Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,202 --> 00:00:02,468
Andi: I need to leave here,
2
00:00:02,603 --> 00:00:04,370
and I need to get Gary
out of jail.
3
00:00:04,505 --> 00:00:05,604
- Previously on "Sistas"...
- I don't like this at all.
4
00:00:05,740 --> 00:00:06,972
Andi: I don't need you worried.
5
00:00:07,108 --> 00:00:08,140
I have to handle this.
6
00:00:08,275 --> 00:00:09,908
Danni: Stop texting me so much.
7
00:00:10,044 --> 00:00:12,745
You're too on me. Lay off.
Preston: I'll try to do better.
8
00:00:12,880 --> 00:00:14,546
Gary: Are you with me? Are you?
Andi: Yes.
9
00:00:14,682 --> 00:00:17,316
Lisa: She did not cheat with
your daughter's husband.
10
00:00:17,451 --> 00:00:18,917
Matilda: We will just see
what her brother
11
00:00:19,053 --> 00:00:21,453
has to say about that.
Karen: Get out of my house.
12
00:00:21,589 --> 00:00:23,255
Man: Don't you want to know
who I am?
13
00:00:23,391 --> 00:00:24,656
Gary: I need to move some money
into your account.
14
00:00:24,792 --> 00:00:25,958
Andi: Why?
Gary: Can I just do it?
15
00:00:26,093 --> 00:00:27,326
Man: I asked you a question!
16
00:00:27,461 --> 00:00:28,594
Karen: And I said get
the ... out!
17
00:00:28,729 --> 00:00:29,762
[Screams]
18
00:00:29,897 --> 00:00:30,629
[Grunting]
19
00:00:30,765 --> 00:00:32,264
[Grunting]
20
00:00:32,400 --> 00:00:33,298
Man: Uhh!
21
00:00:33,434 --> 00:00:34,366
Zac: Karen.
22
00:00:34,502 --> 00:00:35,634
Man: Come here, bitch!
23
00:00:35,770 --> 00:00:37,269
Karen: Aah! Aah!
24
00:00:37,405 --> 00:00:38,804
Zac: Karen!
25
00:00:40,508 --> 00:00:42,875
[Both grunting]
26
00:00:47,681 --> 00:00:49,148
Uhh!
27
00:00:49,283 --> 00:00:51,250
Ahh!
28
00:00:56,424 --> 00:00:58,557
[Both grunt]
29
00:01:02,396 --> 00:01:04,596
Zac: Aah!
30
00:01:13,741 --> 00:01:16,141
Singer: ♪ Don't my girls
hold me down ♪
31
00:01:16,277 --> 00:01:18,310
♪ Let them boys mess around ♪
hold me down ♪
32
00:01:18,446 --> 00:01:20,412
♪ My love life is a headache ♪
33
00:01:20,548 --> 00:01:23,282
♪ We're going out tonight ♪
34
00:01:23,417 --> 00:01:26,585
♪ Because I'm looking for love ♪
35
00:01:34,361 --> 00:01:36,428
Zac: Uhh! Shit.
36
00:01:36,564 --> 00:01:39,064
Oh, shit.
37
00:01:39,200 --> 00:01:42,534
Karen, I got you. All right,
all right, all right. I got you.
38
00:01:42,670 --> 00:01:44,736
Baby, baby, baby, baby, baby.
39
00:01:44,872 --> 00:01:46,605
I got it. You all right?
You all right?
40
00:01:46,740 --> 00:01:48,107
You OK? You OK?
41
00:01:48,242 --> 00:01:49,908
Karen: Aah!
42
00:01:50,044 --> 00:01:53,078
[Sobbing]
43
00:01:53,214 --> 00:01:55,147
Zac: I got you. I got you.
44
00:02:00,187 --> 00:02:02,254
Come on, come on.
45
00:02:02,389 --> 00:02:03,589
Karen: I can't.
46
00:02:03,724 --> 00:02:05,357
Zac: Come on, come on.
He's--he's dead.
47
00:02:05,493 --> 00:02:07,559
He's dead, he's dead, he's dead.
48
00:02:07,695 --> 00:02:10,729
Go, go, baby, go.
49
00:02:15,035 --> 00:02:17,136
You all right?
50
00:02:17,271 --> 00:02:19,605
It's all right, it's all right,
it's all right.
51
00:02:19,740 --> 00:02:21,673
Karen: Oh, my God.
Zac: It's all right.
52
00:02:21,809 --> 00:02:24,143
Shh, shh, shh.
53
00:02:25,779 --> 00:02:27,079
You got to call
the police.
54
00:02:27,214 --> 00:02:28,614
Lisa: What the--what the
hell is going--
55
00:02:28,749 --> 00:02:30,015
Zac: You got to call
the police.
56
00:02:30,151 --> 00:02:31,683
Karen: Mom. No.
Zac: You all right?
57
00:02:31,819 --> 00:02:33,318
You got to call the police.
58
00:02:33,454 --> 00:02:34,553
Lisa: Karen, who is this?
Zac: You got to call the police.
59
00:02:34,688 --> 00:02:36,188
Lisa: Karen, who is this?
60
00:02:36,323 --> 00:02:37,422
Karen: Her brother.
61
00:02:37,558 --> 00:02:38,557
Lisa: Whose? Whose brother?
62
00:02:38,692 --> 00:02:39,825
Karen: The girl.
63
00:02:39,960 --> 00:02:41,360
Lisa: The woman who killed
herself?
64
00:02:41,495 --> 00:02:42,494
Zac: Karen.
Lisa: That bitch sent...
65
00:02:42,630 --> 00:02:44,963
Zac: Karen, call the police!
66
00:02:45,099 --> 00:02:47,099
Lisa: Oh, my God.
No, no, wait.
67
00:02:47,234 --> 00:02:48,767
Don't. Hold--hold--hold on.
Hold on. Hold on.
68
00:02:48,903 --> 00:02:51,069
Karen: Zac. Zac.
Oh, my God, you're bleeding.
69
00:02:51,205 --> 00:02:53,739
Lisa: Let me see this.
Come on, Zac, let me see.
70
00:02:53,874 --> 00:02:55,140
Zac: You got to call
the police.
71
00:02:55,276 --> 00:02:57,109
Lisa: Oh, baby.
Oh, no, no, no.
72
00:02:57,244 --> 00:02:58,744
That--that's deep. Hold on.
Zac: Got to call the police.
73
00:02:58,879 --> 00:03:00,179
Lisa: Karen, here.
Karen: Oh, my God. No!
74
00:03:00,314 --> 00:03:01,780
Lisa: No, no. Come on.
Come on, baby.
75
00:03:01,916 --> 00:03:03,615
You've got to
take him to the hospital.
76
00:03:03,751 --> 00:03:05,184
Karen: Grab the chair, please.
Lisa: Take him to the hospital.
77
00:03:05,319 --> 00:03:06,685
Take him to the hospital.
Put this on.
78
00:03:06,820 --> 00:03:08,086
Put--put some pressure
on this.
79
00:03:08,222 --> 00:03:09,555
Come on, take him to
the hospital.
80
00:03:09,690 --> 00:03:10,989
Zac: Got to call the police.
81
00:03:11,125 --> 00:03:12,591
Karen: Mom, we got to call
the police.
82
00:03:12,726 --> 00:03:14,026
Lisa: I'll take care
of the police.
83
00:03:14,161 --> 00:03:15,594
You take him to the hospital
right now.
84
00:03:15,729 --> 00:03:17,329
I'll follow you.
I'll be right behind you.
85
00:03:17,464 --> 00:03:19,131
Karen: Promise me, Mom.
Lisa: Go to the hospital.
86
00:03:19,266 --> 00:03:20,732
I'll take care of the police.
Zac: Ahh.
87
00:03:20,868 --> 00:03:23,101
Karen: Promise me.
Lisa: Go. Just go.
88
00:03:23,237 --> 00:03:25,103
[Karen sobbing]
89
00:03:26,740 --> 00:03:28,207
[Man groans]
90
00:03:28,342 --> 00:03:30,909
Lisa: Shit. You're alive?
91
00:03:46,660 --> 00:03:49,127
Andi: Oh, hey.
Did you get him bail?
92
00:03:49,263 --> 00:03:52,531
Ben: Yes, I just, um,
I have to make one phone call
93
00:03:52,666 --> 00:03:53,665
to the bail bondsmen,
he'll be out.
94
00:03:53,801 --> 00:03:55,033
Andi: Great, let's do it.
95
00:03:55,169 --> 00:03:57,970
Ben: Can I, um, talk
to you first?
96
00:03:58,105 --> 00:03:59,271
Andi: Ben.
97
00:03:59,406 --> 00:04:00,973
Ben: What?
98
00:04:01,108 --> 00:04:03,642
Andi: You know, I hate it when
I ask a man for a favor
99
00:04:03,777 --> 00:04:06,178
and they all of a sudden
want to talk.
100
00:04:06,313 --> 00:04:08,680
Ben: I'm not gonna ask you about
going out or anything.
101
00:04:08,816 --> 00:04:10,582
Andi: Well, then what is it
about?
102
00:04:10,718 --> 00:04:13,619
Ben: What happened to you?
103
00:04:13,754 --> 00:04:15,921
Andi: What are you talking
about?
104
00:04:16,056 --> 00:04:18,390
Ben: That is not a good guy.
105
00:04:18,525 --> 00:04:19,858
Andi: What?
106
00:04:19,994 --> 00:04:21,994
Ben: I mean, I don't mean
to bash him, but--
107
00:04:22,129 --> 00:04:23,762
Andi: Then what are you
talking about?
108
00:04:23,897 --> 00:04:25,330
Ben: You really don't know?
109
00:04:25,466 --> 00:04:26,898
Andi: Know what?
110
00:04:27,034 --> 00:04:29,067
Ben: You really should vet a guy
before you date him.
111
00:04:29,203 --> 00:04:30,502
Andi: Are you gonna tell me
what the hell
112
00:04:30,638 --> 00:04:31,970
you're saying or not?
113
00:04:32,106 --> 00:04:35,007
Ben: I've just heard some
really nasty rumors, OK?
114
00:04:35,142 --> 00:04:36,675
Andi: Are we talking
about rumors?
115
00:04:36,810 --> 00:04:39,978
Ben: Yes.
116
00:04:40,114 --> 00:04:43,649
Andi: You know there are rumors
about everyone, Ben.
117
00:04:43,784 --> 00:04:45,751
Ben: Not like these.
118
00:04:45,886 --> 00:04:48,820
Andi: Are you gonna tell me
or not?
119
00:04:48,956 --> 00:04:50,455
Ben: I don't want to get
my face smashed,
120
00:04:50,591 --> 00:04:51,757
so I won't.
121
00:04:51,892 --> 00:04:55,994
But...I will call my guy now,
122
00:04:56,130 --> 00:05:01,099
and he should be out in
the next couple of minutes.
123
00:05:01,235 --> 00:05:03,201
Hey.
124
00:05:03,337 --> 00:05:05,470
Yep, send it over.
125
00:05:05,606 --> 00:05:07,072
Thanks.
126
00:05:07,207 --> 00:05:08,307
Borders.
127
00:05:08,442 --> 00:05:11,510
Thanks.
128
00:05:11,645 --> 00:05:13,045
Holmes.
129
00:05:13,180 --> 00:05:14,579
Holmes: Yeah?
Ben: Can we move it along?
130
00:05:14,715 --> 00:05:16,481
It should be in your
system now.
131
00:05:16,617 --> 00:05:17,716
Holmes: I'll go get him now.
132
00:05:17,851 --> 00:05:20,252
Ben: Thanks.
133
00:05:20,387 --> 00:05:24,456
Look, um, take care, OK?
134
00:05:24,591 --> 00:05:27,326
I mean it.
135
00:05:34,368 --> 00:05:38,670
Singer: ♪ You're my
weakness... ♪
136
00:05:38,806 --> 00:05:40,806
Sabrina: Oh, there he is.
137
00:05:40,941 --> 00:05:43,041
Calvin: Yeah.
138
00:05:43,177 --> 00:05:45,644
Hey.
I got to go home
139
00:05:45,779 --> 00:05:47,979
and check on my dad.
Sabrina: OK.
140
00:05:48,115 --> 00:05:49,414
Calvin: I think I've given him
enough alone time.
141
00:05:49,550 --> 00:05:51,183
Sabrina: Do you want me
to drive you?
142
00:05:51,318 --> 00:05:52,784
Calvin: No, no, it's cool.
I got it. I'm cool.
143
00:05:52,920 --> 00:05:54,386
Sabrina: You sure?
Calvin: Yeah.
144
00:05:54,521 --> 00:05:55,754
I'm cool now. Now.
145
00:05:55,889 --> 00:05:57,289
Sabrina: Now. [Laughs]
Calvin: Yes.
146
00:05:57,424 --> 00:05:58,557
Sabrina: Well, OK.
147
00:05:58,692 --> 00:06:00,625
Calvin: Yeah.
148
00:06:00,761 --> 00:06:03,195
Thank you.
149
00:06:03,330 --> 00:06:05,163
Sabrina: For what?
150
00:06:05,299 --> 00:06:08,467
Calvin: I may need a day
alone tomorrow.
151
00:06:08,602 --> 00:06:09,835
Sabrina: I totally understand.
152
00:06:09,970 --> 00:06:12,337
You know where to find me.
153
00:06:12,473 --> 00:06:14,106
Calvin: You're so sweet.
154
00:06:14,241 --> 00:06:16,608
Sabrina: And you're so special.
155
00:06:16,744 --> 00:06:19,344
Calvin: Is that a good thing?
156
00:06:19,480 --> 00:06:22,280
Sabrina: Mm-hmm.
It's a perfect thing.
157
00:06:22,416 --> 00:06:25,984
Singer: ♪ To see the sun
in your eyes ♪
158
00:06:26,120 --> 00:06:27,519
Calvin: All right.
159
00:06:27,654 --> 00:06:29,221
Singer: ♪ With the taste
of your kiss ♪
160
00:06:29,356 --> 00:06:30,756
Calvin: I'll see you later.
Sabrina: OK.
161
00:06:30,891 --> 00:06:33,358
♪ I pray your sweet lips... ♪
162
00:06:33,494 --> 00:06:34,926
Sabrina: Call me.
163
00:06:35,062 --> 00:06:38,263
Calvin: I will.
164
00:06:50,377 --> 00:06:53,412
[Cell phone rings]
165
00:06:58,085 --> 00:07:00,252
Andi: Sabrina.
166
00:07:00,387 --> 00:07:03,021
Sabrina: Hey.
Andi: What's up?
167
00:07:03,157 --> 00:07:05,290
Sabrina: I need to talk
to you.
168
00:07:06,894 --> 00:07:09,528
We need to talk about
the money, Andi.
169
00:07:09,663 --> 00:07:11,062
Andi: What money?
170
00:07:11,198 --> 00:07:13,465
Sabrina: I got an alert
on your account, Andi.
171
00:07:13,600 --> 00:07:15,934
Andi: Yeah, Gary needed to put
some money in my account.
172
00:07:16,069 --> 00:07:17,803
Sabrina: For what?
173
00:07:17,938 --> 00:07:20,105
Andi: He needed to move it to
keep it from his wife's lawyer.
174
00:07:20,240 --> 00:07:22,107
Is that OK?
Sabrina: I guess.
175
00:07:22,242 --> 00:07:24,042
Andi: Thank you, Inspector.
176
00:07:24,178 --> 00:07:26,978
Sabrina: Andi, you know
I'm just doing this out of--
177
00:07:27,114 --> 00:07:29,214
Andi: Love. I know.
178
00:07:29,349 --> 00:07:31,850
Sabrina: Um, so how long
is he in there?
179
00:07:31,985 --> 00:07:34,553
Andi: He's out.
180
00:07:34,688 --> 00:07:37,355
Sabrina: Oh.
Where is he?
181
00:07:37,491 --> 00:07:39,458
Andi: Here.
Sabrina, what is going on?
182
00:07:39,593 --> 00:07:41,059
Sabrina: OK, Andi.
183
00:07:41,195 --> 00:07:43,428
Andi: It's just been
a long day, OK?
184
00:07:43,564 --> 00:07:45,030
Sabrina: I'm gonna give
you some time,
185
00:07:45,165 --> 00:07:46,998
but we are going to
talk tomorrow.
186
00:07:47,134 --> 00:07:48,567
Andi: I'm sorry if I'm snappy.
187
00:07:48,702 --> 00:07:50,869
Sabrina: Good night.
188
00:07:55,442 --> 00:07:58,810
[Cell phone rings]
189
00:07:58,946 --> 00:08:00,612
Sabrina: Hey.
190
00:08:00,747 --> 00:08:02,113
Danni: Hey, I need some money.
191
00:08:02,249 --> 00:08:03,482
Sabrina: Girl, I just gave you
some money.
192
00:08:03,617 --> 00:08:05,317
Danni: Well, I need some more.
193
00:08:05,452 --> 00:08:07,519
Sabrina: How much?
194
00:08:07,654 --> 00:08:09,054
Danni?
195
00:08:09,189 --> 00:08:12,324
Danni: Uh, what, man? What?
Sabrina: How much?
196
00:08:12,459 --> 00:08:14,392
Danni: Well, how much is bail
for assault?
197
00:08:14,528 --> 00:08:15,827
Sabrina: What are you
talking about?
198
00:08:15,963 --> 00:08:17,529
Danni: I'm about to go to jail.
199
00:08:17,664 --> 00:08:18,930
Sabrina, Danni, what do you
mean, about to go to jail?
200
00:08:19,066 --> 00:08:20,465
Danni: Uh, Preston's here.
201
00:08:20,601 --> 00:08:21,800
I'm looking at him.
202
00:08:21,935 --> 00:08:23,902
Sabrina: Oh, he's there.
Danni: Yeah.
203
00:08:24,037 --> 00:08:26,204
Hugged up with some hoe
in the corner.
204
00:08:26,340 --> 00:08:27,939
Sabrina: Ah, but I thought you
told me
205
00:08:28,075 --> 00:08:29,474
that you didn't really
like him.
206
00:08:29,610 --> 00:08:31,977
Danni: Shut up, bitch.
I changed my mind. Whoa.
207
00:08:32,112 --> 00:08:36,147
Sabrina: OK, but don't
do anything stupid.
208
00:08:36,283 --> 00:08:38,583
Danni: I'm not. I'm just gonna
bust his head open, that's it.
209
00:08:38,719 --> 00:08:40,819
Sabrina: You sound drunk.
210
00:08:40,954 --> 00:08:43,021
Danni: And high, so I'm
thinking clearly.
211
00:08:43,156 --> 00:08:44,856
I could have killed him.
So I'm just gonna bust his head
212
00:08:44,992 --> 00:08:46,157
till the white meat show.
213
00:08:46,293 --> 00:08:47,859
Sabrina: OK, look, actually,
214
00:08:47,995 --> 00:08:49,194
I'm gonna make my way
over there
215
00:08:49,329 --> 00:08:51,029
because I don't trust you alone.
216
00:08:51,164 --> 00:08:53,031
Danni: You already know I'll be
downtown by then.
217
00:08:53,166 --> 00:08:54,533
Just meet me there.
218
00:08:54,668 --> 00:08:56,501
Sabrina: Danni, look,
stay where you are.
219
00:08:56,637 --> 00:08:59,104
Stay right there, 'cause I don't
want you to do anything wild.
220
00:08:59,239 --> 00:09:00,805
I'm on my way, OK?
221
00:09:00,941 --> 00:09:01,940
Danni: OK, well, hurry up.
222
00:09:02,075 --> 00:09:03,542
Sabrina: OK, girl, relax.
223
00:09:03,677 --> 00:09:05,410
I'm on my way right now.
224
00:09:05,546 --> 00:09:08,013
Don't move. Uhh.
225
00:09:10,684 --> 00:09:12,150
Doctor: You were very lucky.
226
00:09:12,286 --> 00:09:13,885
Zac: I don't feel lucky.
227
00:09:14,021 --> 00:09:17,055
Doctor: You were.
No major arteries.
228
00:09:17,190 --> 00:09:19,090
Zac: Sure hurt like hell.
229
00:09:19,226 --> 00:09:20,959
Doctor: Well, the meds
will kick in.
230
00:09:21,094 --> 00:09:23,194
I will get you discharged.
231
00:09:23,330 --> 00:09:25,330
Zac: Thank you.
Karen: Thank you.
232
00:09:25,465 --> 00:09:26,698
Doctor: Sure.
233
00:09:26,833 --> 00:09:29,034
I'll send the nurse back.
234
00:09:30,470 --> 00:09:32,170
Zac: Ohh.
235
00:09:38,111 --> 00:09:39,911
Karen: When...
236
00:09:40,047 --> 00:09:42,314
Why were you there, Zac?
237
00:09:43,417 --> 00:09:46,451
Zac: I just wanted to
talk to you.
238
00:09:46,587 --> 00:09:48,320
Karen: About?
239
00:09:50,490 --> 00:09:51,957
Zac: I know it was
a shot in the dark,
240
00:09:52,092 --> 00:09:54,559
but I spoke to your mom
241
00:09:54,695 --> 00:09:59,965
about...how you felt about
me and Danni.
242
00:10:00,100 --> 00:10:01,366
Karen: Danni?
243
00:10:01,501 --> 00:10:02,634
Zac: Yeah.
244
00:10:02,769 --> 00:10:05,804
She actually made sense
between the puffs.
245
00:10:05,939 --> 00:10:07,539
[Both chuckle]
246
00:10:07,674 --> 00:10:08,740
Zac: Ow.
247
00:10:08,875 --> 00:10:10,942
Karen: Don't laugh.
248
00:10:13,747 --> 00:10:17,082
Zac: It feels good to
see you smile.
249
00:10:18,285 --> 00:10:22,053
Look, I know I ain't shit
sometimes, but...
250
00:10:22,189 --> 00:10:23,989
Most of the time,
according to you.
251
00:10:24,124 --> 00:10:27,092
Karen: I don't say that, Zac.
252
00:10:29,997 --> 00:10:32,263
Zac: You still feeling
ole boy?
253
00:10:34,768 --> 00:10:37,702
Karen: I don't know what
I'm feeling these days.
254
00:10:40,874 --> 00:10:42,474
Zac: You still love me?
255
00:10:42,609 --> 00:10:45,276
Karen: I'll always love you,
Zac.
256
00:10:48,115 --> 00:10:49,347
Zac: But that don't mean
that we should--
257
00:10:49,483 --> 00:10:51,016
Karen: We should be together.
258
00:10:51,151 --> 00:10:52,984
Zac: Right.
259
00:10:53,120 --> 00:10:57,022
Karen: I don't want us fighting,
though, OK?
260
00:10:57,157 --> 00:10:58,623
I don't want to hate you.
261
00:10:58,759 --> 00:11:00,525
Zac: I don't--I don't want you
to hate me, either.
262
00:11:00,661 --> 00:11:02,827
Karen: Good.
263
00:11:02,963 --> 00:11:05,063
Zac: You know I love you.
264
00:11:06,199 --> 00:11:08,299
Karen: I love you, too, Zac.
265
00:11:08,435 --> 00:11:13,238
And I'm thankful that you came
when you did.
266
00:11:14,508 --> 00:11:16,574
Zac: Not bad for a ... up, huh?
267
00:11:16,710 --> 00:11:18,977
Karen: Stop it. Stop.
Zac: [Chuckles]
268
00:11:19,112 --> 00:11:21,813
Karen: Don't laugh.
269
00:11:21,948 --> 00:11:23,448
Zac: Come on, though.
270
00:11:23,583 --> 00:11:25,450
How many times you done
told me I was a ... up?
271
00:11:25,585 --> 00:11:27,285
Karen: [Sighs]
272
00:11:27,421 --> 00:11:30,188
You just used to make me so mad.
273
00:11:31,958 --> 00:11:34,959
Zac: I know.
274
00:11:35,095 --> 00:11:37,495
Danni told me too, like,
275
00:11:37,631 --> 00:11:40,732
when you didn't care about
the whole baby situation
276
00:11:40,867 --> 00:11:42,867
that you were done.
277
00:11:43,003 --> 00:11:46,271
Karen: That cut me deep...so...
278
00:11:47,541 --> 00:11:49,741
Zac: Are you saying that?
Karen: No, I'm sorry, I...
279
00:11:49,876 --> 00:11:53,178
Zac: No, go on.
Come on, go on. Tell me.
280
00:11:54,414 --> 00:11:56,481
Karen: I'm running out of time,
Zac.
281
00:11:56,616 --> 00:11:59,184
Zac: You have enough time
left
282
00:11:59,319 --> 00:12:02,520
for me to prove that
I could do better?
283
00:12:03,957 --> 00:12:06,024
Karen: We've been down this road
one too many times.
284
00:12:06,159 --> 00:12:08,126
Zac: I know. I know.
285
00:12:08,261 --> 00:12:11,596
But I got better every time,
didn't I?
286
00:12:11,732 --> 00:12:13,698
Karen: Yeah.
287
00:12:13,834 --> 00:12:16,101
Zac: See?
Karen: Yeah.
288
00:12:16,236 --> 00:12:18,636
But you started from
the bottom.
289
00:12:18,772 --> 00:12:20,071
Zac: Come on, man.
290
00:12:20,207 --> 00:12:21,539
Give me more credit
than that.
291
00:12:21,675 --> 00:12:23,274
Karen: I do.
292
00:12:23,410 --> 00:12:24,609
I do give you credit.
293
00:12:24,745 --> 00:12:26,411
I know that you want
to do better.
294
00:12:26,546 --> 00:12:29,114
Zac: I do.
295
00:12:29,249 --> 00:12:31,649
I do for you.
296
00:12:33,587 --> 00:12:36,454
Karen: Then do it, Zac.
297
00:12:36,590 --> 00:12:38,523
Do it.
298
00:12:38,658 --> 00:12:40,158
Zac: Do it...
299
00:12:40,293 --> 00:12:41,960
while you're trying to
be with him?
300
00:12:42,095 --> 00:12:43,394
Karen: I...
301
00:12:43,530 --> 00:12:45,864
I want to see what that is.
302
00:12:45,999 --> 00:12:47,198
Zac: Oh.
303
00:12:47,334 --> 00:12:48,767
Karen: I'm sorry.
304
00:12:48,902 --> 00:12:52,070
Zac: Damn, girl, I just got
stabbed for you.
305
00:12:52,205 --> 00:12:53,471
Karen: That's not funny.
306
00:12:53,607 --> 00:12:56,975
Zac: [Chuckles]
Karen: Stop.
307
00:12:57,110 --> 00:13:00,078
Zac: I'm just trying
to see you smile.
308
00:13:01,181 --> 00:13:03,248
Karen: After killing a man.
309
00:13:03,383 --> 00:13:06,317
Zac: After defending yourself.
310
00:13:06,453 --> 00:13:07,919
And me, for that matter.
311
00:13:08,054 --> 00:13:09,954
Karen: Damn.
312
00:13:10,090 --> 00:13:13,124
[Sighs]
313
00:13:13,260 --> 00:13:15,960
Zac: It's a good thing
your mother taught you how to use that thing.
314
00:13:16,096 --> 00:13:17,695
Karen: I didn't have a choice
but to learn.
315
00:13:17,831 --> 00:13:19,330
Zac: And you didn't
have a choice
316
00:13:19,466 --> 00:13:21,466
to do what you did today.
317
00:13:21,601 --> 00:13:24,502
Karen: I know, but...
318
00:13:24,638 --> 00:13:28,139
Zac: I know. I know.
I know.
319
00:13:28,275 --> 00:13:30,008
Officer: Karen Mott?
320
00:13:30,143 --> 00:13:32,277
Karen: Yes?
321
00:13:33,980 --> 00:13:35,780
Officer: Are you OK?
322
00:13:35,916 --> 00:13:38,750
Karen: Yes. Sorry.
323
00:13:38,885 --> 00:13:40,351
Officer: We got a call
that there
324
00:13:40,487 --> 00:13:41,719
were shots fired at
your apartment.
325
00:13:41,855 --> 00:13:43,555
Karen: Ahem. Yes.
326
00:13:43,690 --> 00:13:45,957
Officer: Want to tell me
what happened?
327
00:13:46,092 --> 00:13:48,426
Karen: I was home, and, um,
328
00:13:48,562 --> 00:13:50,428
I came out the bedroom,
329
00:13:50,564 --> 00:13:53,731
and there was a man there
and he had a knife.
330
00:13:53,867 --> 00:13:55,466
Officer: Do you know him?
331
00:13:55,602 --> 00:13:57,602
Karen: No, I don't know him.
332
00:13:57,737 --> 00:14:00,271
Officer: Did he say
anything to you?
333
00:14:00,407 --> 00:14:02,340
Karen: Just that I killed
his sister
334
00:14:02,475 --> 00:14:04,375
and that he was gonna
kill me.
335
00:14:04,511 --> 00:14:06,878
Officer: What about his sister?
336
00:14:07,013 --> 00:14:09,414
Karen: I think she was
mentally ill.
337
00:14:09,549 --> 00:14:11,850
She committed suicide
at my salon.
338
00:14:11,985 --> 00:14:14,853
Officer: Oh, yeah, we handled
that. Um...
339
00:14:14,988 --> 00:14:16,921
this was her brother?
340
00:14:17,057 --> 00:14:19,624
Karen: Yeah.
341
00:14:19,759 --> 00:14:22,594
Officer: So what happened?
He ran off?
342
00:14:23,930 --> 00:14:27,031
Karen: I, um...
343
00:14:27,167 --> 00:14:28,900
I sh--I shot him.
344
00:14:29,035 --> 00:14:30,401
Officer: You shot him?
345
00:14:30,537 --> 00:14:32,470
Karen: Yeah.
Officer: How many times?
346
00:14:32,606 --> 00:14:34,939
Karen: I don't--I don't know.
347
00:14:35,075 --> 00:14:37,375
Officer: Was he still alive?
348
00:14:37,510 --> 00:14:39,477
Karen: I don't think so.
349
00:14:39,613 --> 00:14:40,845
Officer: So where's the body?
350
00:14:40,981 --> 00:14:43,648
Karen: At the apartment.
At the apartment.
351
00:14:43,783 --> 00:14:45,383
Officer: We went to your
apartment.
352
00:14:45,518 --> 00:14:47,018
There's no body.
353
00:14:47,153 --> 00:14:48,820
Karen: What?
354
00:14:52,993 --> 00:14:55,393
Gary: You're quiet.
355
00:14:55,528 --> 00:14:59,530
Andi: I'm sorry.
I have a lot on my mind.
356
00:14:59,666 --> 00:15:02,033
Gary: Anything I can do?
357
00:15:02,168 --> 00:15:03,635
Andi: No.
358
00:15:03,770 --> 00:15:05,103
Gary: OK.
359
00:15:05,238 --> 00:15:07,171
Babe, I'm tired
360
00:15:07,307 --> 00:15:09,274
and I'm hungry.
361
00:15:09,409 --> 00:15:11,109
Andi: Do you want me to stop
somewhere? I--
362
00:15:11,244 --> 00:15:13,378
Gary: No, no, I just--
363
00:15:13,513 --> 00:15:16,981
I just want to shower and...
364
00:15:17,117 --> 00:15:18,750
[Sighs]
365
00:15:18,885 --> 00:15:21,419
Can you make me something
to eat?
366
00:15:21,554 --> 00:15:23,054
Andi: Of course.
367
00:15:23,189 --> 00:15:24,789
Gary: Thank you.
368
00:15:24,925 --> 00:15:26,658
Good.
369
00:15:26,793 --> 00:15:28,927
So a shower, eat,
370
00:15:29,062 --> 00:15:31,462
and just wash that place
off of me, you know?
371
00:15:31,598 --> 00:15:34,866
Andi: Yeah, I understand.
Gary: Yeah.
372
00:15:37,370 --> 00:15:39,137
[Kiss]
Ahh.
373
00:15:39,272 --> 00:15:41,239
[Sighs]
Thank you.
374
00:15:41,374 --> 00:15:43,841
Andi: Of course.
375
00:15:45,845 --> 00:15:47,812
Gary: Are you sure you're OK?
376
00:15:47,948 --> 00:15:49,847
Andi: Yeah.
377
00:15:52,986 --> 00:15:54,619
Gary: Andi, what is it?
378
00:15:56,022 --> 00:15:57,755
Andi: Nothing.
379
00:16:00,226 --> 00:16:02,727
Gary: OK, so we're doing this.
380
00:16:04,798 --> 00:16:06,464
Andi: Baby, every time
I ask you a question,
381
00:16:06,599 --> 00:16:09,200
you get upset with me.
382
00:16:09,336 --> 00:16:11,369
Gary: What do you want to know?
383
00:16:15,942 --> 00:16:18,643
Andi: Are you...
384
00:16:18,778 --> 00:16:21,312
are you telling me everything?
385
00:16:22,983 --> 00:16:26,017
Gary: [Exhales]
About what, Andi? About what?
386
00:16:26,152 --> 00:16:28,720
Andi: See, that's what I mean.
You're getting upset.
387
00:16:28,855 --> 00:16:30,955
Gary: No, I'm not getting mad.
I...
388
00:16:32,726 --> 00:16:36,027
Babe, I'm just mentally tired.
389
00:16:36,162 --> 00:16:38,062
OK?
390
00:16:38,198 --> 00:16:40,064
Andi: OK.
391
00:16:44,304 --> 00:16:47,038
Gary: Thank you.
392
00:16:47,173 --> 00:16:49,440
Thank you, babe.
393
00:17:04,124 --> 00:17:06,557
Singer: ♪ Uh, piña coladas
in the sunshine ♪
394
00:17:06,693 --> 00:17:08,993
♪ Yeah, I need it just
one time ♪
395
00:17:09,129 --> 00:17:11,262
♪ When it's snowing
up in my mind ♪
396
00:17:11,398 --> 00:17:13,531
♪ I need a place to unwind ♪
397
00:17:13,666 --> 00:17:15,867
♪ Wondering like Stevie
in the key of life ♪
398
00:17:16,002 --> 00:17:18,569
♪ I just want to go out
and see the sights ♪
399
00:17:18,705 --> 00:17:21,172
♪ New vibe, new attitude, too ♪
400
00:17:21,307 --> 00:17:22,807
♪ New heights, new altitudes ♪
401
00:17:22,942 --> 00:17:25,143
♪ And I don't know
for the life of me ♪
402
00:17:25,278 --> 00:17:26,544
♪ Summer seems such a... ♪
403
00:17:26,679 --> 00:17:29,414
Sabrina: Oh, God.
Danni: You see him?
404
00:17:32,752 --> 00:17:34,619
Sabrina: Girl, how drunk
are you?
405
00:17:34,754 --> 00:17:37,655
Danni: Do you see him?
406
00:17:37,791 --> 00:17:40,391
Sabrina: Yes, Danni,
I see him.
407
00:17:41,594 --> 00:17:42,927
Danni: And why do men
do that, right?
408
00:17:43,063 --> 00:17:44,796
Sabrina: Oh, my gosh, I--
Can we cut her off?
409
00:17:44,931 --> 00:17:46,531
Bartender: I tried to,
but she cussed me out.
410
00:17:46,666 --> 00:17:48,466
Waitress: And then she cussed
my ass out.
411
00:17:48,601 --> 00:17:50,168
Sabrina: Oh, my God, girl.
412
00:17:50,303 --> 00:17:52,570
Danni: No. No, no, no, no.
413
00:17:52,705 --> 00:17:54,305
Why do men do that?
414
00:17:54,441 --> 00:17:57,942
You know, they...make you
feel special.
415
00:17:58,078 --> 00:17:59,210
Sabrina: Mm-hmm.
416
00:17:59,345 --> 00:18:00,978
Danni: And then they just
move on
417
00:18:01,114 --> 00:18:03,181
to bandage dress.
418
00:18:03,316 --> 00:18:05,283
Sabrina: That's gonna take
some therapy, Danni.
419
00:18:05,418 --> 00:18:06,984
Let's go. Let's go home.
Come.
420
00:18:07,120 --> 00:18:08,286
Danni: No, no, no. Have a drink.
Sabrina: Come, come, come, come.
421
00:18:08,421 --> 00:18:09,787
Danni: Have a drink.
422
00:18:09,923 --> 00:18:11,622
Sabrina: I don't want a drink.
I'm driving.
423
00:18:11,758 --> 00:18:14,292
Danni: I'm not going anywhere
424
00:18:14,427 --> 00:18:16,594
until you have a drink
with me.
425
00:18:16,729 --> 00:18:19,997
Sabrina: Girl! Uhh!
426
00:18:20,133 --> 00:18:22,266
What the...
427
00:18:22,402 --> 00:18:24,402
Excuse me.
428
00:18:25,939 --> 00:18:27,071
Why are you out?
429
00:18:27,207 --> 00:18:28,739
Olonzo: What you talking
about, man?
430
00:18:28,875 --> 00:18:30,108
Sabrina: What am I talking
about?
431
00:18:30,243 --> 00:18:31,609
What you did to my friend,
432
00:18:31,744 --> 00:18:33,211
and your ass is out here
running these streets?
433
00:18:33,346 --> 00:18:36,047
Olonzo: Guess it ain't so funny
now, is it?
434
00:18:36,182 --> 00:18:38,649
Joke's on you.
It's called bail, bitch.
435
00:18:38,785 --> 00:18:40,918
Sabrina: I got your bitch
right here, little ...
436
00:18:42,188 --> 00:18:44,155
Danni: Hey, boss.
437
00:18:44,290 --> 00:18:46,491
What you're not gonna do is talk
to my friend like that.
438
00:18:46,626 --> 00:18:47,825
Sabrina: That's OK, Danni.
I got it.
439
00:18:47,961 --> 00:18:49,560
Don't you ... touch my friend.
440
00:18:49,696 --> 00:18:50,928
Olonzo: Get this drunk bitch
out of my club.
441
00:18:51,064 --> 00:18:52,730
Sabrina: You are the lowest
type ...
442
00:18:52,866 --> 00:18:55,099
Uh-huh, you are the lowest
type of ...!
443
00:18:55,235 --> 00:18:58,035
Olonzo: Yo.
Bouncer: She bothering you?
444
00:18:58,171 --> 00:18:59,904
Olonzo: Yeah, man. Get these
bitches out of my face, man.
445
00:19:00,039 --> 00:19:01,572
Sabrina: Excuse me, Lil Sammy,
you know I got you,
446
00:19:01,708 --> 00:19:02,773
but give me a second.
Olonzo: Get this--
447
00:19:02,909 --> 00:19:04,642
Sabrina: You. Nah! Listen.
448
00:19:04,777 --> 00:19:07,044
You--you the type of man
449
00:19:07,180 --> 00:19:08,779
that wants to beat up
on gay men
450
00:19:08,915 --> 00:19:10,414
because you don't feel like
a man, right?
451
00:19:10,550 --> 00:19:12,650
You the lowest type of ...
452
00:19:12,785 --> 00:19:14,252
Olonzo: Yo, man, get this bitch
out of my club.
453
00:19:14,387 --> 00:19:16,521
Sabrina: You hurt my friend!
He is a good person!
454
00:19:16,656 --> 00:19:17,989
Lil Sammy: Come on.
Come on.
455
00:19:18,124 --> 00:19:19,557
Sabrina: Do you know what
happened to Maurice
456
00:19:19,692 --> 00:19:20,758
because of this ...?
457
00:19:20,894 --> 00:19:23,027
Olonzo: Man, get this hoe.
458
00:19:34,908 --> 00:19:38,109
[Indistinct shouting
and chattering]
459
00:19:52,325 --> 00:19:53,524
Danni: Good luck procreating,
460
00:19:53,660 --> 00:19:55,693
not that you like
coochie anyway!
461
00:19:55,828 --> 00:19:57,461
Sabrina: [Shouting]
462
00:19:57,597 --> 00:19:59,397
What the--really?!
463
00:19:59,532 --> 00:20:00,598
Lil Sammy: Not right now!
464
00:20:00,733 --> 00:20:02,166
Sabrina: Go get my shit, then!
465
00:20:02,302 --> 00:20:04,101
You know what? Ooh!
466
00:20:04,237 --> 00:20:06,170
Wow!
467
00:20:06,306 --> 00:20:07,772
I'm gonna find you, Olonzo!
468
00:20:07,907 --> 00:20:09,941
I'm gonna ... find you!
469
00:20:10,076 --> 00:20:11,209
... you!
470
00:20:11,344 --> 00:20:13,110
Man: Yeah, ... You!
Sabrina: ... you, man!
471
00:20:13,246 --> 00:20:14,445
Man: ... you!
472
00:20:14,581 --> 00:20:16,113
Sabrina: Sammy, ... you, too,
bro.
473
00:20:16,249 --> 00:20:18,049
Sammy: Come on, man.
Danni: Sabrina.
474
00:20:18,184 --> 00:20:20,117
You were great.
475
00:20:20,253 --> 00:20:22,186
Pull it together.
476
00:20:24,123 --> 00:20:25,623
Oh, my God.
477
00:20:25,758 --> 00:20:27,692
Girl.
478
00:20:33,633 --> 00:20:35,533
Oh, my God.
479
00:20:35,668 --> 00:20:38,336
I, for one, feel great.
480
00:20:38,471 --> 00:20:40,238
Whoo!
481
00:20:40,373 --> 00:20:43,140
Sabrina: I don't know why
I did that.
482
00:20:43,276 --> 00:20:45,643
Danni: Girl, I love that shit.
It's like our college days.
483
00:20:45,778 --> 00:20:48,045
Sabrina: Was that Preston
fighting for you?
484
00:20:50,283 --> 00:20:51,515
Where is he?
485
00:20:51,651 --> 00:20:54,085
Danni: I don't know.
I don't care.
486
00:20:54,220 --> 00:20:56,287
Girl, nah.
487
00:20:56,422 --> 00:20:57,688
Yeah, yeah.
488
00:20:57,824 --> 00:20:59,423
Preston: Hey, you all right?
Danni: Uh.
489
00:20:59,559 --> 00:21:01,659
Get the ... away from me.
490
00:21:01,794 --> 00:21:03,694
Preston: What the hell
did I do?
491
00:21:03,830 --> 00:21:05,229
Danni: What did you do?
Preston: Yeah.
492
00:21:05,365 --> 00:21:09,533
Danni: This, whatever this is,
is what you do.
493
00:21:09,669 --> 00:21:11,235
Preston: What do you mean?
494
00:21:11,371 --> 00:21:14,939
Danni: What the hell is wrong
with you, huh? Honestly.
495
00:21:15,074 --> 00:21:17,041
Preston: What?
Danni: You haven't called me,
496
00:21:17,176 --> 00:21:19,710
you haven't text me,
smoke signal--
497
00:21:19,846 --> 00:21:22,179
Preston: All the things that you
asked me not to do.
498
00:21:22,315 --> 00:21:24,048
I didn't call you and I didn't
text you
499
00:21:24,183 --> 00:21:25,950
because you told me not to.
500
00:21:26,085 --> 00:21:28,352
Danni: No, no, no, I told you
to not text me so much,
501
00:21:28,488 --> 00:21:29,820
not to stop altogether.
502
00:21:29,956 --> 00:21:32,156
Woman: Preston, who is this?
503
00:21:32,292 --> 00:21:34,992
Danni: You think you can hit it
and not call me, huh?
504
00:21:35,128 --> 00:21:37,028
You don't run game, right?
I will not run game.
505
00:21:37,163 --> 00:21:38,596
Preston: I wasn't running game.
506
00:21:38,731 --> 00:21:40,898
I meant every word
I said to you.
507
00:21:42,402 --> 00:21:44,435
Danni: Interesting. You should
have called, then, so...
508
00:21:44,570 --> 00:21:47,972
Preston: Honestly, Danni,
I really didn't think you cared.
509
00:21:49,175 --> 00:21:50,808
Danni: You didn't think I--
what?
510
00:21:50,943 --> 00:21:52,543
You didn't hear all the noise I
was making
511
00:21:52,679 --> 00:21:54,111
when we were having sex?
512
00:21:54,247 --> 00:21:56,147
Preston: Yeah, and I thought
I was hurting you.
513
00:21:56,282 --> 00:21:59,183
Danni: OK, you have too much
to learn.
514
00:21:59,319 --> 00:22:00,651
I can't...
515
00:22:00,787 --> 00:22:02,753
You need a sensei.
I don't...
516
00:22:02,889 --> 00:22:04,488
Preston: And I've been trying
to learn
517
00:22:04,624 --> 00:22:06,057
ever since I met you, Danni.
518
00:22:06,192 --> 00:22:07,958
I've been willing to do
whatever it takes
519
00:22:08,094 --> 00:22:10,161
to be with you, but you've got
to meet me halfway.
520
00:22:10,296 --> 00:22:12,930
You said that you would
teach me.
521
00:22:19,939 --> 00:22:22,373
Woman: Ohh. Oh. Oh. OK.
522
00:22:22,508 --> 00:22:23,674
Sabrina: OK.
523
00:22:23,810 --> 00:22:24,875
Danni: Whoo, come on.
524
00:22:25,011 --> 00:22:26,344
Whoo! [Laughs]
525
00:22:26,479 --> 00:22:28,846
Woman: Uh, hello.
Preston: Where are we going?
526
00:22:28,981 --> 00:22:30,414
Danni: Uh, to the house.
Woman: Uh...
527
00:22:30,550 --> 00:22:32,783
Danni: Sorry, boo.
Preston: I was kind of with her.
528
00:22:32,919 --> 00:22:35,386
Danni: Oh, honey, honey,
do you like ... now?
529
00:22:35,521 --> 00:22:37,755
Preston: Hell no.
What kind of question is that?
530
00:22:37,890 --> 00:22:39,323
Danni: OK, see, 'cause that's
a man.
531
00:22:39,459 --> 00:22:40,891
Woman: What?
Preston: Excuse me.
532
00:22:41,027 --> 00:22:42,360
That's a what?
Danni: You've got...
533
00:22:42,495 --> 00:22:44,328
It's fine. It's fine.
Woman: No, I'm not.
534
00:22:44,464 --> 00:22:46,664
Danni: This is Atlanta, and
you've got a lot to learn, OK?
535
00:22:46,799 --> 00:22:49,500
Woman: Uh, I'm a girl.
Danni: She's got the wingspan
536
00:22:49,635 --> 00:22:51,102
of an NBA player, all right?
537
00:22:51,237 --> 00:22:53,037
Woman: That's just genetics.
Danni: OK? So, let's go.
538
00:22:53,172 --> 00:22:55,373
Preston: You are kind of tall,
but you're still beautiful.
539
00:22:55,508 --> 00:22:57,508
Woman: That's not my fault.
Preston: You're my height.
540
00:22:57,643 --> 00:23:01,078
Sabrina: Danni. Danni, Danni,
I came here for you.
541
00:23:01,214 --> 00:23:03,681
Danni: Oh, shit, yeah, girl.
Sabrina: Uh-huh.
542
00:23:03,816 --> 00:23:05,950
Danni: Sorry.
Thanks for coming, though.
543
00:23:06,085 --> 00:23:08,052
You're a real--you're
a real, uh, gem.
544
00:23:08,187 --> 00:23:10,721
Sabrina: Are you just--really?
545
00:23:10,857 --> 00:23:12,356
Is this what's happening here?
546
00:23:12,492 --> 00:23:14,392
Danni: Did you just hear that?
I mean, come on.
547
00:23:14,527 --> 00:23:16,627
I'm gonna...he's gonna get it.
548
00:23:16,763 --> 00:23:18,195
Woman: Uh...
549
00:23:18,331 --> 00:23:19,463
Sabrina: Uh...
550
00:23:19,599 --> 00:23:21,132
Woman: OK.
Sabrina: OK.
551
00:23:21,267 --> 00:23:23,334
I mean, your surgery
looks great.
552
00:23:23,469 --> 00:23:24,769
Woman: No, I'm a girl.
553
00:23:24,904 --> 00:23:26,270
Sabrina: Oh, sorry.
554
00:23:26,406 --> 00:23:27,838
Want a ride?
555
00:23:27,974 --> 00:23:29,306
Woman: Yeah.
556
00:23:29,442 --> 00:23:30,508
Sabrina: Come on.
557
00:23:30,643 --> 00:23:32,943
Woman: I swear I'm a girl.
558
00:23:39,152 --> 00:23:41,085
Zac: Damn, I feel like we've
been here all night.
559
00:23:41,220 --> 00:23:43,154
Karen: We're gonna leave soon.
Don't worry about it.
560
00:23:43,289 --> 00:23:45,222
Zac: They said that
30 minutes ago.
561
00:23:45,358 --> 00:23:46,290
Karen: Relax, Zac.
562
00:23:46,426 --> 00:23:48,492
Zac: And they just redid
the IV.
563
00:23:48,628 --> 00:23:50,394
[Clicks tongue]
I don't like hospitals.
564
00:23:50,530 --> 00:23:51,762
Karen: You need to calm down.
Calm down.
565
00:23:51,898 --> 00:23:53,230
Zac: I do not like hospitals.
566
00:23:53,366 --> 00:23:55,599
Karen: You're gonna rip
your stitches.
567
00:23:55,735 --> 00:23:57,768
Zac: Can you just go get
somebody?
568
00:23:57,904 --> 00:23:59,537
Karen: They're gonna come.
Relax.
569
00:23:59,672 --> 00:24:01,839
Zac: Hey, this is...
570
00:24:01,974 --> 00:24:05,676
Oh, my God. This guy.
571
00:24:05,812 --> 00:24:06,944
Aaron: What happened?
Karen: Aaron.
572
00:24:07,079 --> 00:24:08,412
Aaron: Are you OK?
573
00:24:08,548 --> 00:24:11,282
Zac: Yo, buddy, buddy,
I'm the hero here.
574
00:24:11,417 --> 00:24:12,983
The guy with the wound.
No, no.
575
00:24:13,119 --> 00:24:15,453
Karen: I was...I was attacked.
576
00:24:16,756 --> 00:24:18,155
Aaron: You OK?
577
00:24:18,291 --> 00:24:21,225
Zac: Yo, my mans, I'm good.
Karen: Zac.
578
00:24:21,360 --> 00:24:22,960
Zac: Thank you for asking.
Karen: Zac.
579
00:24:23,095 --> 00:24:24,495
Zac: All right? No.
Tell him he got to go.
580
00:24:24,630 --> 00:24:26,163
Like, no.
581
00:24:26,299 --> 00:24:28,199
Karen: All right, just come on.
582
00:24:28,334 --> 00:24:29,266
Zac: You...
583
00:24:29,402 --> 00:24:31,469
you really gonna leave me here?
584
00:24:33,105 --> 00:24:35,406
Let me ask you a question.
No, you can stay.
585
00:24:35,541 --> 00:24:39,510
You said you wanted somebody who
made you feel safe, right?
586
00:24:40,947 --> 00:24:42,379
Ever since buddy got here,
587
00:24:42,515 --> 00:24:45,583
his wife killed herself
in front of you,
588
00:24:45,718 --> 00:24:49,353
her brother tried to kill you,
almost killed me,
589
00:24:49,489 --> 00:24:51,121
and you had to kill him.
590
00:24:51,257 --> 00:24:52,923
But you feel safer with him?
591
00:24:53,059 --> 00:24:54,859
Karen: I'll be right back, OK?
Zac: [Scoffs]
592
00:24:54,994 --> 00:24:57,995
You've got to be shitting--
Karen: I promise. I'll be back.
593
00:24:58,130 --> 00:24:59,864
Zac: My job is that bad?
594
00:24:59,999 --> 00:25:03,067
Karen: Zac.
595
00:25:03,202 --> 00:25:05,536
Zac: This guy, bro.
596
00:25:07,640 --> 00:25:09,874
[Door closes]
597
00:25:10,009 --> 00:25:12,409
Aaron: Are you really OK?
598
00:25:12,545 --> 00:25:13,744
Karen: Yeah.
599
00:25:13,880 --> 00:25:15,813
Aaron: Tell me what happened.
600
00:25:15,948 --> 00:25:17,715
Karen: I shot him.
601
00:25:17,850 --> 00:25:19,183
Aaron: You shot him?
602
00:25:19,318 --> 00:25:20,985
Karen: Yeah, why you saying it
like that?
603
00:25:21,120 --> 00:25:23,053
Aaron: Well, your mom.
604
00:25:23,189 --> 00:25:25,155
Karen: What about my mom?
605
00:25:25,291 --> 00:25:27,758
Aaron: She brought him to the
funeral on the back of her bike.
606
00:25:27,894 --> 00:25:29,760
Karen: What?
607
00:25:29,896 --> 00:25:31,395
Aaron: Yeah, and she
left him there.
608
00:25:31,531 --> 00:25:33,230
She said, "Send him again,
and he's dead."
609
00:25:33,366 --> 00:25:35,232
Karen: W-wait,
so he's not dead?
610
00:25:35,368 --> 00:25:37,601
Aaron: They were calling an
ambulance for him when I left--
611
00:25:37,737 --> 00:25:39,570
Karen: Thank God. Thank God.
Oh, my God.
612
00:25:39,705 --> 00:25:41,372
Aaron: Wait, didn't he try
to hurt you?
613
00:25:41,507 --> 00:25:43,607
Karen: Yeah, I didn't want
the man dead, though.
614
00:25:43,743 --> 00:25:46,110
Gosh.
Aaron: OK.
615
00:25:46,245 --> 00:25:47,878
Well, come on, let me
take you home.
616
00:25:48,014 --> 00:25:51,148
Karen: No, I'm not
leaving him here.
617
00:25:51,284 --> 00:25:53,284
Aaron: OK, I can take him, too.
618
00:25:53,419 --> 00:25:54,618
Karen: Aaron.
619
00:25:54,754 --> 00:25:56,921
Aaron: All right, I'm sorry.
620
00:25:57,056 --> 00:25:59,423
Karen: I'll call you later, OK?
621
00:25:59,559 --> 00:26:01,358
Aaron: Are you sure
you're all right?
622
00:26:01,494 --> 00:26:03,460
Karen: Yeah.
623
00:26:03,596 --> 00:26:04,929
Aaron: OK.
624
00:26:05,064 --> 00:26:08,065
Singer: ♪ You just did
a number ♪
625
00:26:08,200 --> 00:26:11,335
♪ Oh, you did a number
on me... ♪
626
00:26:11,470 --> 00:26:13,837
Karen: Actually, can I use
your phone?
627
00:26:13,973 --> 00:26:15,306
Aaron: Yeah.
628
00:26:15,441 --> 00:26:16,774
Karen: Yeah, OK.
I forgot mine at the house.
629
00:26:16,909 --> 00:26:19,643
Aaron: Oh, sure.
Karen: Ahem.
630
00:26:22,415 --> 00:26:23,847
Lisa: Hello.
Karen: Mama.
631
00:26:23,983 --> 00:26:25,249
Lisa: Hey, baby, I'm glad
you called,
632
00:26:25,384 --> 00:26:27,151
'cause I was just about
to call you.
633
00:26:27,286 --> 00:26:29,553
I'm going camping. I'll see you
in a couple of weeks
634
00:26:29,689 --> 00:26:31,121
when this shit blows over.
635
00:26:31,257 --> 00:26:33,591
Karen: Thank you.
Lisa: I'll talk to you later.
636
00:26:33,726 --> 00:26:35,459
You know where I am
if you need me.
637
00:26:35,595 --> 00:26:37,661
Karen: No, no, I'm not gonna
need you, Mama.
638
00:26:37,797 --> 00:26:39,463
Lisa: Yep, exactly.
639
00:26:39,599 --> 00:26:41,665
Guess what, the police won't,
either.
640
00:26:41,801 --> 00:26:43,667
I love you, honey.
641
00:26:43,803 --> 00:26:45,869
Karen: Damn.
642
00:26:46,005 --> 00:26:48,238
Uh...
643
00:26:48,374 --> 00:26:50,874
Aaron: Everything all right?
644
00:26:51,010 --> 00:26:52,576
Karen: Yeah, everything's fine.
645
00:26:52,712 --> 00:26:54,078
I'll call you tomorrow.
646
00:26:54,213 --> 00:26:55,512
Aaron: OK. I'm--
647
00:26:55,648 --> 00:26:58,015
I'm really sorry about
all this shit.
648
00:26:58,150 --> 00:27:01,318
Karen: It's fine.
649
00:27:09,795 --> 00:27:11,595
You know that shit makes me
want to kill that mother--
650
00:27:11,731 --> 00:27:13,397
Karen: Hush, hush.
651
00:27:13,532 --> 00:27:16,133
OK? Please hush.
652
00:27:16,268 --> 00:27:19,670
You'll get out of here soon.
653
00:27:19,805 --> 00:27:21,739
Zac: What was that about?
654
00:27:21,874 --> 00:27:24,208
Karen: Nothing.
655
00:27:33,152 --> 00:27:35,586
Gary: [Groans]
656
00:27:39,492 --> 00:27:42,226
[Chuckles]
657
00:27:43,362 --> 00:27:45,596
Good morning, beautiful.
658
00:27:45,731 --> 00:27:48,532
Andi: Good morning.
659
00:27:48,668 --> 00:27:50,534
Thank you.
660
00:27:50,670 --> 00:27:55,839
Gary: You got, um, time
to take a drive?
661
00:27:55,975 --> 00:27:57,641
Andi: Sure.
662
00:27:57,777 --> 00:27:59,276
Gary: [Chuckles] OK.
663
00:27:59,412 --> 00:28:02,112
Andi: Let's do it.
Gary: [Laughs]
664
00:28:02,248 --> 00:28:05,416
Well, let me take a shower.
665
00:28:06,619 --> 00:28:07,685
All right?
666
00:28:07,820 --> 00:28:09,720
Andi: Only if I can come.
667
00:28:09,855 --> 00:28:11,121
Ha ha ha!
668
00:28:11,257 --> 00:28:12,523
Gary: It's too early.
Too early.
669
00:28:12,658 --> 00:28:14,391
Andi: It's too early?
Gary: Too early.
670
00:28:14,527 --> 00:28:15,859
[Cell phone buzzes]
Andi: Go get in the shower.
671
00:28:15,995 --> 00:28:18,228
Gary: All right.
672
00:28:28,674 --> 00:28:30,708
Andi: Um, what, baby?
673
00:28:30,843 --> 00:28:33,243
Gary: It's work stuff.
674
00:28:33,379 --> 00:28:34,678
Andi: Is everything OK?
675
00:28:34,814 --> 00:28:36,380
Gary: Yeah.
676
00:28:36,515 --> 00:28:38,182
Everything's OK.
677
00:28:38,317 --> 00:28:41,618
Just, um...
678
00:28:41,754 --> 00:28:44,555
let me take a shower, OK?
679
00:28:45,991 --> 00:28:49,093
Be right back.
680
00:29:30,936 --> 00:29:32,803
Karen: Hey, you've reached
Karen Mott.
681
00:29:32,938 --> 00:29:34,238
You know what to do.
682
00:29:34,373 --> 00:29:36,740
Andi: Karen, hey, um,
call me back.
683
00:29:36,876 --> 00:29:39,176
I need to talk to you.
684
00:29:43,282 --> 00:29:46,150
[Cell phone rings]
685
00:29:47,987 --> 00:29:49,086
Hello?
686
00:29:49,221 --> 00:29:51,855
Leslie: Don't trust him.
687
00:29:51,991 --> 00:29:53,957
Andi: Who is this?
688
00:29:54,093 --> 00:29:56,894
Leslie: They're coming for you.
689
00:29:57,029 --> 00:29:59,863
Andi: Who is this?
Who is this?
690
00:29:59,999 --> 00:30:02,466
Leslie: It's Leslie.
691
00:30:02,601 --> 00:30:05,035
Andi: Leslie, what are you
talking about?
692
00:30:05,171 --> 00:30:07,037
Tell me. Tell me now, please.
693
00:30:07,173 --> 00:30:10,073
Leslie: Don't trust.
694
00:30:10,209 --> 00:30:12,342
Andi: Leslie?
695
00:30:12,478 --> 00:30:15,379
Leslie? Leslie?
696
00:30:17,082 --> 00:30:19,449
[Whispering]
Leslie...
697
00:30:19,585 --> 00:30:22,286
Leslie, Leslie,
what's going on?
698
00:30:22,421 --> 00:30:24,855
Tell me something, please.
699
00:30:42,241 --> 00:30:44,575
[Shower running]
700
00:30:54,253 --> 00:30:56,153
[Gary speaking indistinctly]
701
00:30:56,288 --> 00:30:58,789
OK, let's do it.
702
00:31:04,230 --> 00:31:08,932
Preston: What the hell?
Danni?
703
00:31:09,068 --> 00:31:11,268
Danni.
704
00:31:11,403 --> 00:31:13,804
Danni: Good morning.
705
00:31:13,939 --> 00:31:16,139
Preston: You handcuffed me.
706
00:31:16,275 --> 00:31:17,641
Danni: Yeah.
707
00:31:17,776 --> 00:31:19,776
You're not running
out of here again.
708
00:31:19,912 --> 00:31:23,580
Preston: OK, so does that mean
I can call you
709
00:31:23,716 --> 00:31:25,349
and text you?
710
00:31:25,484 --> 00:31:28,352
Danni: Yeah. Oh, you better.
Mm-hmm.
711
00:31:28,487 --> 00:31:31,021
Preston: Anytime I want?
712
00:31:31,156 --> 00:31:33,790
Danni: I mean, now I really got
to think about that.
713
00:31:33,926 --> 00:31:35,325
Preston: Danni.
714
00:31:35,461 --> 00:31:36,894
Danni: Yes.
715
00:31:37,029 --> 00:31:39,763
Do you, boo-boo.
716
00:31:39,899 --> 00:31:42,566
Preston: O-OK.
717
00:31:42,701 --> 00:31:45,202
Danni: You rub my back?
718
00:31:45,337 --> 00:31:48,205
Preston: I got to go to the--
I got to go to the bathroom.
719
00:31:48,340 --> 00:31:51,842
Danni: Yeah, you do.
720
00:31:57,316 --> 00:31:59,049
You're not gonna run, right?
721
00:31:59,184 --> 00:32:01,351
Preston: No, I'm not.
722
00:32:01,487 --> 00:32:04,354
Danni: OK, 'cause I will
stalk you.
723
00:32:07,426 --> 00:32:09,893
Preston: Thank you.
Danni: You're welcome.
724
00:32:10,029 --> 00:32:13,397
I'll be your new shadow
if you run.
725
00:32:13,532 --> 00:32:15,065
Preston: I'm not gonna run,
Danni.
726
00:32:15,200 --> 00:32:17,301
Danni: OK.
727
00:32:17,436 --> 00:32:19,236
Preston: I really do like you.
728
00:32:19,371 --> 00:32:21,905
Danni: Do you?
Preston: Yeah.
729
00:32:22,041 --> 00:32:23,674
Danni: Good,
730
00:32:23,809 --> 00:32:25,442
'cause you're stuck with me.
731
00:32:25,577 --> 00:32:27,077
Now go to the bathroom.
732
00:32:27,212 --> 00:32:29,012
Preston: Wait, do you really
like me?
733
00:32:29,148 --> 00:32:31,315
Danni: Are we in high school,
...? I just said that.
734
00:32:31,450 --> 00:32:33,784
Preston: All right, OK.
735
00:32:41,860 --> 00:32:43,794
[Urinating]
Danni: Is that a fire hose?
736
00:32:43,929 --> 00:32:45,295
Shit.
737
00:32:45,431 --> 00:32:49,099
Preston: I can put your
fire out.
738
00:32:49,234 --> 00:32:51,134
Danni: So corny.
739
00:32:51,270 --> 00:32:53,503
My gosh.
[Toilet flushes]
740
00:32:53,639 --> 00:32:55,772
Preston: Yeah, that's right.
741
00:32:55,908 --> 00:32:57,908
[Water runs]
742
00:33:08,287 --> 00:33:10,320
Damn.
743
00:33:10,456 --> 00:33:13,256
You are so beautiful.
744
00:33:13,392 --> 00:33:16,126
Danni: [Scoffs] Shit, boy, stop.
745
00:33:16,261 --> 00:33:17,327
Preston: I mean it.
746
00:33:17,463 --> 00:33:20,030
I'm telling you.
747
00:33:20,165 --> 00:33:21,698
Danni: All right, keep it up.
748
00:33:21,834 --> 00:33:24,901
Just, you know,
see what happens.
749
00:33:25,037 --> 00:33:28,872
Preston: And what does
that mean?
750
00:33:30,676 --> 00:33:34,778
Danni: That. Keep it up.
751
00:33:34,913 --> 00:33:37,147
Preston: OK.
752
00:33:37,282 --> 00:33:39,282
Give me your left hand.
753
00:33:42,121 --> 00:33:45,022
Danni: Ooh, um, so this goes
the other way.
754
00:33:45,157 --> 00:33:46,656
No, no, no, I do you.
755
00:33:46,792 --> 00:33:51,628
Preston: No, this time, I'm
definitely gonna do you.
756
00:34:11,116 --> 00:34:13,383
Andi: I'm excited.
Gary: All right, hold on.
757
00:34:13,519 --> 00:34:15,752
[Sighs]
758
00:34:23,262 --> 00:34:24,961
Wait, wait, wait.
Andi: I can't.
759
00:34:25,097 --> 00:34:26,430
Gary: Wait.
760
00:34:26,565 --> 00:34:28,065
Andi: All right.
Gary: Head down, head down.
761
00:34:28,200 --> 00:34:29,199
Andi: Head down.
762
00:34:29,334 --> 00:34:30,700
Gary: Up.
Andi: Up.
763
00:34:30,836 --> 00:34:32,436
Gary: One, right, left,
right left.
764
00:34:32,571 --> 00:34:33,837
Stay there.
Andi: Wait, are these rocks?
765
00:34:33,972 --> 00:34:36,406
Gary: Yes. Hold on.
Andi: Ha ha ha!
766
00:34:36,542 --> 00:34:38,442
OK, don't let me fall.
767
00:34:38,577 --> 00:34:39,843
Gary: What?
Andi: Don't let me fall.
768
00:34:39,978 --> 00:34:41,511
- I would never let you fall.
- OK.
769
00:34:41,647 --> 00:34:43,046
Gary: Right, left.
Andi: OK. Right, left.
770
00:34:43,182 --> 00:34:44,481
Gary: We're coming right here.
Yeah, yeah.
771
00:34:44,616 --> 00:34:45,715
Andi: Right.
Gary: Stop.
772
00:34:45,851 --> 00:34:46,917
Andi: Stop.
Gary: Come on.
773
00:34:47,052 --> 00:34:47,984
Andi: Ha ha ha!
774
00:34:48,120 --> 00:34:49,653
Gary: All right, here. OK?
775
00:34:49,788 --> 00:34:51,021
Andi: Are you just joking
right now?
776
00:34:51,156 --> 00:34:53,023
Gary: Yeah, uh-huh.
Andi: OK. OK.
777
00:34:53,158 --> 00:34:54,324
Gary: Wait, wait.
Andi: OK.
778
00:34:54,460 --> 00:34:56,326
Gary: You ready?
Andi: Yeah. OK.
779
00:34:56,462 --> 00:34:57,594
Gary: You good?
Andi: Yeah.
780
00:34:57,729 --> 00:34:59,396
Are you gonna pull it off
or--
781
00:34:59,531 --> 00:35:00,730
Gary: Yes, one second.
Andi: [Sighs]
782
00:35:00,866 --> 00:35:02,332
OK.
783
00:35:02,468 --> 00:35:04,701
Gary: All right.
784
00:35:11,076 --> 00:35:14,778
Andi: [Laughs]
Gary, what is this?
785
00:35:14,913 --> 00:35:18,014
Gary: It's our--it's our
new house.
786
00:35:21,487 --> 00:35:22,752
Andi: Oh.
787
00:35:22,888 --> 00:35:25,555
Gary: I mean, well, it's
our old house,
788
00:35:25,691 --> 00:35:27,424
but we can fix it up a bit.
789
00:35:27,559 --> 00:35:29,926
So, like, there's an old barn
in the back.
790
00:35:30,062 --> 00:35:32,996
You know, and--and then
we can have horses.
791
00:35:33,132 --> 00:35:35,031
Andi: Gary, I think that's
a great--
792
00:35:35,167 --> 00:35:36,533
Gary: No, no, no. I--
793
00:35:36,668 --> 00:35:38,301
I know it's not much
to look at, but...
794
00:35:38,437 --> 00:35:40,704
Andi: Where--where are we?
795
00:35:40,839 --> 00:35:44,541
Gary: We're about two hours
from the city.
796
00:35:44,676 --> 00:35:46,443
Jasmine: He's an isolator.
797
00:35:46,578 --> 00:35:48,912
He'll try to move you away
798
00:35:49,047 --> 00:35:51,481
from your family
and your friends,
799
00:35:51,617 --> 00:35:53,884
get you all by yourself
800
00:35:54,019 --> 00:35:56,486
so that he can control you,
801
00:35:56,622 --> 00:36:00,490
control the bag,
who you talk to,
802
00:36:00,626 --> 00:36:02,225
where you go.
803
00:36:02,361 --> 00:36:03,660
Andi: That's a long commute.
804
00:36:03,795 --> 00:36:05,996
Gary: Yeah, yeah.
I, um...
805
00:36:06,131 --> 00:36:09,499
I figured you could start a
small divorce firm here.
806
00:36:10,602 --> 00:36:12,135
Andi: Gary, we didn't
talk about--
807
00:36:12,271 --> 00:36:13,703
Gary: I know, just, OK, look,
look. Just wait a second.
808
00:36:13,839 --> 00:36:16,873
Andi, I mean, don't you think
809
00:36:17,009 --> 00:36:19,142
this is a great place
to raise kids?
810
00:36:19,278 --> 00:36:22,746
Andi: I'm a city girl, baby.
You know that.
811
00:36:22,881 --> 00:36:26,816
Gary: I know, but you haven't
even tried it yet.
812
00:36:26,952 --> 00:36:30,554
Andi: But all my friends
are in the city.
813
00:36:30,689 --> 00:36:33,356
Gary: Yes, but you can make
new friends here.
814
00:36:33,492 --> 00:36:35,392
Come on.
815
00:36:35,527 --> 00:36:38,028
Andi: Look, Gary, I don't want
to make new friends.
816
00:36:38,163 --> 00:36:42,098
Gary: OK. Let's just--let's just
go see the place. Come on.
817
00:36:42,234 --> 00:36:43,867
Andi: Baby, no.
818
00:36:44,002 --> 00:36:46,469
I don't--I don't want
to see the place
819
00:36:46,605 --> 00:36:48,772
because I don't want
to live here.
820
00:36:48,907 --> 00:36:52,609
Gary: OK. You're not even
giving it a chance.
821
00:36:52,744 --> 00:36:55,212
Andi: Baby, we are in
the middle of nowhere.
822
00:36:55,347 --> 00:36:56,980
Gary: Yes, I know, but...
823
00:36:57,115 --> 00:37:00,617
Andi, we can make
a fresh start, me and you.
824
00:37:00,752 --> 00:37:02,185
Andi: I don't want to be here.
825
00:37:02,321 --> 00:37:05,288
I don't--I don't want
to make a fresh start.
826
00:37:05,424 --> 00:37:07,657
Gary: Babe.
Andi: No.
827
00:37:09,628 --> 00:37:12,195
No, I'm sorry. No.
828
00:37:12,331 --> 00:37:13,563
[Helicopter approaching]
829
00:37:13,699 --> 00:37:14,998
Gary: Shit.
830
00:37:15,133 --> 00:37:16,733
Andi: What in the hell
is happening?
831
00:37:16,868 --> 00:37:18,201
Gary: Whoa, whoa, whoa, whoa.
Stop, stop, stop.
832
00:37:18,337 --> 00:37:20,870
Andi: Baby!
Gary: Stop, stop, stop, stop.
833
00:37:21,006 --> 00:37:22,539
Agent: Hands on your head.
Gary: Whoa, whoa, whoa, whoa.
834
00:37:22,674 --> 00:37:24,174
Agent: Hey, hey, hey, hands
on your head.
835
00:37:24,309 --> 00:37:25,842
Hands on your head.
Gary: Whoa, whoa, whoa, whoa.
836
00:37:25,978 --> 00:37:27,677
Agent: Hands on your head.
Gary: Hold on.
837
00:37:27,813 --> 00:37:29,246
- What is going on?
- She didn't do anything, man.
838
00:37:29,381 --> 00:37:30,680
Agent: Don't you move.
Gary: I'm not moving.
839
00:37:30,816 --> 00:37:31,915
Agent: Gary John Marshall
Borders,
840
00:37:32,050 --> 00:37:33,483
you're under arrest.
Gary: OK.
841
00:37:33,619 --> 00:37:35,118
Agent: On your knees.
Gary: All right.
842
00:37:35,254 --> 00:37:36,786
Agent: On your knees.
Gary: All right, all right!
843
00:37:36,922 --> 00:37:38,088
Agent: On your knees.
Andi: On my knees?
844
00:37:38,223 --> 00:37:40,190
Agent: Down!
Gary: Just...
845
00:37:43,362 --> 00:37:45,228
Andi: What is happening
right now?
846
00:37:45,364 --> 00:37:46,630
Agent: Let's go. Let's go.
847
00:37:46,765 --> 00:37:48,498
Andi: Can someone tell us
what is going on?
848
00:37:48,634 --> 00:37:50,100
Agent: Calm down.
Andi: No.
849
00:37:50,235 --> 00:37:51,868
Gary: Man, she's just--
Agent: Hey, hey, quiet.
850
00:37:52,004 --> 00:37:53,570
Andi: Tell me what's happening.
What is going on?
851
00:37:53,705 --> 00:37:55,071
Gary: She has nothing to do
with this, man, all right?
852
00:37:55,207 --> 00:37:56,806
Agent: Cuff him.
Andi: What is this?
853
00:37:56,942 --> 00:37:58,074
What do you mean it's not
nothing?
854
00:37:58,210 --> 00:37:59,576
What is this?
Agent: Cuff him.
855
00:37:59,711 --> 00:38:01,111
Andi: No.
856
00:38:01,246 --> 00:38:02,879
No, somebody tell me what
is happening, please.
857
00:38:03,015 --> 00:38:05,515
Agent: Calm down, all right?
Gary: Easy, man.
858
00:38:05,651 --> 00:38:07,183
Andi: Don't tell me
to calm down.
859
00:38:07,319 --> 00:38:09,686
Baby--baby, I know this
is her.
860
00:38:09,821 --> 00:38:12,088
I'm gonna get you out.
I know it's her, OK?
861
00:38:12,224 --> 00:38:13,423
Gary: Ow, man.
862
00:38:13,558 --> 00:38:15,992
Andi: Not so tight.
863
00:38:17,663 --> 00:38:19,329
What are you doing?
864
00:38:19,464 --> 00:38:20,797
Agent: She's clean.
865
00:38:20,932 --> 00:38:22,666
Come on, come on. Here.
866
00:38:22,801 --> 00:38:26,569
Get up, get up. Get him.
Take him to the car. Now.
867
00:38:29,574 --> 00:38:31,074
Andi: Don't touch me.
868
00:38:33,679 --> 00:38:37,347
Gary: You're doing this?
869
00:38:37,482 --> 00:38:39,916
Uhh!
870
00:38:41,520 --> 00:38:44,587
Andi! Andi!
871
00:38:44,723 --> 00:38:46,189
[Andi sobbing]
872
00:38:46,325 --> 00:38:47,857
Gary: Hey, she has nothing
to do with this, man.
873
00:38:47,993 --> 00:38:49,893
Agent: Band-Aid?
Andi: For what?
874
00:38:50,028 --> 00:38:51,628
Agent: Your knees.
Gary: Don't hurt her!
875
00:38:51,763 --> 00:38:55,198
Andi: It's just a scrape.
Agent: OK.
876
00:38:55,334 --> 00:38:57,367
Andi: Are you gonna tell me
something?
877
00:38:57,502 --> 00:38:59,536
Agent: He was arrested for money
laundering, mail fraud,
878
00:38:59,671 --> 00:39:02,539
conspiracy to commit mail fraud,
wire fraud, you name it.
879
00:39:02,674 --> 00:39:03,907
Andi: That's not--that's
not right.
880
00:39:04,042 --> 00:39:06,076
What--what are saying?
Wait. Wait.
881
00:39:06,211 --> 00:39:08,445
Agent: You're a lawyer, right?
882
00:39:08,580 --> 00:39:10,714
Andi: How do you know that?
883
00:39:10,849 --> 00:39:13,049
Agent: We've been watching
him for months.
884
00:39:13,185 --> 00:39:14,918
Andi: Well, if you've been
watching him for months,
885
00:39:15,053 --> 00:39:16,286
you know that his wife is
trying to take him down.
886
00:39:16,421 --> 00:39:18,221
She's making up all types
of stories.
887
00:39:18,357 --> 00:39:19,723
Agent: No, his current wife
has nothing to do with this.
888
00:39:19,858 --> 00:39:21,458
Neither does his first wife.
889
00:39:21,593 --> 00:39:23,727
Andi: His first wife?
890
00:39:23,862 --> 00:39:26,229
Agent: You didn't know.
891
00:39:27,332 --> 00:39:29,833
Look, if you want to talk to us,
we can fill you in,
892
00:39:29,968 --> 00:39:31,267
but we need your help.
893
00:39:31,403 --> 00:39:33,503
Andi: I've got nothing to say
to you.
894
00:39:33,638 --> 00:39:36,005
Agent: OK.
895
00:39:36,141 --> 00:39:37,974
Well, good luck getting
back to the city.
896
00:39:38,110 --> 00:39:40,477
You may not be able
to afford a cab.
897
00:39:40,612 --> 00:39:42,145
Andi: What? Wait, what?
898
00:39:42,280 --> 00:39:44,247
Agent: The money that you tried
to hide from us.
899
00:39:44,383 --> 00:39:46,082
Andi: What money?
Agent: The $14 million
900
00:39:46,218 --> 00:39:47,951
that you put in your account.
Andi: No, no, wait.
901
00:39:48,086 --> 00:39:49,586
Agent: It's been seized.
Andi: No, no, wait, wait, wait.
902
00:39:49,721 --> 00:39:53,656
I have--I have 237,000
in my account, my personal--
903
00:39:53,792 --> 00:39:55,725
Agent: Gone.
904
00:39:56,928 --> 00:39:58,995
Andi: What?
Agent: Gone.
905
00:39:59,131 --> 00:40:01,131
You really shouldn't have
done that.
906
00:40:01,266 --> 00:40:03,266
Andi: What did I do?
I didn't do anything. Sir, you have to hear me out.
907
00:40:03,402 --> 00:40:04,968
Agent: Take the car, guys.
Take the car, guys. Go ahead.
908
00:40:05,103 --> 00:40:06,636
Andi: You guys aren't telling
me anything.
909
00:40:06,772 --> 00:40:08,271
I've got to get my phone.
Agent: Everything that car
910
00:40:08,407 --> 00:40:09,672
is now property of
the U.S. government.
911
00:40:09,808 --> 00:40:10,907
Andi: Are you serious right now?
912
00:40:11,042 --> 00:40:12,242
Please, sir, I just need
my phone.
913
00:40:12,377 --> 00:40:13,843
I just need to make
a phone call.
914
00:40:13,979 --> 00:40:15,345
Agent: Do you want
to help us out?
915
00:40:15,480 --> 00:40:17,046
Andi: I don't know anything.
916
00:40:17,182 --> 00:40:18,648
I don't know anything.
917
00:40:18,784 --> 00:40:20,984
Agent: When you do, you'll
get my help.
918
00:40:21,119 --> 00:40:23,186
Andi: Sir, sir, listen to me.
Hear me out.
919
00:40:23,321 --> 00:40:24,888
Agent: Hope those shoes
are comfortable.
920
00:40:25,023 --> 00:40:26,356
Andi: Wait, wait, wait.
921
00:40:26,491 --> 00:40:28,124
Sir, I just need to make one
phone call.
922
00:40:28,260 --> 00:40:29,659
I just need my phone.
Agent: And when you do,
923
00:40:29,795 --> 00:40:31,027
you'll get your apartment
back, too.
924
00:40:31,163 --> 00:40:33,430
Andi: I don't have
anywhere to go.
925
00:40:33,565 --> 00:40:36,099
[Sobbing] Please, sir,
just give me my phone.
926
00:40:36,234 --> 00:40:39,135
Just give me my phone.
Agent: Walk.
927
00:40:40,939 --> 00:40:43,440
Andi: I'm in the middle
of nowhere!
928
00:40:43,575 --> 00:40:46,743
You're gonna make me walk?
929
00:40:46,878 --> 00:40:48,978
Agent: Walk!
930
00:40:49,114 --> 00:40:50,980
Singer: ♪ Somebody lied ♪
931
00:40:51,116 --> 00:40:53,583
♪ 'Cause today ♪
932
00:40:53,718 --> 00:40:55,285
♪ I cried... ♪
933
00:40:55,420 --> 00:40:57,887
Agent: Hope those shoes
are comfortable.
934
00:41:01,893 --> 00:41:03,760
Let's go.
Andi: I didn't do anything!
935
00:41:03,895 --> 00:41:06,563
I don't know what's happening!
936
00:41:06,698 --> 00:41:09,666
Give...
937
00:41:09,801 --> 00:41:12,302
No! No!
938
00:41:12,437 --> 00:41:15,839
No! No! No!
939
00:41:15,974 --> 00:41:18,641
Get off me! No!
940
00:41:18,777 --> 00:41:21,277
[Screaming] Get off me!
941
00:41:21,413 --> 00:41:23,179
Get off of me!
942
00:41:23,315 --> 00:41:25,482
Get off of me!
943
00:41:25,617 --> 00:41:27,083
[Sobbing]
944
00:41:27,219 --> 00:41:32,722
Singer: ♪ Somebody lied ♪
945
00:41:32,858 --> 00:41:37,594
♪ Ooh, somebody lied ♪
946
00:41:37,729 --> 00:41:39,462
♪ Ohh ♪
947
00:41:39,598 --> 00:41:44,100
♪ Somebody lied ♪
948
00:41:44,236 --> 00:41:47,604
♪ Somebody lied ♪
949
00:41:47,739 --> 00:41:49,739
♪ They lied ♪
950
00:41:49,789 --> 00:41:54,339
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.