Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:02,768
CALVIN: YOU CAN'T STOP
JUDGING ME. I'M NOT GAY.
2
00:00:02,903 --> 00:00:04,169
SABRINA: PREVIOUSLY
ON "SISTAS"...
3
00:00:04,305 --> 00:00:05,871
CALVIN: I'M JUST
TOO FREE FOR YOU,
4
00:00:06,007 --> 00:00:08,173
ME BEING IN TOUCH WITH
MY FEMININE SIDE, MY TWO DADS.
5
00:00:08,309 --> 00:00:09,608
LET'S JUST END THIS, ALL
RIGHT?
6
00:00:09,744 --> 00:00:10,876
SABRINA: NO. PLEASE.
7
00:00:11,012 --> 00:00:12,177
ZAC: THAT'S THE SAME DUDE
YOU TRIED
8
00:00:12,313 --> 00:00:13,679
TO EMBARRASS ME
IN FRONT OF.
9
00:00:13,814 --> 00:00:15,280
- IT'S BEEN A LONG DAY.
- HELENA'S PREGNANT.
10
00:00:15,416 --> 00:00:16,648
- YOU KNOW ME?
- I'M MORRIS HOLLIS.
11
00:00:16,784 --> 00:00:18,217
ANDI: OH.
I INTERVIEWED WITH HIS FIRM.
12
00:00:18,352 --> 00:00:19,718
MORRIS: YEAH.
SMALL WORLD.
13
00:00:19,854 --> 00:00:20,953
PRESTON: I'VE NEVER BEEN
WITH A BLACK WOMAN.
14
00:00:21,088 --> 00:00:22,187
MY FOLKS FROWN ON IT.
15
00:00:22,323 --> 00:00:23,989
- SO YOU RACIST?
- ABSOLUTELY NOT.
16
00:00:24,125 --> 00:00:26,458
- I'M SORRY.
- LOOK. IT'S OK.
17
00:00:30,931 --> 00:00:32,364
AARON: HEY, I'M--I'M AARON.
18
00:00:32,500 --> 00:00:34,733
ZAC: YEAH. I KNOW WHO YOU ARE.
WHAT'S HE DOING HERE?
19
00:00:34,869 --> 00:00:37,336
KAREN: HE'S UPSET.
HIS WIFE JUST DIED.
20
00:00:37,471 --> 00:00:40,105
ZAC: YEAH. I KNOW THAT,
BUT WHAT'S HE DOING HERE?
21
00:00:40,241 --> 00:00:41,874
- ZAC.
- NO.
22
00:00:42,009 --> 00:00:44,977
ZAC: I WALK IN HERE, AND HE'S
GOT HIS TONGUE DOWN YOUR THROAT.
23
00:00:45,112 --> 00:00:46,512
KAREN: WASN'T LIKE THAT, OK?
24
00:00:46,647 --> 00:00:48,213
ZAC: SO THEN WHAT YOU CALL THAT?
25
00:00:48,349 --> 00:00:49,882
AARON: YO, LOOK. I JUST--
26
00:00:50,017 --> 00:00:51,683
ZAC: HEY, YO, MY MAN,
I DON'T GOT NO BEEF WITH YOU,
27
00:00:51,819 --> 00:00:54,253
SO YOU MIGHT WANT
TO SHUT THE ... UP.
28
00:00:54,388 --> 00:00:56,422
AARON: OK.
I THINK I'M JUST GONNA--
29
00:00:56,557 --> 00:00:58,190
ZAC: NO. I DON'T NEED YOU
TO THINK, BRO.
30
00:00:58,325 --> 00:01:00,159
I NEED YOU TO ROLL YOUR ASS
UP OUT OF HERE.
31
00:01:00,294 --> 00:01:02,628
KAREN: ZAC,
THIS IS MY HOUSE, OK?
32
00:01:02,763 --> 00:01:04,596
ZAC: COME WITH IT.
COME WITH IT.
33
00:01:04,732 --> 00:01:06,298
- COME WITH WHAT?
- THE DISRESPECT.
34
00:01:06,434 --> 00:01:07,699
- COME ON.
- OK.
35
00:01:07,835 --> 00:01:09,401
- COME ON.
- AARON, I'M SO SORRY, OK?
36
00:01:09,537 --> 00:01:11,336
- WHAT?
- I GET IT. I'M SORRY. I'LL--
37
00:01:11,472 --> 00:01:13,572
ZAC: MAN, GET--GET YOUR ASS
UP OUT OF HERE, BRO.
38
00:01:13,707 --> 00:01:15,374
- ZAC--
- YO, I WAS TALKING TO HER.
39
00:01:15,509 --> 00:01:17,476
ZAC: I'M NOT GONNA
REPEAT MYSELF.
40
00:01:17,611 --> 00:01:19,144
- YO, LOOK.
- LOOK.
41
00:01:19,280 --> 00:01:22,815
ZAC: YO, MY MAN,
DON'T SAY SHIT TO ME. DON'T.
42
00:01:22,950 --> 00:01:24,216
- ZAC--
- YOU KNOW WHAT?
43
00:01:24,351 --> 00:01:25,350
ZAC: DUDE, WHAT THE ...
YOU GONNA--
44
00:01:25,486 --> 00:01:27,119
KAREN: NO. NO. NO.
45
00:01:27,254 --> 00:01:28,787
ZAC: NO, NO. DON'T STOP HIM.
PLEASE DON'T STOP HIM. WHAT--
46
00:01:28,923 --> 00:01:31,490
KAREN: OK. THIS AIN'T YOU.
YOU'RE UPSET, OK?
47
00:01:31,625 --> 00:01:33,659
- LOOK AT ME, OK?
- WHAT?
48
00:01:33,794 --> 00:01:37,196
KAREN: YOU'RE UPSET. THIS
AIN'T YOU, OK? THIS AIN'T YOU.
49
00:01:37,331 --> 00:01:38,597
AARON: MAYBE YOU
DON'T REALLY KNOW ME.
50
00:01:38,732 --> 00:01:40,432
KAREN: NO, NO, NO.
YOU'RE A PREACHER.
51
00:01:40,568 --> 00:01:41,500
THIS AIN'T WHAT A PREACHER
WOULD DO, SO PLEASE--
52
00:01:41,635 --> 00:01:42,968
- ZAC, STOP.
- YO--
53
00:01:43,104 --> 00:01:44,136
- AS GOD AS MY WITNESS...
- I KNOW.
54
00:01:44,271 --> 00:01:45,471
WHILE HE KEEP RUNNING HIS MOUTH,
55
00:01:45,606 --> 00:01:47,239
THIS PREACHER GONNA
BUST HIS ASS.
56
00:01:47,374 --> 00:01:48,807
ZAC: YO, MAN, GET YOUR ASS
UP OUT OF HERE, BRO.
57
00:01:48,943 --> 00:01:50,442
KAREN: STOP. PLEASE.
PLEASE JUST LEAVE. PLEASE.
58
00:01:50,578 --> 00:01:51,643
ZAC: YOU GOT TO BEG
HIS ASS TO LEAVE.
59
00:01:51,779 --> 00:01:53,112
KAREN: ZAC, STOP!
60
00:01:53,247 --> 00:01:54,913
ZAC: MAN, TELL HIM TO GET
HIS BITCH ASS OUT OF HERE.
61
00:01:55,049 --> 00:01:56,482
KAREN: AARON, I'M SORRY.
62
00:01:56,617 --> 00:01:58,183
ZAC: WHAT YOU SAYING
SORRY TO HIM FOR?
63
00:01:58,319 --> 00:02:00,052
- ZAC, STOP!
- NO. YOU STOP.
64
00:02:00,187 --> 00:02:02,588
ZAC: THAT WOMAN KILLED HERSELF
BECAUSE OF THIS BULLSHIT,
65
00:02:02,723 --> 00:02:04,423
AND THIS ... IS HERE
IN MY HOUSE.
66
00:02:04,558 --> 00:02:07,493
KAREN: NO, ZAC! STOP!
AARON, WHAT THE--
67
00:02:07,628 --> 00:02:09,895
WOMAN: ♪ DON'T MY GIRLS
HOLD ME DOWN ♪
68
00:02:10,030 --> 00:02:12,064
♪ LET THEM BOYS MESS AROUND ♪
HOLD ME DOWN
69
00:02:12,199 --> 00:02:14,199
♪ MY LOVE LIFE IS A HEADACHE ♪
70
00:02:14,335 --> 00:02:16,368
♪ WE'RE GOING OUT TONIGHT ♪
71
00:02:16,504 --> 00:02:19,671
♪ 'CAUSE I'M INTO THE LOVE ♪
72
00:02:24,311 --> 00:02:27,913
KAREN: NO! JUST STOP. ZAC! AAH!
73
00:02:28,048 --> 00:02:29,548
ZAC: UH! MOTHER...!
74
00:02:29,683 --> 00:02:33,285
KAREN: ZAC, STOP.
ZAC, STOP. STOP.
75
00:02:33,420 --> 00:02:35,587
ZAC: UH! UH! OH, SHIT.
76
00:02:35,723 --> 00:02:38,490
OH, MY GOD,
I'M SO SORRY. WHAT--
77
00:02:38,626 --> 00:02:41,160
UH!
78
00:02:41,295 --> 00:02:43,095
OH, SHIT. OH!
79
00:02:43,230 --> 00:02:48,066
KAREN: AARON, STOP. STOP.
STOP! STOP IT! STOP THIS NOW.
80
00:02:48,202 --> 00:02:49,568
ZAC: MAN, GET THE ...
OUT OF HERE, MAN.
81
00:02:49,703 --> 00:02:51,303
- STOP THIS!
- NO! GET OUT!
82
00:02:51,438 --> 00:02:52,704
AARON: KAREN, YOU WANT ME TO GO?
83
00:02:52,840 --> 00:02:54,306
ZAC: YO, WHAT THE ...?
84
00:02:54,441 --> 00:02:56,575
- KAREN...
- YO, GET OUT OF HERE.
85
00:02:56,710 --> 00:02:58,810
AARON: DO YOU WANT ME TO GO?
86
00:02:58,946 --> 00:03:01,813
ZAC: KAREN.
87
00:03:01,949 --> 00:03:03,649
KAREN: NO.
88
00:03:03,784 --> 00:03:07,186
ZAC: WHA--UH!
WHAT--WHAT IS GOING ON?
89
00:03:07,321 --> 00:03:09,188
KAREN: YOU SHOULD LEAVE.
90
00:03:09,323 --> 00:03:11,723
AARON: ARE YOU SURE?
91
00:03:11,859 --> 00:03:13,892
ZAC: GO!
92
00:03:14,028 --> 00:03:17,029
AARON: OK.
93
00:03:17,164 --> 00:03:19,131
ZAC: OH...
94
00:03:19,266 --> 00:03:20,933
AGH!
95
00:03:21,068 --> 00:03:22,801
[DOOR OPENS]
96
00:03:24,071 --> 00:03:26,138
[DOOR CLOSES]
97
00:03:27,575 --> 00:03:29,074
ZAC: SO IT'S LIKE THAT?
98
00:03:29,210 --> 00:03:30,742
KAREN: ZAC...
99
00:03:30,878 --> 00:03:32,110
ZAC: WHAT?
100
00:03:32,246 --> 00:03:33,512
KAREN: YOU ARE WRONG, OK?
101
00:03:33,647 --> 00:03:35,447
- I'M WRONG?
- YES.
102
00:03:35,583 --> 00:03:38,317
ZAC: I WALK IN HERE, YOU KISSING
THIS ..., AND I'M WRONG?
103
00:03:38,452 --> 00:03:40,552
KAREN: THERE'S NOTHING
GOING ON BETWEEN US.
104
00:03:40,688 --> 00:03:42,588
ZAC: TELL THAT TO HIS WIFE.
OH, WAIT.
105
00:03:42,723 --> 00:03:45,924
YOU CAN'T BECAUSE SHE'S DEAD,
AND THERE'S NOTHING WRONG?
106
00:03:46,060 --> 00:03:49,728
WHAT IS GOING ON?
107
00:03:49,863 --> 00:03:52,664
WHAT? WHAT IS THIS?
108
00:03:52,800 --> 00:03:54,833
KAREN: GIVE THAT TO THE BITCH
THAT YOU GOT PREGNANT.
109
00:03:54,969 --> 00:03:56,668
ZAC: OH, SO THAT'S
THAT WE'RE DOING?
110
00:03:56,804 --> 00:03:58,870
WE'RE GONNA TURN THIS ON ME NOW?
THAT'S WHAT WE DOING?
111
00:03:59,006 --> 00:04:00,472
KAREN: SEE IT HOWEVER
YOU WANT TO SEE IT.
112
00:04:00,608 --> 00:04:02,407
ZAC: NO. GO AHEAD.
TELL ME. TELL ME.
113
00:04:02,543 --> 00:04:05,143
KAREN: YOU'RE GONNA
NEED THAT MORE THAN I DO.
114
00:04:05,279 --> 00:04:07,179
ZAC: WHAT THE ...
DOES THAT MEAN?
115
00:04:07,314 --> 00:04:09,081
KAREN: IT MEANS YOU NEED
TO GET THE ... OUT
116
00:04:09,216 --> 00:04:11,316
AND GET A NEW APARTMENT.
117
00:04:12,987 --> 00:04:16,221
ZAC: OK.
118
00:04:16,357 --> 00:04:20,092
OK...
119
00:04:20,227 --> 00:04:21,727
BUT YOU KNOW WHAT?
120
00:04:21,862 --> 00:04:24,596
BEFORE I LEAVE,
I GOT TO TELL YOU SOMETHING.
121
00:04:24,732 --> 00:04:26,064
KAREN: WHAT?
122
00:04:26,200 --> 00:04:29,801
ZAC: WHEN I WALK OUT THAT DOOR,
I'M NOT COMING BACK.
123
00:04:29,937 --> 00:04:33,839
KAREN: YOU PROMISE?
124
00:04:33,974 --> 00:04:36,575
ZAC: TALK YOUR SHIT.
THAT'S RIGHT. TALK YOUR SHIT.
125
00:04:36,710 --> 00:04:38,944
KAREN: JUST LIKE YOU'RE
TALKING, ZAC, JUST LIKE YOU.
126
00:04:39,079 --> 00:04:40,312
- ME?
- YES.
127
00:04:40,447 --> 00:04:45,284
ZAC: ME?
HOW IS THIS ON ME?
128
00:04:46,387 --> 00:04:48,520
KAREN: ZAC, I'M DONE, OK?
129
00:04:48,656 --> 00:04:50,022
I'M DONE.
130
00:04:50,157 --> 00:04:52,791
YOU MAD AT ME FOR SOMETHING
I DIDN'T EVEN DO, OK,
131
00:04:52,926 --> 00:04:54,293
AND YOU COME IN HERE
WITH AN ATTITUDE.
132
00:04:54,428 --> 00:04:55,661
PLEASE, JUST STOP.
133
00:04:55,796 --> 00:04:57,262
ZAC: WELCOME--WELCOME
TO MY WORLD.
134
00:04:57,398 --> 00:04:58,764
KAREN: WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
135
00:04:58,899 --> 00:05:00,565
ZAC: YOU DO THIS SHIT TO ME
ALL THE TIME.
136
00:05:00,701 --> 00:05:02,901
YOU GET BACK AT ME FOR SHIT
THAT I DON'T EVEN DO.
137
00:05:03,037 --> 00:05:04,736
YOU DO.
138
00:05:04,872 --> 00:05:08,607
KAREN: SO YOU AIN'T
GET THAT BITCH PREGNANT?
139
00:05:08,742 --> 00:05:10,742
ZAC: WE WEREN'T EVEN TOGETHER...
140
00:05:10,878 --> 00:05:12,077
KAREN: OK.
141
00:05:12,212 --> 00:05:13,912
ZAC: AND YOU--YOU KICKED ME OUT.
142
00:05:14,048 --> 00:05:17,115
KAREN: YOU AIN'T WASTE NO TIME
KNOCKING HER UP THOUGH, RIGHT?
143
00:05:17,251 --> 00:05:20,118
ZAC: IT WAS THE SAME TIME
THAT YOU WAS WITH THAT ...
144
00:05:20,254 --> 00:05:21,486
KAREN: WHATEVER.
145
00:05:21,622 --> 00:05:26,158
ZAC: ALL WE DID WAS THIS.
NOBODY ... DIED.
146
00:05:26,293 --> 00:05:29,394
KAREN: WOW.
147
00:05:30,431 --> 00:05:32,197
YOU'RE AN ASSHOLE.
148
00:05:32,333 --> 00:05:33,832
ZAC: GO AHEAD.
CALL ME OUT MY NAME.
149
00:05:33,967 --> 00:05:35,200
GO AHEAD. GO AHEAD.
150
00:05:35,336 --> 00:05:37,336
GIVE IT TO ME
LIKE YOU ALWAYS DO.
151
00:05:37,471 --> 00:05:40,706
KAREN: NO.
WHY ARE YOU STILL HERE?
152
00:05:40,841 --> 00:05:43,141
ZAC: WHAT?
153
00:05:43,277 --> 00:05:45,577
KAREN: IF YOU'RE GONE,
154
00:05:45,713 --> 00:05:48,413
WHY CAN I STILL HEAR YOU?
155
00:05:54,321 --> 00:05:57,422
ZAC: WELL, YOU KNOW WHAT?
156
00:05:57,558 --> 00:05:59,991
YOU'RE RIGHT.
157
00:06:00,127 --> 00:06:03,028
LOOK.
158
00:06:03,163 --> 00:06:05,097
I'M OUT.
159
00:06:05,232 --> 00:06:08,233
YEAH.
160
00:06:08,369 --> 00:06:11,002
OH, YEAH. YOU KNOW WHAT?
161
00:06:11,138 --> 00:06:14,806
I BOUGHT THIS SHIT.
162
00:06:25,219 --> 00:06:27,919
MAN: ♪ WINDMILL, WINDMILL ♪
163
00:06:28,055 --> 00:06:30,155
♪ WINDMILL,
WINDMILL ♪
164
00:06:30,290 --> 00:06:31,556
SABRINA: THANK YOU, SAMMY.
165
00:06:31,692 --> 00:06:32,958
SAMMY: YOU'RE WELCOME.
YOU ALL BE SAFE.
166
00:06:33,093 --> 00:06:35,360
ANDI: THANKS, SAMMY.
SEE YOU NEXT TIME.
167
00:06:35,496 --> 00:06:36,995
IS YOUR RIDESHARE HERE YET?
168
00:06:37,131 --> 00:06:39,531
I'M SURE THERE'S TRAFFIC,
BUT MINE'S CLOSE.
169
00:06:39,666 --> 00:06:41,633
ANDI: OH, IT IS CLOSE.
DO YOU WANT TO SHARE?
170
00:06:41,769 --> 00:06:42,934
SABRINA: YEAH.
LET'S DO THAT.
171
00:06:43,070 --> 00:06:44,703
ANDI: PERFECT.
172
00:06:44,838 --> 00:06:47,572
WHY DO WE EVEN COME OUT
TO THIS PLACE?
173
00:06:47,708 --> 00:06:50,041
SABRINA: GIRL, YOU KNOW WHY.
HEE HEE!
174
00:06:50,177 --> 00:06:51,309
ANDI: TO GET OUR MINDS OFF OF...
175
00:06:51,445 --> 00:06:52,544
- THE MEN.
- THE MEN.
176
00:06:52,679 --> 00:06:54,579
- UGH.
- MM.
177
00:06:54,715 --> 00:06:58,784
ANDI: SO WHAT'S GOING ON
WITH YOU AND CALVIN?
178
00:06:58,919 --> 00:07:00,419
SABRINA: YEAH.
179
00:07:00,554 --> 00:07:04,923
UM, HE'S NOT FEELING ME
RIGHT NOW.
180
00:07:05,058 --> 00:07:06,758
ANDI: WHAT HAPPENED?
181
00:07:06,894 --> 00:07:09,428
SABRINA: OH, THAT DAMN MAURICE.
182
00:07:09,563 --> 00:07:11,930
ANDI: OH, WE'RE GONNA
BLAME MAURICE?
183
00:07:12,065 --> 00:07:13,465
SABRINA: EASIER THAN
BLAMING MYSELF.
184
00:07:13,600 --> 00:07:16,535
ANDI: UH-HUH. I BET.
WHAT HAPPENED?
185
00:07:16,670 --> 00:07:19,871
SABRINA: OK, SO MAURICE
HAD THIS IDEA
186
00:07:20,007 --> 00:07:21,907
TO INVITE A FRIEND OVER
WHO'S BISEXUAL...
187
00:07:22,042 --> 00:07:24,443
ANDI: OK. THE WAY
THIS STORY IS STARTING,
188
00:07:24,578 --> 00:07:26,278
IT SOUNDS LIKE
A BAD IDEA ALREADY.
189
00:07:26,413 --> 00:07:28,580
SABRINA: SO WHEN THAT THING
HAPPENED WITH KAREN TODAY,
190
00:07:28,715 --> 00:07:31,349
I WAS SUPPOSED TO ACTUALLY
BE AT MY HOUSE, RIGHT?
191
00:07:31,485 --> 00:07:32,551
ANDI: MM-HMM.
192
00:07:32,686 --> 00:07:33,985
SABRINA: WHEN I GOT THERE,
193
00:07:34,121 --> 00:07:36,154
THE 3 OF THEM
WERE IN BED TOGETHER.
194
00:07:36,290 --> 00:07:38,056
ANDI: WHAT?
195
00:07:38,192 --> 00:07:40,192
- HOLD ON.
- NO.
196
00:07:40,327 --> 00:07:42,160
ANDI: WHAT THE HELL? WHAT?
197
00:07:42,296 --> 00:07:44,062
SABRINA: IT GETS WORSE.
198
00:07:44,198 --> 00:07:45,831
ANDI: GIRL...
199
00:07:45,966 --> 00:07:47,466
SABRINA: YOU CAN'T LAUGH
RIGHT NOW, ANDI.
200
00:07:47,601 --> 00:07:49,067
ANDI: I'M SORRY. OK. ALL RIGHT.
201
00:07:49,203 --> 00:07:51,336
- OK.
- STRAIGHT FACE.
202
00:07:51,472 --> 00:07:54,806
SABRINA: SO THEY WERE FULLY
CLOTHED EXCEPT FOR MAURICE.
203
00:07:54,942 --> 00:07:56,708
ANDI: WOW. WHAT?
204
00:07:56,844 --> 00:07:59,044
SABRINA: YEAH. OH. MM.
THERE'S MORE.
205
00:07:59,179 --> 00:08:01,313
IT'S BECAUSE MAURICE
DECIDED TO GET DRUNK
206
00:08:01,448 --> 00:08:03,181
AND THEN TELL HIM
THE PLAN.
207
00:08:03,317 --> 00:08:04,816
ANDI: WAIT.
I'M CONFUSED.
208
00:08:04,952 --> 00:08:06,084
SABRINA: I KNOW.
209
00:08:06,220 --> 00:08:08,954
ANDI: WHAT WAS THE OTHER GUY
DOING THERE?
210
00:08:09,089 --> 00:08:11,857
- UH, I'M WAITING.
- YOU KNOW WHAT?
211
00:08:11,992 --> 00:08:13,825
SABRINA: I KNOW.
I KNOW. OK. WAIT. OK.
212
00:08:13,961 --> 00:08:16,695
HE WAS SUPPOSED TO SEE
IF, YOU KNOW,
213
00:08:16,830 --> 00:08:20,632
CALVIN WAS INTERESTED
IN THE GUY.
214
00:08:20,767 --> 00:08:23,134
ANDI: SABRINA--
215
00:08:23,270 --> 00:08:24,469
SABRINA: I KNOW.
216
00:08:24,605 --> 00:08:26,805
ANDI: THAT WASN'T SMART.
217
00:08:26,940 --> 00:08:28,907
SABRINA: YOU DON'T HAVE
TO TELL ME AGAIN...
218
00:08:29,042 --> 00:08:31,209
ANDI: I'M SORRY.
219
00:08:31,345 --> 00:08:33,378
SABRINA: AND I REALLY LIKE HIM,
220
00:08:33,514 --> 00:08:36,681
BUT THE WHOLE VIBRATOR THING
AND THE PANTY THING, I JUST--
221
00:08:36,817 --> 00:08:39,584
ANDI: YEAH. I GET IT.
222
00:08:39,720 --> 00:08:43,455
SABRINA: NOW HE WON'T
EVEN TALK TO ME.
223
00:08:43,590 --> 00:08:46,491
ANDI: MAYBE YOU SHOULD
LET IT GO.
224
00:08:46,627 --> 00:08:50,395
- REALLY?
- YEAH.
225
00:08:50,531 --> 00:08:52,030
SABRINA: WHAT IF HE'S THE ONE?
226
00:08:52,165 --> 00:08:56,434
ANDI: WELL, IF HE'S THE ONE,
HE'LL BE THERE, RIGHT?
227
00:08:56,570 --> 00:08:59,237
SABRINA: YEAH.
YOU'RE RIGHT.
228
00:08:59,373 --> 00:09:01,406
ANDI: IS THAT YOUR RIDE?
229
00:09:01,542 --> 00:09:02,908
- AH. YEP.
- HEY.
230
00:09:03,043 --> 00:09:05,577
MORRIS: HEY, SO YOU LADIES
NEED A RIDE?
231
00:09:05,712 --> 00:09:08,647
ANDI: I DON'T THINK SO.
232
00:09:08,782 --> 00:09:10,849
MORRIS: YOU SURE?
233
00:09:10,984 --> 00:09:13,718
ANDI: HOW MUCH HAVE YOU HAD
TO DRINK TONIGHT?
234
00:09:13,854 --> 00:09:15,120
MORRIS: THAT REALLY
DOESN'T MATTER.
235
00:09:15,255 --> 00:09:18,156
I HAVE A--I HAVE A DRIVER
RIGHT OVER THERE.
236
00:09:18,292 --> 00:09:21,126
ANDI: A DRIVER.
HMM. HA!
237
00:09:21,261 --> 00:09:23,728
NO. I THINK WE'RE GOOD.
238
00:09:23,864 --> 00:09:25,564
MORRIS: OK. YOU SURE?
239
00:09:25,699 --> 00:09:28,633
- YEAH.
- OK.
240
00:09:28,769 --> 00:09:31,236
MORRIS: WILL YOU CALL ME?
241
00:09:31,371 --> 00:09:33,305
ANDI: IF I HAVE TO.
242
00:09:33,440 --> 00:09:35,040
MORRIS: WHAT DOES THAT MEAN?
243
00:09:35,175 --> 00:09:36,908
- BYE.
- BYE.
244
00:09:37,044 --> 00:09:39,978
- HA HA HA!
- HA HA HA!
245
00:09:40,113 --> 00:09:42,314
SABRINA: OK.
I'LL JUST GET MY OWN DOOR.
246
00:09:42,449 --> 00:09:43,615
- THANK YOU.
- HA HA!
247
00:09:43,750 --> 00:09:47,018
- NEXT TIME.
- MM-HMM.
248
00:09:47,154 --> 00:09:50,488
ANDI: MM.
249
00:09:50,624 --> 00:09:54,926
SABRINA: SO FINE.
SO FINE. WHOO!
250
00:09:58,031 --> 00:10:00,265
[KNOCKS ON DOOR]
251
00:10:00,400 --> 00:10:02,634
KAREN: LEAVE, ZAC.
252
00:10:02,769 --> 00:10:04,803
AARON: IT'S ME.
253
00:10:19,786 --> 00:10:21,853
I SAW HIM LEAVE.
254
00:10:23,323 --> 00:10:25,824
KAREN: YOU SHOULD GO.
255
00:10:25,959 --> 00:10:27,926
AARON: I JUST WANTED
TO APOLOGIZE.
256
00:10:28,061 --> 00:10:31,429
- IT'S FINE.
- NO. IT'S NOT.
257
00:10:31,565 --> 00:10:33,865
- LOOK AT YOUR PLACE.
- I'M OK.
258
00:10:34,001 --> 00:10:35,400
AARON: LIKE, NO.
I CAN PAY FOR THIS.
259
00:10:35,535 --> 00:10:38,436
KAREN: NO. NO.
IT'S FINE. REALLY, IT'S FINE.
260
00:10:38,572 --> 00:10:41,539
AARON: I'M SORRY.
261
00:10:41,675 --> 00:10:43,041
KAREN:
I'M SORRY.
262
00:10:43,176 --> 00:10:46,578
AARON: NO. I--I SHOULDN'T
HAVE KISSED YOU, RIGHT?
263
00:10:46,713 --> 00:10:48,480
I JUST--I DON'T WANT
TO FEEL LIKE THIS,
264
00:10:48,615 --> 00:10:50,615
WHERE I CAN BARELY BREATHE,
AND I CAN'T LOOK AT MY KIDS,
265
00:10:50,751 --> 00:10:52,183
AND I JUST--
266
00:10:52,319 --> 00:10:53,818
KAREN: HEY, LISTEN.
267
00:10:53,954 --> 00:10:56,454
AARON: I DON'T--I DON'T KNOW
WHY SHE WOULD DO THAT.
268
00:10:56,590 --> 00:10:58,056
KAREN: I DON'T--
269
00:10:58,191 --> 00:11:00,558
AARON: I KNOW I ASKED
YOU THAT ALREADY.
270
00:11:00,694 --> 00:11:02,360
I JUST HAVE A BUNCH
OF QUESTIONS.
271
00:11:02,496 --> 00:11:03,962
I DON'T--
272
00:11:04,097 --> 00:11:06,431
KAREN: I'M SURE YOU WOULD.
273
00:11:06,566 --> 00:11:09,467
AARON: [SNIFFLES]
274
00:11:09,603 --> 00:11:10,802
LET ME HELP YOU CLEAN UP?
275
00:11:10,937 --> 00:11:12,637
KAREN: NO.
THIS IS FINE.
276
00:11:12,773 --> 00:11:14,339
THERE'S TOO MUCH GLASS
AND STUFF, SO--
277
00:11:14,474 --> 00:11:16,141
AARON: WELL, CAN I HAVE
A CREW HERE TOMORROW?
278
00:11:16,276 --> 00:11:18,510
KAREN: NO. IT'S--IT'S--
REALLY, IT'S FINE, AARON.
279
00:11:18,645 --> 00:11:21,379
AARON: YOU CAN'T STAY HERE
LIKE THIS.
280
00:11:21,515 --> 00:11:24,049
KAREN: I'M NOT.
I'M STAYING AT A FRIEND'S.
281
00:11:24,184 --> 00:11:26,751
AARON: WELL,
CAN I TAKE YOU THERE?
282
00:11:26,887 --> 00:11:29,721
KAREN: I NEED YOU TO GO HOME.
283
00:11:29,856 --> 00:11:32,891
AARON: I DON'T WANT TO GO THERE.
284
00:11:33,026 --> 00:11:34,959
- I--I DON'T KNOW.
- I GET IT.
285
00:11:35,095 --> 00:11:39,030
AARON: I--I'M SORRY.
I SHOULDN'T HAVE--
286
00:11:39,166 --> 00:11:42,233
- AARON--
- I'M SORRY.
287
00:11:47,574 --> 00:11:49,207
KAREN: [SIGHS]
288
00:11:54,548 --> 00:11:56,014
[SIGHS]
289
00:11:57,784 --> 00:12:00,051
DANNI: DAMN.
290
00:12:00,187 --> 00:12:01,653
PRESTON: YEAH.
IS THERE SOMETHING WRONG?
291
00:12:01,788 --> 00:12:04,055
DANNI: NO. I JUST--
292
00:12:05,659 --> 00:12:07,792
ZAC: DANNI--
293
00:12:07,928 --> 00:12:08,960
DANNI: WHAT THE ...?
294
00:12:09,096 --> 00:12:10,328
ZAC: DA--OH, SHIT. OH.
295
00:12:10,464 --> 00:12:11,362
DANNI: GET OUT.
296
00:12:11,498 --> 00:12:13,231
ZAC: AAGH...
297
00:12:13,366 --> 00:12:16,101
AAGH...
298
00:12:16,236 --> 00:12:18,603
- WHO WAS THAT?
- NOBODY.
299
00:12:18,739 --> 00:12:20,872
- YOU SURE?
- YES.
300
00:12:21,007 --> 00:12:22,407
-NO.
- OK?
301
00:12:22,542 --> 00:12:25,243
DANNI: NO, NO, NO, NO, NO, NO,
NO, NO, NO. NO.
302
00:12:25,378 --> 00:12:27,979
- WHAT?
- WHAT HAPPENED TO IT?
303
00:12:28,115 --> 00:12:30,448
- WELL--
- GET HIM BACK IN THE GAME.
304
00:12:30,584 --> 00:12:32,650
- DANNI...
- WHAT?
305
00:12:32,786 --> 00:12:34,385
PRESTON: DON'T GET MAD AT ME.
306
00:12:34,521 --> 00:12:35,954
DANNI: WHAT IS IT?
307
00:12:36,089 --> 00:12:38,389
PRESTON: YOU'RE FUNNY.
308
00:12:38,525 --> 00:12:41,126
DANNI: I'M ALSO VERY HORNY.
309
00:12:41,261 --> 00:12:42,761
PRESTON: HE'S STILL IN THERE.
310
00:12:42,896 --> 00:12:44,329
DANNI: I DON'T CARE.
311
00:12:44,464 --> 00:12:45,463
PRESTON: WHO IS HE?
312
00:12:45,599 --> 00:12:46,898
DANNI: HE DATES MY FRIEND.
313
00:12:47,033 --> 00:12:48,333
PRESTON: HE LOOKS
LIKE HE NEEDS YOU.
314
00:12:48,468 --> 00:12:49,934
DANNI: ARE YOU TAPPING OUT
AND GIVING ME
315
00:12:50,070 --> 00:12:54,105
SOME PSYCHOLOGICAL
FREUDIAN BULLSHIT?
316
00:12:56,209 --> 00:12:59,410
PRESTON: NO,
BUT I AM TAPPING OUT.
317
00:12:59,546 --> 00:13:01,846
DANNI: PRESTON.
318
00:13:03,784 --> 00:13:05,683
PRESTON: I WANT
TO SEE YOU AGAIN.
319
00:13:05,819 --> 00:13:09,487
- DO YOU?
- YEAH.
320
00:13:09,623 --> 00:13:11,523
DANNI: WHEN?
321
00:13:11,658 --> 00:13:14,259
PRESTON: WHENEVER
YOU WANT ME TO.
322
00:13:14,394 --> 00:13:16,861
DANNI: OK.
I GUESS I CAN CALL YOU.
323
00:13:16,997 --> 00:13:18,730
PRESTON: I'D LIKE THAT...
324
00:13:18,865 --> 00:13:20,298
DANNI: OK.
325
00:13:20,433 --> 00:13:22,133
PRESTON: BUT DON'T
WAIT TOO LONG.
326
00:13:22,269 --> 00:13:23,902
DANNI: OH, I MIGHT BE
CALLING YOU BY THE MORNING.
327
00:13:24,037 --> 00:13:27,772
- OK. MMPH...
- UH...
328
00:13:30,610 --> 00:13:34,579
DANNI: AND I LOVE THE WAY YOU
KEPT THEM DAMN COWBOY BOOTS ON.
329
00:13:34,714 --> 00:13:37,182
- AND THE HAT?
- AND THE HAT.
330
00:13:41,788 --> 00:13:44,155
DANNI: YOU'RE REALLY AMAZING.
331
00:13:53,867 --> 00:13:58,736
WELL, YOU'RE REALLY AMAZING,
TUSCALOOSA.
332
00:13:58,872 --> 00:14:01,940
PRESTON: UH, THANK YOU.
333
00:14:02,075 --> 00:14:05,243
DANNI: THAT WAS MY FIRST TIME
AT A RODEO.
334
00:14:05,378 --> 00:14:07,579
PRESTON: I'VE HAD A LITTLE
EXPERIENCE WITH IT.
335
00:14:07,714 --> 00:14:09,781
DANNI: I CAN TELL.
336
00:14:09,916 --> 00:14:12,984
PRESTON: HOPEFULLY,
IT WON'T BE YOUR LAST.
337
00:14:13,119 --> 00:14:17,121
WAIT TILL YOU SEE
MY LITTLE 3-PONY TRICK.
338
00:14:17,257 --> 00:14:21,259
DANNI: WHAT DOES THAT ENTAIL?
339
00:14:21,394 --> 00:14:22,660
PRESTON: MM...
340
00:14:22,796 --> 00:14:24,729
YOU'LL SEE.
341
00:14:24,865 --> 00:14:26,998
- DANNI.
- SHIT.
342
00:14:31,605 --> 00:14:33,938
DANNI: WHAT DO YOU WANT?
343
00:14:34,074 --> 00:14:37,809
ZAC: I NEED YOU.
Y'ALL DRESSED YET?
344
00:14:37,944 --> 00:14:40,111
DANNI: OPEN THE DOOR.
345
00:14:45,018 --> 00:14:46,851
- HI.
- WHAT'S UP?
346
00:14:46,987 --> 00:14:48,953
- I'M PRESTON.
- DON'T TALK TO HIM.
347
00:14:49,089 --> 00:14:50,855
PRESTON: OH. SORRY.
348
00:14:50,991 --> 00:14:53,191
- HE AIN'T NOBODY.
- REALLY, DANNI?
349
00:14:53,326 --> 00:14:56,160
DANNI: SHUT THE--
I ENJOYED MYSELF.
350
00:14:56,296 --> 00:14:59,731
- NEXT TIME, I'LL COOK.
- DEAL.
351
00:14:59,866 --> 00:15:02,867
PRESTON: I'LL SEE YOU LATER.
352
00:15:16,950 --> 00:15:18,683
DANNI: WHAT THE ...?
353
00:15:18,818 --> 00:15:21,286
ZAC: I'M SO SORRY ABOUT THAT.
354
00:15:21,421 --> 00:15:23,721
SEE, I GOT INTO IT WITH KAREN.
355
00:15:23,857 --> 00:15:25,556
DANNI: AND?
356
00:15:25,692 --> 00:15:26,925
ZAC: WHAT YOU MEAN, "AND"?
357
00:15:27,060 --> 00:15:27,959
DANNI: Y'ALL GET INTO IT
EVERY DAMN DAY.
358
00:15:28,094 --> 00:15:29,694
ZAC: SHE PUT ME OUT.
359
00:15:29,829 --> 00:15:31,863
DANNI: SO YOU COME UP IN HERE
360
00:15:31,998 --> 00:15:34,098
AND RUIN MY GROOVE MID STROKE?
361
00:15:34,234 --> 00:15:36,434
ZAC: I'M--I AM SO SORRY
ABOUT THAT.
362
00:15:36,569 --> 00:15:37,602
I--
363
00:15:37,737 --> 00:15:39,504
DANN: TELL THAT TO MY KITTY.
364
00:15:39,639 --> 00:15:41,472
ZAC: COME ON, DANNI.
365
00:15:41,608 --> 00:15:42,674
DANNI: WHAT?
366
00:15:42,809 --> 00:15:45,710
I WAS HAVING A GOOD TIME.
367
00:15:45,845 --> 00:15:48,246
ZAC: I'M SORRY.
368
00:15:48,381 --> 00:15:51,082
DANNI: WHAT HAPPENED
TO YOUR FIST?
369
00:15:51,217 --> 00:15:53,685
ZAC: NOTHING.
370
00:15:53,820 --> 00:15:56,721
DANNI: BOY, IF YOU HIT HER--
371
00:15:56,856 --> 00:15:59,057
ZAC: I WOULDN'T DO THAT.
372
00:15:59,192 --> 00:16:00,458
DANNI: THEN WHAT HAPPENED?
373
00:16:00,593 --> 00:16:02,260
ZAC: I WALKED IN ON HER
AND OL' BOY.
374
00:16:02,395 --> 00:16:04,429
- FROM THE HOSPITAL?
- YEAH.
375
00:16:04,564 --> 00:16:06,431
DANNI: OH, DAMN.
376
00:16:06,566 --> 00:16:09,434
WELL, SHE SAID THEY
WEREN'T DOING ANYTHING.
377
00:16:09,569 --> 00:16:12,003
ZAC: SO WHY WERE THEY
AT HER HOUSE KISSING?
378
00:16:12,138 --> 00:16:14,472
- WAS IT A LONG KISS?
- YES.
379
00:16:14,607 --> 00:16:16,441
DANNI: REALLY?
380
00:16:16,576 --> 00:16:21,412
ZAC: I WOULDN'T KNOW BECAUSE
THEY STOPPED WHEN I WALKED IN.
381
00:16:21,548 --> 00:16:24,248
- THIS IS CRAZY.
- TELL ME ABOUT IT.
382
00:16:24,384 --> 00:16:26,951
- HOW WAS HER BODY LANGUAGE?
- WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
383
00:16:27,087 --> 00:16:28,886
DANNI: WAS SHE KISSING HIM
384
00:16:29,022 --> 00:16:30,221
THE WAY I WAS JUST
KISSING PRESTON...
385
00:16:30,357 --> 00:16:32,991
- NO. NO.
- OR WAS SHE--WAIT--
386
00:16:33,126 --> 00:16:37,095
DANNI: OR WAS SHE
KISSING HIM LIKE THIS?
387
00:16:37,230 --> 00:16:39,197
ZAC: MORE LIKE THAT.
388
00:16:39,332 --> 00:16:41,499
DANNI: YOU SCREWED UP.
389
00:16:41,634 --> 00:16:44,002
ZAC: WHAT?
390
00:16:44,137 --> 00:16:46,204
DANNI: HOW DOES
SHE KISS YOU? OK.
391
00:16:46,339 --> 00:16:48,973
KAREN PISSES ME OFF SOMETIMES,
BUT THAT'S STILL MY GIRL.
392
00:16:49,109 --> 00:16:50,808
ZAC: DANNI, WHAT ARE YOU
SAYING, LIKE--
393
00:16:50,944 --> 00:16:53,778
DANNI: HOW DOES SHE KISS YOU
WHEN SHE'S NOT INTERESTED, ZAC?
394
00:16:53,913 --> 00:16:56,381
ZAC: I DON'T KNOW. SHE GOT
HER ARMS FOLDED, I GUESS.
395
00:16:56,516 --> 00:16:59,684
DANNI: EXACTLY.
396
00:16:59,819 --> 00:17:02,987
ZAC: WHAT?
397
00:17:03,123 --> 00:17:06,224
DANNI: SHE DOES THAT
WHEN SHE'S MAD,
398
00:17:06,359 --> 00:17:11,629
UNCOMFORTABLE,
OR NOT INTERESTED.
399
00:17:11,765 --> 00:17:14,632
ZAC: I'M NOT BUYING THAT.
400
00:17:14,768 --> 00:17:16,300
- I'M NOT.
- OK.
401
00:17:16,436 --> 00:17:18,569
DANNI: WELL, WHILE
YOU'RE NOT BUYING THAT,
402
00:17:18,705 --> 00:17:22,774
YOU GET ON THE PHONE, OK,
AND YOU BUY YOURSELF A MORTGAGE
403
00:17:22,909 --> 00:17:24,409
BECAUSE YOU CAN'T STAY HERE.
404
00:17:24,544 --> 00:17:25,977
ZAC: DANNI, WHY IT GOT
TO BE ALL OF THAT?
405
00:17:26,112 --> 00:17:27,712
DANNI: BECAUSE I SAID IT.
406
00:17:27,847 --> 00:17:30,114
ZAC: DANNI, I JUST--
407
00:17:30,250 --> 00:17:32,183
DANNI: YOU KNOW WHAT?
408
00:17:32,318 --> 00:17:36,754
I'M GOING TO SLEEP, OK,
AND PUT MY KEYS BACK,
409
00:17:36,890 --> 00:17:40,558
GET ON THE OTHER SIDE
OF MY DOOR, AND STAY THERE,
410
00:17:40,693 --> 00:17:43,795
COMING IN HERE,
RUINING MY DAMN DATE.
411
00:17:43,930 --> 00:17:46,464
ZAC: COME ON, DANNI.
412
00:17:46,599 --> 00:17:47,698
DANN: WAIT, WAIT.
413
00:17:47,834 --> 00:17:49,167
YOU DIDN'T TELL ME--
YOU DIDN'T TELL ME
414
00:17:49,302 --> 00:17:51,235
WHAT HAPPENED
TO YOUR FIRST.
415
00:17:51,371 --> 00:17:54,305
- I HIT HIS ASS.
- WHAT?
416
00:17:54,441 --> 00:17:56,574
ZAC: YEAH. HE CAME AT ME.
417
00:17:56,709 --> 00:17:59,177
- WHAT THE HELL?
- WHAT WAS I SUPPOSED TO DO?
418
00:17:59,312 --> 00:18:01,279
ZAC: HE CAME AT ME,
SO I WHOOPED HIS ASS.
419
00:18:01,414 --> 00:18:03,748
DANNI: OK. YOU KNOW,
I'M CALLING KAREN.
420
00:18:03,883 --> 00:18:05,616
ZAC: NO. NO, NO, NO, BECAUSE
THEN SHE'S GONNA KNOW I'M HERE.
421
00:18:05,752 --> 00:18:07,585
DANNI: OH, YEAH, YEAH,
YEAH, YEAH. YOU KNOW WHAT?
422
00:18:07,720 --> 00:18:11,055
I'M NOT HAVING HER ASS BE MAD
AT ME AGAIN, SO I'M CALLING.
423
00:18:11,191 --> 00:18:12,290
ZAC: DANNI--
424
00:18:12,425 --> 00:18:16,260
DANNI: STOP SAYING MY DAMN NAME!
425
00:18:16,396 --> 00:18:19,163
HEY, GIRL, ZAC IS HERE,
426
00:18:19,299 --> 00:18:21,165
AND I DON'T WANT NO BEEF
WITH YOU OVER THIS,
427
00:18:21,301 --> 00:18:23,601
SO CAN YOU CALL ME BACK?
428
00:18:23,736 --> 00:18:26,437
OK. BYE.
429
00:18:26,573 --> 00:18:27,672
LEAVE.
430
00:18:27,807 --> 00:18:30,675
ZAC: WHERE AM I SUPPOSED
TO GO, DANNI?
431
00:18:30,810 --> 00:18:32,376
DANNI: UH...
432
00:18:32,512 --> 00:18:35,179
CHECK INTO
THE COCKBLOCKER HOTEL.
433
00:18:35,315 --> 00:18:39,050
ZAC: OH, COME ON.
THIS IS NOT FUNNY.
434
00:18:39,185 --> 00:18:41,452
DANNI: FINE. FINE. FINE.
435
00:18:41,588 --> 00:18:45,189
STAY HERE
AND LISTEN TO ME FINISH
436
00:18:45,325 --> 00:18:49,627
WHAT YOU INTERRUPTED, OK?
437
00:18:49,762 --> 00:18:52,463
DAMN.
438
00:18:52,599 --> 00:18:54,132
ZAC: I'MA CLOSE YOUR DOOR.
439
00:18:54,267 --> 00:18:56,667
DANNI: THANK YOU.
440
00:18:56,803 --> 00:19:01,038
[BUZZING]
441
00:19:01,174 --> 00:19:03,741
ZAC: YOU DON'T HAVE A KNOB.
442
00:19:03,877 --> 00:19:06,110
I'MA GET YOU ONE.
443
00:19:07,147 --> 00:19:08,246
WAY BACK THEN ♪
444
00:19:08,381 --> 00:19:11,482
♪ I REMEMBER WAY BACK THEN ♪
445
00:19:12,485 --> 00:19:14,385
ANDI: WHO'S HERE?
446
00:19:14,521 --> 00:19:16,554
- ME.
- OH.
447
00:19:16,689 --> 00:19:18,856
ANDI: GIRL, YOU SCARED ME.
448
00:19:18,992 --> 00:19:21,058
KAREN: I TRIED
TO TEXT YOU FIRST.
449
00:19:21,194 --> 00:19:24,862
ANDI: YEAH. I'M NOT CHECKING
MY TEXT MESSAGES.
450
00:19:24,998 --> 00:19:28,332
- WHY?
- YOU KNOW WHY.
451
00:19:28,468 --> 00:19:31,102
KAREN: HMM. DON'T WANT TO KNOW
IF HE CALLED OR IF HE DIDN'T?
452
00:19:31,237 --> 00:19:35,006
ANDI: EXACTLY.
WHAT'S GOING ON WITH YOU?
453
00:19:35,141 --> 00:19:37,975
KAREN: MM.
MY APARTMENT IS TRASHED.
454
00:19:38,111 --> 00:19:40,344
ANDI: WHAT?
455
00:19:40,480 --> 00:19:42,980
KAREN: ZAC AND AARON
GOT INTO IT, AND--
456
00:19:43,116 --> 00:19:44,982
ANDI: WHAT?
457
00:19:45,118 --> 00:19:48,653
KAREN: FIGHTING, GIRL.
YES. TORE UP MY PLACE.
458
00:19:48,788 --> 00:19:50,121
ANDI: WHY?
459
00:19:50,256 --> 00:19:52,256
- IT'S NOT FUNNY.
- I'M SORRY.
460
00:19:52,392 --> 00:19:55,393
KAREN: ZAC SAW AARON KISS ME,
AND THEN AARON WENT AFTER HIM
461
00:19:55,528 --> 00:19:59,463
AFTER HE SAID SOMETHING ABOUT
HIS WIFE AND US MESSING AROUND.
462
00:19:59,599 --> 00:20:03,601
ANDI: GIRL, THIS IS HOT TEA.
TELL ME MORE.
463
00:20:03,736 --> 00:20:06,037
KAREN: I OPENED YOUR WINE.
464
00:20:06,172 --> 00:20:08,439
- OH, AND YOU POURED ME SOME.
- I DID.
465
00:20:08,575 --> 00:20:09,941
ANDI: HA HA HA!
466
00:20:10,076 --> 00:20:11,342
KAREN: IT WAS GETTING WARM,
ACTUALLY.
467
00:20:11,477 --> 00:20:13,277
ANDI: MM-HMM.
468
00:20:13,413 --> 00:20:15,112
KAREN: ANYWAYS,
IT'S JUST BEEN CRAZY.
469
00:20:15,248 --> 00:20:18,482
ANDI: SO THEY FOUGHT?
470
00:20:18,618 --> 00:20:20,918
KAREN: AARON WENT AFTER HIM
LIKE HE AIN'T NEVER SEEN A BIBLE
471
00:20:21,054 --> 00:20:24,322
IN HIS LIFE EVER.
472
00:20:24,457 --> 00:20:28,659
ANDI: I'M SORRY.
IT'S--TODAY'S BEEN A CRAZY DAY.
473
00:20:28,795 --> 00:20:31,162
KAREN: I KNOW.
474
00:20:31,297 --> 00:20:33,664
ANDI: HOW ARE YOU DOING?
475
00:20:33,800 --> 00:20:37,001
KAREN: I'M NOT, REALLY.
476
00:20:37,136 --> 00:20:39,971
ANDI: I'M SORRY.
477
00:20:40,106 --> 00:20:42,440
KAREN: CAN I SLEEP
WITH YOU TONIGHT?
478
00:20:42,575 --> 00:20:45,042
ANDI: GIRL, COME ON.
YES. OF COURSE.
479
00:20:45,178 --> 00:20:47,245
- THANK YOU.
- HA HA HA!
480
00:20:47,380 --> 00:20:48,879
ANDI: YOU KNOW WE GOT
EACH OTHER'S BACK.
481
00:20:49,015 --> 00:20:50,348
KAREN: I KNOW. I KNOW.
482
00:20:50,483 --> 00:20:55,186
ANDI: OH, AND DON'T OPEN
MY EXPENSIVE WINE AGAIN.
483
00:20:55,321 --> 00:20:57,388
- IT WAS ALREADY OPEN...
- UH-HUH.
484
00:20:57,523 --> 00:21:00,258
- BECAUSE YOU A ALCOHOLIC.
- WHATEVER.
485
00:21:14,607 --> 00:21:17,575
DANNI: WAKE YOUR
COCKBLOCKING ASS UP.
486
00:21:17,710 --> 00:21:19,610
ZAC: DON'T WAKE PEOPLE UP
LIKE THAT.
487
00:21:19,746 --> 00:21:21,379
I WAS IN JAIL.
488
00:21:21,514 --> 00:21:23,881
DANNI: YOU'RE GONNA GO BACK
BECAUSE YOU CAN'T STAY HERE.
489
00:21:24,017 --> 00:21:27,251
ZAC: I COULD'VE SLUGGED YOU
JUST NOW, BUT I FOUND JESUS.
490
00:21:27,387 --> 00:21:28,552
OH...
491
00:21:28,688 --> 00:21:30,621
DANNI: GO FIND HIM
OUTSIDE MY HOUSE, THEN.
492
00:21:30,757 --> 00:21:33,691
- WHAT TIME IS IT?
- IT'S TIME FOR YOU TO LEAVE...
493
00:21:33,826 --> 00:21:35,693
ZAC: OH, MY GOD.
494
00:21:35,828 --> 00:21:37,662
DANNI: AND GO AND TALK TO KAREN.
495
00:21:37,797 --> 00:21:39,997
ZAC: THAT'S NOT HAPPENING.
496
00:21:40,133 --> 00:21:42,433
DANNI: SO--SO--SO
NOTHING HELPED YOU?
497
00:21:42,568 --> 00:21:44,035
ZAC: WHAT?
498
00:21:44,170 --> 00:21:46,103
DANNI: YOU KNOW,
SLEEPING ON IT, THINKING,
499
00:21:46,239 --> 00:21:48,339
YOU KNOW, MULLING IT OVER?
500
00:21:48,474 --> 00:21:53,144
ZAC: ALL I KNOW IS,
SHE WAS KISSING OL' BOY.
501
00:21:53,279 --> 00:21:54,745
THAT'S ALL I KNOW.
502
00:21:54,881 --> 00:21:57,315
DANNI: OK. OK.
ALL RIGHT, THEN.
503
00:21:57,450 --> 00:22:01,419
YOU'RE JUST GONNA STAY
BETWEEN STUPID AND IGNORANT.
504
00:22:01,554 --> 00:22:03,721
ZAC: OH, GO AHEAD ON
WITH ALL THAT, MAN.
505
00:22:03,856 --> 00:22:06,123
DANNI: YOU ACT LIKE
YOU DON'T HAVE A BABY MAMA.
506
00:22:06,259 --> 00:22:09,760
- I DON'T.
- YOU WILL IN A FEW MONTHS.
507
00:22:09,896 --> 00:22:13,197
- WELL, UH...
- WHAT?
508
00:22:13,333 --> 00:22:16,067
- NOTHING.
- NO, NO. WHAT IS IT?
509
00:22:16,202 --> 00:22:19,203
ZAC: I GOT TO TALK TO HER
ABOUT SOMETHING.
510
00:22:19,339 --> 00:22:21,739
DANNI: ARE YOU GONNA TALK TO HER
ABOUT GETTING RID OF IT?
511
00:22:21,874 --> 00:22:23,507
ZAC: NO.
HELL NO.
512
00:22:23,643 --> 00:22:26,477
DANNI: THEN WHAT DO YOU NEED
TO TALK TO HER ABOUT?
513
00:22:26,612 --> 00:22:30,081
ZAC: SOMETHING AIN'T ADDING UP
WITH THIS TIMELINE, LIKE--
514
00:22:30,216 --> 00:22:31,949
DANNI: WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
515
00:22:32,085 --> 00:22:36,620
ZAC: I HAD SEX WITH HER
ONE TIME LAST MONTH, ONCE.
516
00:22:36,756 --> 00:22:40,091
DANNI: THAT'S ALL IT TAKES, BUT
ARE YOU SURE IT WAS A MONTH AGO?
517
00:22:40,226 --> 00:22:41,726
ZAC: YES, DANNI.
518
00:22:41,861 --> 00:22:43,994
DANNI: THEN THERE'S NO WAY
SHE CAN KNOW THAT SOON...
519
00:22:44,130 --> 00:22:46,263
ZAC: THAT'S
WHAT I'VE BEEN SAYING.
520
00:22:46,399 --> 00:22:49,467
DANNI: AND HOW STUPID OF YOU
TO TELL KAREN
521
00:22:49,602 --> 00:22:51,102
WHEN YOU DIDN'T EVEN
HAVE TO.
522
00:22:51,237 --> 00:22:52,603
DANNI: YOU TOLD ME TO TELL HER.
523
00:22:52,739 --> 00:22:55,339
DANNI: NOT BEFORE
YOU DID TIMELINE, HUH? HUH?
524
00:22:55,475 --> 00:22:57,441
ZAC: YOU KNOW WHAT?
525
00:22:57,577 --> 00:22:59,777
DANNI: WHAT? NO. I REALLY DON'T.
526
00:22:59,912 --> 00:23:01,278
ZAC: IT DON'T EVEN MATTER
527
00:23:01,414 --> 00:23:03,147
BECAUSE SHE WAS STILL
KISSING OL' BOY.
528
00:23:03,282 --> 00:23:05,316
DANNI: YOU KNOW, YEAH,
529
00:23:05,451 --> 00:23:08,586
BUT YOU KNOW WHAT
REALLY MATTERS TO ME?
530
00:23:08,721 --> 00:23:10,755
ZAC: WHAT?
531
00:23:10,890 --> 00:23:13,257
DANNI: YOU LEAVING.
532
00:23:13,393 --> 00:23:16,227
ZAC: YOU KNOW WHAT?
533
00:23:18,264 --> 00:23:19,930
DANNI: DAMN.
534
00:23:20,066 --> 00:23:21,832
ZAC: I'M OUT. WHAT?
535
00:23:21,968 --> 00:23:24,001
DANNI: IS IT REALLY LIKE THAT
IN THE MORNING?
536
00:23:24,137 --> 00:23:26,537
ZAC: I GOT TO GO TO WORK.
537
00:23:26,672 --> 00:23:29,240
DANNI: YOU DO THAT BEFORE
I HAVE TO GO TO WORK
538
00:23:29,375 --> 00:23:32,410
ON GETTING THAT DOWN.
539
00:23:32,545 --> 00:23:34,311
- EXCUSE ME.
- YEAH.
540
00:23:35,848 --> 00:23:37,848
ZAC: COME ON, DANNI.
STOP. COME ON. COME ON.
541
00:23:37,984 --> 00:23:39,917
DANNI: JUST--NO. SORRY.
542
00:23:40,052 --> 00:23:42,520
YOU NEED A BATH.
543
00:23:45,825 --> 00:23:47,324
OH, GOD.
544
00:23:49,595 --> 00:23:52,430
- DANNI, LEAVE ME ALONE.
- I'M NOT COMING FOR YOU.
545
00:24:00,773 --> 00:24:01,972
ANDI: HEY.
546
00:24:02,108 --> 00:24:04,909
KAREN: OW.
547
00:24:05,044 --> 00:24:06,844
ANDI: GET UP.
548
00:24:06,979 --> 00:24:10,481
[BOTH LAUGH]
549
00:24:11,951 --> 00:24:13,217
ANDI: DON'T LAUGH AT ME.
550
00:24:13,352 --> 00:24:15,820
KAREN: IF MEN ONLY KNEW.
HA HA!
551
00:24:15,955 --> 00:24:17,455
ANDI: YOU LAYING THERE
WITH A FULL FACE OF MAKEUP,
552
00:24:17,590 --> 00:24:19,657
AND YOU GOT THE NERVE
TO CLOWN ME?
553
00:24:19,792 --> 00:24:21,559
KAREN: LISTEN.
I DIDN'T BRING MY WIPES, OK?
554
00:24:21,694 --> 00:24:24,228
YOU DIDN'T OFFER NONE, AND
I DON'T WANT TO HEAR IT. SHIT.
555
00:24:24,363 --> 00:24:26,497
ANDI: I DRANK TOO MUCH.
I FELL ASLEEP WITH IT ON.
556
00:24:26,632 --> 00:24:28,265
KAREN: YOU'RE WELCOME.
HA HA HA!
557
00:24:28,401 --> 00:24:30,234
ANDI: HA HA HA!
ARE YOU STILL DRUNK?
558
00:24:30,369 --> 00:24:32,369
- NO. I'M GOOD.
- YEAH, YOU ARE.
559
00:24:32,505 --> 00:24:35,539
- A LITTLE BIT.
- MM...
560
00:24:35,675 --> 00:24:37,174
KAREN: WHEW.
561
00:24:37,310 --> 00:24:40,411
ANDI: MM.
562
00:24:40,546 --> 00:24:42,179
IF THEY ONLY KNEW.
563
00:24:42,315 --> 00:24:45,449
KAREN: MM.
564
00:24:45,585 --> 00:24:49,320
WE ACTUALLY BE WAKING UP
LIKE THIS. HA HA!
565
00:24:49,455 --> 00:24:51,822
ANDI: YEAH. RIGHT,
INSTEAD OF LIKE THIS?
566
00:24:51,958 --> 00:24:55,326
KAREN: YEAH,
BUT YOU CUTE, THOUGH.
567
00:24:55,461 --> 00:24:57,161
- YOU'RE REAL CUTE.
- REALLY?
568
00:24:57,296 --> 00:24:59,330
KAREN: I'M CUTER,
BUT YOU CUTE, THOUGH.
569
00:24:59,465 --> 00:25:02,266
- WHAT?
- YOU FEELING BETTER?
570
00:25:02,401 --> 00:25:04,802
KAREN: YEAH.
571
00:25:04,937 --> 00:25:08,239
ANDI: GOOD.
572
00:25:08,374 --> 00:25:10,774
KAREN: I HATE GOING
TO THE SALON, THOUGH.
573
00:25:10,910 --> 00:25:13,143
ANDI: YUP, BUT WE GOT TO GO.
I'LL GO WITH YOU.
574
00:25:13,279 --> 00:25:14,578
KAREN: NO. IT'S FINE.
575
00:25:14,714 --> 00:25:18,782
I--I HAVE TO FACE IT
AT SOME POINT.
576
00:25:18,918 --> 00:25:21,752
ANDI: YOU DON'T HAVE
TO FACE IT ALONE.
577
00:25:21,888 --> 00:25:24,321
KAREN: IT'S ALL RIGHT.
578
00:25:24,457 --> 00:25:27,458
ANDI: OK.
HOW BAD IS YOUR PLACE?
579
00:25:27,593 --> 00:25:30,227
KAREN: A WRECK, BUT I'LL
DEAL WITH THAT LATER.
580
00:25:30,363 --> 00:25:32,530
ANDI: OH, OK.
581
00:25:32,665 --> 00:25:34,765
KAREN: WHAT TIME IS IT?
582
00:25:34,901 --> 00:25:36,200
ANDI: I DON'T KNOW.
583
00:25:39,639 --> 00:25:41,672
KAREN: THE CLOCK IS NOT--
THE CLOCK'S NOT WORKING.
584
00:25:41,807 --> 00:25:43,741
- IT'S OFF.
- I KNOW.
585
00:25:43,876 --> 00:25:46,310
ANDI: WHY DON'T YOU
CHECK YOUR PHONE?
586
00:25:46,445 --> 00:25:48,012
KAREN: WHY DON'T YOU
FIX YOUR CLOCK?
587
00:25:48,147 --> 00:25:50,281
ANDI: I LIKE IT BROKEN.
COULD YOU PUT IT DOWN?
588
00:25:50,416 --> 00:25:52,783
IT'S VERY EXPENSIVE.
589
00:25:52,919 --> 00:25:56,120
KAREN: WHY DO YOU LIKE
AN EXPENSIVE, BROKEN CLOCK?
590
00:25:56,255 --> 00:25:58,122
ANDI: BECAUSE
IT HELPS ME SLEEP, NOSY.
591
00:25:58,257 --> 00:25:59,890
KAREN: WHAT?
592
00:26:00,026 --> 00:26:02,560
ANDI: I DON'T GET ANXIOUS
ABOUT TIME.
593
00:26:02,695 --> 00:26:06,030
I SLEEP PEACEFULLY
WHEN I DON'T KNOW.
594
00:26:06,165 --> 00:26:08,465
KAREN: OH, I SEE.
595
00:26:08,601 --> 00:26:10,935
ANDI: WHY DON'T YOU
CHECK YOUR PHONE?
596
00:26:11,070 --> 00:26:13,203
KAREN: YOU DON'T WANT
TO LOOK AT YOUR PHONE, HUH?
597
00:26:13,339 --> 00:26:14,838
ANDI: NOPE. HA!
598
00:26:14,974 --> 00:26:16,540
KAREN: MM-HMM.
599
00:26:16,676 --> 00:26:18,609
ANDI: YOU DON'T WANT TO LOOK
AT YOUR PHONE.
600
00:26:18,744 --> 00:26:21,011
KAREN: NO.
601
00:26:21,147 --> 00:26:24,081
ANDI: RIGHT. WELL...
602
00:26:24,216 --> 00:26:27,351
KAREN: LET'S LOOK ON IT
ON 3, OK?
603
00:26:27,486 --> 00:26:29,219
- DO WE HAVE TO?
- YEAH. COME ON.
604
00:26:29,355 --> 00:26:32,389
KAREN: GET YOUR PHONE.
GET YOUR PHONE.
605
00:26:32,525 --> 00:26:36,293
OK. ONE, TWO...
606
00:26:36,429 --> 00:26:37,561
ANDI: I DON'T WANT TO DO THIS.
607
00:26:37,697 --> 00:26:39,129
KAREN: LIGHT IT UP.
608
00:26:39,265 --> 00:26:42,433
1, 2, 3.
609
00:26:43,369 --> 00:26:44,902
ANDI: 7:35.
610
00:26:45,037 --> 00:26:48,339
KAREN: OK. COOL.
MINE SAYS THE SAME THING.
611
00:26:49,909 --> 00:26:52,610
- DID HE CALL YOU?
- NO.
612
00:26:55,181 --> 00:26:57,348
- DID HE CALL YOU?
- NOPE.
613
00:26:57,483 --> 00:27:00,851
KAREN: OK. WELL, LET'S
GO GET OUR DAY, THEN.
614
00:27:00,987 --> 00:27:02,886
ANDI: YOU LYING.
LET ME SEE YOUR PHONE.
615
00:27:03,022 --> 00:27:05,889
KAREN: I'M NOT LYING.
I'M NOT LYING. HE DIDN'T CALL.
616
00:27:06,025 --> 00:27:08,425
ANDI: YEAH, BUT AARON
CALLED TWICE.
617
00:27:08,561 --> 00:27:10,461
KAREN: WELL, I KNOW THAT.
618
00:27:10,596 --> 00:27:14,098
- HE KISSED YOU.
- MM.
619
00:27:14,233 --> 00:27:17,234
ANDI: YOU LIKE HIM?
620
00:27:17,370 --> 00:27:20,738
KAREN: GIRL, IT'S WEIRD.
621
00:27:20,873 --> 00:27:22,606
HE KISSED ME--
622
00:27:22,742 --> 00:27:24,508
THE PREACHER KISSED ME
ON THE SAME DAY
623
00:27:24,644 --> 00:27:26,510
THAT HIS WIFE
KILLED HERSELF.
624
00:27:26,646 --> 00:27:27,945
- THAT'S PRETTY WEIRD.
- I MEAN, COME ON.
625
00:27:28,080 --> 00:27:30,080
KAREN: IT'S WRONG
ALL THE WAY AROUND.
626
00:27:30,216 --> 00:27:32,182
JESUS AIN'T HAPPY WITH THAT.
627
00:27:32,318 --> 00:27:35,452
ANDI: GIRL, HOW DO YOU KNOW?
628
00:27:35,588 --> 00:27:37,321
SHUT YOUR--SHUT--
YOU KNOW WHAT? ANYWAY--
629
00:27:37,456 --> 00:27:39,323
KAREN: I ALMOST PRAYED.
I ALMOST PRAYED.
630
00:27:39,458 --> 00:27:42,893
- ALMOST? HA HA HA!
- HE TOLD ME.
631
00:27:43,029 --> 00:27:45,029
KAREN: DON'T LAUGH.
SUICIDE IS SERIOUS STUFF.
632
00:27:45,164 --> 00:27:46,730
ANDI: I LIKE HIM ALREADY.
HE GOT YOU PRAYING.
633
00:27:46,866 --> 00:27:50,334
TO ME, THAT'S A START.
OH, DANNI CALLED YOU.
634
00:27:50,469 --> 00:27:52,336
KAREN: DAMN.
635
00:27:52,471 --> 00:27:53,837
ANDI: WHAT?
636
00:27:53,973 --> 00:27:57,374
KAREN: THAT MEANS
SHE TOOK ZAC IN.
637
00:27:57,510 --> 00:28:00,044
- AGAIN?
- MM-HMM.
638
00:28:01,681 --> 00:28:04,948
ANDI: WELL, YOU DON'T
KNOW THAT FOR SURE,
639
00:28:05,084 --> 00:28:10,354
AND BESIDES, AT LEAST SHE CALLED
YOU THIS TIME, SO NOW YOU KNOW.
640
00:28:10,489 --> 00:28:12,589
KAREN: THAT MAKES IT BETTER.
641
00:28:12,725 --> 00:28:14,258
ANDI: HEY, SHE'S TRYING.
642
00:28:14,393 --> 00:28:16,627
KAREN: I KNOW. I KNOW.
643
00:28:16,762 --> 00:28:20,497
ANDI: OH, YEAH. OK, SO I HAVE
TO GO GET IN THE SHOWER.
644
00:28:20,633 --> 00:28:22,132
HANDLE THAT.
645
00:28:22,268 --> 00:28:24,601
KAREN: OK, BUT--OH, YOU HAVE
SOAP IN THE OTHER ONE?
646
00:28:24,737 --> 00:28:27,171
ANDI: YEAH.
IT'S IN--IT'S UNDER THE SINK.
647
00:28:27,306 --> 00:28:30,140
- OK.
- YEAH. OK.
648
00:28:30,276 --> 00:28:33,377
- HEY...
- WHAT'S UP?
649
00:28:33,512 --> 00:28:35,179
KAREN: THANK YOU.
650
00:28:35,314 --> 00:28:37,581
ANDI: GIRL, YOU KNOW I GOT YOU.
651
00:28:37,717 --> 00:28:39,516
- OHH...
- AWW, LOOK AT YOU [INDISTINCT].
652
00:28:39,652 --> 00:28:42,319
KAREN: THAT BREATH TOO, GIRL.
653
00:28:42,455 --> 00:28:44,922
ANDI: OH, I'M SO HAPPY
YOU KNOW YOU HAVE A PROBLEM.
654
00:28:45,057 --> 00:28:46,990
I'M SO HAPPY YOU KNOW
YOU HAVE A PROBLEM.
655
00:28:47,126 --> 00:28:48,959
KAREN: I'M TALKING ABOUT YOU.
HIT THAT BATHROOM. YEAH.
656
00:28:49,095 --> 00:28:50,728
ANDI: YOU NEED TO BE WORRIED
ABOUT YOU WITH THEM UNDERARMS.
657
00:28:50,863 --> 00:28:52,296
- GO. OH!
- [SNIFFS]
658
00:28:52,431 --> 00:28:53,864
ANDI: MM! IT'S TURNT.
659
00:28:53,999 --> 00:28:55,299
- LOOK AT YOU. YOU SEE?
- IT'S TURNT.
660
00:28:55,434 --> 00:28:59,570
ANDI: YOU KNOW,
BABY GIRL. OH...
661
00:29:23,028 --> 00:29:24,695
MAURICE: HI.
662
00:29:26,098 --> 00:29:27,698
SABRINA: HI.
663
00:29:27,833 --> 00:29:30,768
MAURICE: I--I KNOW YOU'RE MAD.
664
00:29:30,903 --> 00:29:33,771
SABRINA: MM, I'M NOT MAD.
665
00:29:33,906 --> 00:29:36,874
MAURICE: I--I DRANK TOO MUCH.
666
00:29:37,009 --> 00:29:40,744
SABRINA: YEAH. I KNOW.
ALL OF MY LIQUOR IS GONE.
667
00:29:40,880 --> 00:29:42,746
MAURICE: I'LL REPLACE IT ALL,
668
00:29:42,882 --> 00:29:45,082
ONLY THE CHEAP SHIT,
THOUGH, GIRL.
669
00:29:45,217 --> 00:29:48,218
SABRINA: YOU KNOW WHAT?
DON'T EVEN WORRY ABOUT IT.
670
00:29:48,354 --> 00:29:50,754
MAURICE: OH, YOU MAD FOR REAL.
671
00:29:54,093 --> 00:29:57,294
SABRINA: LOOK. I JUST WISH
YOU WOULD NOT HAVE TOLD HIM.
672
00:29:57,429 --> 00:29:59,029
MAURICE: WHAT HAPPENED?
673
00:30:02,735 --> 00:30:04,935
SABRINA: HE TOLD ME
TO LOSE HIS NUMBER.
674
00:30:05,070 --> 00:30:07,471
MAURICE: GIRL, HE--
HE JUST OVERREACTED.
675
00:30:07,606 --> 00:30:10,207
SABRINA: NO.
NO, I DON'T--
676
00:30:10,342 --> 00:30:12,476
I DON'T THINK HE'S OVERREACTING,
BUT YOU KNOW WHAT?
677
00:30:12,611 --> 00:30:14,411
I THINK IT'S FOR THE BEST.
678
00:30:14,547 --> 00:30:15,846
IT'S TIME FOR ME
TO MOVE ON, ANYWAY.
679
00:30:15,981 --> 00:30:17,147
MAURICE: YOU DON'T MEAN
THAT SHIT AT ALL.
680
00:30:17,283 --> 00:30:19,650
SABRINA: YES. I DO.
681
00:30:19,785 --> 00:30:21,885
MAURICE: OK,
IF YOU SAY SO.
682
00:30:22,021 --> 00:30:24,721
SABRINA: I DO.
683
00:30:24,857 --> 00:30:27,858
MAURICE: WELL, LOOK.
THERE HE GO RIGHT THERE.
684
00:30:27,993 --> 00:30:30,093
MM-HMM. SEE?
685
00:30:30,229 --> 00:30:32,696
HE AIN'T EVEN HERE,
AND YOU ALREADY SWEATING.
686
00:30:35,467 --> 00:30:37,768
SABRINA: YOU THINK
THIS IS FUNNY?
687
00:30:37,903 --> 00:30:40,170
MAURICE: I--I DON'T
THINK IT'S FUNNY.
688
00:30:40,306 --> 00:30:41,805
SABRINA: YES, YOU DO.
689
00:30:41,941 --> 00:30:43,640
YOU THINK THAT MY LOVE LIFE
IS FUNNY.
690
00:30:43,776 --> 00:30:48,478
MAURICE: GIRL, RELAX.
SABRI--
691
00:30:48,614 --> 00:30:51,181
SABRINA, WAIT.
692
00:30:51,317 --> 00:30:53,150
SABRINA, I'M SORRY.
693
00:30:56,322 --> 00:30:59,289
I'M SORRY.
694
00:30:59,425 --> 00:31:00,757
SABRINA: IT'S FINE.
695
00:31:00,893 --> 00:31:02,092
MAURICE: SABRINA,
WHAT THE HELL IS GOING ON?
696
00:31:02,228 --> 00:31:03,827
SABRINA: NOTHING.
697
00:31:03,963 --> 00:31:05,796
MAURICE: GIRL, YOU'RE CRYING.
698
00:31:05,931 --> 00:31:08,498
SABRINA: I'M FINE. I'M FINE.
699
00:31:08,634 --> 00:31:09,867
MAURICE: OK. OK.
700
00:31:10,002 --> 00:31:13,737
I--I SHOULDN'T HAVE SAID
ANYTHING TO HIM.
701
00:31:13,873 --> 00:31:15,973
SABRINA: I JUST FEEL
LIKE AN IDIOT.
702
00:31:16,108 --> 00:31:18,041
- YOU HAD QUESTIONS...
- I KNOW.
703
00:31:18,177 --> 00:31:19,810
MAURICE: AND YOU NEEDED
ANSWERS, BABY.
704
00:31:19,945 --> 00:31:22,412
SABRINA: I KNOW, BUT
I SHOULD HAVE JUST ASKED.
705
00:31:22,548 --> 00:31:25,015
- YOU DID ASK.
- I HALF-ASKED.
706
00:31:27,720 --> 00:31:29,720
SABRINA: YOU KNOW, I JUST--
707
00:31:29,855 --> 00:31:31,889
I SHOULD JUST HAVE SAID
WHAT WAS ON MY MIND,
708
00:31:32,024 --> 00:31:34,091
BUT I WAS SO SCARED
I WAS GONNA PISS HIM OFF.
709
00:31:34,226 --> 00:31:36,593
MAURICE: SABRINA,
YOU SHOULD CALL HIM.
710
00:31:36,729 --> 00:31:38,795
SABRINA: UH-UH.
I'M NOT DOING THAT.
711
00:31:38,931 --> 00:31:41,932
MAURICE: WELL, THEN
YOU DON'T WANT TO FIX IT...
712
00:31:42,067 --> 00:31:44,935
SABRINA:
I JUST--I JUST NEED SOME TIME.
713
00:31:45,070 --> 00:31:46,937
MAURICE: AND IF YOU DO CALL HIM,
714
00:31:47,072 --> 00:31:50,040
YOU NEED TO SAY THE HELL
WITH WHATEVER HE DOES.
715
00:31:52,711 --> 00:31:54,077
SABRINA: NO. NO.
716
00:31:54,213 --> 00:31:57,581
I'M NOT CALLING HIM,
NOT CALLING HIM.
717
00:31:57,716 --> 00:32:02,653
MAURICE: GIRL, YOU CAN JUST CRY
IN THE CREAMER, THEN.
718
00:32:04,523 --> 00:32:08,859
LISTEN. I'M TRYING TO HELP YOU.
719
00:32:08,994 --> 00:32:13,630
Y'ALL JUST TOO DEEP WITH SHIT.
720
00:32:13,766 --> 00:32:16,099
SABRINA: WHO IS Y'ALL?
721
00:32:16,235 --> 00:32:20,003
MAURICE: WOMEN.
THAT'S WHY I ONLY DATE MEN.
722
00:32:20,139 --> 00:32:24,908
SABRINA: OH, MAURICE, YOU ONLY
DATE MEN BECAUSE YOU'RE GAY.
723
00:32:25,044 --> 00:32:27,611
MAURICE: MINOR DETAIL.
724
00:32:27,746 --> 00:32:29,680
SABRINA: THAT MAKES IT EASIER?
725
00:32:29,815 --> 00:32:32,849
MAURICE: GOD, NO.
THEY ALL ... UP.
726
00:32:32,985 --> 00:32:35,953
SABRINA: ALL RIGHT,
THEN STOP WITH THE SEXISM.
727
00:32:36,088 --> 00:32:39,823
MAURICE; CALL THAT MAN.
HE WOULD LOVE TO HEAR FROM YOU.
728
00:32:41,694 --> 00:32:43,126
SABRINA: ARE YOU SURE?
729
00:32:43,262 --> 00:32:46,263
MAURICE: YES.
HE REALLY LIKED YOU.
730
00:32:48,133 --> 00:32:50,434
SABRINA: GREAT.
THAT JUST MADE ME FEEL WORSE.
731
00:32:50,569 --> 00:32:53,570
MAURICE: GOOD.
NOW WE'RE EVEN.
732
00:32:53,706 --> 00:32:55,105
SABRINA: HOW THE HELL
YOU FIGURE THAT?
733
00:32:55,240 --> 00:32:57,307
MAURICE: THAT CHEAP-ASS ALCOHOL
TORE ME UP.
734
00:32:57,443 --> 00:32:59,743
SABRINA: YOU KNOW WHAT, MAURICE?
I CAN'T--
735
00:32:59,878 --> 00:33:03,413
MAURICE: SABRINA, LOOK AT ME.
736
00:33:03,549 --> 00:33:06,683
I LOVE YOU, AND I'M SORRY.
737
00:33:09,054 --> 00:33:10,554
SABRINA: THANK YOU.
738
00:33:10,689 --> 00:33:14,257
MAURICE: NOW COME ON.
MAKE ME MESS UP MY MASCARA.
739
00:33:14,393 --> 00:33:16,093
COME ON, BITCH.
740
00:33:21,066 --> 00:33:22,866
ZAC: I NEED TO TALK TO YOU.
741
00:33:23,002 --> 00:33:24,234
HELENA: I NEED TO TALK
TO YOU, TOO.
742
00:33:24,370 --> 00:33:26,636
ZAC: GREAT. GREAT.
I'LL GO FIRST.
743
00:33:29,742 --> 00:33:31,041
WHY ARE YOU LYING?
744
00:33:31,176 --> 00:33:32,909
HELENA: WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
745
00:33:33,045 --> 00:33:34,711
ZAC: LOOK AT THIS PICTURE.
746
00:33:34,847 --> 00:33:36,146
HELENA: I SEE IT.
WHAT ABOUT IT?
747
00:33:36,281 --> 00:33:38,315
ZAC: WHAT DO YOU
REMEMBER ABOUT IT?
748
00:33:38,450 --> 00:33:40,584
HELENA: HEH.
IT'S THE FIRST TIME WE HAD SEX.
749
00:33:40,719 --> 00:33:42,152
ZAC: EXACTLY.
750
00:33:42,287 --> 00:33:43,787
HELENA: WHY YOU
BRINGING THIS UP?
751
00:33:43,922 --> 00:33:45,322
ZAC: THIS IS THE ONLY TIME
WE HAD SEX.
752
00:33:45,457 --> 00:33:47,724
- NO. WE HAD SEX...
- NO. UH-UH! UH-UH.
753
00:33:47,860 --> 00:33:49,259
ZAC: NO, IT'S NOT.
754
00:33:49,395 --> 00:33:52,095
THIS IS THE ONLY TIME
WE WENT ALL THE WAY.
755
00:33:52,231 --> 00:33:53,463
HELENA: YEAH.
756
00:33:53,599 --> 00:33:56,466
ZAC: OK, SO YOU GOT PREGNANT
FROM THIS TIME?
757
00:33:56,602 --> 00:33:59,136
- YEAH.
- OK. OK. FAIR.
758
00:33:59,271 --> 00:34:01,838
ZAC: HOW MANY WEEKS ARE YOU?
759
00:34:01,974 --> 00:34:03,340
HELENA: 4.
760
00:34:03,475 --> 00:34:05,342
- HOW DO YOU KNOW?
- I WENT TO THE DOCTOR.
761
00:34:05,477 --> 00:34:07,010
ZAC: YOU WENT TO THE DOCTOR?
762
00:34:07,146 --> 00:34:10,147
SO THE DOCTOR TOLD YOU ARE
A FULL 4 WEEKS PREGNANT?
763
00:34:10,282 --> 00:34:12,482
HELENA: YES. WHY DO YOU KEEP
ASKING ME ALL THESE QUESTIONS?
764
00:34:12,618 --> 00:34:14,951
ZAC: TAKE A LOOK AT THE DATE.
765
00:34:15,087 --> 00:34:16,586
- I SEE IT.
- UH-HUH.
766
00:34:16,722 --> 00:34:18,355
ZAC: THIS PICTURE WASN'T EVEN
A FULL 4 WEEKS OLD.
767
00:34:18,490 --> 00:34:19,923
HELENA: WELL, THAT'S
WHAT THE DOCTOR SAID.
768
00:34:20,059 --> 00:34:21,792
WHAT DO YOU WANT ME TO SAY?
769
00:34:21,927 --> 00:34:24,428
ZAC: WHY ARE YOU LYING?
770
00:34:24,563 --> 00:34:27,364
HELENA: TELL HER I WAS PREGNANT?
771
00:34:27,499 --> 00:34:29,399
ZAC: HELENA, IS THAT
WHAT THIS IS ABOUT? IS IT?
772
00:34:29,535 --> 00:34:32,069
YOU JUST WANT ME TO TELL HER
SO SHE CAN BREAK UP WITH ME?
773
00:34:32,204 --> 00:34:33,770
HELENA: NO. I WANT YOU
TO TAKE CARE OF OUR KID.
774
00:34:33,906 --> 00:34:35,272
I WANT US TO BE A FAMILY.
775
00:34:35,407 --> 00:34:37,674
- YOU'RE NOT PREGNANT.
- YES, I AM.
776
00:34:37,810 --> 00:34:42,312
- THEN IT'S NOT MINE.
- SO YOU CALLING ME A LIAR?
777
00:34:42,448 --> 00:34:44,047
YES!
778
00:34:44,183 --> 00:34:45,582
HELENA: DON'T DO THAT, ZAC.
YOU--YOU KNOW I LOVE YOU.
779
00:34:45,717 --> 00:34:47,384
ZAC: UH, YOU LOVE ME?
THAT'S NOT MY PROBLEM.
780
00:34:47,519 --> 00:34:49,786
YOU KNOW WHAT I LOVE?
I LOVE--I LOVE THE TRUTH.
781
00:34:49,922 --> 00:34:51,354
HELENA: I'M TELLING YOU
THE TRUTH.
782
00:34:51,490 --> 00:34:53,990
ZAC: D'OH! SO YOU'RE
GONNA TELL ME ALLEGEDLY
783
00:34:54,126 --> 00:34:56,259
THAT THAT ALLEGED BABY YOU HAVE
IN YOUR ALLEGED STOMACH
784
00:34:56,395 --> 00:34:59,029
GROWING ALLEGEDLY,
THAT IT'S MY ALLEGED BABY?
785
00:34:59,164 --> 00:35:01,865
MATHEMATICALLY, THAT CANNOT BE
MY BABY ALLEGEDLY.
786
00:35:02,000 --> 00:35:05,135
HELENA: IT IS, ZAC.
IT'S REAL. I'M PREGNANT.
787
00:35:05,270 --> 00:35:08,038
ZAC: DAMN. ALL RIGHT.
ALL RIGHT, HELENA.
788
00:35:08,173 --> 00:35:10,974
SHOW ME THE RECEIPTS.
I NEED CONFIRMATIONS.
789
00:35:11,110 --> 00:35:12,509
HELENA: THEY DON'T GIVE YOU
A DOCTOR'S NOTE.
790
00:35:12,644 --> 00:35:15,078
- THIS AIN'T HIGH SCHOOL.
- ALL RIGHT. ALL RIGHT.
791
00:35:18,150 --> 00:35:19,983
ZAC: HOW ABOUT THIS?
HOW ABOUT THIS?
792
00:35:20,119 --> 00:35:22,786
- ZAC...
- YES. WHAT?
793
00:35:22,921 --> 00:35:24,955
ZAC: YOU GOT TO PEE?
YOU GOT TO PEE?
794
00:35:25,090 --> 00:35:26,356
HELENA: YEAH.
I GOT TO PEE.
795
00:35:26,492 --> 00:35:27,524
ZAC: GREAT, SO LET'S GO.
YOU GOT TO PEE?
796
00:35:27,659 --> 00:35:29,092
COME ON. COME ON.
797
00:35:29,228 --> 00:35:30,494
HELENA: YOU--YOU REALLY
WANT ME TO DO THIS?
798
00:35:30,629 --> 00:35:31,795
ZAC: YES. I DO.
TIME TO GO PEE-PEE.
799
00:35:31,930 --> 00:35:33,363
LET'S GO, LIKE, RIGHT NOW.
800
00:35:33,499 --> 00:35:35,265
COME ON, AND DON'T YOU
START THAT CRYING SHIT.
801
00:35:35,400 --> 00:35:37,701
WE GONNA GO POTTY RIGHT NOW,
SO SHUT IT.
802
00:35:37,836 --> 00:35:39,269
- NO, NO. I--
- NO, NO!
803
00:35:39,404 --> 00:35:41,104
ZAC: WE GOING POTTY. COME ON.
804
00:35:42,941 --> 00:35:44,074
HI. MAY I HELP YOU?
805
00:35:44,209 --> 00:35:46,042
LYLE: YES.
CAN I TALK TO YOU?
806
00:35:46,178 --> 00:35:47,711
SABRINA: I'M SORRY?
807
00:35:47,846 --> 00:35:49,546
LYLE: MY NAME IS LYLE.
808
00:35:49,681 --> 00:35:50,947
SABRINA: OK.
809
00:35:51,083 --> 00:35:52,883
LYLE: I'M ONE
OF CALVIN'S FATHERS.
810
00:35:53,018 --> 00:35:56,419
SABRINA: OH. HI.
811
00:35:56,555 --> 00:35:57,954
LYLE: HI.
812
00:35:58,090 --> 00:35:59,322
SABRINA: WHAT CAN I DO FOR YOU?
813
00:35:59,458 --> 00:36:02,325
LYLE: IS THERE SOMEWHERE
WE CAN TALK?
814
00:36:02,461 --> 00:36:05,128
SABRINA: UM, MY OFFICE?
815
00:36:05,264 --> 00:36:06,463
LYLE: OK.
816
00:36:06,598 --> 00:36:07,864
SABRINA: OK.
817
00:36:08,000 --> 00:36:11,168
UM, BE RIGHT AROUND.
818
00:36:14,640 --> 00:36:16,273
HMM.
819
00:36:16,408 --> 00:36:18,375
- COULD FOLLOW ME THIS WAY.
- RIGHT.
820
00:36:24,316 --> 00:36:26,082
SABRINA: UM...
821
00:36:26,218 --> 00:36:27,584
WHAT CAN I DO FOR YOU?
822
00:36:27,719 --> 00:36:29,319
- CAN WE SIT?
- I'M SORRY.
823
00:36:29,454 --> 00:36:30,987
SABRINA: I JUST HAVE TO BE BACK
IN A--IN A FEW MOMENTS.
824
00:36:31,123 --> 00:36:32,956
LYLE: OH, THIS WILL ONLY
TAKE A FEW MINUTES.
825
00:36:33,091 --> 00:36:35,225
SABRINA: I'M ALL EARS.
826
00:36:35,360 --> 00:36:37,794
LYLE: CALVIN CAME TO SEE US
LAST NIGHT.
827
00:36:37,930 --> 00:36:39,729
SABRINA: REALLY?
828
00:36:39,865 --> 00:36:42,566
LYLE: HE WAS REALLY UPSET.
829
00:36:42,701 --> 00:36:43,767
SABRINA: I'M SO SORRY.
830
00:36:43,902 --> 00:36:45,335
LYLE: OH, IT'S OK.
831
00:36:45,470 --> 00:36:48,205
YOU'RE NOT THE FIRST GIRL
HE'S HAD THIS ISSUE WITH.
832
00:36:48,340 --> 00:36:49,906
SABRINA: "ISSUE"?
833
00:36:50,042 --> 00:36:52,409
LYLE: THEM THINKING HE WAS GAY.
834
00:36:52,544 --> 00:36:54,177
SABRINA: MM.
835
00:36:54,313 --> 00:36:56,947
LYLE: LET ME JUST SAY THIS.
836
00:36:57,082 --> 00:37:00,016
I ENCOURAGED HIM
TO TALK TO YOU HERE.
837
00:37:00,152 --> 00:37:02,619
HE WOULD ALWAYS COME
AND JUST LOOK.
838
00:37:02,754 --> 00:37:07,424
HE DIDN'T TALK TO YOU BECAUSE
HE'S BEEN JUDGED ALL HIS LIFE,
839
00:37:07,559 --> 00:37:12,128
BUT HE LIKED YOU SO MUCH THAT
HE JUST HAD TO SAY SOMETHING,
840
00:37:12,264 --> 00:37:15,999
AND WHEN YOU SAID YES
AND WENT OUT THE FIRST TIME,
841
00:37:16,134 --> 00:37:19,035
I MEAN, HE TOLD ME
ABOUT EVERY MOMENT.
842
00:37:19,171 --> 00:37:21,438
OH, I WAS SO HAPPY
BECAUSE I THOUGHT,
843
00:37:21,573 --> 00:37:26,509
FINALLY HE'S MET A WOMAN
WHO WOULDN'T JUDGE HIM.
844
00:37:26,645 --> 00:37:29,279
SABRINA: OH, WELL...HEH.
845
00:37:29,414 --> 00:37:31,982
LYLE: LET ME TELL YOU ABOUT HIM.
846
00:37:32,117 --> 00:37:35,318
WE ADOPTED HIM
WHEN HE WAS 11 MONTHS.
847
00:37:35,454 --> 00:37:39,623
HIS MOTHER WAS A NURSE.
SHE WORKED WITH MY HUSBAND.
848
00:37:39,758 --> 00:37:46,796
SHE KNEW SHE HAD CANCER,
AND SHE BEGGED US TO RAISE HIM.
849
00:37:46,932 --> 00:37:51,167
WE THOUGHT,
"WE CAN'T RAISE THAT BOY,"
850
00:37:51,303 --> 00:37:54,638
BUT WE LOVED HER,
SO WE TOOK HIM.
851
00:37:54,773 --> 00:37:58,074
SHE DIDN'T WANT HIM BEING
RAISED BY ANYONE IN HER FAMILY.
852
00:37:58,210 --> 00:38:00,210
THEY WERE IN AND OUT OF PRISON.
853
00:38:00,345 --> 00:38:03,313
HIS FATHER WASN'T PRESENT,
AND THAT--
854
00:38:03,448 --> 00:38:06,349
AND I'M NOT TELLING YOU ANY
OF THIS TO MAKE YOU FEEL BAD.
855
00:38:06,485 --> 00:38:09,753
I JUST WANT YOU TO KNOW HOW LONG
HE'S BEEN DEALING WITH THIS.
856
00:38:09,888 --> 00:38:13,523
HE WAS BULLIED IN SCHOOL
BECAUSE OF US.
857
00:38:13,659 --> 00:38:15,692
HE WAS ATTACKED.
858
00:38:15,827 --> 00:38:18,561
WE MOVED HIM FROM SCHOOL
TO SCHOOL.
859
00:38:18,697 --> 00:38:21,665
WE DIDN'T GO TO HIS GAMES
OR ANY OF HIS PTA THINGS
860
00:38:21,800 --> 00:38:28,038
BECAUSE NOT ONLY WERE WE
TWO GAY MEN, WE WERE WHITE.
861
00:38:31,109 --> 00:38:33,610
IT WAS ALL VERY HARD ON HIM...
862
00:38:33,745 --> 00:38:35,278
SABRINA: HMM.
863
00:38:35,414 --> 00:38:37,514
LYLE: BUT ALL IN ALL, I THINK WE
DID A GREAT JOB RAISING HIM...
864
00:38:37,649 --> 00:38:39,282
SABRINA: YEAH. YOU--
865
00:38:39,418 --> 00:38:42,419
LYLE: AND I KNOW THAT I DON'T
KNOW ANYTHING ABOUT BEING BLACK,
866
00:38:42,554 --> 00:38:46,556
BUT I DO KNOW
ALL ABOUT BEING GAY,
867
00:38:46,692 --> 00:38:49,392
AND MY SON IS NOT GAY.
868
00:38:49,528 --> 00:38:52,429
IF HE WAS,
HE WOULD HAVE TOLD US.
869
00:38:52,564 --> 00:38:54,998
WE CREATED AN ENVIRONMENT
WHERE HE'D FEEL SAFE
870
00:38:55,133 --> 00:38:57,367
TO EXPRESS ALL OF HIMSELF.
871
00:38:57,502 --> 00:39:00,603
NOW, HE WAS TEASED
BECAUSE HE WAS NOT HARD ENOUGH
872
00:39:00,739 --> 00:39:05,942
AND HE WAS TOO SENSITIVE,
BUT IF YOU WANT A GOOD MAN
873
00:39:06,078 --> 00:39:09,312
THAT KNOWS HOW TO TREAT
A WOMAN RIGHT
874
00:39:09,448 --> 00:39:16,419
AND WILL LOVE AND RESPECT
A WOMAN, YOU WANT MY SON,
875
00:39:16,555 --> 00:39:20,924
BUT YOU HAVE TO ACCEPT HIM
FOR WHO AND WHAT HE IS.
876
00:39:23,261 --> 00:39:24,594
SABRINA: THANK YOU.
877
00:39:24,730 --> 00:39:26,563
LYLE: I WOULDN'T BE HERE
IF HE DIDN'T COME TO ME
878
00:39:26,698 --> 00:39:31,668
CRYING LAST NIGHT, AND PLEASE
DON'T TELL HIM I CAME HERE.
879
00:39:31,803 --> 00:39:33,336
SABRINA: I WON'T.
880
00:39:33,472 --> 00:39:36,873
LYLE: CALL HIM.
HE'D LOVE TO HEAR FROM YOU.
881
00:39:37,008 --> 00:39:39,609
SABRINA: OK. I WILL.
882
00:39:39,745 --> 00:39:41,211
LYLE: SURE.
883
00:39:41,346 --> 00:39:45,682
I'M SORRY I DIDN'T
RAISE THE MAN
884
00:39:45,817 --> 00:39:47,517
THAT FITS THIS WORLD,
885
00:39:47,652 --> 00:39:51,654
BUT I'M VERY PROUD
OF THE MAN THAT HE IS...
886
00:39:51,790 --> 00:39:54,991
SABRINA: YOU SHOULD BE.
HE'S A GREAT MAN.
887
00:39:55,127 --> 00:39:57,594
LYLE: AND SO SHOULD YOU.
888
00:39:57,729 --> 00:39:59,729
THANK YOU. THANKS.
889
00:39:59,865 --> 00:40:02,065
SABRINA: THANK YOU.
890
00:40:11,243 --> 00:40:13,610
[SIGHS]
891
00:40:16,548 --> 00:40:18,381
ANDI: OK. I'LL BE
RIGHT WITH YOU.
892
00:40:18,517 --> 00:40:20,417
- HEY, DO I HAVE ANY CALLS?
- NO, MA'AM.
893
00:40:20,552 --> 00:40:22,051
ANDI: OK.
COULD YOU GRAB ME SOME COFFEE?
894
00:40:22,187 --> 00:40:24,053
- UH...
- WHAT?
895
00:40:24,189 --> 00:40:25,889
FATIMA: LOOK.
YOU KNOW I HATE THIS.
896
00:40:26,024 --> 00:40:27,457
ANDI: WHAT IS IT?
897
00:40:27,592 --> 00:40:29,058
FATIMA: I KNOW YOU DON'T
KNOW ME LIKE THAT,
898
00:40:29,194 --> 00:40:30,727
BUT I DON'T LIKE BULLSHIT,
899
00:40:30,862 --> 00:40:32,796
AND THEY'VE BEEN RUNNING AROUND
HUDDLING ALL MORNING.
900
00:40:32,931 --> 00:40:34,831
- WHO?
- THE PARTNERS.
901
00:40:34,966 --> 00:40:36,332
ANDI: OK.
WHAT FOR?
902
00:40:36,468 --> 00:40:38,501
FATIMA: I DON'T KNOW,
BUT I DON'T LIKE IT.
903
00:40:38,637 --> 00:40:42,439
ANDI: OK. FATIMA,
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
904
00:40:42,574 --> 00:40:44,941
FATIMA: MR. BELLAMY WANTS TO
SEE YOU IN THE CONFERENCE ROOM.
905
00:40:45,076 --> 00:40:46,509
ANDI: OK.
906
00:40:46,645 --> 00:40:50,180
FATIMA: I'M SORRY.
907
00:40:50,315 --> 00:40:52,649
ANDI: SORRY FOR WHAT?
908
00:40:52,784 --> 00:40:56,052
FATIMA: YOU SHOULD
JUST--JUST GO.
909
00:40:56,188 --> 00:40:58,521
ANDI: OK.
910
00:41:11,069 --> 00:41:12,302
DANNI: NEXT ON "SISTAS"...
911
00:41:12,437 --> 00:41:14,771
MORRIS: HI. YOU HAVE FUN
AT THE EVENT LAST NIGHT?
912
00:41:14,906 --> 00:41:16,172
- ARE YOU OVER IT?
- NO.
913
00:41:16,308 --> 00:41:17,674
- COME ON, SABRINA.
- LOOK.
914
00:41:17,809 --> 00:41:18,842
SABRINA: IT'S JUST GONNA
TAKE ME A LITTLE TIME
915
00:41:18,977 --> 00:41:20,210
TO GET OVER IT, OK?
916
00:41:20,345 --> 00:41:21,978
DANNI: I'M ABOUT TO GO
TO THE BATHROOM.
917
00:41:22,113 --> 00:41:23,546
ZAC: GOOD, BECAUSE SHE'S IN
THERE TAKING THE PREGNANCY TEST.
918
00:41:23,682 --> 00:41:24,781
DANNI: HOW LONG
SHE BEEN IN THERE?
919
00:41:24,916 --> 00:41:26,382
ZAC: OVER 30 MINUTES.
920
00:41:26,518 --> 00:41:27,951
KAREN: YOU NEED TO FIGHT
BECAUSE YOU WORKED TOO DAMN HARD
921
00:41:28,086 --> 00:41:29,419
TO LET SOME ...
MESS UP YOUR LIFE.
922
00:41:29,554 --> 00:41:31,020
ANDI: I JUST HAD THE WIND
KNOCKED OUT OF ME, OK?
923
00:41:31,156 --> 00:41:32,755
SABRINA: "THANK YOU
FOR LAST NIGHT.
924
00:41:32,891 --> 00:41:34,224
SORRY TO TEXT YOU SO MUCH,
BUT I WOULD LOVE TO SEE YOU."
925
00:41:34,359 --> 00:41:35,658
GIRL, THAT'S SO SWEET.
926
00:41:35,794 --> 00:41:37,160
DANNI: OK.
I'M NOT USED TO THAT.
927
00:41:37,295 --> 00:41:38,928
KAREN: WHAT?
928
00:41:39,064 --> 00:41:41,297
AARON: YOU GOT TO LET ME
FIX THIS.
929
00:41:41,347 --> 00:41:45,897
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.