
236
00:24:21,662 --> 00:24:25,197
Where else are they gonna go?
237
00:24:25,266 --> 00:24:27,599
It's Engineer Cavill again.
238
00:24:27,668 --> 00:24:29,936
Has the transport with
my family arrived yet?
239
00:24:30,004 --> 00:24:33,472
I need to know the
moment they're on the train.
240
00:24:33,541 --> 00:24:35,674
What the hell's going on downtrain?
241
00:24:35,743 --> 00:24:37,209
- Wait.
- I told you.
242
00:24:37,277 --> 00:24:39,077
- Can you get me Tail Command?
- Both of you!
243
00:24:39,147 --> 00:24:40,746
- More security!
- Hold on.
244
00:24:40,815 --> 00:24:43,081
We're about to be overrun
before we leave the station.
245
00:24:43,083 --> 00:24:44,350
Commander Grey's on the line.
246
00:24:44,418 --> 00:24:46,084
Right.
247
00:24:46,154 --> 00:24:47,954
Is that you, old Blood and Thunder?
248
00:24:48,022 --> 00:24:49,421
What's the story back there?
249
00:24:49,490 --> 00:24:51,423
The perimeter fence is holding, sir,
250
00:24:51,492 --> 00:24:52,691
but more just keep coming.
251
00:24:52,760 --> 00:24:53,892
We fired live rounds,
252
00:24:53,962 --> 00:24:55,561
but it won't hold much longer.
253
00:24:55,629 --> 00:24:59,097
- If they break through...
you unleash hell on them.
254
00:24:59,167 --> 00:25:01,367
You do whatever it
takes to hold them back.
255
00:25:01,435 --> 00:25:03,101
- Is that clear?
- Yes, sir.
256
00:25:03,103 --> 00:25:05,771
All necessary force.
257
00:25:05,840 --> 00:25:08,106
Last train to Clarksville, people.
258
00:25:08,176 --> 00:25:09,642
My family isn't on board yet.
259
00:25:09,710 --> 00:25:11,910
And we still need 30 minutes
260
00:25:11,912 --> 00:25:14,647
to finish cycling up the engine, sir.
261
00:25:17,518 --> 00:25:19,518
Who the hell is this?
262
00:25:21,990 --> 00:25:25,791
We're scientists! We have tickets!
263
00:25:42,877 --> 00:25:44,743
- You're real.
- Yes!
264
00:25:44,745 --> 00:25:47,013
Way to go, Mel.
265
00:25:47,081 --> 00:25:51,017
I know a great recipe for her.
266
00:25:51,085 --> 00:25:52,351
Him.
267
00:25:53,754 --> 00:25:55,555
I have a better idea.
268
00:27:36,857 --> 00:27:39,492
Frickin' amazing.
269
00:27:47,001 --> 00:27:49,468
It's a geothermal vent.
270
00:27:53,207 --> 00:27:55,141
The warmth kept them alive?
271
00:27:55,209 --> 00:27:58,410
That fissure looks like
it has a fresh crack in it.
272
00:27:58,479 --> 00:28:00,879
Must have opened up in the Freeze.
273
00:28:00,949 --> 00:28:03,282
I bet you're right.
274
00:28:03,351 --> 00:28:06,018
I guess the rats came with the people,
275
00:28:06,086 --> 00:28:08,154
but they found it first.
276
00:28:08,222 --> 00:28:10,156
But then you found them.
277
00:28:10,224 --> 00:28:13,091
It's a miracle.
278
00:28:15,629 --> 00:28:17,530
It's life, Mom.
279
00:28:32,813 --> 00:28:34,413
Yum.
280
00:28:34,481 --> 00:28:36,481
Seven years hiding and procreating
281
00:28:36,551 --> 00:28:39,418
in a steam vent, and now
straight into our stomachs.
282
00:28:39,486 --> 00:28:41,420
Yeah, well...
283
00:28:41,488 --> 00:28:43,756
zero regrets.
284
00:28:43,824 --> 00:28:46,291
I like your chances better now.
285
00:28:46,361 --> 00:28:48,093
The vent can supplement your heat
286
00:28:48,095 --> 00:28:50,896
and allow more power for your databases.
287
00:28:50,898 --> 00:28:53,566
Doing everything I can.
288
00:28:53,634 --> 00:28:56,202
Still a lot of track between us.
289
00:28:57,638 --> 00:29:00,906
What will you do without
your sled to meet us?
290
00:29:00,975 --> 00:29:04,309
I'll walk back to the track...
291
00:29:04,379 --> 00:29:08,047
pack a battery and the
hard drive on the sled.
292
00:29:08,115 --> 00:29:10,115
I could make it there
and back if I had to.
293
00:29:22,863 --> 00:29:24,129
Mom?
294
00:29:24,131 --> 00:29:27,133
I think I understand now...
295
00:29:28,736 --> 00:29:31,704
Why you had to leave me in Chicago.
296
00:29:42,817 --> 00:29:44,149
What are your orders, sir?
297
00:29:46,153 --> 00:29:48,087
They say they're ticketed.
298
00:29:48,155 --> 00:29:49,755
They've got chips!
299
00:29:49,824 --> 00:29:51,891
They are my geneticists.
300
00:29:51,959 --> 00:29:53,893
- You agreed to have them...
- What?
301
00:29:53,961 --> 00:29:55,694
On board, and we need them.
302
00:29:55,763 --> 00:29:57,696
I agreed you could have six.
303
00:29:57,765 --> 00:29:59,498
Right now we need six Jacks more.
304
00:29:59,566 --> 00:30:03,035
I am not going without
all of them, Joseph.
305
00:30:03,104 --> 00:30:04,903
You know what? We
don't have time to discuss it.
306
00:30:04,906 --> 00:30:07,773
Let's just get everyone on board.
307
00:30:07,842 --> 00:30:09,975
You're right.
308
00:30:09,977 --> 00:30:11,710
There's no time.
309
00:30:11,779 --> 00:30:13,913
Terminate them.
310
00:30:21,856 --> 00:30:23,722
Never forget, Melanie.
311
00:30:23,791 --> 00:30:26,292
The train runs on my order.
312
00:30:28,129 --> 00:30:31,130
Estimated time of departure?
313
00:30:31,198 --> 00:30:33,666
- 28 minutes.
- Good.
314
00:30:33,734 --> 00:30:35,468
Now I'm going downtrain.
315
00:30:35,536 --> 00:30:39,138
And we're going to open
fire on the main gate, too.
316
00:30:39,206 --> 00:30:42,141
You just finish the damn cycle-up...
317
00:30:42,209 --> 00:30:43,676
and be ready to depart.
318
00:30:43,744 --> 00:30:46,411
She'll be ready.
319
00:30:46,413 --> 00:30:47,813
Good.
320
00:30:49,484 --> 00:30:52,217
We'll take the Jeep.
321
00:31:25,786 --> 00:31:28,854
Come on.
322
00:31:33,661 --> 00:31:35,194
Ping.
323
00:32:37,658 --> 00:32:40,325
You're having quite the day, aren't you?
324
00:32:40,395 --> 00:32:44,663
Now you've lost your balloon data.
325
00:32:44,732 --> 00:32:46,866
No, no, no, no, no!
326
00:32:46,934 --> 00:32:48,267
I bet you're feeling a bit
327
00:32:48,335 --> 00:32:50,403
like our friend out in the snow.
328
00:32:50,471 --> 00:32:52,204
You know, the woman who, uh...
329
00:32:52,273 --> 00:32:53,873
Oh, shut up.
330
00:32:53,941 --> 00:32:58,477
Suicide in that manner,
I've... I've grown to respect...
331
00:32:58,545 --> 00:33:00,679
depending on the
circumstances, of course.
332
00:33:00,748 --> 00:33:02,882
Sometimes it... it transforms.
333
00:33:02,950 --> 00:33:05,751
What are you even talking about?
334
00:33:05,820 --> 00:33:07,352
Ah, you wouldn't understand.
335
00:33:07,422 --> 00:33:09,222
I've no respect for her, though.
336
00:33:09,290 --> 00:33:12,357
She left her child behind, you know.
337
00:33:12,359 --> 00:33:14,827
She did it to be with her child,
338
00:33:14,895 --> 00:33:17,830
because she thought
that they would be reunited.
339
00:33:17,898 --> 00:33:19,698
Sentimentality.
340
00:33:19,767 --> 00:33:22,167
Same reason she
couldn't eat her husband.
341
00:33:22,236 --> 00:33:24,569
And for what? Her mission failed.
342
00:33:24,571 --> 00:33:28,974
She sacrificed her family,
her humanity, everything,
343
00:33:28,976 --> 00:33:31,710
just like you.
344
00:33:31,779 --> 00:33:34,379
This mission is not done.
345
00:33:34,449 --> 00:33:36,249
Alex is meeting me at the cold lock.
346
00:33:36,317 --> 00:33:39,051
Ah, yes. Get back to Alex.
347
00:33:39,120 --> 00:33:41,053
Save her from the monster.
348
00:33:41,122 --> 00:33:43,856
I'll catch another rat.
349
00:33:43,924 --> 00:33:47,526
I'll make it two more
weeks, you sack of shit.
350
00:33:47,595 --> 00:33:50,395
I find it telling, this notion
351
00:33:50,465 --> 00:33:54,500
you're such a better human than me.
352
00:33:56,203 --> 00:33:59,205
I saved the daughter you left behind.
353
00:34:00,541 --> 00:34:03,676
Perhaps a-a little
gratitude is in order?
354
00:34:59,533 --> 00:35:02,201
They should be with four bodyguards.
355
00:35:02,270 --> 00:35:03,803
My par...
356
00:35:03,871 --> 00:35:06,005
my parents are elderly.
357
00:35:07,941 --> 00:35:10,209
Drop those, now!
358
00:35:10,277 --> 00:35:12,612
Yes, my... my daughter is eight.
359
00:35:12,680 --> 00:35:17,349
If they're not checked in, I
need you to look for them.
360
00:35:17,351 --> 00:35:20,686
Hello! Hello!
361
00:35:23,691 --> 00:35:25,958
I don't think they're here yet.
362
00:35:26,027 --> 00:35:29,228
Engine, come in. Engine, come in.
363
00:35:29,297 --> 00:35:33,365
Engine, come in.
364
00:35:33,367 --> 00:35:34,834
This is the Engine.
365
00:35:34,902 --> 00:35:36,568
I've lost contact with Commander Grey.
366
00:35:36,638 --> 00:35:38,237
I'm driving uptrain to see him.
367
00:35:38,306 --> 00:35:40,840
As soon as I get off, we leave.
368
00:35:40,908 --> 00:35:43,709
Roger that. Ready
to leave in six minutes.
369
00:35:46,113 --> 00:35:47,847
We can roll in one minute, Mel.
370
00:35:47,915 --> 00:35:49,448
I'm going down there.
371
00:35:49,517 --> 00:35:51,450
You have to make the call to go.
372
00:35:51,519 --> 00:35:52,784
Alex might be trying to get on board.
373
00:35:52,786 --> 00:35:54,386
You can't get off this train, Mel.
374
00:35:54,388 --> 00:35:55,920
- I am not leaving you here.
- Ben, let me go.
375
00:35:55,923 --> 00:35:57,588
- I have to go.
- We can't let that monster
376
00:35:57,591 --> 00:35:59,859
be in charge of what's left of humanity.
377
00:35:59,927 --> 00:36:02,328
You want to steal the
train and save the future?
378
00:36:02,396 --> 00:36:04,263
We have to go now.
379
00:36:31,425 --> 00:36:32,824
All aboard.
380
00:36:32,826 --> 00:36:36,496
All ticketed passengers, please board.
381
00:36:36,564 --> 00:36:40,099
Snowpiercer departs
at precisely 0000 hours.
382
00:36:45,306 --> 00:36:46,972
Release the brake.
383
00:36:47,041 --> 00:36:49,775
Disengaging brakes.
384
00:36:52,980 --> 00:36:55,514
Snowpiercer departs in ten...
385
00:36:55,583 --> 00:36:59,184
nine, eight, seven,
386
00:36:59,253 --> 00:37:00,586
six, five...
387
00:37:00,654 --> 00:37:02,454
Off the train! Throw
'em off the train!
388
00:37:02,456 --> 00:37:05,725
Three, two, one...
389
00:37:05,793 --> 00:37:07,393
departure.
390
00:37:12,266 --> 00:37:14,200
Engaging the Engine.
391
00:37:32,886 --> 00:37:35,087
Forgive me.
392
00:37:42,029 --> 00:37:43,963
Forgive me.
393
00:38:40,554 --> 00:38:42,822
Shit.
394
00:39:11,785 --> 00:39:13,385
Yeah.
395
00:39:13,454 --> 00:39:16,255
It's working. It's working.
396
00:39:36,277 --> 00:39:40,112
Time to turn around and
hurry back, Snowpiercer.
397
00:40:32,533 --> 00:40:34,066
Snowpiercer.
398
00:40:34,134 --> 00:40:36,735
Snowpiercer, come in.
399
00:40:36,737 --> 00:40:39,305
You should be in range by now.
400
00:40:40,274 --> 00:40:42,941
Do you copy? It's Melanie.
401
00:40:55,155 --> 00:40:58,024
Snowpiercer, Snowpiercer.
402
00:40:58,092 --> 00:40:59,092
Do you copy?
403
00:41:04,098 --> 00:41:05,698
Snowpiercer.
404
00:41:05,766 --> 00:41:08,835
I'm prepared to rendezvous for pickup.
405
00:41:13,307 --> 00:41:15,241
Ben?
406
00:41:18,713 --> 00:41:21,179
Alex?
407
00:41:25,586 --> 00:41:27,920
I have the climate model.
408
00:41:40,200 --> 00:41:42,401
Allie...
409
00:41:45,940 --> 00:41:47,840
I tried.
410
00:41:49,677 --> 00:41:52,445
I r-really tried.
411
00:41:53,814 --> 00:41:55,081
And...
412
00:41:55,149 --> 00:41:57,950
I thought this time would be different.
413
00:42:00,688 --> 00:42:03,623
I thought I would get back to you.
414
00:42:04,959 --> 00:42:06,859
So...
415
00:42:08,629 --> 00:42:10,963
Please forgive me.
416
00:42:20,374 --> 00:42:24,110
You gave up everything for us...
417
00:42:24,178 --> 00:42:25,978
for the world.
418
00:42:27,181 --> 00:42:30,917
You don't have to be sorry anymore...
419
00:42:30,985 --> 00:42:33,185
not to me...
420
00:42:33,253 --> 00:42:34,787
not to anyone.
421
00:42:34,855 --> 00:42:39,658
Snowpiercer couldn't have
made it this far without you.
422
00:42:39,727 --> 00:42:44,196
And you and I would never
have gotten this chance.
423
00:42:44,264 --> 00:42:46,198
Thank you.
424
00:43:27,908 --> 00:43:30,776
Snowpiercer.
425
00:43:33,648 --> 00:43:35,982
Snowpiercer! Do you hear me?
426
00:43:39,920 --> 00:43:41,187
Snowpiercer.
427
00:43:41,255 --> 00:43:43,389
You need to slow your roll.
428
00:43:46,794 --> 00:43:50,429
You need to slow your
roll! Do you hear me?
429
00:43:51,599 --> 00:43:54,066
Stop!
430
00:44:08,549 --> 00:44:12,018
Mom! Mom!
431
00:44:55,755 --> 00:45:08,259
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
29402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.