Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,569 --> 00:00:02,768
- GET OUT OF MY FACE.
- WHAT YOU GONNA DO?
2
00:00:02,903 --> 00:00:04,269
KAREN: PREVIOUSLY ON "SISTAS"...
3
00:00:04,405 --> 00:00:05,270
JASMINE: YOU DIDN'T EVEN KNOW
THAT HE WAS
4
00:00:05,406 --> 00:00:06,672
AT HER HOUSE LAST NIGHT.
5
00:00:06,807 --> 00:00:08,340
- WHOA, WHOA, WHOA.
- YOU'RE FIRED.
6
00:00:08,476 --> 00:00:09,708
CALVIN: DO YOU HAVE
ANYTHING TO DRINK?
7
00:00:09,844 --> 00:00:11,343
- SURE WANT TO DO THAT?
- SABRINA...
8
00:00:11,479 --> 00:00:12,511
LISA: LADIES, DO NOT MESS
WITH MARRIED MEN.
9
00:00:12,646 --> 00:00:13,912
KAREN: MAMA...
10
00:00:14,048 --> 00:00:15,647
ANDI: YOUR WIFE AND MORRIS
ARE HAVING AN AFFAIR.
11
00:00:15,783 --> 00:00:17,416
ZAC: I DID SLEEP WITH HER,
AND YOU KNEW THAT.
12
00:00:17,551 --> 00:00:18,817
MATILDA: THIS IS WHERE
MY DAUGHTER SHOT HERSELF?
13
00:00:18,953 --> 00:00:20,486
CALVIN: I WANT
TO SHOW YOU SOMETHING.
14
00:00:20,621 --> 00:00:21,887
- BOXERS.
- YOU LIKE?
15
00:00:22,023 --> 00:00:22,988
ZAC: ARE WE GONNA MAKE IT?
16
00:00:23,124 --> 00:00:24,356
[DOOR CLOSES]
17
00:00:24,492 --> 00:00:25,424
ANDI: SHE WAS GONNA FILE
A POLICE REPORT
18
00:00:25,559 --> 00:00:26,925
SAYING THAT YOU BEAT HER.
19
00:00:27,061 --> 00:00:29,762
- DO YOU WANT SOMETHING HERE?
- YES. I DO.
20
00:00:29,897 --> 00:00:30,863
LISA: WHAT ARE YOU DOING?
21
00:00:30,998 --> 00:00:31,964
LISA: WHAT ARE YOU DOING?
22
00:00:32,099 --> 00:00:33,665
MATILDA: WHAT DOES IT LOOK LIKE?
23
00:00:33,801 --> 00:00:35,434
LISA: HONEY, GO CALL THE POLICE.
24
00:00:35,569 --> 00:00:39,338
- FOR WHAT?
- FOR THAT GUN.
25
00:00:39,473 --> 00:00:41,440
MATILDA: THIS IS A TOY.
26
00:00:41,575 --> 00:00:43,075
LISA: I'VE BEEN
A MARINE ALL MY LIFE.
27
00:00:43,210 --> 00:00:45,544
I KNOW THAT'S A ... TOY GUN,
BUT YOU CAME IN HERE,
28
00:00:45,679 --> 00:00:47,579
AND YOU'RE TRYING TO SCARE
MY DAUGHTER AND HER CLIENTS?
29
00:00:47,715 --> 00:00:49,181
UH-UH.
THAT'S NOT GONNA HAPPEN.
30
00:00:49,316 --> 00:00:50,916
GET THE ... OUT OF HERE, BITCH.
31
00:00:51,052 --> 00:00:53,018
MATILDA: YOU'RE THE BITCH,
AND YOU RAISED
32
00:00:53,154 --> 00:00:56,422
THIS TRASHY-ASS BITCH
TO BE WHAT SHE IS.
33
00:00:56,557 --> 00:00:58,390
KAREN: MS. MATILDA,
YOU NEED TO LEAVE.
34
00:00:58,526 --> 00:01:00,092
LISA: AND NEVER COME BACK.
35
00:01:00,227 --> 00:01:02,094
MATILDA: OH, I WILL COME BACK
ANYTIME THAT I WANT.
36
00:01:02,229 --> 00:01:05,164
LISA: OH, YOU DO, AND I WILL
HAVE THE POLICE ARREST YOUR ASS.
37
00:01:05,299 --> 00:01:06,799
- MAMA, CALM DOWN.
- NO.
38
00:01:06,934 --> 00:01:08,500
PAM: DON'T STOP HER, KAREN.
THIS IS SHIT IS CRAZY.
39
00:01:08,636 --> 00:01:09,968
- PAM, STAY OUT OF THIS.
- WOMAN, GET OUT OF HERE.
40
00:01:10,104 --> 00:01:11,837
PAM: NO. THE WHOLE
DAMN FAMILY IS LOONY.
41
00:01:11,972 --> 00:01:14,373
MATILDA: YOU EVEN THINK
THAT I'M SOMETHING?
42
00:01:14,508 --> 00:01:16,475
WAIT TILL YOU MEET HER BROTHER.
43
00:01:16,610 --> 00:01:19,178
HE IS COMING TO THE FUNERAL,
44
00:01:19,313 --> 00:01:21,480
AND THAT THING
THAT SHE MARRIED AND YOU
45
00:01:21,615 --> 00:01:23,882
ARE GONNA GET
WHAT IS COMING TO YOU.
46
00:01:24,018 --> 00:01:26,385
KAREN: AREN'T YOU
SUPPOSED TO BE CHRISTIAN?
47
00:01:26,520 --> 00:01:27,586
MATILDA: I AM.
48
00:01:27,721 --> 00:01:29,421
LISA: HA! YOU SERIOUS?
49
00:01:29,557 --> 00:01:30,923
MATILDA: YES.
50
00:01:31,058 --> 00:01:33,092
KAREN: I DIDN'T HAVE
AN AFFAIR WITH AARON.
51
00:01:33,227 --> 00:01:35,227
MATILDA: THEN WHY DID
SHE DO WHAT SHE DID?
52
00:01:35,362 --> 00:01:37,696
- I DON'T KNOW.
- TELL THE TRUTH.
53
00:01:37,832 --> 00:01:39,398
KAREN: I AM.
54
00:01:39,533 --> 00:01:41,400
MATILDA:
I KNOW MY DAUGHTER. I KNOW.
55
00:01:41,535 --> 00:01:42,801
I KNOW SHE WOULD NOT
HAVE DONE THAT.
56
00:01:42,937 --> 00:01:44,403
LISA: WHAT,
NOT KILLED HERSELF...
57
00:01:44,538 --> 00:01:45,838
- YES. SHE--
- OR LIED TO YOU?
58
00:01:45,973 --> 00:01:48,040
OH, YOU KNOW WHAT?
I SEE WHAT THIS IS.
59
00:01:48,175 --> 00:01:49,475
YOU CAN'T HANDLE THE IDEA
60
00:01:49,610 --> 00:01:51,543
THAT MAYBE YOU HAD
SOMETHING TO DO WITH IT.
61
00:01:51,679 --> 00:01:53,045
- WHAT?
- OH, YEAH.
62
00:01:53,180 --> 00:01:55,013
LISA: THAT'S WHAT IT IS.
OH, MAN.
63
00:01:55,149 --> 00:01:57,216
YOU CAN'T ACCEPT RESPONSIBILITY.
64
00:01:57,351 --> 00:01:59,852
MATILDA: I HAVE NO--
NO RESPONSIBILITY
65
00:01:59,987 --> 00:02:01,687
FOR THE CHOICES
THAT MY DAUGHTER MADE.
66
00:02:01,822 --> 00:02:03,322
LISA: EXACTLY. ARE YOU HEARING
WHAT YOU'RE SAYING?
67
00:02:03,457 --> 00:02:04,923
IT WAS HER CHOICE.
68
00:02:05,059 --> 00:02:06,959
MATILDA: HER CHOICE
TO GET CHEATED ON BY THIS?
69
00:02:07,094 --> 00:02:09,661
LISA: SHE DIDN'T DO IT.
DID YOU NOT HEAR MY DAUGHTER?
70
00:02:09,797 --> 00:02:12,965
SHE DID NOT CHEAT
WITH YOUR DAUGHTER'S HUSBAND.
71
00:02:13,100 --> 00:02:14,633
SHE TOLD ME SO.
72
00:02:14,768 --> 00:02:16,401
- WELL...
- SHE'S NOT LYING.
73
00:02:16,537 --> 00:02:19,471
MATILDA: WE WILL JUST SEE
74
00:02:19,607 --> 00:02:21,940
WHAT HER BROTHER
HAS TO SAY ABOUT THAT.
75
00:02:22,076 --> 00:02:23,842
LISA: YEAH. WELL, LADY,
LET ME TELL YOU,
76
00:02:23,978 --> 00:02:26,912
IF ANY OF YOUR CLAN COMES
IN HERE TO ... WITH MY DAUGHTER,
77
00:02:27,047 --> 00:02:28,480
YOUR DAUGHTER WON'T BE
THE ONLY ONE
78
00:02:28,616 --> 00:02:30,082
THAT LEFT HERE
IN A BODY BAG.
79
00:02:30,217 --> 00:02:31,416
KAREN: OK, MAMA.
OK. COME ON.
80
00:02:31,552 --> 00:02:32,985
- GET THE ... OUT.
- COME ON. STOP.
81
00:02:33,120 --> 00:02:36,188
- MAMA, STOP. STOP.
- THAT'S SO CRUEL.
82
00:02:36,323 --> 00:02:39,691
LISA: NUH-UH. THAT BITCH STARTED
WITH THE WRONG ONE TODAY.
83
00:02:39,827 --> 00:02:41,293
KAREN: I KNOW, MAMA,
BUT PLEASE RELAX.
84
00:02:41,428 --> 00:02:43,795
PLEASE CALM DOWN.
SHE'S GONE.
85
00:02:43,931 --> 00:02:47,799
[APPLAUSE]
86
00:02:47,935 --> 00:02:50,335
WOMAN: ♪ DON'T MY GIRLS
HOLD ME DOWN ♪
87
00:02:50,471 --> 00:02:52,504
♪ LET THEM BOYS MESS AROUND ♪
HOLD ME DOWN
88
00:02:52,640 --> 00:02:54,606
♪ MY LOVE LIFE IS A HEADACHE ♪
89
00:02:54,742 --> 00:02:56,808
♪ WE'RE GOIN' OUT TONIGHT ♪
90
00:02:56,944 --> 00:03:00,846
♪ 'CAUSE I'M LOOKING FOR LOVE ♪
91
00:03:05,119 --> 00:03:06,552
LISA: OH, MAN, I'M SORRY.
I AM SO SORRY.
92
00:03:06,687 --> 00:03:08,287
PAM: SO GLAD
YOU'RE HERE, MS. LISA.
93
00:03:08,422 --> 00:03:09,688
PAM: YEAH. WELL, YOU KNOW,
YOU'RE A MARINE ALL YOUR LIFE.
94
00:03:09,823 --> 00:03:11,924
YOU ARE A SNIPER FOR HALF OF IT.
95
00:03:12,059 --> 00:03:13,725
MY PARENTS GREW UP
IN THE MARINES.
96
00:03:13,861 --> 00:03:15,194
I HAVE BEEN IN ACTIVE DUTY
97
00:03:15,329 --> 00:03:17,162
I CAN'T EVEN TELL YOU
HOW MANY TIMES,
98
00:03:17,298 --> 00:03:18,764
AND WITH THE ABUSE
THAT I'VE GOTTEN
99
00:03:18,899 --> 00:03:20,532
WHILE IN THE ACTIVE MARINES--
100
00:03:20,668 --> 00:03:21,700
KAREN: OK, MOM.
101
00:03:21,835 --> 00:03:23,702
- NO.
- SHE'S GONE.
102
00:03:23,837 --> 00:03:25,103
-IT'S NOT GONNA HAPPEN.
- I KNOW.
103
00:03:25,239 --> 00:03:27,072
LISA: YOU'RE ALL RIGHT, BABY,
104
00:03:27,208 --> 00:03:29,942
AND THAT'S WHY MAMA
GETS ON HER MOTORCYCLE
105
00:03:30,077 --> 00:03:32,311
AND GOES RIDING
AND GOES CAMPING,
106
00:03:32,446 --> 00:03:35,314
AND JUST STAYS THE ...
OUT OF EVERYBODY'S HAIR.
107
00:03:35,449 --> 00:03:38,784
OH, I'M SORRY.
I'M SORRY. I'M SORRY.
108
00:03:38,919 --> 00:03:41,353
KAREN: OH, IT'S OK.
YOU ALL RIGHT?
109
00:03:41,488 --> 00:03:42,721
LISA: [SIGHS]
110
00:03:42,856 --> 00:03:44,223
KAREN: THANK YOU.
111
00:03:44,358 --> 00:03:47,359
LISA: LET ME GUESS.
THIS IS THE REASON?
112
00:03:47,494 --> 00:03:48,627
AARON: I'M SORRY?
113
00:03:48,762 --> 00:03:50,128
KAREN: MAMA--
114
00:03:50,264 --> 00:03:51,797
LISA: [SIGHS]
115
00:03:51,932 --> 00:03:53,865
AARON: I TRIED TO CALL YOU.
116
00:03:54,001 --> 00:03:56,268
KAREN: I HAD CLIENTS.
117
00:03:56,403 --> 00:03:58,870
AARON: HAS MS. MATILDA
BEEN HERE?
118
00:03:59,006 --> 00:04:01,006
KAREN: YEAH. SHE JUST LEFT.
119
00:04:01,141 --> 00:04:03,875
AARON: DAMN.
LOOK. I'M SO SORRY.
120
00:04:04,011 --> 00:04:05,444
KAREN: WHAT WAS THAT ALL ABOUT?
121
00:04:05,579 --> 00:04:07,179
AARON: SHE WAS AT
THE FUNERAL HOME TALKING CRAZY
122
00:04:07,314 --> 00:04:10,082
ABOUT THE KIDS
AND DISRESPECT AND TOY GUNS
123
00:04:10,217 --> 00:04:12,618
AND HOW CAN I LET THEM HAVE IT,
AND SHE JUST MUMBLED
124
00:04:12,753 --> 00:04:14,786
UNDER HER BREATH
AND STORMED OUT.
125
00:04:14,922 --> 00:04:18,323
I WANTED TO GET HERE BEFORE HER.
I'M SORRY.
126
00:04:18,459 --> 00:04:20,559
LISA: LET ME TALK TO YOU.
127
00:04:20,694 --> 00:04:21,960
KAREN: MAMA--
128
00:04:22,096 --> 00:04:25,864
LISA: HONEY, I'M GOING
TO TALK TO HIM.
129
00:04:26,000 --> 00:04:28,634
KAREN: OK, SO THIS--
THIS IS MY MOTHER. SHE'S--
130
00:04:28,769 --> 00:04:30,102
AARON: HI. HI. I'M AARON.
131
00:04:30,237 --> 00:04:33,238
LISA: YEAH. WHATEVER.
COME ON. LET'S GO.
132
00:04:36,644 --> 00:04:39,077
KAREN: GOOD LUCK.
133
00:04:45,052 --> 00:04:46,451
AARON: LOOK.
I'M SORRY ABOUT THIS.
134
00:04:46,587 --> 00:04:47,819
LISA: SAVE ALL THAT.
135
00:04:47,955 --> 00:04:49,755
AARON: OK.
136
00:04:49,890 --> 00:04:51,823
LISA: WHO ARE YOU?
137
00:04:51,959 --> 00:04:54,426
AARON: WELL, LIKE I SAID,
MY NAME'S AARON.
138
00:04:54,561 --> 00:04:57,896
LISA: I'M KAREN'S MOTHER.
139
00:04:58,032 --> 00:04:59,931
AARON: I GATHERED THAT,
140
00:05:00,067 --> 00:05:02,234
AND I COULD SEE WHERE
SHE GETS HER BEAUTY FROM.
141
00:05:02,369 --> 00:05:03,902
LISA: AND HER TEETH.
142
00:05:04,038 --> 00:05:05,804
AARON: WHAT?
143
00:05:05,939 --> 00:05:07,472
LISA: I BITE.
144
00:05:07,608 --> 00:05:09,041
AARON: I'M SORRY?
145
00:05:09,176 --> 00:05:11,910
LISA: LOOK. WOULD YOU JUST STOP
WITH THE SORRIES?
146
00:05:12,046 --> 00:05:13,712
STOP WITH THAT BULLSHIT.
147
00:05:13,847 --> 00:05:15,881
AARON: I DON'T
KNOW WHAT YOU MEAN.
148
00:05:16,016 --> 00:05:18,383
LISA: I KNOW ... LIKE YOU--
149
00:05:18,519 --> 00:05:21,920
YUP--MARRIED BUT STILL GO
AFTER SINGLE WOMEN,
150
00:05:22,056 --> 00:05:25,824
YOU KNOW, PRETTY WOMEN,
SEXIER WOMEN, EASY WOMEN.
151
00:05:25,959 --> 00:05:27,559
AARON: THAT IS NOT
WHAT THIS IS.
152
00:05:27,695 --> 00:05:30,329
LISA: OH, MAN, I KNOW THAT,
BECAUSE MY DAUGHTER IS NOT EASY.
153
00:05:30,464 --> 00:05:33,498
AARON: LOOK. I DIDN'T KNOW
MY EX-WIFE WAS GONNA DO THAT.
154
00:05:33,634 --> 00:05:37,569
LISA: YOU WERE HER HUSBAND.
IT WAS YOUR JOB TO KNOW THAT.
155
00:05:37,705 --> 00:05:39,271
AARON: I WISH I DID KNOW.
156
00:05:39,406 --> 00:05:42,341
LISA: MM-HMM, AND WHAT WOULD
YOU HAVE DONE DIFFERENTLY?
157
00:05:45,813 --> 00:05:48,180
AARON: I PROBABLY WOULDN'T
HAVE TALKED TO YOUR DAUGHTER.
158
00:05:48,315 --> 00:05:49,648
LISA: IS THAT SO?
159
00:05:49,783 --> 00:05:51,149
AARON: YES.
160
00:05:51,285 --> 00:05:53,452
LISA: WELL, WHY ARE YOU
TALKING TO HER NOW?
161
00:05:53,587 --> 00:05:55,921
AARON: LOOK.
I JUST WANT YOU TO KNOW
162
00:05:56,056 --> 00:05:57,389
AND I WANT YOU TO UNDERSTAND
163
00:05:57,524 --> 00:06:00,859
THAT HER AND I
WERE NOT HAVING AN AFFAIR.
164
00:06:00,994 --> 00:06:02,728
LISA: WELL, ARE YOU NOW?
165
00:06:02,863 --> 00:06:04,129
AARON: I DON'T UNDERSTAND.
166
00:06:04,264 --> 00:06:06,531
LISA: ARE YOU HAVING
AN AFFAIR NOW?
167
00:06:07,801 --> 00:06:09,701
AARON: MY EX-WIFE IS DEAD.
168
00:06:09,837 --> 00:06:11,236
LISA: MM-HMM.
169
00:06:11,372 --> 00:06:12,971
YOU KNOW, AARON,
YOU'VE LET ME KNOW THAT YOU'RE
170
00:06:13,107 --> 00:06:15,607
THE KIND OF GUY THAT WOULD
DRIVE A WEAK WOMAN
171
00:06:15,743 --> 00:06:18,310
TO DO THAT SORT OF THING,
172
00:06:18,445 --> 00:06:21,947
YEAH, YOU KNOW,
JUST SO YOU COULD BE FREE.
173
00:06:22,082 --> 00:06:24,082
AARON: I WOULD NEVER
DO THAT TO SOMEONE.
174
00:06:24,218 --> 00:06:25,984
LISA: YEAH.
THAT'S WHAT YOUR LIPS SAY.
175
00:06:26,120 --> 00:06:28,153
AARON: NO. THAT'S WHAT MY MIND,
HEART, BODY, AND SOUL SAYS, OK?
176
00:06:28,288 --> 00:06:30,222
I WOULD NEVER DO THAT
TO SOMEONE, ALL RIGHT,
177
00:06:30,357 --> 00:06:32,057
AND I'M HURT THAT
THIS EVEN HAPP--
178
00:06:32,192 --> 00:06:33,592
LISA: OH, STOP, STOP, STOP.
STOP WITH THE HURT.
179
00:06:33,727 --> 00:06:36,161
SERIOUSLY? NO. I DON'T
BUY THAT SHIT AT ALL.
180
00:06:36,296 --> 00:06:38,430
- WELL, I AM.
- ALL RIGHT.
181
00:06:38,565 --> 00:06:41,666
LISA: WELL, AARON,
YOUR MOTHER-IN-LAW CLAIMS
182
00:06:41,802 --> 00:06:44,069
SHE HAS A SON AND THAT
SHE'S GONNA SEND THAT SON
183
00:06:44,204 --> 00:06:46,938
OVER HERE
TO GO AFTER MY DAUGHTER.
184
00:06:47,074 --> 00:06:51,143
YOU LET HER KNOW THAT
IF THAT SHIT HAPPENS,
185
00:06:51,278 --> 00:06:53,712
ALL HELL IS GONNA BREAK OUT.
186
00:06:53,847 --> 00:06:56,314
- YOU GOT ME?
- I GOT YOU.
187
00:06:56,450 --> 00:07:00,819
LISA: I JUST WANT YOU TO KNOW,
I AM 100% THAT BITCH.
188
00:07:00,954 --> 00:07:03,688
YOU GOT ME?
189
00:07:03,824 --> 00:07:07,492
AARON: YES. I DO.
190
00:07:09,596 --> 00:07:12,497
[ENGINE STARTS]
191
00:07:21,942 --> 00:07:23,542
DAMN.
192
00:07:23,677 --> 00:07:25,444
KAREN: SHE MEANS IT.
193
00:07:25,579 --> 00:07:27,145
AARON: I KNOW.
194
00:07:27,281 --> 00:07:28,547
LOOK. I DIDN'T KNOW
THAT SHE WOULD--
195
00:07:28,682 --> 00:07:31,082
KAREN: HEY, LISTEN.
196
00:07:31,218 --> 00:07:33,351
I DON'T KNOW HOW I GOT
IN THE MIDDLE OF THIS,
197
00:07:33,487 --> 00:07:35,654
BUT HERE WE ARE.
198
00:07:35,789 --> 00:07:38,190
AARON: WHAT CAN I DO?
199
00:07:39,660 --> 00:07:42,894
KAREN: NOTHING.
I HAVE CLIENTS, SO--
200
00:07:43,030 --> 00:07:46,231
AARON: OK.
201
00:07:46,366 --> 00:07:48,500
WE STILL ON FOR 7:00?
202
00:07:48,635 --> 00:07:50,469
KAREN: YEAH.
203
00:07:52,306 --> 00:07:55,607
AARON: WELL, I GUESS
I'LL, UH, GO TALK TO HER.
204
00:07:55,742 --> 00:07:58,477
KAREN: I DON'T THINK
THAT'S GONNA MAKE NO DIFFERENCE.
205
00:07:58,612 --> 00:08:01,746
AARON: WELL, I CAN TRY.
206
00:08:01,882 --> 00:08:04,049
KAREN: OK.
207
00:08:05,919 --> 00:08:08,487
AARON: BYE.
208
00:08:11,458 --> 00:08:13,158
KAREN: [SIGHS]
209
00:08:23,470 --> 00:08:25,637
[INDISTINCT CONVERSATION]
210
00:08:28,742 --> 00:08:30,742
- AH.
- HELLO.
211
00:08:30,878 --> 00:08:32,811
MORRIS: HEY,
CAN WE MEET?
212
00:08:32,946 --> 00:08:34,312
BELLAMY: YES. RIGHT THIS WAY.
213
00:08:34,448 --> 00:08:35,647
LESLIE: DO YOU NEED ME
IN THE MEETING, SIR?
214
00:08:35,782 --> 00:08:38,416
- NO. I DON'T.
- OK.
215
00:08:38,552 --> 00:08:39,851
FATIMA: HI.
216
00:08:39,987 --> 00:08:41,219
CAN I GET YOU SOME COFFEE
OR SOMETHING WHILE YOU WAIT?
217
00:08:41,355 --> 00:08:43,021
LESLIE: NO, THANK YOU. I'M GOOD.
218
00:08:43,156 --> 00:08:44,489
FATIMA: OK.
219
00:08:46,894 --> 00:08:49,094
LESLIE: ON SECOND THOUGHT,
WHERE IS IT?
220
00:08:49,229 --> 00:08:50,629
FATIMA: I'LL GET IT.
221
00:08:50,764 --> 00:08:51,963
LESLIE: NO, NO.
WHY DON'T YOU JUST SHOW ME?
222
00:08:52,099 --> 00:08:54,065
- OK.
- THANK YOU.
223
00:08:55,435 --> 00:08:57,135
LESLIE: WHAT WAS
YOUR NAME AGAIN?
224
00:08:57,271 --> 00:08:58,503
FATIMA: FATIMA.
225
00:08:58,639 --> 00:09:00,472
LESLIE: YOU WORKED
FOR ANDI, RIGHT?
226
00:09:00,607 --> 00:09:02,841
FATIMA: YEAH.
227
00:09:02,976 --> 00:09:04,242
LESLIE: WHAT'S SHE LIKE?
228
00:09:04,378 --> 00:09:05,710
FATIMA:
SHE'S A REALLY GOOD PERSON.
229
00:09:05,846 --> 00:09:07,412
I LOVED WORKING FOR HER.
230
00:09:07,548 --> 00:09:10,115
LESLIE: THAT'S GOOD.
THAT'S REAL GOOD.
231
00:09:10,250 --> 00:09:11,716
FATIMA: WHY DO YOU ASK?
232
00:09:11,852 --> 00:09:13,985
LESLIE: I JUST--I JUST ASKED.
233
00:09:14,121 --> 00:09:16,655
FATIMA: OH, OK.
234
00:09:16,790 --> 00:09:19,324
LESLIE: IT'S A SHAME,
WHAT THEY'RE DOING TO HER.
235
00:09:21,862 --> 00:09:24,729
MAKING HER TAKE
THE FALL FOR ALL OF THIS.
236
00:09:24,865 --> 00:09:27,198
FATIMA: I DON'T KNOW
WHAT YOU MEAN.
237
00:09:27,334 --> 00:09:28,967
LESLIE: OH, OK,
238
00:09:29,102 --> 00:09:31,303
SO YOU ALL AROUND HERE,
BUT YOU DON'T KNOW WHAT I MEAN.
239
00:09:31,438 --> 00:09:32,904
FATIMA: NO. I DON'T.
240
00:09:33,040 --> 00:09:35,874
LESLIE: WELL, THEN, YOU NEED
TO OPEN YOUR EYES, GIRL.
241
00:09:36,009 --> 00:09:38,343
FATIMA: HERE'S YOUR COFFEE.
242
00:09:38,478 --> 00:09:40,812
LESLIE: I'M SORRY.
243
00:09:40,948 --> 00:09:43,415
I CAN BE A BIT ABRASIVE.
244
00:09:43,550 --> 00:09:45,784
FATIMA: YEAH. I SEE THAT.
245
00:09:45,919 --> 00:09:47,819
LESLIE: YOU'RE CUTE.
246
00:09:47,955 --> 00:09:50,221
FATIMA: HEH. THANK YOU.
247
00:09:50,357 --> 00:09:52,157
LESLIE: YOU INTO GIRLS?
248
00:09:52,292 --> 00:09:54,059
FATIMA: NO.
249
00:09:54,194 --> 00:09:56,227
SORRY.
250
00:09:56,363 --> 00:09:58,863
LESLIE: OH, DON'T BE SORRY.
YOU JUST BE YOU.
251
00:09:58,999 --> 00:10:00,699
FATIMA: THANKS.
252
00:10:03,403 --> 00:10:06,738
WHAT--WHAT'S YOUR NAME AGAIN?
253
00:10:06,873 --> 00:10:08,306
LESLIE: LESLIE.
254
00:10:08,442 --> 00:10:10,342
FATIMA: OH, YEAH.
255
00:10:10,477 --> 00:10:14,279
WELL, I WOULD LOVE FOR YOU
TO TELL ME WHAT YOU KNOW.
256
00:10:14,414 --> 00:10:16,348
LESLIE: WHY WOULD I DO THAT?
257
00:10:16,483 --> 00:10:19,451
FATIMA: BECAUSE I BELIEVE
THAT PEOPLE WILL ALWAYS
258
00:10:19,586 --> 00:10:21,620
DO THE RIGHT THING EVENTUALLY.
259
00:10:21,755 --> 00:10:25,757
LESLIE: OH, NOW THAT'S SWEET.
THAT'S CUTE. YOU KEEP THAT.
260
00:10:25,892 --> 00:10:30,295
FATIMA: UH-HUH.
SO YOU WANT TO TALK ABOUT IT?
261
00:10:31,765 --> 00:10:34,699
LESLIE: CAN WE GO
TO A COFFEE SHOP?
262
00:10:34,835 --> 00:10:38,203
FATIMA: AS LONG AS YOU KNOW
THAT I'M NOT INTERESTED.
263
00:10:38,338 --> 00:10:40,105
LESLIE: DEAL.
264
00:10:40,240 --> 00:10:41,773
FATIMA: ALL RIGHT.
265
00:10:41,908 --> 00:10:43,475
I KNOW A COFFEE SHOP
THAT'S NOT TOO FAR FROM HERE.
266
00:10:43,610 --> 00:10:46,878
I GET A BREAK IN A BIT.
WE CAN TALK THERE.
267
00:10:47,014 --> 00:10:48,446
LESLIE: OK.
268
00:10:48,582 --> 00:10:50,749
FATIMA: GIVE ME YOUR NUMBER.
269
00:10:52,753 --> 00:10:54,686
- THERE YOU GO.
- THANKS.
270
00:10:56,223 --> 00:10:59,791
LESLIE: MM MM.
271
00:10:59,926 --> 00:11:01,159
MM.
272
00:11:02,663 --> 00:11:04,929
[SIGHS]
273
00:11:05,065 --> 00:11:06,331
MORRIS: [SIGHS]
274
00:11:06,466 --> 00:11:07,932
LESLIE: EVERYTHING ALL RIGHT?
275
00:11:08,068 --> 00:11:09,200
MORRIS: NO.
276
00:11:09,336 --> 00:11:10,435
LESLIE: WHAT?
WHAT'S GOING ON?
277
00:11:10,570 --> 00:11:12,737
- WE NEED TO TALK.
- OK.
278
00:11:12,873 --> 00:11:14,339
MORRIS: JASMINE
ALREADY FIRED YOU,
279
00:11:14,474 --> 00:11:16,708
AND I MIGHT HAVE TO CUT TIES.
280
00:11:16,843 --> 00:11:18,777
LESLIE: WHAT? I'VE BEEN
WORKING FOR YOU FOR YEARS.
281
00:11:18,912 --> 00:11:21,212
MORRIS: I KNOW,
BUT IT'S FOR THE BEST.
282
00:11:21,348 --> 00:11:23,748
- LIKE THAT?
- I'M SORRY.
283
00:11:23,884 --> 00:11:26,251
LESLIE: YOU HAVEN'T EVEN
PAID ME YET.
284
00:11:26,386 --> 00:11:27,719
MORRIS: WELL, THIS WAS THE PAY
285
00:11:27,854 --> 00:11:29,320
THAT I WAS SUPPOSED TO PAY
FOR ALL THAT.
286
00:11:29,456 --> 00:11:31,723
IT AIN'T HAPPENING, SO--
287
00:11:31,858 --> 00:11:33,491
LESLIE: YOU ARE AN ASSHOLE.
YOU KNOW, THAT?
288
00:11:33,627 --> 00:11:36,161
MORRIS: SO? AREN'T YOU?
289
00:11:36,296 --> 00:11:38,563
LESLIE: OH, BITCH.
290
00:11:49,943 --> 00:11:51,042
[PHONE LINE RINGS]
291
00:11:51,178 --> 00:11:53,311
[CELL PHONE RINGS]
292
00:11:54,281 --> 00:11:56,347
[RING]
293
00:11:59,519 --> 00:12:01,086
ANDI: HELLO?
294
00:12:01,221 --> 00:12:03,154
- ANDREA?
- MM-HMM?
295
00:12:03,290 --> 00:12:05,490
FATIMA: HEY, THIS IS FATIMA.
296
00:12:05,625 --> 00:12:07,258
ANDI: AND WHAT
DO YOU WANT, FATIMA?
297
00:12:07,394 --> 00:12:09,761
FATIMA: UM, YOU KNOW
THAT PRIVATE DETECTIVE?
298
00:12:09,896 --> 00:12:11,463
- LESLIE?
- YES.
299
00:12:11,598 --> 00:12:13,131
ANDI: WHAT ABOUT HER?
300
00:12:13,266 --> 00:12:14,666
FATIMA: SHE WANTS
TO MEET ME FOR COFFEE.
301
00:12:14,801 --> 00:12:16,735
ANDI: OH. WELL, YOU GO AHEAD,
BUT JUST KNOW,
302
00:12:16,870 --> 00:12:18,336
SHE'S PROBABLY
INTERESTED IN YOU.
303
00:12:18,472 --> 00:12:19,871
FATIMA: YEAH. I TOLD HER
THAT I WASN'T,
304
00:12:20,006 --> 00:12:22,040
BUT I FEEL LIKE SHE WANTS
TO TELL ME SOMETHING
305
00:12:22,175 --> 00:12:24,075
ABOUT YOU AND ALL OF THIS.
306
00:12:24,211 --> 00:12:25,877
ANDI: AND WHAT MAKES YOU
THINK THAT?
307
00:12:26,012 --> 00:12:27,645
FATIMA: WELL, THEY WERE
JUST IN HERE ARGUING.
308
00:12:27,781 --> 00:12:30,215
- WHO IS "THEY?"
- LESLIE AND MORRIS.
309
00:12:30,350 --> 00:12:33,184
ANDI: AND WHAT WAS
MORRIS DOING THERE?
310
00:12:33,320 --> 00:12:34,686
FATIMA: HE HAD A MEETING
WITH BELLAMY.
311
00:12:34,821 --> 00:12:37,689
[PHONE BEEPS]
ANDI: WAIT. HOLD ON.
312
00:12:37,824 --> 00:12:39,657
SOMEONE'S CALLING MY--
313
00:12:41,695 --> 00:12:44,496
UM, YEAH. OK.
314
00:12:44,631 --> 00:12:47,165
WHY DON'T YOU MEET WITH HER
AND TELL ME WHAT SHE SAYS?
315
00:12:47,300 --> 00:12:49,234
FATIMA: THAT'S THE LEAST
I CAN DO. YES.
316
00:12:49,369 --> 00:12:50,969
ANDI: I HAVE TO GO.
I HAVE TO TAKE THIS, OK?
317
00:12:51,104 --> 00:12:53,438
- SURE.
- THANKS. BYE.
318
00:12:55,609 --> 00:12:58,042
- HELLO?
- MS. BARNES?
319
00:12:58,178 --> 00:13:01,713
- YES.
- THIS IS DON BELLAMY.
320
00:13:01,848 --> 00:13:04,215
ANDI: HI, MR. BELLAMY.
321
00:13:04,351 --> 00:13:07,519
BELLAMY: I SPOKE TO THE BOARD,
AND WE HAVE MADE A DECISION.
322
00:13:07,654 --> 00:13:10,722
IS IT POSSIBLE
THAT YOU CAN COME IN?
323
00:13:10,857 --> 00:13:12,557
ANDI: YES.
324
00:13:12,692 --> 00:13:14,826
BELLAMY: CAN YOU
BE HERE IN AN HOUR?
325
00:13:14,961 --> 00:13:18,196
ANDI: SURE, BUT IF
YOU'RE GONNA FIRE ME,
326
00:13:18,331 --> 00:13:21,366
WHY NOT JUST DO IT
OVER THE PHONE?
327
00:13:21,501 --> 00:13:23,101
BELLAMY: IT'S NOT
THAT SIMPLE, MS. BARNES.
328
00:13:23,236 --> 00:13:25,804
WE SHOULD SPEAK IN PERSON.
329
00:13:28,175 --> 00:13:29,774
ANDI: YES, MR. BELLAMY.
330
00:13:29,910 --> 00:13:32,043
BELLAMY: SO WE'LL SEE YOU
IN AN HOUR?
331
00:13:32,179 --> 00:13:33,912
ANDI: I'LL SEE YOU IN AN HOUR.
332
00:13:34,047 --> 00:13:35,847
BELLAMY: OK. THANK YOU.
333
00:13:47,494 --> 00:13:48,426
ANDI: HI.
334
00:13:48,562 --> 00:13:49,928
GARY: HEY.
335
00:13:50,063 --> 00:13:51,763
ANDI: I DON'T THINK
YOU SHOULD GO OVER THERE.
336
00:13:53,099 --> 00:13:54,766
GARY: BABE,
WE'VE BEEN OVER THIS.
337
00:13:54,901 --> 00:13:56,801
ANDI: I KNOW. I JUST--
338
00:13:56,937 --> 00:13:58,870
I DON'T HAVE
A GOOD FEELING ABOUT IT.
339
00:13:59,005 --> 00:14:01,272
ANDI: BABY, IT'S GONNA BE OK.
340
00:14:01,408 --> 00:14:05,276
ANDI: OK. WELL, I'M NOT GONNA
TRY TO TALK YOU OUT OF IT.
341
00:14:05,412 --> 00:14:08,346
- IF YOU INSIST--
- WELL, YOU ALREADY HAVE.
342
00:14:08,481 --> 00:14:10,882
ANDI: I'M SORRY.
343
00:14:11,017 --> 00:14:14,185
GARY: LOOK. I MEAN,
WHEN I GET BACK...
344
00:14:14,321 --> 00:14:15,353
ANDI: MM-HMM?
345
00:14:15,488 --> 00:14:18,489
GARY: HOW ABOUT WE GO
FOR A RIDE?
346
00:14:18,625 --> 00:14:20,925
ANDI: WHERE?
347
00:14:21,061 --> 00:14:23,595
GARY: ABOUT AN HOUR SOUTH.
348
00:14:23,730 --> 00:14:25,930
ANDI: MM. WHAT'S AN HOUR SOUTH?
349
00:14:26,066 --> 00:14:28,366
GARY: IT'S A SURPRISE.
350
00:14:28,501 --> 00:14:30,435
ANDI: OH. OK.
351
00:14:30,570 --> 00:14:32,503
GARY: YEAH. I SHOULD
BE BACK BEFORE DARK...
352
00:14:32,639 --> 00:14:34,272
ANDI: MM-HMM?
353
00:14:34,407 --> 00:14:37,575
GARY: AND THEN, UM, IF NOT,
MAYBE WE CAN GO IN THE MORNING.
354
00:14:37,711 --> 00:14:39,177
ANDI: WHAT'S THE SURPRISE?
355
00:14:39,312 --> 00:14:40,645
GARY: IF I TOLD YOU,
IT WOULDN'T BE A SURPRISE.
356
00:14:40,780 --> 00:14:43,081
ANDI: HA HA HA! FINE.
357
00:14:43,216 --> 00:14:44,682
- MM-HMM.
- MM.
358
00:14:44,818 --> 00:14:46,985
GARY: SO WHO WAS THAT?
359
00:14:47,120 --> 00:14:48,753
ANDI: OH, IT'S MY BOSS.
360
00:14:48,889 --> 00:14:50,722
GARY: OH.
361
00:14:50,857 --> 00:14:53,458
WHAT DID HE SAY?
362
00:14:53,593 --> 00:14:58,196
ANDI: THEY WANT ME TO COME IN
IN ABOUT AN HOUR, SO--HEH HEH.
363
00:14:58,331 --> 00:15:00,265
GARY: HMM.
364
00:15:00,400 --> 00:15:01,933
ANDI: DON'T SOUND SO EXCITED.
365
00:15:02,068 --> 00:15:03,568
GARY: NO. I JUST--
366
00:15:03,703 --> 00:15:05,937
BABY, I JUST WANT WHATEVER'S
GONNA MAKE YOU HAPPY.
367
00:15:06,072 --> 00:15:08,973
ANDI: WELL, KEEPING THE CAREER
I'VE PUT ALL THESE YEARS INTO,
368
00:15:09,109 --> 00:15:10,775
THAT MAKES ME HAPPY.
369
00:15:10,911 --> 00:15:13,111
GARY: WHETHER YOU
ARE THERE OR NOT,
370
00:15:13,246 --> 00:15:15,546
YOU'RE GONNA BE HAPPY
IN YOUR CAREER.
371
00:15:15,682 --> 00:15:18,783
ANDI: THANK YOU,
BUT I WANT TO BE THERE.
372
00:15:18,919 --> 00:15:20,451
HA HA HA!
373
00:15:20,587 --> 00:15:23,288
GARY: WELL, LET'S JUST HOPE
THAT IT ALL WORKS OUT.
374
00:15:26,293 --> 00:15:29,594
- GARY...
- WHAT?
375
00:15:29,729 --> 00:15:31,663
ANDI: WHAT IS IT, BABY?
376
00:15:31,798 --> 00:15:33,264
GARY:
WHAT DO YOU MEAN?
377
00:15:33,400 --> 00:15:35,600
ANDI: UM, I COULD TELL
THAT SOMETHING'S GOING ON
378
00:15:35,735 --> 00:15:38,002
WHENEVER I MENTION MY JOB.
379
00:15:38,138 --> 00:15:40,038
GARY: I THINK IT'S JUST
ALL THIS, YOU KNOW,
380
00:15:40,173 --> 00:15:42,206
NOT YOU OR YOUR JOB.
381
00:15:42,342 --> 00:15:44,108
- YOU SURE?
- YEAH, BABY.
382
00:15:44,244 --> 00:15:45,743
GARY: YOU GOT TO UNDERSTAND,
I GOT A LOT OF EMOTION
383
00:15:45,879 --> 00:15:47,979
AROUND YOUR JOB.
384
00:15:48,114 --> 00:15:49,213
- WELL, YOU--
- YOU--
385
00:15:49,349 --> 00:15:50,682
ANDI: OH, GO AHEAD. I'M SORRY.
386
00:15:50,817 --> 00:15:52,183
GARY: YOU'RE GOOD.
387
00:15:52,319 --> 00:15:54,852
I MEAN, YOU UNDERSTAND
THAT, THOUGH, RIGHT?
388
00:15:54,988 --> 00:15:57,088
ANDI: OK.
389
00:15:57,223 --> 00:16:00,191
GARY: CALL ME WHEN
YOU KNOW THEIR DECISION.
390
00:16:00,327 --> 00:16:01,859
ANDI: OK.
391
00:16:01,995 --> 00:16:04,729
- OK.
- OK. HA HA!
392
00:16:04,864 --> 00:16:07,398
- BYE.
- BYE.
393
00:16:10,603 --> 00:16:11,836
GARY: [SIGHS]
394
00:16:11,972 --> 00:16:14,172
MM.
395
00:16:16,943 --> 00:16:18,643
CALVIN: [GULP]
396
00:16:18,778 --> 00:16:20,712
AHH.
397
00:16:20,847 --> 00:16:22,246
SABRINA: ARE YOU OK?
398
00:16:22,382 --> 00:16:24,916
CALVIN: MY DAD JUST DIED.
399
00:16:25,051 --> 00:16:27,218
WHAT KIND OF DUMBASS
QUESTION IS THAT?
400
00:16:29,756 --> 00:16:31,456
SABRINA: I'M SORRY.
401
00:16:31,591 --> 00:16:34,092
CALVIN: OH...
402
00:16:34,227 --> 00:16:36,561
I DON'T KNOW
IF I'LL EVER BE OK.
403
00:16:42,469 --> 00:16:44,669
OH, ARE YOU DRINKING THAT?
404
00:16:44,804 --> 00:16:48,172
SABRINA: I THINK THAT
WE SHOULD TAKE A BREAK.
405
00:16:48,308 --> 00:16:52,076
CALVIN: OH, IS THIS YOUR WAY
OF TAKING CARE OF ME? HA HA!
406
00:16:52,212 --> 00:16:54,412
SABRINA: YEAH,
BY CUTTING YOU OFF.
407
00:16:56,783 --> 00:16:59,117
CALVIN: YOU KNOW WHAT YOU ARE?
408
00:16:59,252 --> 00:17:02,520
YOU'RE A BITCH.
THAT'S WHAT YOU ARE.
409
00:17:02,655 --> 00:17:04,589
YOU ARE A BITCH--
410
00:17:04,724 --> 00:17:08,459
B-I-T-C--BITCH.
411
00:17:08,595 --> 00:17:11,896
SABRINA: NO.
YOU'RE JUST DRUNK.
412
00:17:12,032 --> 00:17:14,532
CALVIN: OH, NO.
413
00:17:14,667 --> 00:17:17,301
YOU KNOW WHAT?
414
00:17:17,437 --> 00:17:21,072
I SHOULD SLAP
THE SHIT OUT OF YOU.
415
00:17:21,207 --> 00:17:23,441
SABRINA: NO, YOU SHOULDN'T.
416
00:17:23,576 --> 00:17:26,844
CALVIN: YEAH, BECAUSE
THAT'S WHAT YOU WANT, RIGHT?
417
00:17:26,980 --> 00:17:28,446
SABRINA: CALVIN,
WHAT ARE YOU TALKING--
418
00:17:28,581 --> 00:17:30,014
CALVIN: OH, NO, NO.
419
00:17:30,150 --> 00:17:32,984
YOU WANT ONE OF THEM
DIRTY-ASS, THUG ... RIGHT,
420
00:17:33,119 --> 00:17:35,853
WEAR THEY PANTS
ALL OFF THEY ASS, HUH...
421
00:17:35,989 --> 00:17:37,288
SABRINA: REALLY, CALVIN?
422
00:17:37,424 --> 00:17:38,856
CALVIN: BECAUSE, SHIT,
I COULD DO THAT.
423
00:17:38,992 --> 00:17:40,124
SABRINA: CAN YOU STOP?
424
00:17:40,260 --> 00:17:42,060
CALVIN: NO. NO. SHIT.
425
00:17:42,195 --> 00:17:43,428
- STOP IT.
- WHAT UP, SHORTY?
426
00:17:43,563 --> 00:17:45,263
- CAN YOU STOP?
- WHAT UP, BITCH?
427
00:17:45,398 --> 00:17:46,964
- HOLLA AT YOUR NIGGA.
- STOP.
428
00:17:47,100 --> 00:17:48,466
- THAT'S WHAT YOU WANT--
- THIS IS NOT FUNNY.
429
00:17:48,601 --> 00:17:50,902
CALVIN: ONE OF THESE
THUG-ASS ..., RIGHT?
430
00:17:51,037 --> 00:17:53,738
- THAT'S WHAT YOU WANT.
- CALVIN, STOP.
431
00:17:53,873 --> 00:17:56,340
CALVIN: OH, WHAT?
432
00:17:56,476 --> 00:17:58,776
- NAH, COME HERE, HOE.
- NOW--
433
00:17:58,912 --> 00:18:00,078
CALVIN: WHAT'S HAPPENING
WITH YOU?
434
00:18:00,213 --> 00:18:03,147
SABRINA: CALVIN, GET AWAY.
435
00:18:03,283 --> 00:18:04,682
CALVIN: COME HERE. COME--
436
00:18:04,818 --> 00:18:06,584
- STOP. LET GO.
- OH, I'M SORRY. COME HERE.
437
00:18:06,719 --> 00:18:08,052
SABRINA: LET GO!
438
00:18:08,188 --> 00:18:09,720
CALVIN: SEE? I COULD
BE AGGRESSIVE.
439
00:18:09,856 --> 00:18:11,155
- STOP!
- I COULD BE AGGRESSIVE.
440
00:18:11,291 --> 00:18:12,824
CALVIN: LOOK. LOOK.
I CAN BE AGGRESSIVE.
441
00:18:12,959 --> 00:18:14,559
- STOP IT, CALVIN! STOP!
- I'M DOING IT, SEE?
442
00:18:14,694 --> 00:18:17,428
SABRINA: LET ME GO!
443
00:18:19,165 --> 00:18:21,566
CALVIN: HA! HA HA HA!
444
00:18:21,701 --> 00:18:23,901
HEE HEE HEE!
445
00:18:24,037 --> 00:18:27,105
WHERE YOU GOING, BABY?
446
00:18:27,240 --> 00:18:30,208
WHERE ARE YOU GO--MM!
447
00:18:30,343 --> 00:18:33,111
SHIT, YOU AIN'T
GONNA DRINK THIS.
448
00:18:34,514 --> 00:18:35,980
MM!
449
00:18:36,116 --> 00:18:38,149
YOU DO THAT RIGHT.
450
00:18:38,284 --> 00:18:39,984
OH!
451
00:18:40,120 --> 00:18:42,987
OOH, HOO HOO HOO!
OH, HOO HOO! OH!
452
00:18:43,123 --> 00:18:46,858
OOH, DAMN, BABY, THAT'S COLD.
453
00:18:46,993 --> 00:18:51,496
OOH, THAT'S COLD, BABY. MM.
454
00:18:51,631 --> 00:18:53,965
OH, MAN...
455
00:18:55,301 --> 00:18:57,902
MY DADDY'S DEAD...
456
00:18:59,572 --> 00:19:04,542
AND THE ONLY WOMAN
WHO I EVER FELL IN LOVE WITH
457
00:19:04,677 --> 00:19:07,411
AT THE FIRST SIGHT
458
00:19:07,547 --> 00:19:10,948
DON'T THINK
I'M MAN ENOUGH FOR HER.
459
00:19:11,084 --> 00:19:13,651
I REMEMBER WHEN
460
00:19:13,786 --> 00:19:17,088
I FIRST SAW YOU AT THE BANK.
461
00:19:19,359 --> 00:19:24,362
YOU WERE SO BEAUTIFUL. MM.
462
00:19:25,331 --> 00:19:28,065
YOU HAD ON THAT YELLOW DRESS.
463
00:19:29,235 --> 00:19:32,970
I THINK YOUR HAIR
WAS UP IN A PONYTAIL,
464
00:19:33,106 --> 00:19:34,872
MM,
465
00:19:35,008 --> 00:19:39,076
AND YOU SMELLED SO GOOD...
466
00:19:41,514 --> 00:19:44,415
BUT YOU DIDN'T EVEN SEE ME.
467
00:19:48,888 --> 00:19:51,355
I CAN'T HURT YOU, SABRINA.
468
00:19:53,760 --> 00:19:58,529
I CAN'T DOG YOU.
I CAN'T BE NO THUG ...
469
00:20:00,266 --> 00:20:02,700
I AIN'T THAT TYPE OF GUY...
470
00:20:05,805 --> 00:20:07,305
BUT I CAN ..., THOUGH.
471
00:20:07,440 --> 00:20:11,609
THAT'S ONE THING I CAN DO.
I CAN ...
472
00:20:13,079 --> 00:20:16,080
MY UNCLE,
HE MADE SURE OF THAT.
473
00:20:16,216 --> 00:20:19,350
MY DADS, THEY THOUGHT
IT WAS A GOOD IDEA,
474
00:20:19,485 --> 00:20:23,287
TO VISIT MY UNCLE
THIS ONE TIME.
475
00:20:26,192 --> 00:20:32,630
HE SAID THAT I NEEDED TO BE
CLOSE TO MY BIOLOGICAL FAMILY.
476
00:20:37,103 --> 00:20:39,370
MY UNCLE TOLD ME, HE SAID,
477
00:20:39,505 --> 00:20:45,176
"YOU AIN'T GONNA
BE NO GAY-ASS QUEER, BOY!
478
00:20:45,311 --> 00:20:47,578
I'M 'A SHOW YOU"...
479
00:20:50,750 --> 00:20:52,350
[EXHALES]
480
00:20:54,120 --> 00:21:01,626
SO HE PUT ME IN THE CAR, AND
WE DROVE TO THE SOUTH SIDE...
481
00:21:07,433 --> 00:21:10,301
AND THAT'S WHEN...
482
00:21:12,505 --> 00:21:16,641
HE MADE ME HAVE SEX
WITH THAT WOMAN.
483
00:21:18,878 --> 00:21:20,444
OH.
484
00:21:21,581 --> 00:21:23,381
WELL...
485
00:21:23,516 --> 00:21:28,052
THERE I WAS,
JUST 9 YEARS OLD...
486
00:21:31,124 --> 00:21:32,823
HMM...
487
00:21:32,959 --> 00:21:36,494
AND SHE WAS 40.
488
00:21:39,565 --> 00:21:41,198
[SNIFFLES]
489
00:21:44,270 --> 00:21:47,071
SHE WAS 40...
490
00:21:48,941 --> 00:21:51,642
BUT I SHOWED HIM.
491
00:21:51,778 --> 00:21:54,211
I SHOWED HIM.
492
00:21:55,848 --> 00:21:58,282
[SIGHS]
493
00:21:58,418 --> 00:22:01,385
I MADE HIM SO PROUD.
494
00:22:04,624 --> 00:22:09,560
I MADE THAT SON
OF A BITCH SO PROUD.
495
00:22:11,964 --> 00:22:14,832
"THAT'S MY NEPHEW!
496
00:22:14,967 --> 00:22:17,234
GET HER, BOY."
497
00:22:23,343 --> 00:22:26,243
I GOT TO GO TO THE BATHROOM.
498
00:22:33,886 --> 00:22:36,253
MY DADDY'S DEAD!
499
00:22:37,657 --> 00:22:39,590
MY DADDY'S DEAD.
500
00:23:01,914 --> 00:23:04,415
ZAC: WHAT'D I DO?
WHAT--WHAT DID I DO?
501
00:23:04,550 --> 00:23:06,417
DANNI: NOTHING,
NOT A DAMN THING.
502
00:23:06,552 --> 00:23:08,486
YOU'RE JUST A DUDE.
503
00:23:08,621 --> 00:23:11,355
ZAC: THANKS.
APPRECIATE THAT.
504
00:23:11,491 --> 00:23:12,923
DANNI: WHAT DID KAREN SAY
WHEN YOU TOLD HER
505
00:23:13,059 --> 00:23:15,259
ABOUT THE BABY, HUH?
506
00:23:15,395 --> 00:23:16,560
ZAC: I DON'T WANT
TO TALK ABOUT THAT.
507
00:23:16,696 --> 00:23:18,396
DANNI: OH, NO.
IT'S IMPORTANT.
508
00:23:18,531 --> 00:23:20,331
ZAC: WHY? IT'S OVER.
509
00:23:20,466 --> 00:23:22,600
DANNI: I'M TRYING TO HELP
YOUR DUMB ASS...
510
00:23:22,735 --> 00:23:24,668
- HOW YOU--
- AND GET YOU OUT MY HOUSE.
511
00:23:24,804 --> 00:23:27,705
ZAC: HOW ARE YOU HELPING ME
BY CALLING ME A DUMBASS?
512
00:23:27,840 --> 00:23:30,508
DANNI: DOES THAT
BOTHER YOU, DUMBASS?
513
00:23:30,643 --> 00:23:33,778
ZAC: DON'T NAME-CALL,
STEAK-UMMS.
514
00:23:33,913 --> 00:23:36,614
DANNI: I'M SORRY. AM I HURTING
YOUR FEELINGS, DUMBASS?
515
00:23:36,749 --> 00:23:39,650
ZAC: YOU KNOW,
I'M GONNA BE AN ADULT...
516
00:23:39,786 --> 00:23:40,851
DANNI: MM.
517
00:23:40,987 --> 00:23:42,520
ZAC: AND JUST LET YOU BE
IN YOUR MOMENT.
518
00:23:42,655 --> 00:23:44,655
DANNI: FOR ONCE IN YOUR LIFE?
ALL RIGHT.
519
00:23:44,791 --> 00:23:49,026
I'M SORRY. I'M SO SORRY.
WHAT WAS HER REACTION?
520
00:23:49,162 --> 00:23:51,295
ZAC: NOTHING.
521
00:23:51,431 --> 00:23:53,531
DANNI: WHAT DO YOU MEAN?
522
00:23:53,666 --> 00:23:55,733
- NOTHING.
- WHAT?
523
00:23:55,868 --> 00:23:58,235
ZAC: SHE LITERALLY
WALKED IN THE ROOM,
524
00:23:58,371 --> 00:24:00,738
CLOSED THE DOOR,
AND SAID NOTHING.
525
00:24:00,873 --> 00:24:03,073
DANNI: REALLY?
526
00:24:03,209 --> 00:24:05,443
ZAC: YEAH.
527
00:24:05,578 --> 00:24:07,278
DANNI: SHE DIDN'T SCREAM...
528
00:24:07,413 --> 00:24:09,180
ZAC: NOPE.
529
00:24:09,315 --> 00:24:10,981
DANNI: OR CUSS YOU OUT,
NOTHING?
530
00:24:11,117 --> 00:24:13,350
ZAC: NOTHING.
531
00:24:13,486 --> 00:24:16,754
DANNI: DAMN.
532
00:24:16,889 --> 00:24:19,323
ZAC: WHAT?
533
00:24:19,459 --> 00:24:21,358
DANNI: IT'S REALLY OVER.
534
00:24:21,494 --> 00:24:23,861
ZAC: I TOLD YOU THAT.
535
00:24:23,996 --> 00:24:26,730
DANNI: YEAH. IF SHE DO ALL
OF THAT CUSSING AND FUSSING,
536
00:24:26,866 --> 00:24:30,868
SHE CARES,
BUT SHE DON'T DO NONE OF THAT,
537
00:24:31,003 --> 00:24:32,903
SHE DON'T GIVE A SHIT.
538
00:24:33,039 --> 00:24:34,371
ZAC: I KNOW THAT.
539
00:24:34,507 --> 00:24:36,707
DANNI: HMM, SO THEN
YOU KNOW IT'S OVER...
540
00:24:36,843 --> 00:24:37,975
ZAC: YES.
541
00:24:38,110 --> 00:24:39,176
DANNI: AND YOU DON'T
WANT IT TO BE, HUH?
542
00:24:39,312 --> 00:24:40,744
ZAC: DANNI--
543
00:24:40,880 --> 00:24:42,346
DANNI: NO. I MEAN,
YOU ALL DO ALL THIS BREAKING UP,
544
00:24:42,482 --> 00:24:45,349
AND THEN YOU HAVE
THIS WILD, CRAZY SEX,
545
00:24:45,485 --> 00:24:47,485
AND YOU'RE BACK TOGETHER AGAIN,
BUT THIS TIME...
546
00:24:47,620 --> 00:24:49,687
ZAC: YEAH, NOT THIS TIME.
547
00:24:49,822 --> 00:24:52,990
DANNI: YOU KNOW, YOU TALK
ABOUT WHAT A WOMAN MISSES.
548
00:24:53,125 --> 00:24:54,558
LET ME TELL YOU WHAT YOU MISSED.
549
00:24:54,694 --> 00:24:56,827
- HERE WE GO.
- NO. I'M SERIOUS.
550
00:24:56,963 --> 00:24:59,530
DANNI: SHE WENT TO THE DOCTOR,
YOU KNOW, TELLING HER
551
00:24:59,665 --> 00:25:02,700
ABOUT HER BIOLOGICAL CLOCK,
AND IT GOT TO HER,
552
00:25:02,835 --> 00:25:05,269
AND SHE'S READY TO HAVE A BABY.
553
00:25:05,404 --> 00:25:06,570
ZAC: I KNOW THAT.
554
00:25:06,706 --> 00:25:07,938
DANNI: WELL, DID YOU
GIVE HER ONE
555
00:25:08,074 --> 00:25:09,406
OR AT LEAST TRY TO GIVE HER ONE?
556
00:25:09,542 --> 00:25:10,808
ZAC: SHE'S STILL ON THE PILL,
SO CLEARLY,
557
00:25:10,943 --> 00:25:13,377
SHE DON'T WANT
TO HAVE ONE THAT BAD.
558
00:25:13,513 --> 00:25:15,412
DANNI: WOW.
559
00:25:15,548 --> 00:25:17,381
THAT MEANS SHE DON'T WANT
TO HAVE ONE WITH YOU.
560
00:25:17,517 --> 00:25:18,849
OH, MY GOSH.
561
00:25:18,985 --> 00:25:20,651
- WHY YOU RUBBING IT IN?
- IT'S REALLY OVER.
562
00:25:20,786 --> 00:25:23,587
DANNI: I'M NOT.
I'M SORRY, BUT IT'S OVER.
563
00:25:23,723 --> 00:25:27,525
ZAC: I KNOW THAT, DANNI.
WHY YOU GOT TO RUB IT IN?
564
00:25:27,660 --> 00:25:29,193
DANNI: I'M NOT.
I SAID I'M NOT.
565
00:25:29,328 --> 00:25:32,763
ZAC: OH, GEEZ, MAYBE SHE WANT
TO HAVE ONE WITH OLD BOY.
566
00:25:32,899 --> 00:25:36,901
HE GOT THE NICE HOUSE
IN THE SUBURBS WITH A NICE CAR
567
00:25:37,036 --> 00:25:40,437
AND A NICE JOB
AND THE SIX FIGURES.
568
00:25:40,573 --> 00:25:43,073
DANNI: HOW YOU KNOW ALL THAT?
569
00:25:43,209 --> 00:25:45,442
- I JUST--
- HMM.
570
00:25:45,578 --> 00:25:48,846
DANNI: YOU BEEN ON HIS--
YOU BEEN ON HIS PAGE?
571
00:25:48,981 --> 00:25:50,915
ZAC: I HAVEN'T.
572
00:25:51,050 --> 00:25:53,083
DANNI: YES, YOU HAVE.
573
00:25:53,219 --> 00:25:54,618
ZAC: NO. I HAVE NOT.
574
00:25:54,754 --> 00:25:57,288
DANNI: ADMIT IT. YOU HAVE.
575
00:25:57,423 --> 00:26:00,057
ZAC: DANNI, I'M NOT YOU.
576
00:26:00,192 --> 00:26:01,358
DANNI: OH, WE KNOW THAT...
577
00:26:01,494 --> 00:26:02,693
[CHUCKLES]
578
00:26:02,828 --> 00:26:05,729
BUT YOU'RE FULL OF SHIT, OK?
579
00:26:05,865 --> 00:26:08,065
I'LL LEAVE YOU ALONE
BECAUSE I FEEL SORRY FOR YOU
580
00:26:08,200 --> 00:26:09,934
BECAUSE IT'S OVER.
581
00:26:10,069 --> 00:26:12,403
YOU GOT TO FIGURE OUT
WHAT YOU GONNA DO.
582
00:26:12,538 --> 00:26:14,638
ZAC: I AIN'T EVEN
THINKING ABOUT HER.
583
00:26:14,774 --> 00:26:17,341
DANNI: OK.
584
00:26:17,476 --> 00:26:19,410
ZAC: YOU JUST KICK ME?
585
00:26:19,545 --> 00:26:21,946
AND YOUR PHONE
WAS RINGING, TOO.
586
00:26:22,081 --> 00:26:24,949
DANNI: NO, IT'S NOT.
587
00:26:25,084 --> 00:26:28,385
ZAC: I BET YOU GO CHECK, THOUGH.
588
00:26:36,629 --> 00:26:37,795
FATIMA: HI.
589
00:26:37,930 --> 00:26:40,431
LESLIE: HI.
THANKS FOR COMING.
590
00:26:40,566 --> 00:26:43,267
FATIMA: YOU'RE WELCOME.
YES. CAN I GET A LATTE?
591
00:26:43,402 --> 00:26:46,737
- YEP.
- THANK YOU.
592
00:26:46,872 --> 00:26:49,073
LESLIE: YOU REALLY ARE
A BEAUTIFUL GIRL.
593
00:26:49,208 --> 00:26:50,574
FATIMA: THANK YOU.
594
00:26:50,710 --> 00:26:53,210
SO YOU WANTED TO TELL ME
SOMETHING ABOUT ANDI?
595
00:26:53,346 --> 00:26:55,479
LESLIE: DID I SAY THAT?
596
00:26:55,615 --> 00:26:57,648
FATIMA: YES. THANKS.
597
00:26:57,783 --> 00:27:00,618
LESLIE: LOOK. I DON'T KNOW
ABOUT ALL OF THIS.
598
00:27:00,753 --> 00:27:02,653
FATIMA: ABOUT WHAT?
599
00:27:02,788 --> 00:27:05,889
LESLIE: WHAT IT WOULD MEAN
IF I HELP HER.
600
00:27:06,025 --> 00:27:10,661
FATIMA: OK. I GET THAT,
BUT THAT'S A BIT SELFISH, NO?
601
00:27:10,796 --> 00:27:13,597
LESLIE: WELL, I MEAN,
WHO'S LOOKING OUT FOR ME?
602
00:27:13,733 --> 00:27:15,466
- DO YOU KNOW HER STORY?
- YES.
603
00:27:15,601 --> 00:27:17,701
- TOP OF HER CLASS.
- I KNOW ALL THAT.
604
00:27:17,837 --> 00:27:19,870
ANDI: IT WAS A STRUGGLE
FOR HER TO GET THAT DEGREE.
605
00:27:20,006 --> 00:27:22,272
LESLIE: YOU REALLY LIKE HER,
DON'T YOU?
606
00:27:22,408 --> 00:27:24,808
FATIMA: YES. I DO.
607
00:27:24,944 --> 00:27:27,711
WELL, SHE'S EVERYTHING
THAT I WANT TO BE.
608
00:27:27,847 --> 00:27:29,913
LESLIE: ARE YOU IN SCHOOL?
609
00:27:30,049 --> 00:27:32,650
FATIMA: NO. I--I NEED
TO GO BACK AND FINISH.
610
00:27:32,785 --> 00:27:34,985
LESLIE: YOU SHOULD.
611
00:27:35,121 --> 00:27:36,954
FATIMA: YOU KNOW WHAT?
612
00:27:37,089 --> 00:27:39,390
LESLIE: WHAT?
613
00:27:39,525 --> 00:27:40,824
FATIMA: I CAN TELL WHEN SOMEONE
614
00:27:40,960 --> 00:27:43,127
WANTS TO GET SOMETHING
OFF THEIR MIND.
615
00:27:43,262 --> 00:27:45,696
LESLIE: AND HOW IS THAT?
616
00:27:45,831 --> 00:27:48,232
FATIMA: PSYCH MINOR.
617
00:27:48,367 --> 00:27:49,533
LESLIE: ALL RIGHT. LOOK.
618
00:27:49,669 --> 00:27:50,801
I DON'T KNOW ABOUT ALL THIS
619
00:27:50,936 --> 00:27:52,102
PSYCH MINOR STUFF
YOU'RE ON, BUT--
620
00:27:52,238 --> 00:27:53,804
FATIMA: OK. I GET IT.
621
00:27:53,939 --> 00:27:56,373
YOU'LL TELL ME WHEN
YOU WANT TO TELL ME.
622
00:27:56,509 --> 00:28:00,577
LESLIE: I DON'T HAVE
NOTHING TO SAY.
623
00:28:00,713 --> 00:28:02,546
FATIMA: WELL, THEN
I WASTED MY TIME.
624
00:28:02,682 --> 00:28:04,782
LESLIE: CAN YOU STAY,
JUST FOR A SECOND?
625
00:28:04,917 --> 00:28:06,417
FATIMA: WHY?
626
00:28:06,552 --> 00:28:11,221
LESLIE: I JUST LOVE BEING AROUND
A BEAUTIFUL WOMAN, AND IT'S--
627
00:28:11,357 --> 00:28:12,990
IT'S BEEN A WHILE.
628
00:28:13,125 --> 00:28:15,959
FATIMA: WELL, I'M NOT SOME
SHINY THING FOR YOU TO ADMIRE.
629
00:28:16,095 --> 00:28:17,761
I'M HERE TO HELP MY BOSS.
630
00:28:17,897 --> 00:28:20,964
- WHAT'S IN IT FOR ME?
- WHAT DO YOU MEAN?
631
00:28:21,100 --> 00:28:24,568
- IF I HELP HER.
- A CLEAR CONSCIENCE.
632
00:28:24,704 --> 00:28:26,904
LESLIE: HA! THAT'S ALL?
633
00:28:27,039 --> 00:28:28,972
FATIMA: YES, HONEY. THAT'S ALL.
634
00:28:29,108 --> 00:28:30,507
LESLIE: MM.
635
00:28:32,878 --> 00:28:34,978
FATIMA: ALTHOUGH...
636
00:28:35,114 --> 00:28:37,114
LESLIE: WHAT?
637
00:28:37,249 --> 00:28:39,349
FATIMA: I HAVE A FRIEND.
638
00:28:39,485 --> 00:28:41,785
HER NAME IS NIKKI,
639
00:28:41,921 --> 00:28:44,788
AND I WOULD LOVE
TO INTRODUCE HER TO YOU.
640
00:28:44,924 --> 00:28:46,724
LESLIE: SHE'S INTO GIRLS?
641
00:28:46,859 --> 00:28:48,826
FATIMA: MM. SHE'S FLUID...
642
00:28:48,961 --> 00:28:50,094
LESLIE: HMM.
643
00:28:50,229 --> 00:28:52,529
FATIMA: BUT I THINK
SHE MIGHT LIKE YOU.
644
00:28:52,665 --> 00:28:54,098
LESLIE: SO YOU THINK
I'M JUST THAT HARD-UP
645
00:28:54,233 --> 00:28:55,599
THAT I'D TAKE THAT OFFER?
646
00:28:55,735 --> 00:28:58,869
FATIMA: NO. I JUST WANT
TO INTRODUCE HER TO YOU.
647
00:28:59,004 --> 00:29:01,505
LESLIE: I WANT TO MEET HER.
648
00:29:01,640 --> 00:29:04,074
- NAME THE PLACE.
- PEARL BAR.
649
00:29:04,210 --> 00:29:05,609
FATIMA: ON 10th?
650
00:29:05,745 --> 00:29:07,778
LESLIE: YES. YOU KNOW IT?
651
00:29:07,913 --> 00:29:10,347
FATIMA: I'LL HAVE HER
MEET YOU THERE AT 8:00,
652
00:29:10,483 --> 00:29:12,750
AND YOU'LL BE THERE AT 8:40.
653
00:29:12,885 --> 00:29:15,119
LESLIE: ARE YOU NEGOTIATING?
654
00:29:15,254 --> 00:29:16,720
FATIMA: YES.
655
00:29:16,856 --> 00:29:18,822
LESLIE: WHAT IF I
DON'T LIKE YOUR GIRL?
656
00:29:18,958 --> 00:29:22,926
FATIMA: HA HA!
EVERYBODY LIKES NIKKI.
657
00:29:23,062 --> 00:29:25,028
LESLIE: THIS ISN'T A TRADE.
658
00:29:25,164 --> 00:29:27,197
FATIMA: EXACTLY.
659
00:29:27,333 --> 00:29:29,032
SHE'LL SEE YOU TONIGHT...
660
00:29:29,168 --> 00:29:30,400
LESLIE: OK.
661
00:29:30,536 --> 00:29:32,369
FATIMA: AND PAY FOR MY COFFEE.
662
00:29:32,505 --> 00:29:34,238
LESLIE: MM.
663
00:29:36,542 --> 00:29:37,975
HMM.
664
00:29:41,480 --> 00:29:42,913
ANDI: OHH.
665
00:29:43,048 --> 00:29:45,916
SITTING THERE
LIKE A QUEEN ON HER THRONE.
666
00:29:46,051 --> 00:29:47,751
KAREN: SHUT UP.
WHAT YOU DOING HERE?
667
00:29:47,887 --> 00:29:49,520
ANDI: I HAVE TO GO IN
TO THE OFFICE.
668
00:29:49,655 --> 00:29:52,422
THEY WANT TO TALK TO ME, AND
YOUR PLACE IS CLOSE BY, SO--
669
00:29:52,558 --> 00:29:54,424
KAREN: THEY WANT TO TALK TO YOU?
670
00:29:54,560 --> 00:29:55,993
ANDI: YUP.
671
00:29:56,128 --> 00:29:57,561
KAREN: IS IT BAD?
672
00:29:57,696 --> 00:29:59,696
ANDI: I HAVE NO IDEA.
673
00:29:59,832 --> 00:30:01,799
KAREN: YOU'RE NERVOUS.
674
00:30:01,934 --> 00:30:04,168
- SO NERVOUS.
- I CAN TELL.
675
00:30:04,303 --> 00:30:06,236
ANDI: UM, HOW ARE YOU?
676
00:30:06,372 --> 00:30:08,472
- DON'T.
- WHAT?
677
00:30:08,607 --> 00:30:11,074
KAREN: I LOVE THAT ABOUT YOU.
678
00:30:11,210 --> 00:30:13,043
YOU'RE ALWAYS ASKING
ABOUT OTHER PEOPLE
679
00:30:13,179 --> 00:30:15,078
SO YOU AIN'T GOT
TO THINK ABOUT YOURSELF.
680
00:30:15,214 --> 00:30:18,148
ANDI: WELL, I COULD
AT LEAST ASK.
681
00:30:18,284 --> 00:30:20,984
KAREN: I'M GOOD.
682
00:30:22,121 --> 00:30:23,587
ANDI: GOOD.
683
00:30:23,722 --> 00:30:25,989
KAREN: THOUGHT YOU CAME BECAUSE
PAM AND MY MAMA CALLED YOU.
684
00:30:26,125 --> 00:30:28,325
ANDI: WHAT DO YOU MEAN?
WHY WOULD THEY CALL ME?
685
00:30:28,460 --> 00:30:31,361
KAREN: THAT GIRL'S MOTHER
CAME IN HERE WITH A TOY GUN.
686
00:30:31,497 --> 00:30:33,263
- WHAT?
- YEAH.
687
00:30:33,399 --> 00:30:35,532
- WHAT THE HELL, KAREN?
- IT'S FINE.
688
00:30:35,668 --> 00:30:37,000
KAREN: MY MAMA WAS HERE.
SHE HANDLED IT.
689
00:30:37,136 --> 00:30:38,969
- I BET SHE DID.
- SHE DIDN'T KNOW.
690
00:30:39,104 --> 00:30:43,574
- LISA IS THE TRUTH.
- SHE SURE IS. SHIT.
691
00:30:43,709 --> 00:30:45,776
ANDI: SO WHY DID SHE
HAVE A TOY GUN?
692
00:30:45,911 --> 00:30:47,811
KAREN: I'LL TELL YOU
ABOUT THAT LATER, BUT ANYWAYS,
693
00:30:47,947 --> 00:30:49,980
THEN MY MAMA MET AARON.
694
00:30:50,115 --> 00:30:52,015
ANDI: WAIT. AARON WAS HERE?
695
00:30:52,151 --> 00:30:54,852
KAREN: YEAH. HE THOUGHT THAT HIS
MOTHER-IN-LAW WAS GONNA COME,
696
00:30:54,987 --> 00:30:56,720
SO HE CAME,
AND THEN HE MET MY MAMA.
697
00:30:56,856 --> 00:30:59,456
- OH, NO.
- YEAH. SHE TOOK HIM OUTSIDE.
698
00:30:59,592 --> 00:31:01,058
ANDI: AND WHAT DID
SHE SAY TO HIM?
699
00:31:01,193 --> 00:31:03,527
KAREN: I HAVE NO IDEA,
BUT WHEN HE LEFT,
700
00:31:03,662 --> 00:31:06,196
HIS FACE WAS COLORLESS,
I MEAN--
701
00:31:06,332 --> 00:31:08,332
ANDI: YEAH. THAT'S LISA.
702
00:31:08,467 --> 00:31:11,401
KAREN: YEAH. IT IS.
WELL, HE'LL TELL ME TONIGHT.
703
00:31:11,537 --> 00:31:13,437
ANDI: YOU GONNA
SEE HIM TONIGHT?
704
00:31:13,572 --> 00:31:16,006
KAREN: YEAH. DINNER.
705
00:31:16,141 --> 00:31:20,244
ANDI: MM-HMM.
WELL, THAT'S GOOD, RIGHT?
706
00:31:20,379 --> 00:31:22,279
KAREN: IS IT?
707
00:31:22,414 --> 00:31:24,581
ANDI: YOU LIKE HIM?
708
00:31:24,717 --> 00:31:27,217
KAREN: I DO, BUT--SHIT.
709
00:31:27,353 --> 00:31:29,353
ANDI: BUT WHAT?
710
00:31:29,488 --> 00:31:31,088
KAREN: [SIGHS]
711
00:31:32,324 --> 00:31:33,924
I'M THINKING ABOUT ZAC.
712
00:31:34,059 --> 00:31:37,094
- KAREN--
- I KNOW. I KNOW. JUST--
713
00:31:38,898 --> 00:31:40,831
ANDI: I JUST--
I MEAN, OK. ALL RIGHT.
714
00:31:40,966 --> 00:31:42,799
I'M NOT JUDGING YOU.
I'M NOT JUDGING YOU. I'M--
715
00:31:42,935 --> 00:31:44,902
KAREN: I KNOW. I JUST--
716
00:31:45,037 --> 00:31:48,605
I GET MAD AT MYSELF
BECAUSE...
717
00:31:48,741 --> 00:31:51,141
I LOVE HIM, BUT--
718
00:31:51,277 --> 00:31:53,277
ANDI: YEAH. WE KNOW.
719
00:31:53,412 --> 00:31:54,878
KAREN: GIRL, I GOT TO STOP
WASTING MY TIME
720
00:31:55,014 --> 00:31:56,947
IF I'M GONNA START A FAMILY.
721
00:31:57,082 --> 00:31:59,716
ANDI: YEAH. WE ALL DO.
722
00:31:59,852 --> 00:32:01,385
KAREN: [SCOFFS]
723
00:32:01,520 --> 00:32:03,820
WHEN HE TOLD ME THAT BITCH
WAS PREGNANT, OH, MY GOD--
724
00:32:03,956 --> 00:32:05,689
- KAREN--
- NO. SHE'S NOT.
725
00:32:05,824 --> 00:32:07,691
- OH. OK.
- SHE LIED,
726
00:32:07,826 --> 00:32:10,761
BUT STILL, I MEAN,
727
00:32:10,896 --> 00:32:13,997
I JUST LOST IT
INSIDE OF MYSELF, YOU KNOW?
728
00:32:14,133 --> 00:32:17,100
- YEAH.
- I JUST WENT NUMB.
729
00:32:17,236 --> 00:32:21,004
KAREN: I DON'T KNOW.
I HATE THIS FEELING.
730
00:32:21,140 --> 00:32:24,474
IT'S--IT'S HALF OF ME
HANGING ON,
731
00:32:24,610 --> 00:32:27,744
AND THE OTHER HALF IS JUST...
732
00:32:27,880 --> 00:32:30,547
OUT THE DOOR.
733
00:32:30,683 --> 00:32:32,983
ANDI: I GET IT.
734
00:32:33,118 --> 00:32:35,852
KAREN: IT JUST SHOULDN'T
BE THIS HARD.
735
00:32:35,988 --> 00:32:38,088
ANDI: I KNOW.
736
00:32:38,223 --> 00:32:40,190
KAREN: ANYWAY, HOW'S GARY?
737
00:32:41,126 --> 00:32:44,962
ANDI: GARY IS GOING
TO TALK TO HIS WIFE.
738
00:32:45,097 --> 00:32:47,397
- WHAT?
- EXACTLY.
739
00:32:47,533 --> 00:32:49,232
ANDI: I KNOW IT'S
NOT A GOOD IDEA, BUT--
740
00:32:49,368 --> 00:32:51,401
KAREN: MM, YEAH.
IT'S NOT A GOOD IDEA.
741
00:32:51,537 --> 00:32:53,136
WHAT ARE THEY GONNA TALK ABOUT?
742
00:32:53,272 --> 00:32:56,173
ANDI: WELL, HE HAS TO GO HOME
AND GET HIS THINGS
743
00:32:56,308 --> 00:32:59,843
BECAUSE HE FOUND OUT THAT
THEY WERE HAVING AN AFFAIR.
744
00:32:59,979 --> 00:33:01,878
KAREN: HER AND MORRIS?
745
00:33:02,014 --> 00:33:04,514
ANDI: YEAH. I TOLD HIM.
746
00:33:04,650 --> 00:33:06,049
KAREN: WHAT'D HE SAY?
747
00:33:06,185 --> 00:33:10,387
ANDI: GIRL, HE WAS UPSET.
YOU UNDERSTAND ME? UPSET.
748
00:33:10,522 --> 00:33:12,723
KAREN: ANDI--
749
00:33:12,858 --> 00:33:15,459
ANDI: YES, KAREN?
750
00:33:15,594 --> 00:33:18,028
KAREN: LOOK.
I NEED TO JUST ASK YOU THIS.
751
00:33:18,163 --> 00:33:20,263
ANDI: PLEASE. GO ON.
752
00:33:20,399 --> 00:33:23,867
KAREN: DO YOU REALLY
KNOW THIS MAN?
753
00:33:25,704 --> 00:33:27,304
ANDI: I THINK I DO. YEAH.
754
00:33:27,439 --> 00:33:29,039
KAREN: NO, BECAUSE YOU--
755
00:33:29,174 --> 00:33:31,942
YOU SAYING SOME SHIT THAT'S
MAKING ME THINK TWICE, OK--
756
00:33:32,077 --> 00:33:34,077
THE WAY HE BEAT MORRIS,
THE MOOD SWINGS?
757
00:33:34,213 --> 00:33:35,746
ANDI: NOW, I DIDN'T SAY
ANYTHING ABOUT MOOD SWINGS.
758
00:33:35,881 --> 00:33:37,547
KAREN: BUT YOU'RE
DESCRIBING THEM.
759
00:33:37,683 --> 00:33:39,750
ANDI: AM I?
760
00:33:39,885 --> 00:33:42,119
KAREN: YOU KNOW,
JUST BE CAREFUL, OK?
761
00:33:43,389 --> 00:33:46,356
ANDI: I AM.
GIRL, I HAVE TO GO.
762
00:33:46,492 --> 00:33:47,991
KAREN: OK.
763
00:33:48,127 --> 00:33:50,527
LET ME KNOW WHEN YOU
FIGURE EVERYTHING OUT, THOUGH.
764
00:33:50,662 --> 00:33:52,295
ANDI: OK.
765
00:33:53,999 --> 00:33:56,066
KAREN: LET ME SIT
BACK DOWN. AHH...
766
00:33:56,201 --> 00:33:58,035
- REALLY?
- YOU GOT IT.
767
00:33:58,170 --> 00:33:59,269
ANDI: CAN I GET A REAL HUG?
768
00:33:59,405 --> 00:34:00,904
I NEED IT.
769
00:34:01,040 --> 00:34:02,639
KAREN: I'VE JUST BEEN
ON MY FEET ALL DAY, GIRL.
770
00:34:02,775 --> 00:34:04,674
GET OUT. I JUST TOLD YOU
WHAT HAPPENED. DAMN. SHIT.
771
00:34:04,810 --> 00:34:06,410
ANDI: OH, MY GOSH. BYE.
772
00:34:06,545 --> 00:34:08,278
KAREN: YOU LOOK GOOD...
773
00:34:08,414 --> 00:34:09,813
ANDI: THANK YOU.
774
00:34:09,948 --> 00:34:11,982
KAREN: EVEN THOUGH
YOU'RE GETTING FIRED.
775
00:34:14,653 --> 00:34:20,690
ALEXA MERRILL: ♪ FEEL YOUR LOVE
PUT A WIND ON ME ♪
776
00:34:20,826 --> 00:34:26,163
♪ IF I PUSH FIRST, PRETEND
YOU'RE NOT THE ONE I NEED ♪
777
00:34:26,298 --> 00:34:30,100
♪ FEEL YOUR LOVE SECOND-GUESS ♪
778
00:34:30,235 --> 00:34:35,539
♪ FEEL YOUR LOVE
WHEN I'M EMPTY ♪
779
00:34:35,674 --> 00:34:43,080
♪ GOT TO LEARN TO TRUST IN YOU,
BUT THAT MEANS TRUST IN ME ♪
780
00:34:48,220 --> 00:34:50,854
SABRINA: IT HAPPENED TO ME, TOO.
781
00:34:56,228 --> 00:34:58,662
LET ME GET YOU TO BED.
782
00:34:58,797 --> 00:35:00,797
CALVIN: MM. OH, YEAH.
783
00:35:01,834 --> 00:35:04,668
- OH, UP AND--
- OK. GOT YOU.
784
00:35:04,803 --> 00:35:07,904
- MM...MM...
- HEH.
785
00:35:08,040 --> 00:35:09,873
CALVIN: MM...
786
00:35:12,611 --> 00:35:15,278
MM. WHAT HAPPENED?
787
00:35:15,414 --> 00:35:17,781
SABRINA: NOTHING, I FIGURE.
LET ME JUST--
788
00:35:17,916 --> 00:35:20,617
CALVIN: OH, WHAT HAPPENED?
789
00:35:20,752 --> 00:35:24,988
OHH...MM...
790
00:35:25,124 --> 00:35:27,657
UH...WHAT IS--
791
00:35:27,793 --> 00:35:29,759
SABRINA: IT'S OK. SLIDE UP.
792
00:35:29,895 --> 00:35:32,028
- WHAT'S--
- SLIDE UP HERE.
793
00:35:32,164 --> 00:35:33,830
SABRINA: THERE YOU GO.
THERE YOU GO.
794
00:35:33,966 --> 00:35:35,465
CALVIN: OHH...
795
00:35:35,601 --> 00:35:37,400
- COMFORTABLE?
- YEAH, YEAH, YEAH.
796
00:35:37,536 --> 00:35:40,103
CALVIN: YOU'RE SUCH
A GOOD WOMAN. HMM.
797
00:35:40,239 --> 00:35:41,872
SABRINA: THANK YOU.
798
00:35:42,007 --> 00:35:43,340
CALVIN: I DIDN'T
HURT YOU, DID I?
799
00:35:43,475 --> 00:35:45,008
SABRINA: NO, NO, NO, IT'S OK.
800
00:35:45,144 --> 00:35:46,643
CALVIN: WELL, I WAS
BEING AGGRESSIVE.
801
00:35:46,778 --> 00:35:48,545
SABRINA: YES. YOU WERE,
BUT YOU DIDN'T HURT ME.
802
00:35:48,680 --> 00:35:53,016
CALVIN: MM, THAT IS GOOD.
THAT'S GOOD. HEH.
803
00:35:54,686 --> 00:35:57,554
UH, WHAT TIME IS IT?
804
00:35:57,689 --> 00:35:59,990
SABRINA: UM, I DON'T KNOW.
805
00:36:00,125 --> 00:36:01,725
CALVIN: I GOT TO TALK TO MY DAD.
806
00:36:01,860 --> 00:36:03,093
SABRINA: NO. OK, OK, OK,
807
00:36:03,228 --> 00:36:04,694
AFTER YOU LAY DOWN
AND TAKE A NAP.
808
00:36:04,830 --> 00:36:07,564
- ARE YOU SURE HE'S OK?
- YES.
809
00:36:07,699 --> 00:36:09,366
CALVIN: OH, MM...
810
00:36:09,501 --> 00:36:11,134
- YES. HE'S OK.
- THAT'S GOOD.
811
00:36:11,270 --> 00:36:13,637
CALVIN: YOU PROMISE?
812
00:36:13,772 --> 00:36:17,174
I LOVE MY DAD.
813
00:36:17,309 --> 00:36:19,176
SABRINA: HE'S FINE.
814
00:36:19,311 --> 00:36:22,112
- MM-HMM.
- [SNIFFLES]
815
00:36:22,247 --> 00:36:23,914
SABRINA: [EXHALES]
816
00:36:24,049 --> 00:36:26,349
CALVIN: HEY, DO YOU
LIKE MY BOXERS?
817
00:36:26,485 --> 00:36:27,918
- HUH?
- YOU LIKE MY BOXERS?
818
00:36:28,053 --> 00:36:29,386
- YES. YES.
- HA HA HA!
819
00:36:29,521 --> 00:36:31,488
SABRINA: YES.
I LIKE YOUR BOXERS.
820
00:36:31,623 --> 00:36:34,357
CALVIN: YEP. YEP.
821
00:36:34,493 --> 00:36:38,762
MY STUFF IS FREE AS A BREEZE.
822
00:36:38,897 --> 00:36:41,064
SABRINA: YEAH. YEAH.
823
00:36:41,200 --> 00:36:42,699
LET ME TAKE OFF YOUR SHOES.
824
00:36:42,834 --> 00:36:45,502
CALVIN: MY JUNK
825
00:36:45,637 --> 00:36:48,872
IS FREE IN THE BREEZE...
826
00:36:49,007 --> 00:36:50,407
SABRINA: YES. IT IS.
827
00:36:50,542 --> 00:36:54,277
CALVIN: NOW THAT I GOT
THESE NEW BOXERS. YEP.
828
00:36:54,413 --> 00:36:56,646
HEE HEE!
829
00:36:56,782 --> 00:36:59,783
HE LOOKED AT ME AND SAID,
830
00:36:59,918 --> 00:37:03,987
"WHY YOU GOT ME IN THESE
TIGHT-ASS, YELLOW DRAWERS, BOY?"
831
00:37:04,122 --> 00:37:06,990
- HA HA HA!
- COME HERE. SLIDE UP.
832
00:37:07,125 --> 00:37:08,491
- MM.
- GET COMFORTABLE.
833
00:37:08,627 --> 00:37:11,127
- YOU WANT SOME WATER?
- YOU WANT TO SEE HIM?
834
00:37:11,263 --> 00:37:13,430
- NO, NOT RIGHT NOW.
- OH, YOU WANT TO SEE HIM.
835
00:37:13,565 --> 00:37:15,532
- NAH, NOT RIGHT NOW.
- YOU WANT TO SEE HIM.
836
00:37:15,667 --> 00:37:17,267
- NO, NO, NO, NO.
- HE'S, UH--HA HA HA!
837
00:37:17,402 --> 00:37:20,003
SABRINA: NO. UH, IT'S OK.
838
00:37:20,138 --> 00:37:22,172
CALVIN: NO, NO.
839
00:37:22,307 --> 00:37:25,842
HE WANTS TO PLAY WITH THE KITTY.
840
00:37:25,978 --> 00:37:27,177
- OK.
- PRRR.
841
00:37:27,312 --> 00:37:28,979
- OK.
- MEOW.
842
00:37:29,114 --> 00:37:32,716
SABRINA: YUP, YUP. "MEOW, MEOW."
GO TO SLEEP. GO TO SLEEP, OK?
843
00:37:32,851 --> 00:37:34,184
CALVIN: YEAH.
844
00:37:34,319 --> 00:37:38,021
UM, I LOVE YOU.
TELL ME YOU LOVE ME.
845
00:37:40,959 --> 00:37:45,428
COME ON. TELL ME YOU LOVE ME.
846
00:37:45,564 --> 00:37:48,565
YOU LOVE ME.
TELL ME YOU LOVE ME.
847
00:37:48,700 --> 00:37:50,800
SABRINA: I LOVE YOU.
848
00:37:50,936 --> 00:37:53,169
CALVIN: [CHUCKLES]
849
00:37:53,305 --> 00:37:56,273
YOU DON'T MEAN THAT SHIT.
850
00:37:56,408 --> 00:37:59,476
YOU DON'T MEAN IT,
851
00:37:59,611 --> 00:38:02,712
BUT YOU WILL.
852
00:38:02,848 --> 00:38:06,082
ONE DAY, YOU WILL.
853
00:38:25,871 --> 00:38:27,637
GARY: WHAT?
854
00:38:29,207 --> 00:38:31,408
OK, JASMINE. ALL RIGHT.
855
00:38:31,543 --> 00:38:33,977
JASMINE: HEY,
SO YOU'RE HERE WITH THAT BITCH?
856
00:38:34,112 --> 00:38:35,478
GARY: WHAT THE ...?
857
00:38:35,614 --> 00:38:37,380
JASMINE: WHAT THE ...
ARE YOU DOING HERE?
858
00:38:37,516 --> 00:38:39,182
GARY: I'M MINDING
MY OWN BUSINESS.
859
00:38:39,318 --> 00:38:41,184
JASMINE: AND WHERE YOU GOING?
860
00:38:41,320 --> 00:38:43,553
YOU COMING TO GET
THE REST OF YOUR THINGS?
861
00:38:43,689 --> 00:38:48,091
- JASMINE--
- THERE THEY ARE, ALL OF THEM.
862
00:38:48,226 --> 00:38:50,593
GARY: SHIT.
863
00:38:50,729 --> 00:38:51,995
[SCOFF]
864
00:38:52,130 --> 00:38:53,363
JASMINE: YOU LIKE MY WORK?
865
00:38:53,498 --> 00:38:55,265
GARY: WHAT DID YOU DO TO MY CAR?
866
00:38:55,400 --> 00:38:57,734
JASMINE: I DON'T KNOW
WHAT YOU'RE TALKING ABOUT.
867
00:38:57,869 --> 00:39:02,505
GARY: WHY DON'T YOU JUST
GO TALK TO YOUR MAN, HMM?
868
00:39:02,641 --> 00:39:04,107
JASMINE: MY MAN?
869
00:39:04,242 --> 00:39:07,043
GARY: YEAH, YOUR MAN MORRIS.
870
00:39:07,179 --> 00:39:09,546
JASMINE: OH.
OH, YOU KNOW ABOUT THAT?
871
00:39:09,681 --> 00:39:11,348
GARY: YEAH. I KNOW ABOUT HIM.
872
00:39:11,483 --> 00:39:13,083
JASMINE: MM-HMM. DID YOU KNOW
THAT HE WAS ... ME
873
00:39:13,218 --> 00:39:15,819
EVERY TIME YOU LEFT THE HOUSE?
874
00:39:15,954 --> 00:39:18,088
GARY: GOOD FOR HIM.
875
00:39:18,223 --> 00:39:20,190
JASMINE: AND WE DID IT
IN OUR BED.
876
00:39:20,325 --> 00:39:21,858
GARY: I DON'T CARE, JASMINE.
877
00:39:21,993 --> 00:39:23,526
JASMINE: YEAH. I KNOW YOU DON'T.
878
00:39:23,662 --> 00:39:26,229
I DIDN'T EVEN BOTHER
CHANGING THE SHEETS,
879
00:39:26,365 --> 00:39:27,697
AND YOU DIDN'T EVEN NOTICE.
880
00:39:27,833 --> 00:39:30,500
GARY: BECAUSE I DON'T
... CARE, JASMINE!
881
00:39:30,635 --> 00:39:34,738
JASMINE: YOU LAID
ALL IN HIS DRY FLUIDS.
882
00:39:34,873 --> 00:39:37,307
GARY: WHAT ARE YOU
TRYING TO DO, HMM?
883
00:39:37,442 --> 00:39:39,976
YOU'RE TRYING TO GET
A RISE OUT OF ME?
884
00:39:40,112 --> 00:39:42,278
JASMINE: OH, NO.
NO, NO, NO, NO.
885
00:39:42,414 --> 00:39:46,316
I GET ALL MY RISES
OUT OF MORRIS.
886
00:39:47,252 --> 00:39:49,052
GARY: ALL RIGHT.
887
00:39:49,187 --> 00:39:51,721
JASMINE: WHERE ARE YOU GOING?
888
00:39:51,857 --> 00:39:53,356
GARY: JASMINE, MOVE.
889
00:39:53,492 --> 00:39:56,726
JASMINE: NO, NO, NO.
I WANT TO SHOW YOU SOMETHING.
890
00:39:59,164 --> 00:40:00,697
GARY: I SAID MOVE.
891
00:40:00,832 --> 00:40:04,167
JASMINE: I SAID NO, AND I WANT
TO SHOW YOU SOMETHING.
892
00:40:05,270 --> 00:40:07,670
LOOK AT THE GAS CAP.
893
00:40:07,806 --> 00:40:09,139
LOOK AT IT.
894
00:40:09,274 --> 00:40:12,208
GARY: JASMINE, MOVE.
895
00:40:20,085 --> 00:40:22,318
JASMINE: DIDN'T YOUR MAMA
DIE IN A HOUSE FIRE
896
00:40:22,454 --> 00:40:24,754
WHEN YOU WERE A KID?
897
00:40:29,861 --> 00:40:32,896
WELL, THAT BITCH IS
BURNING IN ETERNAL HELL. HEH.
898
00:40:33,031 --> 00:40:34,330
[LID CLATTERS]
899
00:40:34,466 --> 00:40:35,832
- RIGHT. LET'S PUT HER HERE.
- JASMINE.
900
00:40:35,967 --> 00:40:37,734
JASMINE: LET'S PUT HER
RIGHT THE ... HERE.
901
00:40:37,869 --> 00:40:40,537
GARY: I'M NOT PLAYING WITH YOU.
JASMINE, DON'T DO THAT!
902
00:40:40,672 --> 00:40:42,439
JASMINE: LET'S PUT HER
RIGHT HERE.
903
00:40:42,574 --> 00:40:43,940
GARY: I'M NOT PLAYING WITH YOU,
JASMINE. GIVE ME THAT!
904
00:40:48,213 --> 00:40:50,313
[GRUNTING]
905
00:40:59,524 --> 00:41:02,392
JASMINE: AHH! AHH!
906
00:41:03,895 --> 00:41:06,095
AAH!
907
00:41:06,231 --> 00:41:09,499
[CAR ALARM BLARING]
908
00:41:14,606 --> 00:41:15,805
ANDI: NEXT ON "SISTAS"...
909
00:41:15,941 --> 00:41:16,439
ANDI: NEXT ON "SISTAS"...
910
00:41:16,575 --> 00:41:17,774
GARY: JASMINE!
911
00:41:17,909 --> 00:41:18,975
- ARE THEY READY FOR ME?
- THEY ARE.
912
00:41:19,110 --> 00:41:20,343
ANDI: HI.
913
00:41:20,479 --> 00:41:21,911
- I'M SORRY, MAURICE.
- HOW DO I LOOK?
914
00:41:22,047 --> 00:41:23,480
AARON: YOU KNOW, I THINK
ABOUT HOW WE MET
915
00:41:23,615 --> 00:41:24,981
AND THE PERSON
THAT I THOUGHT YOU WERE.
916
00:41:25,116 --> 00:41:26,449
YOU'RE NOWHERE NEAR HER.
917
00:41:26,585 --> 00:41:27,817
- YOU LOOK NICE.
- I DON'T WANT TO LOOK NICE.
918
00:41:27,953 --> 00:41:29,385
DANNI: I WANT TO LOOK
LIKE A SNACK
919
00:41:29,521 --> 00:41:30,887
OR, BETTER YET,
THE WHOLE DAMN MEAL.
920
00:41:31,022 --> 00:41:33,089
MAURICE: THEY CAUGHT
THAT SON OF A BITCH.
921
00:41:33,225 --> 00:41:34,257
I FOUGHT LIKE HELL.
922
00:41:34,392 --> 00:41:35,592
ZAC: WHO IS IT?
923
00:41:35,727 --> 00:41:37,627
- IT'S LISA.
- HEY, MS. LISA.
924
00:41:37,762 --> 00:41:39,162
KAREN: I'VE BEEN TRYING TO GAUGE
HOW YOU FEEL ABOUT ALL THIS.
925
00:41:39,297 --> 00:41:41,064
LISA: WHAT THE HELL
IS WRONG WITH YOU, BOY?
926
00:41:41,199 --> 00:41:42,599
DO YOU KNOW YOU'RE ABOUT
TO MESS UP THIS STUFF
927
00:41:42,734 --> 00:41:45,034
WITH MY DAUGHTER, FOR SURE?
928
00:41:45,084 --> 00:41:49,634
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.