Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,736 --> 00:00:03,135
ANDI: I DON'T THINK
YOU SHOULD GO OVER THERE.
2
00:00:03,270 --> 00:00:04,837
I DON'T HAVE A GOOD
FEELING ABOUT IT.
3
00:00:04,972 --> 00:00:06,605
GARY: IT'S GONNA BE OKAY.
ANDI: PREVIOUSLY ON "SISTAS"...
4
00:00:06,741 --> 00:00:08,040
AARON: I JUST WANT YOU
TO KNOW THAT HER AND I
5
00:00:08,175 --> 00:00:09,541
WERE NOT HAVING AN AFFAIR.
6
00:00:09,677 --> 00:00:11,243
LISA: IS THAT SO?
CALVIN: TELL ME YOU LOVE ME.
7
00:00:11,379 --> 00:00:13,245
SABRINA: I LOVE YOU.
[CALVIN CHUCKLES]
8
00:00:13,381 --> 00:00:14,747
DANNI: SO, THEN YOU KNOW
IT'S OVER.
9
00:00:14,882 --> 00:00:16,448
YOU DON'T WANT IT TO BE, HUH?
ZAC: DANNI.
10
00:00:16,584 --> 00:00:17,950
KAREN: I'M THINKING ABOUT ZAC.
I LOVE HIM.
11
00:00:18,085 --> 00:00:19,618
JASMINE:
SO YOU HERE WITH THAT BITCH?
12
00:00:19,754 --> 00:00:21,520
GARY: WHY DON'T YOU JUST
GO TALK TO YOUR MAN MORRIS?
13
00:00:21,655 --> 00:00:23,122
FATIMA: LESLIE AND MORRIS,
THEY WERE JUST IN HERE, ARGUING.
14
00:00:23,257 --> 00:00:24,556
ANDI:
WHAT WAS MORRIS DOING THERE?
15
00:00:24,692 --> 00:00:26,091
FATIMA:
HE HAD A MEETING WITH BELLAMY.
16
00:00:26,227 --> 00:00:27,526
GARY:
IS THAT MY MOTHER'S ASHES?
17
00:00:27,661 --> 00:00:28,694
JASMINE, DON'T DO THAT!
[JASMINE SCREAMS]
18
00:00:28,829 --> 00:00:29,728
[GLASS SHATTERS]
19
00:00:29,864 --> 00:00:30,629
[MUSIC]
20
00:00:30,765 --> 00:00:31,563
[MUSIC]
21
00:00:31,699 --> 00:00:34,299
GARY:
JASMINE? JASMINE?
22
00:00:34,435 --> 00:00:36,668
[MUSIC]
23
00:00:44,045 --> 00:00:46,278
[JASMINE CRYING]
24
00:00:49,784 --> 00:00:51,750
GARY: JASMINE? JASMINE?
ALL RIGHT.
25
00:00:51,886 --> 00:00:53,919
[JASMINE CRYING]
26
00:00:57,525 --> 00:00:59,058
[LINE RINGING]
27
00:00:59,193 --> 00:01:01,060
911 OPERATOR:
911, WHAT'S YOUR EMERGENCY?
28
00:01:01,195 --> 00:01:03,829
GARY:
UM, WE NEED AN AMBULANCE.
29
00:01:03,964 --> 00:01:05,697
911 OPERATOR:
WHAT'S THE PROBLEM?
30
00:01:05,833 --> 00:01:07,499
GARY:
A WOMAN FELL FROM A BALCONY.
31
00:01:07,635 --> 00:01:09,034
[JASMINE CRYING]
911 OPERATOR: IS SHE CONSCIOUS?
32
00:01:09,170 --> 00:01:11,637
GARY: UM, YES.
33
00:01:11,772 --> 00:01:13,605
911 OPERATOR:
HOW FAR DID SHE FALL?
34
00:01:13,741 --> 00:01:16,041
GARY: UM, TWO STORIES.
35
00:01:16,177 --> 00:01:18,444
[JASMINE CRYING]
36
00:01:19,847 --> 00:01:21,346
911 OPERATOR:
WHAT'S YOUR NAME, SIR?
37
00:01:21,482 --> 00:01:22,748
GARY:
CAN YOU JUST SEND AN AMBULANCE?
38
00:01:22,883 --> 00:01:24,416
911 OPERATOR:
SIR, WHAT'S YOUR NAME?
39
00:01:24,552 --> 00:01:25,884
[JASMINE CRYING]
40
00:01:26,020 --> 00:01:29,721
GARY: UM, WE'RE AT
2--2344 MILTON AVENUE,
41
00:01:29,857 --> 00:01:31,924
UH, ON THE FIRST FLOOR
OF THE PARKING GARAGE.
42
00:01:32,059 --> 00:01:35,694
911 OPERATOR:
SIR, WHAT IS YOUR NAME?
43
00:01:35,830 --> 00:01:36,795
[JASMINE CRYING]
44
00:01:36,931 --> 00:01:38,363
GARY: JASMINE.
45
00:01:38,499 --> 00:01:40,699
JASMINE:
WHY DID YOU DO THIS TO ME?
46
00:01:40,835 --> 00:01:43,569
[CRIES] YOU PUSHED ME
OFF THE BALCONY!
47
00:01:43,704 --> 00:01:44,903
GARY: NO, NO, NO,
NO, NO, NO, I DIDN'T,
48
00:01:45,039 --> 00:01:46,638
I DIDN'T, I DIDN'T,
I SWEAR, I SWEAR.
49
00:01:46,774 --> 00:01:49,842
JASMINE: YES, YOU DID.
I'M GONNA DIE DEFINITELY.
50
00:01:49,977 --> 00:01:51,577
GARY: SHH. THEY'RE COMING.
THEY'RE COMING.
51
00:01:51,712 --> 00:01:55,581
JASMINE: YOU WON'T EVEN
LOOK AT ME. [CRYING]
52
00:01:55,716 --> 00:01:59,585
GARY: JUST HOLD ON.
JASMINE: YOU USED TO LOVE ME.
53
00:01:59,720 --> 00:02:02,087
YOU PUSHED ME INTO HIS ARMS.
54
00:02:02,223 --> 00:02:06,859
YOU DID THAT!
I USED TO LOVE YOU SO MUCH.
55
00:02:06,994 --> 00:02:10,062
GARY: UM, I--I CAN HEAR THEM,
I CAN HEAR THEM.
56
00:02:10,197 --> 00:02:14,266
[JASMINE GROANING]
I--I WAS SO IN LOVE WITH YOU.
57
00:02:14,401 --> 00:02:15,868
I DIDN'T WANNA BE WITH HIM.
58
00:02:16,003 --> 00:02:17,603
GARY: BABY, JASMINE, PLEASE.
JUST HOLD ON.
59
00:02:17,738 --> 00:02:20,906
JASMINE: HE CAME AFTER ME,
AND I WAS SO WEAK.
60
00:02:21,041 --> 00:02:22,441
[GARY SIGHS]
61
00:02:22,576 --> 00:02:24,676
JASMINE:
WHY DO YOU HATE ME SO MUCH?
62
00:02:24,812 --> 00:02:25,944
GARY: I DON'T HATE YOU,
I DON'T HATE YOU.
63
00:02:26,080 --> 00:02:26,979
JASMINE: WHY?
64
00:02:27,114 --> 00:02:28,480
GARY: JUST HOLD ON.
65
00:02:28,616 --> 00:02:31,650
JASMINE: TELL ME WHY.
PLEASE DON'T LET ME DIE.
66
00:02:31,785 --> 00:02:34,353
DON'T LET ME DIE
WITHOUT TELLING ME WHY.
67
00:02:34,488 --> 00:02:35,587
[GARY CRIES]
68
00:02:35,723 --> 00:02:37,689
[JASMINE CRYING]
[SIREN WAILING]
69
00:02:37,825 --> 00:02:41,160
GARY:
JASMINE, HOLD ON, HOLD ON. JASMINE.
70
00:02:41,295 --> 00:02:47,032
JASMINE? JASMINE?
JASMINE! JASMINE!
71
00:02:49,837 --> 00:02:51,637
SINGER:
♪ DON'T MY GIRLS HOLD ME DOWN ♪
72
00:02:51,772 --> 00:02:54,039
SINGER:
♪ LET THEM BOYS MESS AROUND ♪
73
00:02:54,175 --> 00:02:56,341
♪ MY LOVE LIFE IS A HEADACHE ♪
74
00:02:56,477 --> 00:02:58,777
♪ WE GOING OUT TONIGHT ♪
75
00:02:58,913 --> 00:03:01,880
♪ BECAUSE I'M LOOKING FOR LOVE ♪
76
00:03:06,086 --> 00:03:07,452
[MUSIC]
77
00:03:15,930 --> 00:03:17,162
ANDI: HI.
FATIMA: HI.
78
00:03:18,499 --> 00:03:19,965
ANDI: DID YOU GO?
79
00:03:20,100 --> 00:03:21,900
FATIMA: I DID, AND SHE
HAS TO TELL YOU SOMETHING.
80
00:03:22,036 --> 00:03:23,368
ANDI: WHAT?
FATIMA: I DON'T KNOW.
81
00:03:23,504 --> 00:03:25,070
SHE WOULDN'T TELL ME.
82
00:03:26,273 --> 00:03:27,873
ANDI: OKAY.
I THINK SHE PLAYING GAMES.
83
00:03:28,008 --> 00:03:30,609
FATIMA: NO.
YOU CAN GET IT OUT OF HER.
84
00:03:30,744 --> 00:03:32,177
ANDI:
WHAT MAKES YOU SAY THAT?
85
00:03:32,313 --> 00:03:35,013
[FATIMA SCOFFS] I'VE SEEN YOU
IN THE COURTROOM.
86
00:03:35,149 --> 00:03:36,848
ANDI: I DON'T KNOW.
I THINK SHE FULL OF SHIT.
87
00:03:36,984 --> 00:03:39,685
FATIMA: LOOK, I OWE YOU.
SO PLEASE BE AT
88
00:03:39,820 --> 00:03:42,821
PROUD BAR AT 8:40.
89
00:03:42,957 --> 00:03:44,223
ANDI: ARE YOU SURE?
90
00:03:44,358 --> 00:03:46,091
FATIMA:
I GOT A FEELING ABOUT THIS.
91
00:03:46,227 --> 00:03:47,559
ANDI: OKAY.
FATIMA: ALL RIGHT.
92
00:03:47,695 --> 00:03:48,994
ANDI:
ARE THEY READY FOR ME?
93
00:03:49,129 --> 00:03:51,430
FATIMA: YEAH.
THEY ARE.
94
00:03:51,565 --> 00:03:54,099
ANDI: OKAY. DO YOU KNOW
IF THEY MADE A DECISION?
95
00:03:54,235 --> 00:03:58,971
FATIMA: NO. I DON'T.
BUT YOU ARE MISSED.
96
00:03:59,106 --> 00:04:01,139
[ANDI CHUCKLES] I'VE BARELY
BEEN GONE, FATIMA.
97
00:04:01,275 --> 00:04:04,409
[FATIMA CHUCKLES] WE'RE THE ONLY
TWO BLACK WOMEN HERE.
98
00:04:04,545 --> 00:04:05,611
I HOPE THIS WORKS OUT.
99
00:04:05,746 --> 00:04:06,945
ANDI: ME, TOO.
[CHUCKLES]
100
00:04:07,081 --> 00:04:08,413
FATIMA:
AND IF IT DOESN'T, I'LL BE
101
00:04:08,549 --> 00:04:09,982
LOOKING FOR ANOTHER JOB.
102
00:04:10,117 --> 00:04:12,284
ANDI: YOU ALMOST WERE ALREADY.
103
00:04:12,419 --> 00:04:13,952
FATIMA:
BECAUSE OF WHAT I DID WITH GARY?
104
00:04:14,088 --> 00:04:15,721
ANDI: YES.
WHAT POSSESSED YOU TO DO THAT?
105
00:04:15,856 --> 00:04:17,422
FATIMA: GIRL, STUDENT LOANS.
106
00:04:17,558 --> 00:04:20,492
ANDI: OKAY. DON'T TELL
ANYBODY ELSE. [LAUGHS]
107
00:04:20,628 --> 00:04:22,160
FATIMA: I WON'T.
I'M REALLY SORRY ABOUT THAT.
108
00:04:22,296 --> 00:04:24,129
ANDI: IT'S OKAY.
ALL RIGHT. THANK YOU.
109
00:04:24,265 --> 00:04:25,731
FATIMA: YOU'RE WELCOME.
110
00:04:32,840 --> 00:04:34,072
ANDI: HI.
111
00:04:42,583 --> 00:04:44,249
BELLAMY: WE WANNA CUT
RIGHT TO THE CHASE.
112
00:04:44,385 --> 00:04:45,817
ANDI: OKAY.
113
00:04:47,354 --> 00:04:48,854
BELLAMY: WE GOT A CALL
FROM MORRIS THAT
114
00:04:48,989 --> 00:04:50,956
JASMINE BORDERS IS
DROPPING HER CLAIM.
115
00:04:51,091 --> 00:04:52,557
ANDI: OKAY.
116
00:04:52,693 --> 00:04:55,927
BELLAMY: BUT I ENCOURAGED HER
TO KEEP IT GOING.
117
00:04:57,331 --> 00:04:59,264
ANDI: WHY WOULD YOU DO THAT?
118
00:04:59,400 --> 00:05:01,066
BELLAMY:
I THINK IT'S BEYOND UNFAIR FOR
119
00:05:01,201 --> 00:05:04,002
THAT WOMAN TO HAVE
SUCH INEFFECTIVE COUNSEL.
120
00:05:04,138 --> 00:05:07,339
AND I THINK WE CAN MAKE
AN EXAMPLE OUT OF YOU.
121
00:05:08,809 --> 00:05:10,442
ANDI: EXCUSE ME?
122
00:05:10,577 --> 00:05:12,344
BELLAMY: YOU HAVE TO UNDERSTAND
THAT OUR FIRM
123
00:05:12,479 --> 00:05:14,079
HAS MADE SOME MISTAKES
IN THE PAST
124
00:05:14,214 --> 00:05:16,715
ód
WHEN IT COMES TO RACE AND WOMEN'S RIGHTS.
125
00:05:16,850 --> 00:05:17,916
IT'S ONE OF
THE REASONS I WAS
126
00:05:18,052 --> 00:05:19,718
SO ADAMANT
ABOUT HIRING YOU.
127
00:05:19,853 --> 00:05:21,853
TO REPLACE
THAT PERCEPTION.
128
00:05:21,989 --> 00:05:24,122
AND WE'VE
HIRED A PR FIRM WHO'S GONNA
129
00:05:24,258 --> 00:05:26,058
HELP US SAY WE DID IT WRONG,
130
00:05:26,193 --> 00:05:27,759
BUT NOW WE'RE
TAKING RESPONSIBILITY,
131
00:05:27,895 --> 00:05:29,461
AND WE'RE
DOING IT RIGHT.
132
00:05:30,831 --> 00:05:32,030
ANDI:
LET ME GET THIS STRAIGHT.
133
00:05:32,166 --> 00:05:35,400
YOU'RE ENCOURAGING MORRIS
TO SUE?
134
00:05:35,536 --> 00:05:36,601
BELLAMY: YES.
135
00:05:38,105 --> 00:05:39,538
ANDI: WHY WOULD YOU DO THAT?
136
00:05:41,575 --> 00:05:43,108
BELLAMY: DID YOU NOT
UNDERSTAND WHAT I JUST SAID?
137
00:05:43,243 --> 00:05:44,643
ANDI: NO, THAT DOESN'T
MAKE ANY SENSE.
138
00:05:44,778 --> 00:05:46,178
BELLAMY: MS. BARNES.
ANDI: ESPECIALLY SINCE
139
00:05:46,313 --> 00:05:48,146
YOU ENCOURAGED ME--
HE ENCOURAGED ME
140
00:05:48,282 --> 00:05:51,149
TO TAKE
JASMINE BORDERS' CASE.
141
00:05:51,285 --> 00:05:52,351
BELLAMY: I DID NO--
ANDI: DID--
142
00:05:52,486 --> 00:05:54,653
BELLAMY:
I DID NO SUCH THING.
143
00:05:54,788 --> 00:05:56,154
[AHEM]
[ANDI SCOFFS]
144
00:05:56,290 --> 00:05:57,989
I CAN'T EVEN BELIEVE
YOU'RE SAYING THIS.
145
00:05:59,827 --> 00:06:01,226
MR. BENSON...
BELLAMY: NO.
146
00:06:01,362 --> 00:06:02,928
ANDI: BENSON, BELLAMY TOLD ME--
BELLAMY: NO. NO.
147
00:06:03,063 --> 00:06:04,262
BRADLEY, YOU DON'T NEED
TO LISTEN TO THIS.
148
00:06:04,398 --> 00:06:05,697
BRADLEY BENSON:
THIS IS SO SAD.
149
00:06:05,833 --> 00:06:06,698
ANDI: NO.
MR. BENSON, LISTEN.
150
00:06:06,834 --> 00:06:08,300
I'M TRYING TO TELL YOU--
151
00:06:08,435 --> 00:06:10,135
BRADLEY BENSON:
BELLAMY CAME INTO THIS MEETING,
152
00:06:10,270 --> 00:06:11,203
ARGUING VEHEMENTLY FOR
A SEVERANCE PACKAGE FOR YOU
153
00:06:11,338 --> 00:06:12,938
THAT WE ALL VOTED DOWN.
154
00:06:13,073 --> 00:06:15,407
HE WAS SO ADAMANT THAT
WE CAME TO A NUMBER,
155
00:06:15,542 --> 00:06:18,243
AND NOW YOU'RE TRYING
TO DESTROY YOUR OWN ALLY.
156
00:06:18,379 --> 00:06:20,145
ANDI: THAT'S NOT WHAT
I'M DOING, MR. BENSON.
157
00:06:20,280 --> 00:06:21,880
I'M TRYING TO TELL YOU
THE TRUTH. BELLAMY TOLD ME--
158
00:06:22,015 --> 00:06:24,516
BRADLEY BENSON:
I CAN'T TAKE THIS. YOU'RE FIRED.
159
00:06:26,120 --> 00:06:28,253
BELLAMY, HANDLE THIS.
160
00:06:42,102 --> 00:06:43,468
BELLAMY: WISH YOU WOULDN'T
HAVE DONE THIS.
161
00:06:45,606 --> 00:06:47,539
ANDI: WHY'D YOU LIE?
BELLAMY: I DIDN'T LIE.
162
00:06:47,674 --> 00:06:50,308
ANDI: YOU KNOW YOU TOLD ME
TO TAKE JASMINE'S CASE.
163
00:06:52,913 --> 00:06:54,179
BELLAMY:
YOU SHOULDN'T HAVE SAID THAT.
164
00:06:56,250 --> 00:06:57,949
ANDI:
WHY DID YOU DO THAT, BELLAMY?
165
00:07:00,587 --> 00:07:02,454
BELLAMY: LOOK.
WE'RE GONNA GIVE YOU
166
00:07:02,589 --> 00:07:03,855
A THREE-MONTH PAY PACKAGE
167
00:07:03,991 --> 00:07:05,290
AND A LETTER
OF RECOMMENDATION,
168
00:07:05,426 --> 00:07:07,359
ASSUMING THAT
YOU'RE NOT DISBARRED.
169
00:07:14,067 --> 00:07:15,333
ANDI: OKAY, FINE.
170
00:07:20,007 --> 00:07:21,973
BELLAMY: OKAY, FINE, WHAT?
171
00:07:23,377 --> 00:07:27,679
ANDI: YOU KEEP THAT.
I'M READY TO FIGHT THIS.
172
00:07:28,916 --> 00:07:32,250
[BELLAMY SCOFFS] YOU SEE,
173
00:07:32,386 --> 00:07:35,921
THAT'S THE PROBLEM
WITH YOU NEW LAWYERS.
174
00:07:36,056 --> 00:07:38,023
YOU THINK YOU CAN
WIN EVERYTHING.
175
00:07:39,359 --> 00:07:41,927
ANDI:
I CAN AND I WILL WIN THIS.
176
00:07:43,931 --> 00:07:45,597
BELLAMY:
LET ME TELL YOU A SECRET.
177
00:07:45,732 --> 00:07:49,668
IT'S NOT ABOUT WINNING.
IT'S ABOUT SURVIVING.
178
00:07:51,872 --> 00:07:53,338
ANDI: I KNOW THAT NOW.
179
00:07:54,842 --> 00:07:57,209
BELLAMY:
THEN TAKE THE PACKAGE. ANDI: GO TO HELL!
180
00:08:00,080 --> 00:08:01,279
BELLAMY: ANDI.
181
00:08:09,623 --> 00:08:11,056
FATIMA: WHAT HAPPENED?
ANDI: DON'T ASK.
182
00:08:11,191 --> 00:08:13,892
[PHONE BUZZES]
183
00:08:14,027 --> 00:08:14,926
ANDI: HEY, BABY.
CAN I CALL YOU
184
00:08:15,062 --> 00:08:15,927
WHEN I GET IN THE CAR?
185
00:08:16,063 --> 00:08:17,262
THIS DIDN'T GO WELL.
186
00:08:17,397 --> 00:08:19,064
GARY: I--I NEED YOU
AT THE HOSPITAL.
187
00:08:19,199 --> 00:08:20,465
ANDI: WHAT HAPPENED?
188
00:08:20,601 --> 00:08:23,034
GARY:
IT'S, UH, IT'S--IT'S JASMINE.
189
00:08:23,170 --> 00:08:24,436
ANDI: WHAT?
190
00:08:24,571 --> 00:08:26,371
GARY: YEAH.
I'M--LOOK, I'M FINE, BUT,
191
00:08:26,507 --> 00:08:30,208
UM, LOOK, UH, I--I THINK
I MAY NEED A LAWYER.
192
00:08:30,344 --> 00:08:32,577
ANDI: I'M ON MY WAY.
[MUSIC]
193
00:08:43,223 --> 00:08:44,623
ANDI: HEY, BABY.
WHAT HAPPENED?
194
00:08:44,758 --> 00:08:46,191
GARY: HEY.
195
00:08:47,794 --> 00:08:50,028
ANDI: YOU KNOW I DIDN'T
WANT YOU TO GO OVER THERE.
196
00:08:50,163 --> 00:08:52,430
GARY: I NEVER MADE IT.
ANDI: WHAT?
197
00:08:52,566 --> 00:08:53,732
GARY: YEAH.
SHE WAS AT YOUR PLACE,
198
00:08:53,867 --> 00:08:55,600
IN THE PARKING GARAGE.
199
00:08:56,637 --> 00:08:58,103
ANDI: WAIT, WAIT, WAIT.
WHAT HAPPENED?
200
00:08:58,238 --> 00:09:00,972
GARY: IT'S THE--THIS GIRL
BURNED UP MY CAR.
201
00:09:01,108 --> 00:09:02,741
ANDI: OH, MY GOD. OKAY.
202
00:09:02,876 --> 00:09:04,676
OKAY, GARY. UM...
203
00:09:06,113 --> 00:09:07,712
GARY:
WHAT'S GOING ON RIGHT NOW?
204
00:09:11,852 --> 00:09:14,152
ANDI: DID YOU HIT HER?
205
00:09:17,758 --> 00:09:19,791
GARY:
I DIDN'T MEAN TO. UM...
206
00:09:19,927 --> 00:09:21,393
ANDI: WHAT DO YOU MEAN
YOU DIDN'T MEAN TO? DID YOU...
207
00:09:21,528 --> 00:09:22,694
GARY: LOOK, I...
ANDI: ...HIT HER
208
00:09:22,829 --> 00:09:24,062
OR YOU--YOU DIDN'T?
209
00:09:24,197 --> 00:09:26,264
IT'S ONE OR THE OTHER.
210
00:09:27,267 --> 00:09:28,667
GARY: OKAY.
DON'T LAWYER ME RIGHT NOW, ANDI.
211
00:09:28,802 --> 00:09:30,235
ANDI:
I'M TRYING TO HELP YOU.
212
00:09:30,370 --> 00:09:31,436
GARY: OKAY.
SHE HAD MY MOTHER'S ASHES
213
00:09:31,572 --> 00:09:33,238
AND SHE PUT THEM
IN THE GAS TANK.
214
00:09:33,373 --> 00:09:35,240
I MEAN, SO I WENT OVER
TO TRY TO STOP HER
215
00:09:35,375 --> 00:09:38,510
AND--AND THEN SHE STARTED
HITTING ME WITH A BAT.
216
00:09:38,645 --> 00:09:41,012
SO SHE WAS ON MY BACK
AND I TRIED TO GET HER OFF
217
00:09:41,148 --> 00:09:44,049
AND SHE WENT OVER
THE BALCONY.
218
00:09:45,252 --> 00:09:47,252
ANDI: OKAY. UM,
IS--IS SHE ALL RIGHT? IS...
219
00:09:47,387 --> 00:09:49,220
GARY:
THEY'RE NOT TELLING ME ANYTHING.
220
00:09:50,190 --> 00:09:52,991
ANDI: OKAY. BABY,
YOU HAVE TO LEAVE HERE.
221
00:09:53,126 --> 00:09:54,659
GARY: WHAT?
222
00:09:54,795 --> 00:09:56,361
ANDI:
I HAVE NO DOUBT THAT THE POLICE
223
00:09:56,496 --> 00:09:58,096
ARE GONNA BUST THROUGH
THAT DOOR ANY SECOND
224
00:09:58,231 --> 00:09:59,397
AND TRY TO ARREST YOU.
225
00:09:59,533 --> 00:10:00,999
GARY: NO, NO, NO.
ANDI: NO. BABY.
226
00:10:01,134 --> 00:10:03,568
GARY: I'M NOT GOING NOWHERE
UNTIL I KNOW SHE'S OKAY.
227
00:10:03,704 --> 00:10:07,772
ANDI: BABY, LOOK AT ME.
YOU HAVE TO LEAVE HERE, NOW.
228
00:10:07,908 --> 00:10:09,574
IF SHE'S OKAY,
SHE'S GONNA WAKE UP
229
00:10:09,710 --> 00:10:13,044
AND TELL EVERYONE THAT
YOU DID THIS ON PURPOSE.
230
00:10:13,180 --> 00:10:15,280
GARY: I KNOW THAT.
231
00:10:15,415 --> 00:10:16,381
ANDI: THEN WHY MAKE IT
EASY FOR THEM?
232
00:10:16,516 --> 00:10:20,085
GARY: I'M NOT!
I'M NOT.
233
00:10:20,220 --> 00:10:23,455
JUST--I NEED
TO KNOW THAT SHE'S OKAY.
234
00:10:23,590 --> 00:10:26,157
ANDI: GARY, LISTEN TO ME.
YOU NEED TO LEAVE.
235
00:10:26,293 --> 00:10:28,693
GARY: ANDI, I'M NOT GOING
ANYWHERE UNTIL I KNOW SHE'S OKAY.
236
00:10:28,829 --> 00:10:30,362
ANDI: GARY...
GARY: ANDI, SHE LIVES
237
00:10:30,497 --> 00:10:31,696
WITH MY KIDS,
I'M NOT GOING ANYWHERE.
238
00:10:31,832 --> 00:10:33,398
ANDI: OKAY. OKAY.
239
00:10:33,533 --> 00:10:35,600
GARY: OKAY.
THERE THEY ARE.
240
00:10:38,271 --> 00:10:40,805
ANDI: OH.
UM, OKAY.
241
00:10:40,941 --> 00:10:42,474
YOU KNOW WHAT?
I NEED TO CALL A FRIEND.
242
00:10:42,609 --> 00:10:43,742
GARY: WHO?
243
00:10:43,877 --> 00:10:45,343
ANDI:
THIS GUY I WENT TO SCHOOL WITH.
244
00:10:45,479 --> 00:10:46,578
GARY: WAIT, WHAT?
ANDI: HE'S A GREAT
245
00:10:46,713 --> 00:10:48,947
CRIMINAL ATTORNEY.
IT'S FINE.
246
00:10:49,082 --> 00:10:50,849
GARY: OKAY. WAIT, WAIT, WAIT,
WAIT, WAIT, WAIT.
247
00:10:50,984 --> 00:10:52,450
ANDI: WE NEED HELP--
NO, NO, NO. WE NEED HELP.
248
00:10:52,586 --> 00:10:54,185
GARY:
WHY CAN'T YOU JUST HANDLE THIS?
249
00:10:54,321 --> 00:10:55,620
ANDI: BABY, THAT'S NOT
MY AREA OF EXPERTISE.
250
00:10:55,756 --> 00:10:57,889
JUST LET ME
CALL HIM, OKAY?
251
00:10:58,025 --> 00:10:59,290
GARY: OKAY.
ANDI: ALL RIGHT.
252
00:10:59,426 --> 00:11:00,925
GARY:
WAIT, WAIT, WAIT, WAIT.
253
00:11:01,061 --> 00:11:02,927
WHY--WHY DO YOU HAVE TO
GO OVER THERE TO CALL HIM?
254
00:11:03,063 --> 00:11:04,696
ANDI: WELL, I DON'T.
I JUST FIGURED I WOULD--
255
00:11:04,831 --> 00:11:07,232
GARY: OKAY.
JUST CALL HIM RIGHT HERE.
256
00:11:09,636 --> 00:11:11,269
ANDI: OKAY.
GARY: OKAY.
257
00:11:11,405 --> 00:11:13,638
[MUSIC]
258
00:11:19,146 --> 00:11:22,914
BEN: WOW. TO WHAT DO I OWE
THIS SURPRISE PHONE CALL?
259
00:11:23,050 --> 00:11:24,549
ANDI: HI, BEN.
260
00:11:24,685 --> 00:11:26,251
BEN: HOW HAVE YOU BEEN?
261
00:11:26,386 --> 00:11:30,955
ANDI: I'M GOOD.
I, UM, I NEED YOUR HELP.
262
00:11:31,091 --> 00:11:33,158
BEN: ANYTHING.
YOU KNOW THAT.
263
00:11:33,293 --> 00:11:36,995
ANDI: I HAVE A FRIEND THAT
MAY BE IN A LITTLE TROUBLE.
264
00:11:37,130 --> 00:11:38,463
BEN: OKAY.
265
00:11:38,598 --> 00:11:41,132
ANDI: UH, COULD YOU,
UM, I'M--I'M SORRY
266
00:11:41,268 --> 00:11:44,035
IT'S SUCH LATE NOTICE,
BUT, UM,
267
00:11:44,171 --> 00:11:46,171
I'M AT WILMONT HOSPITAL.
268
00:11:46,306 --> 00:11:47,639
BEN: HEY, YOUR TIMING IS GREAT.
269
00:11:47,774 --> 00:11:49,374
I'M ACROSS THE STREET
AT THE COURTHOUSE.
270
00:11:49,509 --> 00:11:52,010
ANDI: PERFECT.
UH, COULD YOU COME OVER?
271
00:11:52,145 --> 00:11:53,411
BEN: ON MY WAY.
272
00:11:53,547 --> 00:11:56,548
ANDI: OKAY.
I'M ON THE 5TH FLOOR ICU.
273
00:11:56,683 --> 00:11:58,717
BEN: OKAY.
UH, GIVE ME ABOUT TEN.
274
00:11:58,852 --> 00:12:00,819
ANDI: OKAY, GREAT.
THANKS.
275
00:12:05,025 --> 00:12:05,924
[GARY SIGHS]
276
00:12:06,059 --> 00:12:08,359
ANDI: OKAY. UM,
277
00:12:08,495 --> 00:12:10,395
HE'S ON HIS WAY.
278
00:12:11,798 --> 00:12:15,366
GARY: YEAH.
TO HELP A FRIEND, APPARENTLY.
279
00:12:17,370 --> 00:12:18,903
ANDI: WHAT?
280
00:12:19,039 --> 00:12:20,638
GARY: YOU TOLD HIM YOU HAD
A FRIEND THAT NEEDED HELP.
281
00:12:20,774 --> 00:12:23,708
YOU--YOU COULDN'T TELL HIM
I'M YOUR BOYFRIEND?
282
00:12:23,844 --> 00:12:25,944
ANDI: I DIDN'T THINK HE NEEDED
TO KNOW THAT, BABY.
283
00:12:26,079 --> 00:12:30,482
GARY: WHY NOT?
WHY NOT?
284
00:12:30,617 --> 00:12:39,190
ANDI:
GARY...THIS IS NOT THE TIME.
285
00:12:39,326 --> 00:12:41,993
GARY: YES, IT IS.
ANDI, ALL THE SHIT
286
00:12:42,129 --> 00:12:44,295
THAT ME AND YOU HAVE BEEN
THROUGH TOGETHER, YOU KNOW,
287
00:12:44,431 --> 00:12:47,766
AND [CHUCKLES] I'M--
I'M A FRIEND?
288
00:12:47,901 --> 00:12:49,334
ANDI: WELL, WHAT DID YOU
WANT ME TO SAY?
289
00:12:49,469 --> 00:12:52,470
GARY: TELL HIM
I'M YOUR BOYFRIEND, ANDI.
290
00:12:52,606 --> 00:12:53,872
ANDI: GARY, THAT IS
NOT IMPORTANT.
291
00:12:54,007 --> 00:12:57,942
HE'S COMING HERE TO HELP YOU.
RIGHT?
292
00:13:00,213 --> 00:13:01,412
GARY: OKAY.
293
00:13:02,449 --> 00:13:03,681
ANDI: WHAT?
294
00:13:04,651 --> 00:13:07,085
GARY: NO, YOU'RE RIGHT.
[SNIFFLES]
295
00:13:07,220 --> 00:13:08,486
ANDI: OKAY. OKAY.
296
00:13:08,622 --> 00:13:10,755
GARY: NO, NO.
OKAY.
297
00:13:10,891 --> 00:13:13,057
I'M SORRY, I'M SORRY.
I'M JUST--I'M JUST STRESSED,
298
00:13:13,193 --> 00:13:15,960
AND I KNOW YOU'RE JUST--
299
00:13:16,096 --> 00:13:18,563
YOU'RE JUST TRYING
TO HELP ME OUT. I DO, I'M JUST--
300
00:13:18,698 --> 00:13:20,799
ANDI: EXACTLY.
I'M HERE FOR YOU, OKAY?
301
00:13:20,934 --> 00:13:26,337
GARY: YEAH.
LOOK, I JUST NEED SOME AIR.
302
00:13:26,473 --> 00:13:27,806
ANDI:
WHAT--WHERE ARE YOU GOING?
303
00:13:27,941 --> 00:13:30,275
GARY: UM, I'LL JUST
BE RIGHT BACK. OKAY?
304
00:13:30,410 --> 00:13:32,210
ANDI: OKAY.
GARY: ALL RIGHT. [KISS]
305
00:13:32,345 --> 00:13:33,778
ANDI: OKAY.
GARY: ALL RIGHT.
306
00:13:40,854 --> 00:13:45,156
[PHONE BUZZES]
307
00:13:45,292 --> 00:13:46,558
SABRINA: HELLO?
308
00:13:46,693 --> 00:13:49,294
MAURICE: THEY TRIED
TO KILL A BITCH.
309
00:13:49,429 --> 00:13:50,962
SABRINA: MAURICE?
310
00:13:51,097 --> 00:13:52,263
MAURICE: YES.
311
00:13:52,399 --> 00:13:53,565
SABRINA:
OH, MY GOD, IT'S SO GOOD
312
00:13:53,700 --> 00:13:56,034
TO HEAR YOUR VOICE.
HOW ARE YOU?
313
00:13:56,169 --> 00:13:58,303
MAURICE:
MY HEAD HURTS.
314
00:13:58,438 --> 00:14:00,538
SABRINA: I BET.
315
00:14:00,674 --> 00:14:03,041
MAURICE: CAN YOU COME SEE ME?
316
00:14:03,176 --> 00:14:04,876
SABRINA: OF COURSE I CAN.
317
00:14:05,011 --> 00:14:06,911
MAURICE:
I WANT TO TALK TO SOMEBODY.
318
00:14:07,047 --> 00:14:10,148
[SABRINA CHUCKLES] OKAY.
I CAN COME RIGHT NOW.
319
00:14:10,283 --> 00:14:12,383
MAURICE: OKAY.
320
00:14:12,519 --> 00:14:14,085
SABRINA: ALL RIGHT.
I'LL BE ON MY WAY.
321
00:14:14,221 --> 00:14:16,588
MAURICE: CAN YOU BRING A BITCH
A BAG OF POTATO CHIPS?
322
00:14:16,723 --> 00:14:19,724
THESE HOES ARE TRYING
TO STARVE A FULL-FIGURED GIRL.
323
00:14:19,860 --> 00:14:24,095
[SABRINA LAUGHS] OH, MY GOSH.
I'M GLAD YOU DIDN'T
324
00:14:24,231 --> 00:14:26,164
LOSE YOUR SENSE OF HUMOR.
325
00:14:26,299 --> 00:14:28,499
MAURICE: THANKS.
AND PORK SKINS.
326
00:14:28,635 --> 00:14:30,235
SABRINA: THAT'S DISGUSTING.
327
00:14:30,370 --> 00:14:32,437
MAURICE:
GIRL, I'MMA MILK ALL OF THIS.
328
00:14:32,572 --> 00:14:34,505
SABRINA: OKAY.
I'M GONNA SEE YOU SOON, OKAY?
329
00:14:34,641 --> 00:14:36,574
MAURICE: OKAY.
SABRINA: BYE.
330
00:14:38,411 --> 00:14:40,678
[MUSIC]
331
00:14:44,951 --> 00:14:46,251
[KNOCKS ON DOOR]
332
00:14:49,155 --> 00:14:50,488
SABRINA: HI.
333
00:14:50,624 --> 00:14:52,857
MAURICE:
I LOST MY APPETITE, ...
334
00:14:52,993 --> 00:14:54,359
YOU TOOK TOO LONG.
335
00:14:54,494 --> 00:14:56,527
SABRINA: OH, COME ON.
I BROUGHT YOU SNACKS.
336
00:15:03,036 --> 00:15:04,269
MAURICE: HOW DO I LOOK?
337
00:15:06,606 --> 00:15:08,072
SABRINA:
LIKE YOU'RE IN THE HOSPITAL.
338
00:15:10,343 --> 00:15:11,609
MAURICE: HERE.
339
00:15:15,415 --> 00:15:16,681
SABRINA: WHAT'S THIS?
340
00:15:16,816 --> 00:15:19,417
[MAURICE SIGHS]
I'M SORRY ABOUT IT.
341
00:15:20,787 --> 00:15:22,487
SABRINA: I DON'T WANT
THIS UGLY BLACK HAT.
342
00:15:22,622 --> 00:15:23,821
MAURICE:
WELL, IT DIDN'T DO ANYTHING
343
00:15:23,957 --> 00:15:25,957
BUT MAKE IT LOOK BETTER.
344
00:15:26,092 --> 00:15:27,625
SABRINA: VERY FUNNY.
345
00:15:30,497 --> 00:15:32,096
MAURICE:
I'MMA SUE THIS HOSPITAL.
346
00:15:32,232 --> 00:15:33,865
SABRINA: WHY?
MAURICE: THEY CUT ME OUT OF
347
00:15:34,000 --> 00:15:36,067
MY DEREON DRESS.
348
00:15:39,105 --> 00:15:40,805
SABRINA: THEY WERE
TRYING TO SAVE YOUR LIFE.
349
00:15:40,941 --> 00:15:48,346
MAURICE: HONEY, DEREON IS LIFE.
MY FAVORITE DRESS.
350
00:15:48,481 --> 00:15:51,115
SABRINA:
I'M JUST GLAD YOU'RE OKAY.
351
00:15:51,251 --> 00:15:53,651
MAURICE: THEY CAUGHT
THAT SON OF A BITCH.
352
00:15:55,522 --> 00:15:57,255
SABRINA: GOOD.
353
00:15:57,390 --> 00:15:58,856
MAURICE:
YOU SEEN HIM ON THE NEWS?
354
00:16:01,561 --> 00:16:03,428
HE WAS WALKING
WITH HIS HEAD DOWN.
355
00:16:05,632 --> 00:16:10,535
I FOUGHT LIKE HELL.
HE HAD TWO BLACK EYES.
356
00:16:14,074 --> 00:16:15,373
SABRINA: GOOD FOR YOU.
357
00:16:15,508 --> 00:16:17,442
MAURICE: I WASN'T
NO EASY LAY, BABY.
358
00:16:21,448 --> 00:16:22,680
WHAT?
359
00:16:24,250 --> 00:16:26,417
SABRINA:
I'M SO SORRY, MAURICE.
360
00:16:26,553 --> 00:16:27,852
[MAURICE SIGHS]
SABRINA: I GAVE OLONZO
361
00:16:27,988 --> 00:16:29,253
YOUR NUMBER.
362
00:16:29,389 --> 00:16:32,590
MAURICE: IT DIDN'T HAVE
NOTHING TO DO WITH YOU.
363
00:16:32,726 --> 00:16:34,592
SABRINA:
NO, IT'S JUST, LIKE, THAT I'M--
364
00:16:34,728 --> 00:16:36,394
MAURICE: IT WAS MY FAULT.
365
00:16:39,165 --> 00:16:41,532
SABRINA: HOW IS IT YOUR FAULT?
MAURICE: SHUT UP, BITCH.
366
00:16:41,668 --> 00:16:43,534
GIVE ME MY MOMENT.
367
00:16:45,472 --> 00:16:46,904
SABRINA: I'M SORRY.
368
00:16:47,040 --> 00:16:50,074
[MAURICE SIGHS]
I NEEDED THIS VACATION ANYWAY.
369
00:16:50,210 --> 00:16:52,643
I'MMA MILK
THIS SHIT, BABY.
370
00:16:55,682 --> 00:16:57,448
SABRINA: YOU CAN'T MAKE LIGHT
OUT OF THIS.
371
00:16:57,584 --> 00:16:59,150
MAURICE: YES, I CAN.
372
00:17:00,720 --> 00:17:03,654
SABRINA: NO.
BECAUSE IT'S NOT FUNNY.
373
00:17:06,126 --> 00:17:10,595
MAURICE: OH, I SEE.
LOOK AT YOU AND YOUR
374
00:17:10,730 --> 00:17:13,698
PRETTY LITTLE
STRAIGHT GIRL LIFE.
375
00:17:13,833 --> 00:17:16,534
YOU GOT ISSUES WITH A MAN
HERE AND THERE?
376
00:17:16,669 --> 00:17:21,039
GIRL PROBLEMS?
TRADE PLACES WITH ME.
377
00:17:22,509 --> 00:17:25,576
BEING BEAT UP
EVERY DAMN DAY OF MY LIFE
378
00:17:25,712 --> 00:17:28,646
BECAUSE I'M GAY
AND DON'T FIT IN.
379
00:17:29,749 --> 00:17:34,218
IT WAS THAT CLUB
AND DRAG THAT GAVE ME A HOME.
380
00:17:38,625 --> 00:17:39,690
THOSE QUEENS WERE
EVERYTHING TO ME
381
00:17:39,826 --> 00:17:41,926
WHEN MY MOTHER PUT ME OUT.
382
00:17:43,496 --> 00:17:49,434
SO UNFORTUNATELY, SABRINA,
I KNOW THIS PAIN ALL TOO WELL.
383
00:17:51,037 --> 00:17:55,139
I KNOW THIS KIND OF SHIT,
BEING BLACK AND GAY,
384
00:17:55,275 --> 00:17:58,609
BIG, A MAN, AND A QUEEN.
385
00:18:00,480 --> 00:18:02,713
I KNOW THIS KIND OF PAIN.
386
00:18:04,818 --> 00:18:06,651
SABRINA: I'M SORRY.
387
00:18:06,786 --> 00:18:10,121
MAURICE: I KNOW.
BUT I'M NOT THE KIND OF MAN
388
00:18:10,256 --> 00:18:15,726
THAT LIVES IN SORRY
OR REGRETS. HMM?
389
00:18:17,330 --> 00:18:19,764
I WANT THAT
SON OF A BITCH TO GET HIS.
390
00:18:21,301 --> 00:18:22,500
BUT I KNOW HE WON'T.
391
00:18:24,070 --> 00:18:25,770
SABRINA: THIS IS A HATE CRIME.
392
00:18:25,905 --> 00:18:30,041
MAURICE: I KNOW IT IS.
THEY WON'T SEE IT LIKE THAT.
393
00:18:30,176 --> 00:18:33,878
THEY'LL JUST SAY
EX-BASKETBALL PLAYER
394
00:18:34,013 --> 00:18:36,047
BEAT UP A FREAK.
395
00:18:36,182 --> 00:18:37,982
IT'S ALREADY ONLINE.
396
00:18:40,086 --> 00:18:42,987
SABRINA: WHY DO PEOPLE
DO SHIT LIKE THAT?
397
00:18:43,123 --> 00:18:47,925
MAURICE: SABRINA, YOU WANNA
CHANGE THE WORLD?
398
00:18:49,696 --> 00:18:51,195
START WITH YOURSELF.
399
00:18:52,932 --> 00:18:54,432
SABRINA: WHAT DO YOU MEAN?
400
00:18:54,567 --> 00:18:56,567
MAURICE: STOP JUDGING THAT MAN
FOR BEING WHO HE IS.
401
00:18:56,703 --> 00:19:02,940
[SABRINA SIGHS]
I KNOW, I KNOW.
402
00:19:03,076 --> 00:19:04,709
MAURICE: DO YOU?
SABRINA: I DO.
403
00:19:04,844 --> 00:19:07,078
IT WAS A REALLY BIG LESSON.
[MAURICE SIGHS]
404
00:19:07,213 --> 00:19:09,981
SABRINA: I'M NOT GONNA JUDGE
ANYONE ANYMORE.
405
00:19:10,116 --> 00:19:11,983
MAURICE: THAT SOUNDS GOOD.
BUT DO YOU MEAN IT?
406
00:19:12,118 --> 00:19:13,351
SABRINA: I DO.
407
00:19:13,486 --> 00:19:19,690
[MAURICE SIGHS]
WELL, YOU'RE GONNA JUDGE ME.
408
00:19:21,227 --> 00:19:22,226
SABRINA: WHY?
409
00:19:23,630 --> 00:19:25,897
MAURICE:
I'MMA EAT ALL THESE PORK SKINS.
410
00:19:29,869 --> 00:19:31,202
SABRINA: STOP.
411
00:19:31,337 --> 00:19:32,904
MAURICE: WHAT?
THEY GOT ME ON THESE DIETS
412
00:19:33,039 --> 00:19:34,972
TRYING TO MAKE A BITCH
LOSE ALL HIS FIGURE.
413
00:19:35,108 --> 00:19:38,576
SABRINA: NO. MAURICE,
JUST STOP IT.
414
00:19:38,711 --> 00:19:40,211
MAURICE: STOP WHAT?
415
00:19:40,346 --> 00:19:41,913
SABRINA: THE JOKES.
416
00:19:42,048 --> 00:19:43,814
MAURICE: WHAT, YOU WANNA CRY?
417
00:19:47,487 --> 00:19:48,886
SABRINA:
HE ALMOST KILLED YOU.
418
00:19:50,023 --> 00:19:52,590
MAURICE: I KNOW, BRI.
BUT LISTEN.
419
00:19:52,725 --> 00:19:55,826
I HAVE A GREAT LIFE.
I AM A PART OF
420
00:19:55,962 --> 00:19:59,764
A VERY STRONG COMMUNITY,
A FAMILY.
421
00:19:59,899 --> 00:20:02,733
WE TAKE GOOD CARE OF EACH OTHER.
422
00:20:02,869 --> 00:20:06,571
WE'RE MEN.
WE JUST HAPPEN TO BE GAY.
423
00:20:06,706 --> 00:20:08,539
SABRINA: I KNOW THAT.
424
00:20:08,675 --> 00:20:10,274
MAURICE: SO DON'T CRY FOR ME.
425
00:20:10,410 --> 00:20:15,246
ME AND MY FRIENDS HAVE
SHED ENOUGH TEARS FOR EVERYBODY.
426
00:20:18,051 --> 00:20:19,584
SABRINA: ARE YOU SCARED?
427
00:20:21,821 --> 00:20:25,289
MAURICE: YES.
EVERY DAY OF MY LIFE.
428
00:20:28,094 --> 00:20:32,263
BUT FEAR LOOKS GOOD IN PUMPS.
429
00:20:37,437 --> 00:20:39,270
SABRINA: I LOVE YOU.
430
00:20:39,405 --> 00:20:40,972
MAURICE: I LOVE YOU, TOO.
431
00:20:43,643 --> 00:20:44,609
OH. ALL RIGHT.
432
00:20:44,744 --> 00:20:46,310
GET ON OFF MY TITTIES, LOVE.
433
00:20:46,446 --> 00:20:48,412
[SABRINA CHUCKLES]
434
00:20:48,548 --> 00:20:52,984
MAURICE:
I'LL SEE YOU IN A WEEK. OR THREE.
435
00:20:53,119 --> 00:20:54,619
I THINK I NEED
TO GO REHABILITATE
436
00:20:54,754 --> 00:20:56,287
IN MIAMI ON THE BEACH.
437
00:20:56,422 --> 00:20:59,390
SABRINA: UH-HMM.
TAKE AS MUCH TIME AS YOU NEED.
438
00:20:59,525 --> 00:21:03,094
MAURICE:
I WILL, LOVE. [SIGHS]
439
00:21:03,229 --> 00:21:08,699
SABRINA: OKAY.
TEXT ME, OKAY?
440
00:21:08,835 --> 00:21:10,201
MAURICE: OH, SABRINA?
441
00:21:10,336 --> 00:21:12,236
SABRINA: UH-HMM?
442
00:21:12,372 --> 00:21:13,738
MAURICE:
I WANT TO SAY THIS FROM
443
00:21:13,873 --> 00:21:15,806
THE BOTTOM OF MY HEART.
444
00:21:15,942 --> 00:21:19,143
SABRINA: ANYTHING.
[MAURICE SOBS]
445
00:21:22,015 --> 00:21:23,314
SABRINA: MAURICE.
446
00:21:25,018 --> 00:21:28,052
MAURICE: THAT IS
THE UGLIEST ... DRESS
447
00:21:28,187 --> 00:21:29,553
I EVER SEEN IN MY LIFE.
448
00:21:29,689 --> 00:21:31,722
SABRINA: OKAY.
YOU PLAY TOO MUCH.
449
00:21:31,858 --> 00:21:33,024
MAURICE:
AND THEM SHOES UGLY, TOO.
450
00:21:33,159 --> 00:21:35,860
SABRINA:
YOU'RE PLAYING TOO MUCH, THOUGH.
451
00:21:38,564 --> 00:21:40,698
I CAN SEE YOU'RE COMING
BACK TO YOUR OLD SELF.
452
00:21:40,833 --> 00:21:42,199
MAURICE: I WILL BE.
453
00:21:44,370 --> 00:21:45,403
SABRINA: BYE.
454
00:21:45,538 --> 00:21:46,804
MAURICE: BYE, SABRINA.
455
00:21:46,939 --> 00:21:49,173
[MUSIC]
456
00:21:53,146 --> 00:21:54,378
MAURICE: ALL RIGHT, GIRL.
457
00:21:54,514 --> 00:21:56,781
[MUSIC]
458
00:22:04,490 --> 00:22:05,356
BEN: HI.
ANDI: HEY. HI.
459
00:22:05,491 --> 00:22:06,857
HOW ARE YOU?
460
00:22:06,993 --> 00:22:09,226
BEN: WOW.
YOU LOOK AMAZING.
461
00:22:09,362 --> 00:22:10,461
ANDI: THANKS. [CHUCKLES]
462
00:22:10,596 --> 00:22:11,662
BEN:
I WAS SO GLAD YOU CALLED.
463
00:22:11,798 --> 00:22:13,631
I MISSED YOU SO MUCH.
464
00:22:13,766 --> 00:22:15,833
ANDI:
WELL, THANKS FOR COMING.
465
00:22:15,968 --> 00:22:17,335
BEN: COME ON.
YOU'RE NOT GONNA SAY
466
00:22:17,470 --> 00:22:18,703
YOU DIDN'T MISS ME?
467
00:22:18,838 --> 00:22:21,405
ANDI: UH--UH, GARY.
UH, THIS IS GARY.
468
00:22:21,541 --> 00:22:24,342
UH, THIS IS, UH, THE PERSON
I WAS CALLING YOU ABOUT.
469
00:22:24,477 --> 00:22:26,177
GARY: HOW YOU DOING?
BEN: OH. OKAY.
470
00:22:26,312 --> 00:22:28,713
ANDI: YEAH.
BEN: WHAT'S GOING ON?
471
00:22:28,848 --> 00:22:31,315
ANDI: DO YOU WANNA TELL HIM?
472
00:22:31,451 --> 00:22:32,883
GARY: NO, YOU TELL HIM.
473
00:22:34,287 --> 00:22:38,189
ANDI: OKAY.
UM, WELL, HIS EX-WIFE WAS
474
00:22:38,324 --> 00:22:41,092
BURNING ALL HIS THINGS AND, UM,
475
00:22:41,227 --> 00:22:44,195
SHE WAS GONNA TAKE
HIS MOTHER'S ASHES
476
00:22:44,330 --> 00:22:46,464
AND PUT THEM
IN A GAS TANK.
477
00:22:46,599 --> 00:22:48,032
BEN: SHE SOUNDS CRAZY.
478
00:22:48,167 --> 00:22:51,669
ANDI: SHE IS.
UM, ANYWAY, SO HE
479
00:22:51,804 --> 00:22:53,904
ACCIDENTALLY, UM, PUSHED HER
480
00:22:54,040 --> 00:22:57,641
OVER A BALCONY
IN A PARKING GARAGE.
481
00:22:57,777 --> 00:22:59,276
BEN: IS SHE ALIVE?
482
00:22:59,412 --> 00:23:02,213
ANDI:
SHE IS, AND SHE'S HERE.
483
00:23:02,348 --> 00:23:03,681
BEN: WOW.
484
00:23:03,816 --> 00:23:05,516
ANDI: YEAH.
UM, SO THE POLICE
485
00:23:05,651 --> 00:23:06,884
JUST WENT IN TO TALK TO HER,
486
00:23:07,019 --> 00:23:08,753
AND WE JUST WANTED
TO KNOW IF YOU
487
00:23:08,888 --> 00:23:10,588
HAD ANY ADVICE
ON WHAT WE SHOULD DO.
488
00:23:10,723 --> 00:23:12,123
BEN:
WELL, THIS IS A TOUGH ONE.
489
00:23:12,258 --> 00:23:14,925
GARY: YEAH.
YEAH, WE KNOW THAT.
490
00:23:16,362 --> 00:23:18,229
BEN: WELL, THE FIRST THING
YOU CAN DO IS FILE A REPORT.
491
00:23:18,364 --> 00:23:19,563
ANDI: OKAY.
BEN: THAT WAY, YOU GO ON THE RECORD FIRST.
492
00:23:19,699 --> 00:23:21,165
I CAN GET AN OFFICER HERE.
493
00:23:21,300 --> 00:23:23,033
ANDI: WELL, THAT'S GREAT, YEAH.
COULD YOU DO THAT?
494
00:23:23,169 --> 00:23:26,036
GARY: YEAH, NO.
UM, I'LL GO TO THE STATION.
495
00:23:26,172 --> 00:23:27,938
WE DON'T NEED TO DO THAT.
496
00:23:28,941 --> 00:23:30,007
ANDI: I THINK WE SHOULD.
497
00:23:30,143 --> 00:23:31,876
GARY: WHAT DID I SAY?
498
00:23:33,813 --> 00:23:35,079
ANDI: GARY,
HE'S TRYING TO HELP YOU.
499
00:23:35,214 --> 00:23:38,149
GARY: I MEAN, UM,
HOW OLD ARE YOU?
500
00:23:38,284 --> 00:23:39,850
BEN: EXCUSE ME?
GARY: I MEAN, YOU--
501
00:23:39,986 --> 00:23:41,552
YOU LOOK LIKE YOU
JUST GOT OUT OF HIGH SCHOOL.
502
00:23:41,687 --> 00:23:43,154
BEN: I'M 31.
503
00:23:43,289 --> 00:23:44,889
[GARY CHUCKLES]
31? OKAY.
504
00:23:45,024 --> 00:23:47,258
UM, WE'RE FINE HERE, MAN.
505
00:23:47,393 --> 00:23:48,926
SO I'LL HAVE A FRIEND
HELP ME OUT
506
00:23:49,061 --> 00:23:50,428
AND, UM, HE'S
A REALLY GOOD ATTORNEY.
507
00:23:50,563 --> 00:23:52,696
SO THANK YOU.
BEN: OH, OKAY. UM...
508
00:23:52,832 --> 00:23:54,432
GARY: YEAH.
BEN: SORRY I COULDN'T BE OF MORE HELP.
509
00:23:54,567 --> 00:23:56,700
GARY: ALL RIGHT.
510
00:23:56,836 --> 00:23:58,002
ANDI: I'M SORRY.
511
00:23:58,137 --> 00:23:59,236
BEN:
IT'S REALLY GOOD TO SEE YOU.
512
00:23:59,372 --> 00:24:01,338
ANDI: YOU, TOO.
THANK YOU.
513
00:24:01,474 --> 00:24:03,641
BEN: HEY, UM, CAN WE
GET A DRINK THIS WEEK,
514
00:24:03,776 --> 00:24:04,942
CATCH UP ON OLD TIMES?
515
00:24:05,077 --> 00:24:05,910
ANDI:
BEN, I'M REALLY BUSY.
516
00:24:06,045 --> 00:24:07,111
I MEAN, SWAMPED.
517
00:24:07,246 --> 00:24:08,245
BEN: COME ON.
WAS IT ME?
518
00:24:08,381 --> 00:24:09,780
ANDI: NO.
I--I--I JUST--
519
00:24:09,916 --> 00:24:11,148
BEN:
I MEAN, IT WAS A GOOD TIME.
520
00:24:11,284 --> 00:24:12,716
ANDI:
I KNOW, BUT I HAVE A LOT OF
521
00:24:12,852 --> 00:24:14,318
THINGS ON MY PLATE,
SO I'M SORRY.
522
00:24:14,454 --> 00:24:16,187
BEN:
IT WAS A REALLY GOOD TIME.
523
00:24:16,322 --> 00:24:17,521
GARY:
HEY, WHAT THE ..., MAN?
524
00:24:17,657 --> 00:24:19,156
BEN: EXCUSE ME?
525
00:24:19,292 --> 00:24:21,392
GARY: NO, THIS IS MY LADY, MAN.
SHOW SOME RESPECT.
526
00:24:21,527 --> 00:24:25,463
BEN: OH.
I'M SORRY.
527
00:24:25,598 --> 00:24:26,897
GARY: ALL RIGHT.
528
00:24:28,534 --> 00:24:30,568
BEN: SEE YOU LATER.
GARY: NO, YOU WON'T.
529
00:24:33,873 --> 00:24:34,705
HAVE A GOOD ONE, BEN.
530
00:24:34,841 --> 00:24:37,074
[MUSIC]
531
00:24:45,184 --> 00:24:46,650
[GARY SIGHS]
ANDI: WELL, THAT WAS
532
00:24:46,786 --> 00:24:48,719
EMBARRASSING AS HELL.
533
00:24:48,855 --> 00:24:49,854
GARY: WHY?
534
00:24:49,989 --> 00:24:52,022
ANDI: WHAT DO YOU MEAN WHY?
535
00:24:52,158 --> 00:24:54,258
GARY: I MEAN, YOU BRING
SOME GUY HERE
536
00:24:54,393 --> 00:24:56,160
THAT YOU SLEPT WITH TO HELP ME?
537
00:24:56,295 --> 00:24:58,395
THAT'S EMBARRASSING.
538
00:24:58,531 --> 00:25:00,498
ANDI: FIRST OF ALL,
I DIDN'T SLEEP WITH HIM.
539
00:25:00,633 --> 00:25:02,333
GARY: SO WHAT DOES HE MEAN
BY A GOOD TIME?
540
00:25:02,468 --> 00:25:05,269
ANDI:
WE WENT ON ONE DATE, GARY.
541
00:25:08,207 --> 00:25:09,907
WELL, IT LOOKED LIKE
YOU GUYS DID SOMETHING--
542
00:25:10,042 --> 00:25:11,809
ANDI: LOOK, LOOK, LOOK.
WHAT I'M NOT GONNA DO IS
543
00:25:11,944 --> 00:25:15,279
SIT HERE AND BE INTERROGATED
WHEN I'M TRYING TO HELP YOU.
544
00:25:15,414 --> 00:25:16,614
GARY: YEAH.
WELL, NOT BY
545
00:25:16,749 --> 00:25:18,382
BRINGING THAT ASSHOLE IN HERE.
546
00:25:22,488 --> 00:25:24,288
OKAY. WAIT, WAIT, WAIT.
WHERE ARE YOU GOING?
547
00:25:25,324 --> 00:25:26,524
ANDI:
THIS PERSON THAT YOU ARE,
548
00:25:26,659 --> 00:25:29,159
I DON'T KNOW HIM
AND I DON'T LIKE HIM.
549
00:25:31,631 --> 00:25:33,030
GARY: ANDI, STOP.
WHERE ARE YOU GOING?
550
00:25:33,165 --> 00:25:36,066
WHERE ARE YOU GOING?
ANDI? ANDI?
551
00:25:37,603 --> 00:25:38,969
ANDI: THEN STOP
WITH THE BULLSHIT.
552
00:25:39,105 --> 00:25:41,372
GARY: OKAY.
BABE, LET ME TALK--
553
00:25:41,507 --> 00:25:43,374
ANDI: I DON'T CARE.
I DON'T LIKE THIS.
554
00:25:43,509 --> 00:25:44,942
I DON'T LIKE IT.
GARY: OKAY, I'M SORRY.
555
00:25:45,077 --> 00:25:49,380
ANDI: STOP!
GARY: I--OKAY. LOOK.
556
00:25:49,515 --> 00:25:51,582
I HAVEN'T DATED
IN A LONG TIME, OKAY?
557
00:25:51,717 --> 00:25:53,984
I--I DON'T KNOW HOW
TO DO ANY OF THIS.
558
00:25:55,555 --> 00:25:57,721
I JUST--I JUST DON'T LIKE
THE THOUGHT OF YOU
559
00:25:57,857 --> 00:25:59,456
BEING WITH ANOTHER MAN.
560
00:26:00,693 --> 00:26:03,127
THAT'S WHY I'M--THAT'S--
THAT'S ALL IT WAS.
561
00:26:03,262 --> 00:26:06,564
ANDI: HEY, BABY.
LOOK AT WHERE I AM.
562
00:26:06,699 --> 00:26:11,769
I'M NOT WITH ANOTHER MAN.
I'M WITH YOU. OKAY?
563
00:26:11,904 --> 00:26:15,472
GARY: OKAY. I'M SORRY.
IT'S JUST, UH, I'M STRESSED.
564
00:26:15,608 --> 00:26:17,107
I JUST WANT YOU TO STAY HERE
WITH ME, PLEASE, OKAY?
565
00:26:17,243 --> 00:26:20,744
JUST--JUST SIT WITH ME.
JUST--JUST STAY.
566
00:26:20,880 --> 00:26:22,246
ANDI: OKAY.
GARY: OKAY?
567
00:26:22,381 --> 00:26:23,347
ANDI: OKAY.
GARY: OKAY. I'M SORRY.
568
00:26:23,482 --> 00:26:25,516
ANDI: IT'S OKAY.
I'M HERE.
569
00:26:26,819 --> 00:26:27,785
GARY: OKAY.
570
00:26:27,920 --> 00:26:29,286
ANDI: OKAY.
571
00:26:36,562 --> 00:26:40,364
SABRINA: ANDI?
WHAT'S GOING ON?
572
00:26:40,499 --> 00:26:44,802
ANDI: UM, UM, GARY.
HE HAD AN EMERGENCY. UH-HMM.
573
00:26:44,937 --> 00:26:46,604
GARY: HI.
HEY, SABRINA.
574
00:26:46,739 --> 00:26:48,706
SABRINA: GARY.
575
00:26:48,841 --> 00:26:50,074
GARY: GOOD TO SEE YOU.
576
00:26:50,209 --> 00:26:52,776
SABRINA: HMM.
577
00:26:52,912 --> 00:26:54,178
ANDI: WHY ARE YOU HERE?
578
00:26:54,313 --> 00:26:56,113
SABRINA:
WELL, I CAME TO SEE MAURICE.
579
00:26:56,248 --> 00:26:59,116
ANDI: RIGHT.
UM, HOW'S HE DOING?
580
00:26:59,251 --> 00:27:00,751
SABRINA: HE'S OKAY.
581
00:27:00,886 --> 00:27:01,952
ANDI: GOOD.
582
00:27:02,088 --> 00:27:03,988
SABRINA: UH-HMM.
YOU GUYS NEED TO
583
00:27:04,123 --> 00:27:05,055
TELL ME ANYTHING, OR--
584
00:27:05,191 --> 00:27:06,323
ANDI: NO, NO, NO, NO.
585
00:27:06,459 --> 00:27:09,059
I, UM, WE'RE FINE.
WE'RE FINE.
586
00:27:09,195 --> 00:27:10,361
GARY: RIGHT.
ANDI: IT'S FINE.
587
00:27:10,496 --> 00:27:12,062
SABRINA: IT'S FINE?
ANDI: YEAH.
588
00:27:12,198 --> 00:27:13,530
SABRINA: ARE YOU SURE, ANDI?
IS THERE ANY--
589
00:27:13,666 --> 00:27:15,199
ANDI: I'LL CALL YOU.
I'LL CALL YOU LATER.
590
00:27:15,334 --> 00:27:18,335
JUST GO HOME.
I'LL CALL YOU LATER, OKAY?
591
00:27:18,471 --> 00:27:20,204
SABRINA: ALL RIGHT.
GARY: WE'RE FINE.
592
00:27:20,339 --> 00:27:22,072
ANDI: WE'RE FINE.
593
00:27:22,208 --> 00:27:23,173
SABRINA:
DON'T FORGET TO CALL ME.
594
00:27:23,309 --> 00:27:24,675
ANDI: I'LL CALL.
595
00:27:24,810 --> 00:27:25,976
SABRINA: GARY.
596
00:27:26,112 --> 00:27:27,511
GARY: SABRINA.
597
00:27:31,150 --> 00:27:32,816
ANDI: GIVE IT FIVE MINUTES.
598
00:27:32,952 --> 00:27:34,685
GARY: WHAT?
599
00:27:34,820 --> 00:27:36,086
ANDI: SHE'S GONNA CALL DANNI
AS SOON AS
600
00:27:36,222 --> 00:27:38,188
SHE TURNS THAT CORNER.
601
00:27:40,493 --> 00:27:42,526
GARY:
THOSE ARE YOUR GIRLS.
602
00:27:42,662 --> 00:27:44,094
ANDI: THEY ARE.
603
00:27:51,804 --> 00:27:53,570
[LINE RINGING]
604
00:27:53,706 --> 00:27:57,975
[PHONE RINGING]
605
00:27:58,110 --> 00:28:02,446
DANNI: HEY. I WAS
JUST THINKING ABOUT YOU.
606
00:28:02,581 --> 00:28:03,847
SABRINA: YEAH.
HEY, UM, WHY IS
607
00:28:03,983 --> 00:28:05,916
ANDI AT THE HOSPITAL?
608
00:28:06,052 --> 00:28:07,184
DANNI: WHAT?
609
00:28:07,319 --> 00:28:08,752
SABRINA: YEAH.
610
00:28:08,888 --> 00:28:10,421
DANNI: WELL, WHY?
611
00:28:10,556 --> 00:28:12,756
SABRINA: I DON'T KNOW.
THAT'S WHY I'M CALLING YOU.
612
00:28:12,892 --> 00:28:14,258
DANNI:
I BET YOU KAREN KNOWS.
613
00:28:14,393 --> 00:28:16,560
THEY KEEP SECRETS FROM US.
614
00:28:16,696 --> 00:28:18,195
SABRINA: YEAH, WELL,
I'M SICK OF IT.
615
00:28:18,330 --> 00:28:19,863
DANNI: OKAY. WELL,
WHAT ARE YOU DOING THERE?
616
00:28:19,999 --> 00:28:21,865
SABRINA: I CAME TO SEE MAURICE.
617
00:28:22,001 --> 00:28:23,200
DANNI: OH, HE CALLED YOU?
618
00:28:23,335 --> 00:28:25,903
SABRINA: YEAH.
HE'S GOOD. BETTER.
619
00:28:26,038 --> 00:28:28,238
DANNI: ALL RIGHT.
THAT'S GOOD, THAT'S GOOD.
620
00:28:28,374 --> 00:28:30,007
SABRINA:
BUT HONESTLY, WHY IS ANDI
621
00:28:30,142 --> 00:28:31,942
SITTING IN THE HOSPITAL
WITH GARY?
622
00:28:32,078 --> 00:28:33,010
DANNI: WAIT.
I DIDN'T HEAR YOU
623
00:28:33,145 --> 00:28:34,545
SAY SHE WAS WITH GARY.
624
00:28:34,680 --> 00:28:36,180
SABRINA: WELL, SHE IS.
625
00:28:36,315 --> 00:28:39,049
DANNI: ALL RIGHT.
THAT'S WEIRD. THAT'S WEIRD.
626
00:28:39,185 --> 00:28:41,218
SABRINA: I KNOW.
627
00:28:41,353 --> 00:28:43,220
DANNI:
YOU THINK SHE PREGNANT?
628
00:28:43,355 --> 00:28:45,022
SABRINA:
NO. NO, NO, NO, NO.
629
00:28:45,157 --> 00:28:47,291
SHE WOULD'VE TOLD US THAT.
630
00:28:47,426 --> 00:28:49,526
DANNI:
KAREN WOULD KNOW THAT.
631
00:28:49,662 --> 00:28:52,396
SABRINA: WELL, IF SHE DOES,
I'M GONNA CALL HER.
632
00:28:52,531 --> 00:28:54,198
DANNI: SHE NOT GONNA
TELL YOU NOTHING.
633
00:28:54,333 --> 00:28:56,266
SABRINA: THAT'S NOT GONNA
STOP ME FROM CALLING HER.
634
00:28:56,402 --> 00:28:59,169
DANNI: OKAY.
UH, YOU ON YOUR WAY HOME?
635
00:28:59,305 --> 00:29:00,471
SABRINA: UH, YEAH.
636
00:29:00,606 --> 00:29:03,140
DANNI: ALL RIGHT.
I MIGHT STOP BY.
637
00:29:03,275 --> 00:29:05,476
SABRINA: HMM...
638
00:29:05,611 --> 00:29:07,111
DANNI: WHAT?
639
00:29:07,246 --> 00:29:08,612
SABRINA: I HAVE COMPANY.
640
00:29:08,748 --> 00:29:10,514
DANNI: WHAT THAT GOTTA DO
WITH ME STOPPING BY?
641
00:29:10,649 --> 00:29:12,316
SABRINA: OKAY.
I'LL SEE YOU THEN.
642
00:29:12,451 --> 00:29:14,351
DANNI: ALL RIGHT.
SABRINA: BYE.
643
00:29:21,761 --> 00:29:22,793
[LINE RINGING]
644
00:29:22,928 --> 00:29:27,798
[PHONE BUZZING]
645
00:29:27,933 --> 00:29:28,799
KAREN: HELLO?
646
00:29:28,934 --> 00:29:29,800
SABRINA: HEY.
647
00:29:29,935 --> 00:29:31,001
KAREN: HEY.
648
00:29:31,137 --> 00:29:32,369
SABRINA:
WHAT ARE YOU DOING?
649
00:29:32,505 --> 00:29:34,605
KAREN:
UH, SOMEONE'S COMING OVER.
650
00:29:34,740 --> 00:29:35,939
SABRINA: WHO?
651
00:29:36,075 --> 00:29:37,941
KAREN: WHAT'S UP?
652
00:29:38,077 --> 00:29:41,178
SABRINA: WHY IS ANDI
AT THE HOSPITAL WITH GARY?
653
00:29:41,313 --> 00:29:42,579
KAREN: WHAT?
654
00:29:42,715 --> 00:29:44,047
SABRINA:
DO YOU KNOW WHAT'S GOING ON?
655
00:29:44,183 --> 00:29:45,282
KAREN: NO.
656
00:29:45,417 --> 00:29:47,417
SABRINA: WELL...
KAREN: I DON'T.
657
00:29:47,553 --> 00:29:50,320
SABRINA: WELL, SHE WOULDN'T
TELL ME A THING.
658
00:29:50,456 --> 00:29:52,122
KAREN: WAS SHE ALL RIGHT?
659
00:29:52,258 --> 00:29:54,658
SABRINA: I DON'T KNOW.
I MEAN, SHE SEEMED FINE.
660
00:29:54,794 --> 00:29:57,294
KAREN: OKAY. WELL,
THEN I'LL CALL HER AND FIND OUT.
661
00:29:57,429 --> 00:29:58,662
SABRINA: OKAY.
BUT AS SOON AS YOU DO,
662
00:29:58,798 --> 00:30:00,130
ARE YOU GOING TO TELL ME?
663
00:30:00,266 --> 00:30:01,999
KAREN: YES, I WILL.
664
00:30:02,134 --> 00:30:03,433
SABRINA: OKAY.
BECAUSE YOU TWO KEEP
665
00:30:03,569 --> 00:30:05,636
A LOT OF THINGS
BETWEEN Y'ALL.
666
00:30:05,771 --> 00:30:07,371
I'M SERIOUS.
667
00:30:07,506 --> 00:30:11,775
KAREN: I PROMISE YOU.
I'LL FIND OUT AND LET YOU KNOW.
668
00:30:11,911 --> 00:30:13,010
SABRINA: YOU BETTER.
669
00:30:13,145 --> 00:30:15,045
KAREN: OKAY.
I GOTTA GO, OKAY?
670
00:30:15,181 --> 00:30:16,413
SABRINA: OKAY.
BUT I'M JUST WONDERING.
671
00:30:16,549 --> 00:30:17,714
WHO'S REALLY AT YOUR HOUSE?
672
00:30:17,850 --> 00:30:19,116
KAREN: BYE.
[KNOCKING ON DOOR]
673
00:30:19,251 --> 00:30:20,117
BYE, BYE.
LOVE YOU, BYE.
674
00:30:20,252 --> 00:30:21,718
[KNOCKING ON DOOR]
675
00:30:21,854 --> 00:30:23,887
[MUSIC]
676
00:30:31,163 --> 00:30:32,029
AARON: HEY.
677
00:30:32,164 --> 00:30:33,463
KAREN: HEY.
678
00:30:33,599 --> 00:30:35,332
AARON:
I HOPE YOUR DAY GOT BETTER.
679
00:30:35,467 --> 00:30:36,800
KAREN: IT DID.
680
00:30:36,936 --> 00:30:38,302
AARON: GOOD.
KAREN: UH-HMM. [CHUCKLES]
681
00:30:38,437 --> 00:30:40,270
[AARON CHUCKLES]
682
00:30:42,541 --> 00:30:43,907
KAREN: CAN YOU GIVE ME
JUST A SECOND?
683
00:30:44,043 --> 00:30:45,275
AARON: YEAH. SURE.
684
00:30:45,411 --> 00:30:46,376
KAREN: I NEED TO JUST
CALL A FRIEND
685
00:30:46,512 --> 00:30:47,611
AND MAKE SURE SHE OKAY.
686
00:30:47,746 --> 00:30:49,646
AARON: YEAH.
TAKE YOUR TIME.
687
00:30:49,782 --> 00:30:54,151
KAREN: THANKS. OKAY.
688
00:30:56,088 --> 00:30:58,222
[SIGHS]
ANDI: HELLO?
689
00:30:58,357 --> 00:30:59,423
KAREN: HEY.
YOU OKAY?
690
00:30:59,558 --> 00:31:03,093
ANDI: OH, SABRINA.
I'M FINE.
691
00:31:03,229 --> 00:31:04,661
KAREN: OKAY.
YOU SURE?
692
00:31:04,797 --> 00:31:07,898
ANDI: YEAH.
I'LL TELL YOU ABOUT IT LATER.
693
00:31:08,033 --> 00:31:09,032
KAREN: OKAY.
694
00:31:09,168 --> 00:31:10,467
ANDI: OKAY.
695
00:31:12,972 --> 00:31:16,974
KAREN: YEAH. [SIGHS]
696
00:31:17,109 --> 00:31:18,242
AARON: CHINESE?
697
00:31:18,377 --> 00:31:19,509
KAREN: I LOVE IT.
698
00:31:19,645 --> 00:31:21,445
AARON: GOOD.
KAREN: SO MUCH.
699
00:31:21,580 --> 00:31:22,679
AARON: GOOD.
KAREN: BEATS COOKING. AARON: RIGHT?
700
00:31:22,815 --> 00:31:24,047
KAREN: OH, I GOT PLATES.
701
00:31:24,183 --> 00:31:25,816
AARON: OH, PERFECT.
KAREN: UH-HMM.
702
00:31:34,059 --> 00:31:35,058
I-I GOT IT.
703
00:31:35,194 --> 00:31:36,326
AARON: ALL RIGHT.
704
00:31:36,462 --> 00:31:39,496
ARE YOU ALWAYS THIS HELPFUL?
705
00:31:39,632 --> 00:31:41,798
KAREN: I TRY TO BE.
706
00:31:41,934 --> 00:31:43,567
AARON: I LIKE IT.
707
00:31:43,702 --> 00:31:46,503
KAREN: WELL, IT'S JUST
ME BEING ME, SO.
708
00:31:46,639 --> 00:31:48,372
AARON: OKAY.
THANK YOU.
709
00:31:49,775 --> 00:31:51,508
YOU KNOW,
I THINK ABOUT HOW WE MET
710
00:31:51,644 --> 00:31:53,510
AND THE PERSON THAT
I THOUGHT YOU WERE.
711
00:31:55,547 --> 00:31:57,347
KAREN: YEAH, AND?
712
00:31:58,751 --> 00:32:00,217
AARON:
YOU'RE NOWHERE NEAR HER.
713
00:32:02,521 --> 00:32:03,754
KAREN: WHAT DOES THAT MEAN?
714
00:32:05,424 --> 00:32:08,258
AARON: WELL, YOU COME OFF
LIKE YOU GOT THIS
715
00:32:08,394 --> 00:32:11,228
TOUGH AS NAILS KIND OF VIBE.
716
00:32:11,363 --> 00:32:13,430
KAREN: AND I DON'T ANYMORE?
717
00:32:17,136 --> 00:32:19,002
AARON: THAT'S FOR PEOPLE
WHO CAN'T GET CLOSE.
718
00:32:22,408 --> 00:32:23,774
I CAN SEE.
719
00:32:26,612 --> 00:32:27,878
KAREN: SO YOU CLOSE?
720
00:32:33,752 --> 00:32:35,552
AARON: I FEEL I'M
CLOSE ENOUGH TO SEE YOU.
721
00:32:36,956 --> 00:32:41,425
KAREN: WELL, I HOPE
THAT'S A GOOD THING. AHEM.
722
00:32:41,560 --> 00:32:42,960
[CHAIR SQUEAKS]
723
00:32:44,396 --> 00:32:45,896
AARON: IT'S A PERFECT THING.
724
00:32:48,467 --> 00:32:49,733
KAREN: THANK YOU.
725
00:32:52,037 --> 00:32:53,103
AARON:
AM I STARING AT YOU TOO LONG?
726
00:32:53,238 --> 00:32:54,538
KAREN: A LITTLE BIT
727
00:32:54,673 --> 00:32:55,739
AARON: I--I HAVE--
I LIKE IT.
728
00:32:55,874 --> 00:32:57,674
KAREN:
I COULD SEE. UH-HMM.
729
00:32:57,810 --> 00:32:59,609
AARON: UH-HMM.
KAREN: HERE.
730
00:32:59,745 --> 00:33:04,748
AARON: THANK YOU.
SO THE FUNERAL IS TOMORROW.
731
00:33:04,883 --> 00:33:06,283
KAREN: SO SOON?
732
00:33:06,418 --> 00:33:07,451
AARON: ON PURPOSE.
733
00:33:07,586 --> 00:33:08,885
KAREN: WHY?
734
00:33:10,789 --> 00:33:13,023
AARON: I JUST WANNA GET
PAST THIS, YOU KNOW?
735
00:33:13,158 --> 00:33:14,725
I WANT SOME GOOD TIMES.
736
00:33:14,860 --> 00:33:16,326
KAREN:
I CAN CLEARLY UNDERSTAND THAT.
737
00:33:16,462 --> 00:33:17,928
AARON: I BET YOU CAN.
738
00:33:19,832 --> 00:33:21,198
KAREN:
CAN I ASK YOU SOMETHING?
739
00:33:21,333 --> 00:33:23,200
AARON: SURE.
740
00:33:23,335 --> 00:33:24,334
KAREN: I'VE BEEN
TRYING TO GAUGE
741
00:33:24,470 --> 00:33:26,436
HOW YOU FEEL ABOUT ALL THIS.
742
00:33:27,473 --> 00:33:29,272
YOU CAN BE
HARD TO READ SOMETIMES.
743
00:33:30,309 --> 00:33:31,575
AARON: AM I?
744
00:33:37,116 --> 00:33:40,484
THE TRUTH IS I'M HURT BY THIS.
745
00:33:42,254 --> 00:33:43,620
AND I DON'T KNOW WHAT TO SAY
746
00:33:43,756 --> 00:33:45,956
OR WHAT TO THINK
OR WHAT TO DO.
747
00:33:47,893 --> 00:33:53,830
AND THEN THERE'S THIS OTHER
PART OF ME THAT FEELS RELIEVED.
748
00:33:55,200 --> 00:33:56,466
I FEEL FREE.
749
00:33:58,237 --> 00:33:59,136
IS THAT HORRIBLE
FOR ME TO SAY?
750
00:33:59,271 --> 00:34:00,804
KAREN: NO.
751
00:34:02,574 --> 00:34:03,540
THAT'S THE TRUTH
752
00:34:03,675 --> 00:34:05,375
COMING FROM YOUR HEART.
753
00:34:06,779 --> 00:34:12,783
AARON: YEAH. AND ONCE MY HEART
HAS SPOKEN, I THINK, UH...
754
00:34:14,953 --> 00:34:16,787
I THINK I'LL BE ABLE
TO MOVE PAST THIS.
755
00:34:18,924 --> 00:34:20,057
KAREN: I GET IT.
756
00:34:22,728 --> 00:34:23,960
AARON: OKAY.
WELL, LET'S EAT.
757
00:34:24,096 --> 00:34:25,295
KAREN: YEAH.
AARON: I DON'T WANNA KEEP
758
00:34:25,431 --> 00:34:26,630
TALKING ABOUT THIS BECAUSE
759
00:34:26,765 --> 00:34:27,998
I DON'T WANT TEARS
IN MY FOOD, SO.
760
00:34:28,133 --> 00:34:29,499
KAREN: MM. UH-HMM.
AARON: RIGHT?
761
00:34:29,635 --> 00:34:30,801
KAREN:
IT MAKES IT MORE SALTY.
762
00:34:30,936 --> 00:34:32,569
AARON: YEAH.
NOBODY LIKES THAT.
763
00:34:32,704 --> 00:34:33,970
KAREN: SOY SAUCE ALREADY HAS
A TON OF SODIUM.
764
00:34:34,106 --> 00:34:35,572
AARON: EXACTLY.
HIGH BLOOD PRESSURE.
765
00:34:35,707 --> 00:34:36,740
KAREN: BLACK PEOPLE.
AARON: YEAH. SEE?
766
00:34:36,875 --> 00:34:38,241
YOU GET IT.
KAREN: I GET IT.
767
00:34:38,377 --> 00:34:39,242
AARON: YOU GET ME.
KAREN: I GET IT.
768
00:34:39,378 --> 00:34:40,677
AARON: YEAH.
769
00:34:44,516 --> 00:34:45,682
ZAC: OH.
WHERE YOU GOING?
770
00:34:45,818 --> 00:34:47,250
DANNI:
NONE OF YOUR BUSINESS.
771
00:34:47,386 --> 00:34:48,718
ZAC: YOU GOT WORK
EARLY TOMORROW.
772
00:34:48,854 --> 00:34:51,621
DANNI: WORRY ABOUT YOURSELF.
773
00:34:51,757 --> 00:34:52,823
ZAC: FINE.
774
00:34:52,958 --> 00:34:54,424
DANNI:
GIVE ME THAT MONEY, THOUGH.
775
00:34:54,560 --> 00:34:55,992
ZAC: I DIDN'T EVEN
CASH THAT CHECK YET.
776
00:34:56,128 --> 00:34:58,095
DANNI: WELL I NEED IT
TO GO OUT, SO COME ON.
777
00:34:58,230 --> 00:34:59,896
ZAC: THAT'S FOR RENT.
778
00:35:00,032 --> 00:35:01,631
DANNI: THEY'LL GET THEIRS ONCE
I GET MINE, THOUGH, YOU KNOW?
779
00:35:01,767 --> 00:35:03,366
ZAC:
YO, DON'T DO NOTHING STUPID
780
00:35:03,502 --> 00:35:04,901
JUST BECAUSE THE WHITE BOY
AIN'T CALLING YOU.
781
00:35:05,037 --> 00:35:07,304
DANNI: I KNOW YOU DIDN'T
JUST TELL SOMEBODY
782
00:35:07,439 --> 00:35:09,406
NOT TO DO SOMETHING STUPID.
783
00:35:09,541 --> 00:35:10,874
ZAC: WHAT?
784
00:35:11,009 --> 00:35:12,542
DANNI:
THE WAY YOU RUN TO THEM HOES
785
00:35:12,678 --> 00:35:14,144
EVERY TIME YOU GET
A BREAK FROM KAREN?
786
00:35:14,279 --> 00:35:15,479
ZAC: COME ON NOW.
787
00:35:15,614 --> 00:35:17,280
DANNI: WHAT?
I BET YOU THAT'S WHY YOU
788
00:35:17,416 --> 00:35:18,982
BEEF WITH HER
SO MUCH, SO YOU CAN
789
00:35:19,118 --> 00:35:20,517
GET THEM LITTLE BREAKS, HUH?
790
00:35:20,652 --> 00:35:23,053
ZAC: NO, THAT'S NOT.
DANNI: UH-HMM.
791
00:35:23,188 --> 00:35:24,621
YOU THINK YOU'RE SLICK,
792
00:35:24,756 --> 00:35:26,990
BUT ONE OF THESE DAYS,
THAT AIN'T GONNA WORK.
793
00:35:27,126 --> 00:35:29,793
ZAC: FIRST OF ALL,
THAT'S NOT WHAT HAPPENED.
794
00:35:29,928 --> 00:35:31,528
SECOND OF ALL,
I AIN'T HAVE NOTHING TO DO
795
00:35:31,663 --> 00:35:32,929
WITH HER AND OL' BOY.
796
00:35:33,065 --> 00:35:36,299
DANNI: FIRST OF ALL,
YOU STILL ON THAT?
797
00:35:36,435 --> 00:35:38,935
ZAC: FIRST OF ALL, YES, I AM.
798
00:35:40,772 --> 00:35:43,440
DANNI: WELL, FIRST OF ALL,
WHAT IF SHE WAS
799
00:35:43,575 --> 00:35:45,342
STILL ON THAT ALMOST BABY.
800
00:35:45,477 --> 00:35:47,844
ZAC: ALL RIGHT.
UM, LASTLY...
801
00:35:47,980 --> 00:35:49,312
DANNI: UH-HMM.
802
00:35:49,448 --> 00:35:51,615
ZAC: GO AHEAD WITH THAT.
803
00:35:51,750 --> 00:35:54,818
DANNI: YOU KNOW WHAT?
OKAY. WHATEVER.
804
00:35:55,821 --> 00:35:57,087
ZAC: YOU LOOK NICE, THOUGH.
805
00:35:58,991 --> 00:35:59,990
DANNI: DAMN.
806
00:36:00,125 --> 00:36:01,491
ZAC: WHAT?
807
00:36:01,627 --> 00:36:03,793
DANNI: I DON'T--I--I--
I'LL NEED TO CHANGE.
808
00:36:03,929 --> 00:36:04,995
ZAC: WHY?
809
00:36:05,130 --> 00:36:07,764
DANNI:
BECAUSE I DON'T WANNA LOOK NICE.
810
00:36:07,900 --> 00:36:09,299
ZAC: WHAT DO YOU
WANNA LOOK LIKE, DANNI?
811
00:36:09,434 --> 00:36:10,901
DANNI:
I WANNA LOOK LIKE A SNACK.
812
00:36:11,036 --> 00:36:14,905
OR BETTER YET,
THE WHOLE DAMN MEAL.
813
00:36:15,040 --> 00:36:17,440
ZAC: YOU KNOW WHAT?
I'M GOING OUT.
814
00:36:17,576 --> 00:36:20,310
DANNI: OH, NO, NO, NO.
NO, YOU'RE NOT. MM-MM.
815
00:36:20,445 --> 00:36:21,878
ZAC: I'M NOT STAYING HERE.
816
00:36:22,014 --> 00:36:23,980
DANNI: YOU'RE NOT
COMING WITH ME, COCK BLOCKING.
817
00:36:24,116 --> 00:36:25,348
ZAC: I KNOW THAT.
818
00:36:27,286 --> 00:36:28,318
I'M NOT STAYING
IN HERE, THOUGH, DANNI.
819
00:36:28,453 --> 00:36:30,387
I'M GOING OUT.
820
00:36:30,522 --> 00:36:32,389
DANNI: FINE.
BUT YOU BETTER HAVE SOME MONEY
821
00:36:32,524 --> 00:36:33,590
TO BUY ME A DRINK AT LEAST.
822
00:36:33,725 --> 00:36:35,225
ZAC: OH, HELL NO.
823
00:36:35,360 --> 00:36:41,765
DANNI: IT'S THE LEAST!
I MEAN, THE LEAST YOU CAN DO!
824
00:36:41,900 --> 00:36:44,734
IT'S LADIES NIGHT
AT FREDDY D'S, OKAY?
825
00:36:44,870 --> 00:36:46,369
ZAC: FIRST OF ALL,
IT'S LADIES NIGHT.
826
00:36:46,505 --> 00:36:47,904
YOU GET IN FOR FREE.
827
00:36:48,040 --> 00:36:51,474
BUT HOW DO YOU GO ANYWHERE
WITHOUT ANY MONEY?
828
00:36:51,610 --> 00:36:57,447
DANNI: ... LIKE YOU
WAITING TO BUY ME A DRINK.
829
00:36:57,583 --> 00:36:58,815
ZAC: I HAVE SEVEN DOLLARS.
830
00:36:58,951 --> 00:37:00,483
YOU MADE ME BUY YOU A STEAK.
831
00:37:00,619 --> 00:37:01,618
I WENT ALL THE WAY
DOWN TO THE PET STORE
832
00:37:01,753 --> 00:37:03,987
AND BOUGHT THAT STEAK.
833
00:37:04,122 --> 00:37:05,689
DANNI:
I THINK YOU SHOULD STAY HERE.
834
00:37:05,824 --> 00:37:07,657
BETTER YET, I--I'M NOT
EVEN GONNA CHANGE.
835
00:37:07,793 --> 00:37:10,727
I DON'T CARE.
I CAN'T BE IN YOUR ... SIGHT.
836
00:37:16,335 --> 00:37:18,001
FEBREZE THE COUCH!
837
00:37:19,705 --> 00:37:21,071
ZAC: GO OUT WITH YOU, YEAH.
838
00:37:21,206 --> 00:37:23,440
[MUSIC]
839
00:37:25,444 --> 00:37:26,676
DAMN.
840
00:37:33,719 --> 00:37:35,652
KAREN: TELL ME SOMETHING.
WHO ARE YOU?
841
00:37:35,787 --> 00:37:37,287
AARON: I JUST--
CAN I MASSAGE YOUR FEET?
842
00:37:37,422 --> 00:37:38,688
KAREN: NO.
AARON: WHY?
843
00:37:38,824 --> 00:37:39,923
KAREN:
ESPECIALLY NOT IN THESE SHOES.
844
00:37:40,058 --> 00:37:42,325
[MUSIC]
845
00:37:42,461 --> 00:37:43,760
AARON: YEAH.
846
00:37:57,209 --> 00:37:58,441
KAREN: YOU WERE SAYING?
847
00:37:58,577 --> 00:38:00,143
AARON: YEAH. SO...
848
00:38:00,279 --> 00:38:02,946
[KNOCKS ON DOOR]
849
00:38:03,081 --> 00:38:04,314
ZAC: WHO IS IT?
850
00:38:04,449 --> 00:38:06,082
LISA: IT'S LISA.
851
00:38:08,654 --> 00:38:09,919
ZAC: COMING.
852
00:38:14,259 --> 00:38:15,725
LISA: OPEN UP THE DOOR, BOY.
853
00:38:20,932 --> 00:38:22,532
ZAC: HEY, MS. LISA.
854
00:38:22,668 --> 00:38:24,834
LISA: DON'T "HEY" ME.
855
00:38:24,970 --> 00:38:27,570
ZAC: HOW ARE YOU?
[LISA SIGHS]
856
00:38:27,706 --> 00:38:29,973
SIT DOWN, BOY.
WE NEED TO TALK.
857
00:38:30,108 --> 00:38:31,508
ZAC: COPY.
858
00:38:33,045 --> 00:38:34,411
LISA: YOU HAVE ANY TEQUILA?
859
00:38:34,546 --> 00:38:35,745
ZAC: NO.
860
00:38:35,881 --> 00:38:37,814
LISA: NOW, WHERE IS DANNI?
861
00:38:37,949 --> 00:38:39,716
ZAC: SHE LEFT ALREADY.
862
00:38:39,851 --> 00:38:43,853
LISA: OH, PERFECT.
SO IT'S JUST YOU AND ME.
863
00:38:46,325 --> 00:38:47,624
ZAC: HOW ARE YOU?
864
00:38:47,759 --> 00:38:49,259
LISA: YOU ALREADY
ASKED ME THAT QUESTION.
865
00:38:49,394 --> 00:38:51,895
YOU KNOW YOU ALWAYS
DO THAT WHEN YOU GET NERVOUS.
866
00:38:52,030 --> 00:38:53,563
ZAC: I'M NOT NERVOUS.
LISA: UH-HMM.
867
00:38:53,699 --> 00:38:55,732
THEN WHAT THE HELL
IS WRONG WITH YOU, BOY?
868
00:38:55,867 --> 00:38:57,167
ZAC: WHAT DO YOU MEAN?
LISA: DO YOU KNOW
869
00:38:57,302 --> 00:38:58,401
YOU'RE ABOUT TO MESS UP
THIS STUFF WITH
870
00:38:58,537 --> 00:39:00,170
MY DAUGHTER FOR SURE?
871
00:39:01,540 --> 00:39:04,908
ZAC:
THAT'S NOT ALL ME, MS. LISA.
872
00:39:05,043 --> 00:39:06,242
LISA:
YOU KNOW THAT THIS MAN'S ABOUT
873
00:39:06,378 --> 00:39:08,378
TO MAKE A MOVE ON HER, RIGHT?
874
00:39:08,513 --> 00:39:09,679
ZAC: HE ALREADY DID.
875
00:39:09,815 --> 00:39:12,148
LISA: NO, HE HASN'T.
876
00:39:12,284 --> 00:39:13,683
ZAC: YOU SURE?
877
00:39:13,819 --> 00:39:15,018
LISA: FIRST OF ALL,
HIS WIFE WAS UNSTABLE,
878
00:39:15,153 --> 00:39:18,521
AND MY DAUGHTER
NEVER LIES TO ME.
879
00:39:18,657 --> 00:39:19,956
ZAC: WELL, SHE DON'T
WANT ME NO MORE.
880
00:39:20,092 --> 00:39:22,992
LISA: OH, COME ON, ZAC.
SHE WANTS YOU.
881
00:39:23,128 --> 00:39:25,395
SHE JUST WANTS A BETTER YOU.
882
00:39:25,530 --> 00:39:26,696
SHE WANTS YOU
TO HAVE A GOAL,
883
00:39:26,832 --> 00:39:29,999
SOME VISION FOR YOUR FUTURE.
884
00:39:30,135 --> 00:39:32,769
ZAC: I WAS LOCKED UP.
AIN'T A LOT OF PEOPLE OUT HERE
885
00:39:32,904 --> 00:39:35,772
OFFERING JOBS
FOR PEOPLE LIKE ME.
886
00:39:35,907 --> 00:39:39,576
LISA: SO THAT'S IT?
I MEAN, REALLY?
887
00:39:39,711 --> 00:39:41,845
COME ON, ZAC.
EVERY BLACK AND BROWN PERSON
888
00:39:41,980 --> 00:39:44,114
ON THIS PLANET KNOWS
THAT THE SYSTEM'S
889
00:39:44,249 --> 00:39:45,682
STACKED UP AGAINST THEM.
890
00:39:45,817 --> 00:39:48,184
YET THEY JUST NEED
TO FIND ANOTHER WAY.
891
00:39:48,320 --> 00:39:50,320
ZAC: OH, I KNOW ANOTHER WAY.
I KNOW IT VERY WELL.
892
00:39:50,455 --> 00:39:52,021
LISA: YEAH, WELL,
THAT WAY'S NOT A CHOICE
893
00:39:52,157 --> 00:39:53,490
BECAUSE THAT WAY
WILL LAND YOUR ASS
894
00:39:53,625 --> 00:39:54,758
RIGHT BACK IN JAIL, AND THEN IT
895
00:39:54,893 --> 00:39:57,327
REALLY WILL BE OVER FOR SURE.
896
00:39:58,797 --> 00:40:00,330
ZAC: IT ALREADY FEELS
LIKE IT'S OVER.
897
00:40:00,465 --> 00:40:03,900
[LISA SIGHS] IT DOESN'T
IF YOU GET YOUR SHIT TOGETHER.
898
00:40:05,704 --> 00:40:08,371
ZAC: IT'S TOO MUCH.
I'M--I'M OVER IT.
899
00:40:10,142 --> 00:40:11,207
LISA: OKAY.
900
00:40:14,446 --> 00:40:15,678
ZAC: THAT'S IT?
901
00:40:16,915 --> 00:40:18,782
[LISA SCOFFS]
WELL, WHAT DO YOU WANT, ZAC?
902
00:40:18,917 --> 00:40:20,450
I'M WAY TOO OLD FOR THIS.
903
00:40:20,585 --> 00:40:23,253
I AM NOT HERE TO TEACH
A MAN HOW TO BE A MAN.
904
00:40:23,388 --> 00:40:25,722
YOUR DADDY WAS PUT ON
THE PLANET TO DO THAT.
905
00:40:25,857 --> 00:40:27,357
ZAC: MY DADDY WASN'T HERE.
906
00:40:27,492 --> 00:40:30,059
LISA: OH.
BOO-HOO, ANOTHER EXCUSE.
907
00:40:30,195 --> 00:40:32,328
ZAC: THAT'S NOT EVEN
AN EXCUSE, THOUGH.
908
00:40:32,464 --> 00:40:34,197
LISA: OH, ZAC.
COME ON.
909
00:40:34,332 --> 00:40:35,832
DO YOU KNOW HOW MANY
LITTLE BLACK BOYS
910
00:40:35,967 --> 00:40:37,901
ARE GROWING UP WITHOUT A DAD?
911
00:40:38,036 --> 00:40:41,771
AND YET THEY'VE GONE ON TO DO
BIG AND WONDERFUL THINGS?
912
00:40:41,907 --> 00:40:44,507
COME ON, ZAC.
JUST GET YOUR SHIT TOGETHER.
913
00:40:44,643 --> 00:40:47,043
THIS SHIT'S GETTING OLD.
914
00:40:47,179 --> 00:40:47,944
ZAC: I HEARD YOU.
915
00:40:48,079 --> 00:40:50,780
[LISA SIGHS] SIT DOWN.
916
00:40:59,124 --> 00:41:01,758
ANDI: IT'S GONNA BE OKAY.
EVERYTHING'S GONNA BE OKAY.
917
00:41:03,195 --> 00:41:04,861
OFFICER: MR. BORDERS?
GARY: DAMN.
918
00:41:04,996 --> 00:41:05,962
OFFICER: MR. BORDERS,
STAND UP AND PUT
919
00:41:06,097 --> 00:41:07,564
YOUR HANDS BEHIND YOUR BACK.
920
00:41:07,699 --> 00:41:09,098
ANDI: DON'T RESIST, BABY.
921
00:41:09,234 --> 00:41:10,300
OFFICER: YOU'RE UNDER ARREST
FOR THE MURDER
922
00:41:10,435 --> 00:41:11,568
OF JASMINE BORDERS.
923
00:41:11,703 --> 00:41:13,136
GARY: MURDER?
ANDI: MURDER?
924
00:41:16,374 --> 00:41:18,174
ANDI: MURDER? WHAT--
GARY: HOLD ON, IT'S--
925
00:41:18,310 --> 00:41:19,609
OFFICER: SIR, DO NOT RESIST.
LISA: ZAC, WHAT'S YOUR PLAN?
926
00:41:19,744 --> 00:41:20,844
ZAC: FOR WHAT?
LISA: YOUR LIFE.
927
00:41:20,979 --> 00:41:22,178
KAREN:
HE WORKS AT THE AIRPORT.
928
00:41:22,314 --> 00:41:24,047
THAT'S PROBABLY
ALL HE'LL EVER DO.
929
00:41:24,182 --> 00:41:26,716
AARON: AND YOU LOVE HIM?
SABRINA: WHAT IS GOING ON?
930
00:41:26,852 --> 00:41:27,984
YOU NEED TO TELL ME NOW.
931
00:41:28,119 --> 00:41:29,085
LISA:
ZAC, WHAT HAPPENED TO YOU
932
00:41:29,221 --> 00:41:30,553
OWNING YOUR OWN BARBERSHOP?
933
00:41:30,689 --> 00:41:31,721
MORRIS:
YOUR LITTLE BOYFRIEND IS
934
00:41:31,857 --> 00:41:33,089
GOING AWAY FOR A LONG TIME.
935
00:41:33,225 --> 00:41:34,724
AARON:
I AM A MAN OF GOD, AND I AM
936
00:41:34,860 --> 00:41:36,092
WILLING TO BREAK
THE RULES TONIGHT.
937
00:41:36,228 --> 00:41:37,494
ANDI: WHAT HAPPENED TO HER?
938
00:41:37,629 --> 00:41:39,329
GARY: I TOLD YOU,
SHE FELL OFF A LEDGE.
939
00:41:39,464 --> 00:41:41,097
KAREN: DAMN.
SABRINA: I NEED TO TALK TO YOU.
940
00:41:41,233 --> 00:41:42,232
LESLIE: SIT DOWN.
ANDI: I DON'T WANNA SIT DOWN.
941
00:41:42,367 --> 00:41:44,267
LESLIE: YOU WANNA HEAR THIS.
942
00:41:44,402 --> 00:41:45,301
[MUSIC]
943
00:41:45,437 --> 00:41:46,569
[MUSIC]
944
00:41:46,619 --> 00:41:51,169
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.