Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,202 --> 00:00:02,601
SHE'S BEGGING ME NOT TO SEE YOU,
2
00:00:02,737 --> 00:00:03,902
AND THEN SHE PULLED OUT A GUN.
- I'M SORRY.
3
00:00:04,038 --> 00:00:04,970
- PREVIOUSLY ON "SISTAS"...
4
00:00:05,106 --> 00:00:06,538
THAT'S THE DUDE SHE TRIED
5
00:00:06,674 --> 00:00:07,906
TO EMBARRASS ME IN FRONT OF.
- WHOA, WHOA, WHOA.
6
00:00:08,042 --> 00:00:09,174
YOU ACT LIKE YOU DON'T HAVE
7
00:00:09,310 --> 00:00:10,809
A BABY ON THE WAY.
- WHAT?
8
00:00:10,945 --> 00:00:12,344
ANDI: YOU'RE ASKING ME TO GIVE
UP MY LIFE FOR YOU.
9
00:00:12,480 --> 00:00:13,712
GARY: THAT'S EXACTLY
WHAT I'M SAYING.
10
00:00:13,848 --> 00:00:15,247
MAURICE: ALL WE NEED TO DO IS
FIND OUT
11
00:00:15,383 --> 00:00:16,648
IF HE'S INTO IT.
SABRINA: THIS IS SO LOW.
12
00:00:16,784 --> 00:00:18,484
MAURICE: DO YOU WANT TO FIND OUT
OR NOT?
13
00:00:18,619 --> 00:00:20,552
ANDI: I JUST CAN'T STOP THINKING
ABOUT HIS WIFE SAYING
14
00:00:20,688 --> 00:00:23,122
THAT HE WAS CONTROLLING,
MAYBE THAT IS HIS GAME.
15
00:00:23,257 --> 00:00:24,923
JAVIER: YOU'RE REALLY CUTE.
CALVIN: I THINK YOU'RE CUTE.
16
00:00:25,059 --> 00:00:27,192
LET'S DO THIS. YEAH, YOU CAN GET
IN THIS, TOO.
17
00:00:27,328 --> 00:00:29,762
OH, MAN.
THAT FEELS SO...
18
00:00:29,897 --> 00:00:31,363
SABRINA: WHAT THE HELL?
19
00:00:31,499 --> 00:00:33,499
MAURICE: HEY, GIRL.
CALVIN: HEY, SABRINA.
20
00:00:33,634 --> 00:00:34,700
JAVIER: HI.
21
00:00:34,835 --> 00:00:36,468
SABRINA: MAURICE, I'M NOT
PLAYING WITH YOU.
22
00:00:36,604 --> 00:00:39,405
MAURICE: COME ON, SABRINA
THE TEENAGE BITCH.
23
00:00:39,540 --> 00:00:42,007
SABRINA: I WANT YOU ALL
OUT OF MY HOUSE
24
00:00:42,143 --> 00:00:43,409
BEFORE I CALL THE POLICE.
25
00:00:43,544 --> 00:00:45,310
CALVIN: WAIT.
MAURICE: GIRL, YOU LEGAL?
26
00:00:45,446 --> 00:00:46,712
JAVIER: YOU THINK THAT'S FUNNY?
27
00:00:46,847 --> 00:00:48,113
MAURICE: I DON'T WANT YOU
TO BE DEPORTED.
28
00:00:48,249 --> 00:00:49,415
CALVIN: WAIT, WHY?
29
00:00:49,550 --> 00:00:51,784
SABRINA: ARE YOU KIDDING ME?
30
00:00:51,919 --> 00:00:54,386
CALVIN: MAURICE SAID THIS
WAS YOUR IDEA.
31
00:00:54,522 --> 00:00:56,288
SABRINA: WHAT WAS MY IDEA?
32
00:00:56,424 --> 00:00:58,791
CALVIN: OH, SHE ACTS LIKE
SHE DOESN'T KNOW.
33
00:00:58,926 --> 00:01:00,993
[LAUGHTER]
34
00:01:01,128 --> 00:01:02,895
CALVIN: US ALL GETTING
IN BED TOGETHER.
35
00:01:03,030 --> 00:01:05,064
GIRL, YOU BETTER COME IN
HERE AND GET SOME OF THIS
36
00:01:05,199 --> 00:01:06,331
WITH YOUR FINE ASS.
37
00:01:06,467 --> 00:01:09,201
MAURICE: COME ON, GIRLS.
38
00:01:10,571 --> 00:01:12,404
SABRINA: GET THE HELL
OUT OF MY HOUSE.
39
00:01:12,540 --> 00:01:15,707
CALVIN: ARE YOU SURE?
40
00:01:15,843 --> 00:01:18,277
SABRINA: GET OUT! NOW!
41
00:01:18,412 --> 00:01:22,114
CALVIN: I GUESS THE JIG
IS UP, GIRLS.
42
00:01:36,564 --> 00:01:39,064
MAURICE: WHAT? DON'T
JUDGE ME, I TRIED.
43
00:01:39,200 --> 00:01:40,966
CALVIN: ... IF YOU DON'T PUT
YOUR CLOTHES BACK ON...
44
00:01:41,102 --> 00:01:43,302
MAURICE: WELL, IT'S Y'ALL FAULT,
PUTTING ME IN THE MIDDLE
45
00:01:43,437 --> 00:01:44,670
OF A HAM SANDWICH.
46
00:01:44,805 --> 00:01:46,405
I WAS JUST TRYING
TO BE THE HAM.
47
00:01:46,540 --> 00:01:48,574
JAVIER: STOP IT, OKAY?
48
00:01:50,444 --> 00:01:52,177
SABRINA: WHAT'S GOING ON?
49
00:01:52,313 --> 00:01:54,913
MAURICE: NOTHING, GIRL, DAMN.
50
00:01:56,817 --> 00:01:59,818
CALVIN: WHAT? WHY ARE YOU
LOOKING LIKE THAT?
51
00:02:02,590 --> 00:02:03,989
SABRINA: I THOUGHT THAT...
52
00:02:04,125 --> 00:02:06,425
CALVIN: YOU THOUGHT WHAT?
53
00:02:08,562 --> 00:02:10,395
HMM?
54
00:02:10,531 --> 00:02:12,030
SABRINA: I THOUGHT THAT
YOU WERE ALL...
55
00:02:12,166 --> 00:02:14,133
CALVIN: CAN'T EVEN SAY IT,
CAN YOU?
56
00:02:14,268 --> 00:02:16,468
MAURICE: ... SHE THOUGHT
THAT WE WERE ...
57
00:02:16,604 --> 00:02:19,404
SABRINA: MAURICE, CAN YOU PLEASE
GET DRESSED AND GET OUT?
58
00:02:19,540 --> 00:02:22,808
CALVIN: NO.
TELL ME WHAT YOU THOUGHT.
59
00:02:22,943 --> 00:02:24,376
SABRINA: I THOUGHT--
60
00:02:24,512 --> 00:02:26,745
CALVIN: YOU THOUGHT WE WERE
WHAT? HAVING SEX?
61
00:02:28,415 --> 00:02:30,449
SABRINA: YES.
62
00:02:30,584 --> 00:02:32,417
CALVIN: SO THAT'S WHY
YOU SET THIS UP?
63
00:02:32,553 --> 00:02:35,754
SABRINA: NO. NO.
I DIDN'T SET UP ANYTHING.
64
00:02:37,291 --> 00:02:38,824
I DIDN'T.
65
00:02:38,959 --> 00:02:40,559
CALVIN: YEAH, OKAY.
66
00:02:40,694 --> 00:02:42,728
SABRINA: NO, PLEASE, WAIT.
WAIT.
67
00:02:42,863 --> 00:02:46,031
MAURICE: HE MAD, GIRL.
SABRINA: I WILL DEAL WITH YOU!
68
00:02:46,167 --> 00:02:48,467
WOMAN: ♪ DON'T MY GIRLS
HOLD ME DOWN ♪
69
00:02:48,602 --> 00:02:50,636
♪ LET THEM BOYS MESS AROUND ♪
HOLD ME
70
00:02:50,771 --> 00:02:52,971
♪ MY LOVE LIFE IS A HEADACHE ♪
71
00:02:53,107 --> 00:02:55,607
♪ WE GOING OUT TONIGHT ♪
72
00:02:55,743 --> 00:02:58,877
♪ 'CAUSE I'M INTO THE LOVE ♪
73
00:03:02,349 --> 00:03:03,415
SABRINA: CALVIN.
74
00:03:03,551 --> 00:03:04,917
CALVIN: WHAT THE ... SABRINA.
75
00:03:05,052 --> 00:03:06,552
SABRINA: I'M SORRY.
76
00:03:06,687 --> 00:03:08,887
CALVIN: SO YOU DID SET THIS UP?
77
00:03:09,023 --> 00:03:10,923
SABRINA: NO, NO, I DIDN'T.
78
00:03:11,058 --> 00:03:12,357
CALVIN: WHAT IS IT WITH YOU?
79
00:03:12,493 --> 00:03:14,126
SABRINA: I'M JUST TRYING--
80
00:03:14,261 --> 00:03:15,727
CALVIN: HUH?
SABRINA: TO FIGURE...
81
00:03:15,863 --> 00:03:17,529
CALVIN: WILL YOU PLEASE TELL
ME WHAT'S GOING ON?
82
00:03:17,665 --> 00:03:19,264
SABRINA: I'M JUST TRYING
TO FIGURE IT OUT.
83
00:03:19,400 --> 00:03:20,666
CALVIN: WHAT IS IT WITH ME?
84
00:03:20,801 --> 00:03:22,401
WHAT'S THE PROBLEM YOU
HAVE WITH ME?
85
00:03:22,536 --> 00:03:24,670
MAURICE: OH, SHE THINKS YOU'RE
ON THE DOWNLOW.
86
00:03:24,805 --> 00:03:26,405
SABRINA: MAURICE!
87
00:03:26,540 --> 00:03:29,141
MAURICE: WHAT, BITCH?
I'M DRINKING.
88
00:03:29,276 --> 00:03:30,876
SHIT.
89
00:03:31,011 --> 00:03:32,878
CALVIN: SO WE'RE STILL ON THAT?
90
00:03:33,013 --> 00:03:34,313
MAURICE: YEAH.
91
00:03:34,448 --> 00:03:36,515
SABRINA: GET OUT! GET OUT!
GET OUT!
92
00:03:36,650 --> 00:03:39,518
MAURICE: I'M TRYING TO GET
DRESSED, SCREAMING AND SHIT.
93
00:03:39,653 --> 00:03:41,119
CALVIN: I THOUGHT WE WENT
THROUGH THAT ALREADY?
94
00:03:41,255 --> 00:03:42,621
MAURICE: YES,
BUT IT WASN'T ENOUGH--
95
00:03:42,756 --> 00:03:45,324
CALVIN: MAURICE, I'M
TALKING TO SABRINA.
96
00:03:45,459 --> 00:03:48,961
MAURICE: OKAY. BUT THEN YOU USED
THAT VIBRATOR THING
97
00:03:49,096 --> 00:03:51,396
WHEN YOU FINALLY FELL INTO BED.
- WAIT, YOU TOLD HIM THAT?
98
00:03:51,532 --> 00:03:54,900
MAURICE: YAS! DEEP.
99
00:03:55,035 --> 00:03:57,769
SABRINA: GET OUT!
100
00:03:57,905 --> 00:04:00,706
MAURICE: JAVIER, BRING
ME MY CLOTHES.
101
00:04:00,841 --> 00:04:04,610
CALVIN: YOU KNOW WHAT?
YOU'RE UNBELIEVABLE.
102
00:04:04,745 --> 00:04:07,212
SABRINA: OH, CALVIN, PLEASE.
103
00:04:07,348 --> 00:04:09,414
I'M SORRY.
104
00:04:09,550 --> 00:04:13,752
GET OUT! GET OUT! GET OUT!
GET OUT NOW!
105
00:04:13,887 --> 00:04:15,220
GET OUT! GET OUT!
106
00:04:15,356 --> 00:04:16,722
MAURICE: COME ON, JAVIER.
SABRINA: GET OUT!
107
00:04:16,857 --> 00:04:18,824
JAVIER: SO THE ROAST IS IN
THE OVEN.
108
00:04:18,959 --> 00:04:20,892
JUST BASTE IT AND REHEAT IT,
OR IT WILL DRY OUT.
109
00:04:21,028 --> 00:04:22,461
MAURICE: DO YOU THINK SHE CARE
ABOUT A ROAST?
110
00:04:22,596 --> 00:04:23,795
SHE'S TRYING TO
GET THAT RUMP ROAST.
111
00:04:23,931 --> 00:04:26,198
LET'S GO.
112
00:04:31,538 --> 00:04:32,971
SABRINA: NO, PLEASE,
PLEASE DON'T LEAVE.
113
00:04:33,107 --> 00:04:34,740
CALVIN: NO.
114
00:04:34,875 --> 00:04:36,908
SABRINA: WHY?
115
00:04:37,044 --> 00:04:39,044
CALVIN: ARE YOU SERIOUS?
116
00:04:39,179 --> 00:04:41,613
EVERYTHING YOU'VE DONE TO ME IS
TELLING ME THAT I SHOULD LEAVE.
117
00:04:41,749 --> 00:04:44,683
SABRINA: I'M SORRY.
I REALLY AM SO SORRY.
118
00:04:44,818 --> 00:04:46,752
CALVIN: YEAH,
I'VE HEARD THAT BEFORE.
119
00:04:46,887 --> 00:04:49,054
SABRINA: I KNOW.
I'M A DAMN FOOL.
120
00:04:49,189 --> 00:04:51,790
CALVIN: IF I WENT OUT THERE
RIGHT NOW AND KISSED THAT GUY,
121
00:04:51,925 --> 00:04:53,925
WOULD YOU THINK OF
ME DIFFERENTLY?
122
00:04:54,061 --> 00:04:56,762
SABRINA: NO, I WOULDN'T.
123
00:04:56,897 --> 00:05:00,599
CALVIN: YES, YOU WOULD, BECAUSE
YOU CAN'T STOP JUDGING ME
124
00:05:00,734 --> 00:05:02,601
THROUGH THAT LITTLE LENS OF
YOURS INSTEAD OF LISTENING
125
00:05:02,736 --> 00:05:04,336
TO ME WHEN I'M
TELLING YOU THE TRUTH.
126
00:05:04,471 --> 00:05:06,571
I'M NOT GAY.
127
00:05:06,707 --> 00:05:11,910
BUT YOU KNOW WHAT?
LET ME PUT YOUR MIND AT EASE.
128
00:05:12,046 --> 00:05:14,780
SABRINA: HOW'S THAT?
129
00:05:14,915 --> 00:05:18,150
SABRINA: LOSE MY ... NUMBER.
SABRINA: CALVIN.
130
00:05:18,285 --> 00:05:21,119
CALVIN, PLEASE.
CALVIN: DON'T--DON'T TOUCH ME.
131
00:05:21,255 --> 00:05:23,822
SABRINA: I'M SORRY.
132
00:05:23,957 --> 00:05:26,792
CALVIN: OKAY,
LET ME ASK YOU THIS.
133
00:05:26,927 --> 00:05:29,027
WHAT IF I WAS GAY?
134
00:05:31,699 --> 00:05:34,566
SABRINA: WELL, I'M--YOU
WOULDN'T BE HERE.
135
00:05:34,702 --> 00:05:36,335
CALVIN: WHAT, YOU'D ASK ME
TO LEAVE?
136
00:05:36,470 --> 00:05:40,205
SABRINA: NO. YOU WOULDN'T EVEN
HAVE HIT ON ME AT THE BANK.
137
00:05:40,341 --> 00:05:43,675
CALVIN: EXACTLY.
138
00:05:43,811 --> 00:05:46,011
SABRINA: I MEAN, BUT YOU
COULD BE BISEXUAL.
139
00:05:46,146 --> 00:05:49,715
CALVIN: SO WHAT IF I AM
BISEXUAL, HMM?
140
00:05:53,020 --> 00:05:55,821
SABRINA: WELL, THEN YOU WOULD
JUST BE WHO YOU ARE.
141
00:05:55,956 --> 00:05:57,356
CALVIN: EXACTLY.
142
00:05:57,491 --> 00:05:59,091
AND YOU WOULDN'T WANT TO
BE WITH ME, WOULD YOU?
143
00:05:59,226 --> 00:06:01,026
SABRINA: CALVIN.
CALVIN: WILL YOU JUST PLEASE
144
00:06:01,161 --> 00:06:03,261
SAY WHAT'S ON YOUR MIND
AND STOP PLAYING THESE GAMES?
145
00:06:03,397 --> 00:06:05,964
JUST TALK.
146
00:06:06,100 --> 00:06:07,799
SABRINA: I DON'T WANT TO BE
WITH A MAN
147
00:06:07,935 --> 00:06:09,935
WHO LIKES THE SAME THING
SEXUALLY THAT I LIKE.
148
00:06:10,070 --> 00:06:11,269
CALVIN: THANK YOU.
149
00:06:11,405 --> 00:06:13,972
THANK YOU.
FINALLY SOME HONESTY.
150
00:06:14,108 --> 00:06:15,474
I CAN RESPECT THAT.
151
00:06:15,609 --> 00:06:17,676
I UNDERSTAND THAT.
152
00:06:17,811 --> 00:06:20,011
SABRINA: HOW DOES IT
MAKE YOU FEEL?
153
00:06:20,147 --> 00:06:22,781
CALVIN: I DON'T LIKE IT.
154
00:06:22,916 --> 00:06:24,883
SABRINA: WHY? IS IT BECAUSE
YOU'RE BISEXUAL?
155
00:06:25,018 --> 00:06:27,185
WHAT?
CALVIN: I CAN'T BELIEVE YOU.
156
00:06:27,321 --> 00:06:28,653
AND YOU'RE STILL ASKING ME THIS
157
00:06:28,789 --> 00:06:31,623
AFTER I'VE TOLD YOU
A THOUSAND TIMES NO.
158
00:06:31,759 --> 00:06:33,191
SABRINA: I'M REALLY SORRY.
159
00:06:33,327 --> 00:06:34,993
CALVIN: HEY, LOOK, LOOK, LOOK.
160
00:06:35,129 --> 00:06:38,263
LET'S JUST END THIS, ALL RIGHT?
SABRINA: NO, PLEASE, CALVIN.
161
00:06:38,399 --> 00:06:39,498
CALVIN: NO.
LET'S--LET'S END THIS.
162
00:06:39,633 --> 00:06:40,866
SABRINA: PLEASE, PLEASE, PLEASE.
163
00:06:41,001 --> 00:06:42,501
CALVIN: I'M JUST TOO MUCH
FOR YOU.
164
00:06:42,636 --> 00:06:44,703
ME, MY TWO DADS,
165
00:06:44,838 --> 00:06:47,472
ME BEING IN TOUCH WITH
MY FEMININE SIDE,
166
00:06:47,608 --> 00:06:49,107
MY LACE UNDERWEAR.
167
00:06:49,243 --> 00:06:51,743
HELL, EVEN ME LIKING
MY PROSTATE TICKLED.
168
00:06:51,879 --> 00:06:54,646
I'M JUST TOO FREE FOR YOU.
169
00:06:54,782 --> 00:06:57,182
SO LET ME JUST MAKE
THIS EASY FOR YOU.
170
00:06:57,317 --> 00:07:00,118
SABRINA: NO. PLEASE DON'T
SAY IT. PLEASE DON'T SAY IT.
171
00:07:00,254 --> 00:07:03,588
SABRINA: I REALLY LIKE YOU.
CALVIN: NO, NO, NO, NO, NO.
172
00:07:03,724 --> 00:07:08,693
YOU LIKE ME WHO YOU WANT
ME TO BE, NOT WHO I AM.
173
00:07:08,829 --> 00:07:10,629
LET'S JUST STOP THIS.
174
00:07:10,764 --> 00:07:12,063
NOW, I TRIED TO CALL THIS
OFF BEFORE,
175
00:07:12,199 --> 00:07:14,266
BUT YOU KEEP ...
DRAWING ME BACK IN.
176
00:07:14,401 --> 00:07:16,468
SABRINA: I'M REALLY SORRY.
I'M...
177
00:07:16,603 --> 00:07:19,571
CALVIN: LOOK, I HOPE YOU HAVE
A GOOD LIFE,
178
00:07:19,706 --> 00:07:23,208
AND YOU TAKE CARE
OF YOURSELF.
179
00:07:23,343 --> 00:07:24,509
SABRINA: PLEASE DON'T DO THIS.
180
00:07:24,645 --> 00:07:26,311
CALVIN: I'M SORRY.
181
00:07:26,447 --> 00:07:29,247
SABRINA: PLEASE.
182
00:07:29,383 --> 00:07:32,651
CALVIN: YOU KNOW WHAT?
183
00:07:32,786 --> 00:07:37,789
I HOPE YOU FIND A MAN THAT'S NOT
IN TOUCH WITH HIS FEELINGS
184
00:07:37,925 --> 00:07:41,326
AND WEARS BOXERS
AND CHEWS TOBACCO
185
00:07:41,462 --> 00:07:45,297
AND SPITS WHEN
HE TALKS ABOUT SPORTS.
186
00:07:45,432 --> 00:07:48,733
SABRINA: IS THAT WHAT YOU
THINK I'M AFTER?
187
00:07:49,803 --> 00:07:51,803
CALVIN: I DON'T KNOW WHAT
YOU'RE AFTER,
188
00:07:51,939 --> 00:07:55,207
BUT GO FIND IT
BECAUSE IT AIN'T ME.
189
00:07:57,578 --> 00:08:01,546
[DOOR OPENS, CLOSES]
190
00:08:04,151 --> 00:08:05,884
SABRINA: DAMN IT.
191
00:08:10,691 --> 00:08:13,625
KAREN: LOOK, I CAN'T--I CAN'T
TALK ABOUT THIS NO MORE, OKAY?
192
00:08:13,760 --> 00:08:14,960
ANDI: I GET IT.
193
00:08:15,095 --> 00:08:16,895
KAREN: WHAT'S UP WITH YOU?
194
00:08:17,030 --> 00:08:18,763
ANDI: NO.
195
00:08:18,899 --> 00:08:21,266
KAREN: NO?
ANDI: NO.
196
00:08:23,937 --> 00:08:28,373
DANNI: UH, WELL, I--I JUST
MET THIS COUNTRY COWBOY
197
00:08:28,509 --> 00:08:30,108
AT THE AIRPORT.
ANDI: HMM.
198
00:08:30,244 --> 00:08:32,344
DANNI: I THINK HE WORKS
AT THE RODEO.
199
00:08:32,479 --> 00:08:33,845
[LAUGHTER]
200
00:08:33,981 --> 00:08:35,680
I HAVEN'T STOPPED THINKING
ABOUT HIM SINCE I MET HIM.
201
00:08:35,816 --> 00:08:37,249
ANDI: OOH.
202
00:08:37,384 --> 00:08:38,817
KAREN: YOU SHOULD CALL HIM.
203
00:08:38,952 --> 00:08:40,485
DANNI: WELL, MAYBE.
204
00:08:40,621 --> 00:08:42,487
ANDI: WAIT.
205
00:08:42,623 --> 00:08:44,289
THERE'S A BLACK MAN
IN THE RODEO?
206
00:08:44,424 --> 00:08:45,757
DANNI: WHO SAID HE WAS BLACK?
207
00:08:45,893 --> 00:08:47,225
ANDI: [GASPS] NO WAY.
208
00:08:47,361 --> 00:08:50,495
DANNI: WHAT?
ANDI: NOT YOU.
209
00:08:50,631 --> 00:08:52,197
MISS I'VE BEEN DOWN
WITH THE BROTHERS
210
00:08:52,332 --> 00:08:53,465
AND I REFUSE
TO GET A WHITE MAN.
211
00:08:53,600 --> 00:08:54,866
KAREN: RIGHT.
DANNI: YES.
212
00:08:55,002 --> 00:08:56,334
KAREN: YOU DOGGED THEM OUT.
213
00:08:56,470 --> 00:08:58,103
ANDI: A HUNDRED PERCENT.
KAREN: ALL OF THEM.
214
00:08:58,238 --> 00:09:00,639
DANNI: I MEAN, THIS ONE
INTRIGUED ME, THOUGH.
215
00:09:00,774 --> 00:09:02,474
ANDI: OH, I GOT TO MEET HIM.
216
00:09:02,609 --> 00:09:04,376
DANNI: OH, YEAH, YOU KNOW, I'VE
BEEN TRYING TO LOOK HIM UP,
217
00:09:04,511 --> 00:09:06,044
BUT HE AIN'T GOT NO
SOCIAL MEDIA.
218
00:09:06,179 --> 00:09:08,914
HE'S LIKE, YOU
KNOW, HE'S A GHOST.
219
00:09:09,049 --> 00:09:11,349
ANDI: WELL, THAT WAS
IN POOR TASTE.
220
00:09:11,485 --> 00:09:13,084
DANNI: WAIT, WHAT DO YOU MEAN?
221
00:09:13,220 --> 00:09:15,053
ANDI: I MEAN, YOU SAID
HE'S A GHOST.
222
00:09:15,188 --> 00:09:17,055
DANNI: YEAH.
223
00:09:17,190 --> 00:09:19,124
KAREN: AS IN WHITE, DANNI,
WHITE.
224
00:09:19,259 --> 00:09:22,294
DANNI: HA HA HA!
225
00:09:22,429 --> 00:09:26,765
I DIDN'T MEAN THAT.
KAREN: YEAH, OKAY.
226
00:09:26,900 --> 00:09:28,233
DANNI: I DIDN'T.
KAREN: OKAY.
227
00:09:28,368 --> 00:09:30,101
DANNI: BUT THAT WAS FUNNY.
ANDI: AND RACIST.
228
00:09:30,237 --> 00:09:31,703
DANNI: WELL, YOU SAID IT.
ANDI: I DID.
229
00:09:31,838 --> 00:09:33,939
KAREN: WELL, YOU WOULDN'T LIKE
IT IF HE SAID
230
00:09:34,074 --> 00:09:35,507
HE COULDN'T FIND YOU
ON THE DARK WEB.
231
00:09:35,642 --> 00:09:37,242
ANDI: KAREN?
DANNI: OH, BITCH GOT JOKES.
232
00:09:37,377 --> 00:09:39,044
KAREN: NO, I'M JUST--
DANNI: GOOD FOR YOU.
233
00:09:39,179 --> 00:09:41,780
KAREN: I'M JUST TRYING TO MAKE
HER SEE THE POINT, THAT'S ALL.
234
00:09:41,915 --> 00:09:44,115
DANNI: WELL, YOU MIGHT WANT TO
WATCH YOUR MOUTH.
235
00:09:44,251 --> 00:09:46,585
ANDI: HEY, HEY, YOU TWO
JUST MADE UP, OKAY?
236
00:09:46,720 --> 00:09:49,454
DANNI: WE CAN BREAK UP AGAIN.
KAREN: I'M NOT ARGUING.
237
00:09:49,590 --> 00:09:52,691
ANDI: SO, IS HE CUTE?
DANNI: YEAH.
238
00:09:52,826 --> 00:09:54,893
I THINK I'M GONNA CALL HIM.
239
00:09:55,028 --> 00:09:56,227
ANDI: WHEN?
240
00:09:56,363 --> 00:09:59,364
DANNI: TONIGHT.
ANDI: OH.
241
00:09:59,499 --> 00:10:01,099
KAREN: YOU JUST MET HIM.
242
00:10:01,234 --> 00:10:03,468
DANNI: SO? I NEED A TUNE-UP.
243
00:10:03,604 --> 00:10:05,270
ANDI: OH.
DANNI: YEAH.
244
00:10:05,405 --> 00:10:06,838
KAREN: YOU DON'T WANT TO GET
TO KNOW HIM FIRST?
245
00:10:06,974 --> 00:10:08,607
DANNI: I AIN'T GONNA LIKE NO
WHITE BOY, YOU KNOW,
246
00:10:08,742 --> 00:10:10,909
HE'S JUST GONNA
BE MY DIRTY LITTLE MISTRESS,
247
00:10:11,044 --> 00:10:12,143
LIKE SALLY HEMINGS.
248
00:10:12,279 --> 00:10:13,645
KAREN: OH, HMM.
249
00:10:13,780 --> 00:10:15,280
ANDI: OKAY. DON'T LET HER
HAVE IT, DON'T. DON'T.
250
00:10:15,415 --> 00:10:16,881
DANNI: WHAT?
KAREN: OKAY.
251
00:10:17,017 --> 00:10:18,149
ANDI: OKAY.
KAREN: OKAY.
252
00:10:18,285 --> 00:10:19,384
DANNI: WHAT?
253
00:10:19,519 --> 00:10:21,219
ANDI: NOTHING. YOU CALL HIM.
254
00:10:21,355 --> 00:10:23,355
YOU CALL YOUR
LITTLE WHITE BOY.
255
00:10:23,490 --> 00:10:25,724
DANNI: I THINK I WILL ON
MY RIDE HOME.
256
00:10:25,859 --> 00:10:26,992
THANK YOU.
257
00:10:27,127 --> 00:10:29,594
KAREN: RIDE HOME. RODEO.
258
00:10:29,730 --> 00:10:30,829
ANDI: HA HA HA!
259
00:10:30,964 --> 00:10:32,163
KAREN: WASN'T THAT FAR, THOUGH.
260
00:10:32,299 --> 00:10:33,698
ANDI: OH, MY BAD.
KAREN: YEAH.
261
00:10:33,834 --> 00:10:36,201
ANDI: YEAH, OKAY.
262
00:10:47,080 --> 00:10:49,047
ZAC: Y'ALL ALL RIGHT?
263
00:10:49,182 --> 00:10:52,984
DANNI: DAMN, SHOLE TOOK YOU
LONG ENOUGH IN MY CAR.
264
00:10:53,120 --> 00:10:54,953
ZAC: MY BAD.
265
00:10:55,088 --> 00:10:56,655
DANNI: WHERE THE HELL YOU BEEN?
266
00:10:56,790 --> 00:10:58,556
ZAC: OUTSIDE.
267
00:10:58,692 --> 00:11:02,227
DANNI: THERE BETTER BE A FULL
TANK IN THERE, ZAC.
268
00:11:02,362 --> 00:11:05,196
ZAC: WHATEVER, DANNI.
DANNI: WHAT?
269
00:11:05,332 --> 00:11:07,332
ZAC: THERE WASN'T A FULL
TANK WHEN I GOT IN IT.
270
00:11:07,467 --> 00:11:08,700
DANNI: MAN, THAT'S WHAT I MEANT.
271
00:11:08,835 --> 00:11:10,435
ZAC: WHATEVER.
272
00:11:10,570 --> 00:11:12,904
DANNI: GIRL, YOU BETTER GET HIM.
273
00:11:19,913 --> 00:11:22,313
ZAC: YOUR KEYS.
274
00:11:22,449 --> 00:11:24,015
SUP?
DANNI: WHAT'S IN THAT BAG?
275
00:11:24,151 --> 00:11:25,917
ZAC: I KNOW YOU KNOW.
276
00:11:26,053 --> 00:11:27,352
GO AHEAD.
277
00:11:27,487 --> 00:11:29,554
DANNI: YOU'RE A PIECE OF SHIT.
278
00:11:29,690 --> 00:11:32,457
ZAC: THANK YOU.
DANNI: YOU BELONG IN A TOILET.
279
00:11:32,592 --> 00:11:34,726
ZAC: SOUND LIKE HER.
280
00:11:34,861 --> 00:11:36,094
DANNI: YEAH.
281
00:11:36,229 --> 00:11:38,797
WELL, BYE, GIRL.
282
00:11:38,932 --> 00:11:40,098
ANDI: I'LL CALL YOU LATER?
283
00:11:40,233 --> 00:11:42,434
KAREN: YEAH.
ANDI: OKAY.
284
00:11:42,569 --> 00:11:46,538
DANNI: SORRY ABOUT THAT.
IT WAS AN ACCIDENT.
285
00:11:53,814 --> 00:11:55,914
KAREN: I THOUGHT YOU WAS
RIGHT BEHIND ME.
286
00:11:56,049 --> 00:11:58,149
ZAC: NO.
287
00:11:59,553 --> 00:12:01,753
KAREN: AREN'T YOU GONNA
ASK IF I'M OKAY?
288
00:12:01,888 --> 00:12:04,322
ZAC: YOU'RE OKAY.
289
00:12:04,458 --> 00:12:07,225
KAREN: HOW DO YOU KNOW THAT?
290
00:12:07,360 --> 00:12:09,160
ZAC: YOUR GIRLS.
291
00:12:09,296 --> 00:12:11,496
WHENEVER THEY'RE
HERE, YOU ALL RIGHT.
292
00:12:14,234 --> 00:12:15,433
KAREN: SOMETHING WRONG
WITH THAT?
293
00:12:15,569 --> 00:12:19,671
ZAC: NO, KAREN. NO.
294
00:12:22,275 --> 00:12:24,776
KAREN: YOU'RE NOT GONNA ASK ME
IF I WANT SOME FOOD?
295
00:12:24,911 --> 00:12:27,078
ZAC: YOU WANT SOME FOOD?
296
00:12:27,214 --> 00:12:29,514
KAREN: YEAH, I MEAN...
297
00:12:32,519 --> 00:12:34,185
YOU'RE GONNA TELL ME
WHAT'S WRONG WITH YOU OR...
298
00:12:34,321 --> 00:12:36,354
ZAC: NOTHING.
299
00:12:36,490 --> 00:12:39,257
KAREN: NOTHING?
300
00:12:41,094 --> 00:12:42,861
DON'T DO THAT, ZAC, OKAY?
301
00:12:42,996 --> 00:12:44,262
ZAC: DON'T DO WHAT?
302
00:12:44,397 --> 00:12:45,930
KAREN: DON'T WALK IN HERE
WITH AN ATTITUDE,
303
00:12:46,066 --> 00:12:48,733
ACT LIKE YOU WANT TO TALK ABOUT
IT, BUT YOU REALLY DON'T.
304
00:12:48,869 --> 00:12:51,169
THAT'S A BITCH ASS MOVE.
305
00:12:51,304 --> 00:12:53,972
ZAC: SO WE BACK TO THAT ALREADY?
306
00:12:54,107 --> 00:12:55,340
KAREN: BACK TO WHAT?
307
00:12:55,475 --> 00:12:57,575
ZAC: YOU TALKING TO
ME LIKE THAT.
308
00:12:57,711 --> 00:13:00,345
KAREN: ZAC, I JUST WENT THROUGH
SOME CRAZY-ASS SHIT.
309
00:13:00,480 --> 00:13:02,013
ZAC: OH, I KNOW.
310
00:13:02,149 --> 00:13:03,148
KAREN: WELL?
311
00:13:03,283 --> 00:13:04,649
ZAC: WELL, WHAT?
312
00:13:04,785 --> 00:13:07,385
YOU SHOULDN'T HAVE BEEN SLEEPING
WITH OLE BOY.
313
00:13:11,057 --> 00:13:13,158
KAREN: THAT'S WHAT THIS
IS ABOUT, HMM?
314
00:13:13,293 --> 00:13:15,827
ZAC: YEAH, IT IS.
315
00:13:15,962 --> 00:13:18,263
IT'S NOT?
316
00:13:18,398 --> 00:13:21,733
KAREN: I DIDN'T SLEEP WITH HIM.
317
00:13:21,868 --> 00:13:25,870
ZAC: SO, SHORTY JUST KILLED
HERSELF FOR NO REASON?
318
00:13:26,006 --> 00:13:28,840
KAREN: I DON'T KNOW WHAT WAS
WRONG WITH HER, OKAY? I DON'T.
319
00:13:28,975 --> 00:13:30,508
ZAC: OH.
320
00:13:30,644 --> 00:13:32,644
SO YOU WAS JUST HUGGING UP
ON OLE BOY IN THE HOSPITAL
321
00:13:32,779 --> 00:13:37,816
FOR NO REASON?
KAREN: ZAC, ZAC, PLEASE.
322
00:13:37,951 --> 00:13:40,885
ZAC: I WAS THERE.
I'M STANDING RIGHT THERE.
323
00:13:41,021 --> 00:13:43,555
THAT'S THE SAME DUDE YOU TRIED
TO EMBARRASS ME IN FRONT OF.
324
00:13:43,690 --> 00:13:46,758
KAREN: OKAY,
YOU KNOW WHAT?
325
00:13:46,893 --> 00:13:48,126
ZAC: WHAT?
326
00:13:48,261 --> 00:13:49,527
KAREN: IT'S BEEN A LONG DAY.
327
00:13:49,663 --> 00:13:54,299
LET'S JUST SLEEP ON IT, OKAY?
328
00:13:54,434 --> 00:13:57,001
SLEEP ON IT. WHAT?
329
00:13:57,137 --> 00:13:58,937
ZAC: HELENA IS PREGNANT.
330
00:14:00,841 --> 00:14:03,441
SHE CAME TO THE AIRPORT
AND TOLD ME.
331
00:14:03,577 --> 00:14:06,611
I DIDN'T KNOW.
332
00:14:19,292 --> 00:14:22,493
YOU'RE NOT GONNA
SAY NOTHING?
333
00:14:24,264 --> 00:14:26,598
HELLO?
334
00:14:28,501 --> 00:14:30,568
[DOOR CLOSES]
335
00:14:30,704 --> 00:14:32,237
SO THAT'S--SO THAT'S WHAT
WE GONNA DO?
336
00:14:32,372 --> 00:14:34,873
WE GONNA DO THAT? OKAY.
337
00:14:37,043 --> 00:14:39,878
I'M TAKING MY FOOD.
338
00:14:47,254 --> 00:14:49,821
[ENGINE STARTS]
339
00:14:49,956 --> 00:14:52,924
DANNI: TRIFLING BOY AIN'T PUT
NO GAS IN THIS CAR.
340
00:14:53,059 --> 00:14:56,427
HE'S TRIFLING.
341
00:14:56,563 --> 00:14:59,664
[SIGHS] OKAY.
342
00:15:01,568 --> 00:15:04,135
LET'S SEE WHAT THIS IS ABOUT.
343
00:15:06,406 --> 00:15:08,306
[LINE RINGS]
344
00:15:08,441 --> 00:15:09,607
PRESTON: HELLO?
345
00:15:09,743 --> 00:15:12,243
DANNI: PRESTON?
PRESTON: DANNI.
346
00:15:12,379 --> 00:15:13,778
DANNI: WHAT THE HELL?
347
00:15:13,914 --> 00:15:15,546
PRESTON: I REMEMBERED
YOUR VOICE.
348
00:15:15,682 --> 00:15:19,784
PRESTON: AND I CAN'T FORGET
YOURS, EITHER.
349
00:15:19,920 --> 00:15:22,921
PRESTON: WELL, THAT'S FOR
CERTAIN.
350
00:15:23,056 --> 00:15:25,056
DANNI: UH, UM, WHAT ARE
YOU DOING?
351
00:15:25,191 --> 00:15:28,326
PRESTON: I WAS JUST WORKING
ON MY MOTORCYCLE.
352
00:15:28,461 --> 00:15:30,128
DANNI: OH, OKAY.
353
00:15:30,263 --> 00:15:31,663
WELL, UM, I GUESS I'LL--
354
00:15:31,798 --> 00:15:33,932
I CAN CALL YOU BACK SOME
OTHER TIME OR--
355
00:15:34,067 --> 00:15:36,267
PRESTON: NO, NO, NO, NO.
I CAN TALK. I CAN TALK.
356
00:15:36,403 --> 00:15:38,236
DANNI: OKAY.
357
00:15:38,371 --> 00:15:40,038
PRESTON: SO, HOW ARE YOU?
358
00:15:40,173 --> 00:15:41,439
DANNI: I'M GOOD. I'M GOOD.
359
00:15:41,574 --> 00:15:44,575
PRESTON: I'M GLAD TO HEAR THAT.
360
00:15:46,713 --> 00:15:49,981
DANNI: SO, YOU WANT TO TAKE
ME TO DINNER?
361
00:15:50,116 --> 00:15:52,650
PRESTON: OH, I'D LOVE TO TAKE
YOU TO DINNER.
362
00:15:52,786 --> 00:15:55,353
DANNI: OKAY. THAT'S GOOD.
363
00:15:55,488 --> 00:15:57,088
PRESTON: WHEN?
364
00:15:57,223 --> 00:16:00,425
DANNI: UM, NOW.
365
00:16:00,560 --> 00:16:03,394
PRESTON: OKAY, OKAY, SURE.
I CAN DO THAT.
366
00:16:03,530 --> 00:16:04,862
DANNI: OKAY, GREAT.
367
00:16:04,998 --> 00:16:06,564
I'LL, UH, I'LL TEXT
YOU MY ADDRESS.
368
00:16:06,700 --> 00:16:08,199
UM, BE AT MY PLACE AT 8:00.
369
00:16:08,335 --> 00:16:09,634
PRESTON: OKAY.
370
00:16:09,769 --> 00:16:12,036
DANNI: ALL RIGHT. GOT TO GO.
371
00:16:12,172 --> 00:16:14,138
PRESTON: WELL, I'M GLAD
YOU CALLED.
372
00:16:14,274 --> 00:16:16,541
HELLO? HELLO?
373
00:16:26,720 --> 00:16:28,853
LESLIE: HEY.
374
00:16:32,292 --> 00:16:33,658
ANDI: WHAT ARE YOU DOING HERE?
375
00:16:33,793 --> 00:16:36,227
LESLIE: I BROUGHT WINE.
376
00:16:36,363 --> 00:16:38,963
ANDI: I DON'T KNOW WHAT GIVES
YOU THE IMPRESSION
377
00:16:39,099 --> 00:16:41,232
THAT YOU CAN COME TO MY--
LESLIE: CAN WE TALK, PLEASE?
378
00:16:41,368 --> 00:16:44,969
ANDI: I DON'T HAVE
ANYTHING TO SAY TO YOU.
379
00:16:45,105 --> 00:16:48,172
LESLIE: I KNOW A LOT ABOUT HIM.
380
00:16:48,308 --> 00:16:49,574
ANDI: AND I DON'T CARE.
381
00:16:49,709 --> 00:16:50,908
LESLIE: ANDI.
382
00:16:51,044 --> 00:16:53,144
ANDI: WHAT?
LESLIE: PLEASE.
383
00:16:53,279 --> 00:16:54,846
ANDI: I DON'T KNOW HOW MANY
TIMES I HAVE TO--
384
00:16:54,981 --> 00:16:56,314
LESLIE: FIVE MINUTES,
FIVE MINUTES.
385
00:16:56,449 --> 00:16:58,783
JUST--JUST GIVE ME FIVE MINUTES.
386
00:17:21,541 --> 00:17:23,641
ANDI: WHAT IS IT?
387
00:17:26,713 --> 00:17:29,914
LESLIE: I THINK WE BOTH GOT
HOODWINKED HERE.
388
00:17:31,051 --> 00:17:34,285
ANDI: NO.
YOU GOT HOODWINKED?
389
00:17:34,421 --> 00:17:37,455
LESLIE: HE WAS ACTUALLY
TELLING THE TRUTH HERE.
390
00:17:37,590 --> 00:17:39,791
ANDI: SO?
391
00:17:39,926 --> 00:17:43,327
LESLIE: SHE ADMITTED
THAT TO ME.
392
00:17:43,463 --> 00:17:45,930
ANDI: GOOD FOR HER.
393
00:17:46,066 --> 00:17:48,499
LESLIE: SHE ALSO CALLED
AND TOLD ME
394
00:17:48,635 --> 00:17:51,803
THAT HE CAME BACK HOME TO HER.
395
00:17:51,938 --> 00:17:54,072
ANDI: THAT'S GREAT.
396
00:17:54,207 --> 00:17:58,376
LESLIE: AND THAT THEY WERE GOING
TO TRY AND MAKE A GO FOR IT.
397
00:17:58,511 --> 00:18:01,979
ANDI: YEAH, THAT'S GOOD.
398
00:18:02,115 --> 00:18:05,149
LESLIE: SHE SAID THEY ACTUALLY
HAD SEX FOR THE FIRST TIME--
399
00:18:05,285 --> 00:18:06,784
ANDI: OKAY, WHY ARE YOU
TELLING ME THIS?
400
00:18:06,920 --> 00:18:08,986
LESLIE: BECAUSE I DON'T
BELIEVE IT.
401
00:18:09,122 --> 00:18:11,189
ANDI: WHY NOT?
402
00:18:11,324 --> 00:18:14,725
LESLIE: I THINK YOU TOLD HIM TO
GO BACK HOME TO HER.
403
00:18:16,463 --> 00:18:18,896
ANDI: WHY WOULD I DO THAT?
404
00:18:20,366 --> 00:18:23,868
LESLIE: SO HE CAN MAKE IT ALL
GO AWAY FOR YOU.
405
00:18:26,806 --> 00:18:29,540
ANDI: OKAY,
THAT'S GOOD INFORMATION.
406
00:18:29,676 --> 00:18:31,242
YOU CAN LEAVE NOW.
407
00:18:31,377 --> 00:18:33,778
LESLIE: WELL, IF THAT'S THE
CASE,
408
00:18:33,913 --> 00:18:36,214
YOU WOULD BE MAKING
A BIG MISTAKE.
409
00:18:36,349 --> 00:18:38,015
ANDI: LESLIE, IF YOU THINK--
410
00:18:38,151 --> 00:18:41,752
LESLIE: SHE'S NOT GOING TO
JUST LET HIM GO.
411
00:18:41,888 --> 00:18:45,556
ANDI: I DON'T CARE.
412
00:18:45,692 --> 00:18:48,326
LESLIE: YOU DON'T WANT HIM?
413
00:18:48,461 --> 00:18:50,128
ANDI: NOPE.
414
00:18:50,263 --> 00:18:54,432
LESLIE: IT'S OVER,
JUST LIKE THAT?
415
00:18:54,567 --> 00:18:57,401
ANDI: JUST LIKE THAT.
416
00:18:57,537 --> 00:19:00,838
LESLIE: WELL, GOOD FOR YOU.
417
00:19:02,809 --> 00:19:05,910
I'LL, UH, I'LL LEAVE.
418
00:19:06,045 --> 00:19:07,345
ANDI: PLEASE.
LESLIE: THANKS.
419
00:19:07,480 --> 00:19:08,813
ANDI: YEAH.
420
00:19:08,948 --> 00:19:13,684
LESLIE: BUT ANDI, IF, UH,
IF HE LEAVES HER
421
00:19:13,820 --> 00:19:19,157
OR HE COMES TO
SEE YOU, I WILL KNOW IT.
422
00:19:19,292 --> 00:19:21,692
ANDI: GOOD.
423
00:19:21,828 --> 00:19:23,494
LESLIE: GOOD?
424
00:19:23,630 --> 00:19:27,698
ANDI: YEAH. THEN YOU CAN KNOW
THERE'S NOTHING GOING ON.
425
00:19:29,602 --> 00:19:30,868
LESLIE: OKAY.
426
00:19:31,004 --> 00:19:32,637
WELL, YOU ENJOY
YOUR NIGHT, ANDI.
427
00:19:32,772 --> 00:19:33,938
ANDI: HMM.
THANKS FOR THE WINE.
428
00:19:34,073 --> 00:19:36,407
LESLIE: YOU'RE VERY WELCOME.
429
00:19:40,880 --> 00:19:42,747
[WINE POURING OUT]
430
00:19:42,882 --> 00:19:44,982
[DOOR CLOSES]
431
00:19:47,687 --> 00:19:48,886
DANNI: NO, SIR.
I DO NOT--
432
00:19:49,022 --> 00:19:50,321
ZAC: DANNI, I GOT
TO TALK TO YOU.
433
00:19:50,456 --> 00:19:51,856
DANNI: UH-UH. I HAVE A DATE.
434
00:19:51,991 --> 00:19:53,591
ZAC: JUST ONE MINUTE, PLEASE.
DANNI: I DO...
435
00:19:53,726 --> 00:19:55,159
ZAC: PLEASE, DANNI. DANNI.
DANNI: ZAC?
436
00:19:55,295 --> 00:19:56,661
ZAC: DANNI, PLEASE.
DANNI: I GOT TO SHOWER.
437
00:19:56,796 --> 00:19:58,162
I HAVE TO GET READY.
ZAC: DANNI.
438
00:19:58,298 --> 00:19:59,764
DANNI, PLEASE
JUST LISTEN TO ME.
439
00:19:59,899 --> 00:20:01,365
DANNI: COME RIGHT ON IN, ZAC.
440
00:20:01,501 --> 00:20:04,068
ZAC: THANK YOU. THANK YOU.
DANNI: WHAT?
441
00:20:04,204 --> 00:20:06,470
ZAC: THIS DUDE.
DANNI: OKAY.
442
00:20:06,606 --> 00:20:09,574
SHE SAID THERE'S NOTHING GOING
ON. I BELIEVE HER.
443
00:20:09,709 --> 00:20:11,375
ZAC: I DON'T.
444
00:20:11,511 --> 00:20:13,177
DANNI: BOY.
445
00:20:13,313 --> 00:20:15,479
ZAC: WHAT?
DANNI: THAT IS MY GIRL.
446
00:20:15,615 --> 00:20:17,215
SHE WOULD TELL ME THE TRUTH.
447
00:20:17,350 --> 00:20:19,183
ZAC: I HEAR YOU.
448
00:20:19,319 --> 00:20:21,686
DANNI: YOU NEED TO BE WORRIED
ABOUT YOUR BABY MOMMA.
449
00:20:21,821 --> 00:20:23,421
ZAC: GO TO HELL WITH ALL THAT.
450
00:20:23,556 --> 00:20:25,523
DANNI: WELL, SHE IS, ISN'T SHE?
451
00:20:25,658 --> 00:20:27,992
ZAC: WHY WOULD HE BE ALL OVER
HER AT THE HOSPITAL?
452
00:20:28,127 --> 00:20:31,862
DANNI: ZAC, THE MAN JUST
LOST HIS WIFE.
453
00:20:31,998 --> 00:20:34,765
ZAC: HOW DO WE EVEN KNOW
THEY WERE EVEN TOGETHER?
454
00:20:34,901 --> 00:20:37,435
DANNI: LOOK, I DON'T KNOW
WHAT TO TELL YOU.
455
00:20:39,205 --> 00:20:41,539
YOU KNOW, YOU GOT SOME NERVE.
456
00:20:41,674 --> 00:20:43,174
ZAC: I THOUGHT YOU DIDN'T
KNOW WHAT TO TELL ME?
457
00:20:43,309 --> 00:20:46,043
DANNI: WELL, I FIGURED IT OUT.
ZAC: DAMN.
458
00:20:46,179 --> 00:20:48,879
DANNI: OKAY? YOU OUT HERE WITH
THIS BULLSHIT AND YOU MAD?
459
00:20:49,015 --> 00:20:50,815
ZAC: I JUST...
460
00:20:50,950 --> 00:20:52,550
DANNI: WH-WHAT?
461
00:20:52,685 --> 00:20:54,952
ZAC: I'M JEALOUS.
462
00:20:55,088 --> 00:20:57,822
DANNI: GOOD FOR YOU. BYE.
463
00:20:57,957 --> 00:20:59,790
ZAC: I DON'T WANT
TO BE JEALOUS.
464
00:20:59,926 --> 00:21:01,492
I COULDN'T HELP MYSELF.
465
00:21:01,628 --> 00:21:02,994
I LOOKED THIS DUDE UP...
466
00:21:03,129 --> 00:21:06,364
DANNI: AND HE PAID?
ZAC: YEAH.
467
00:21:06,499 --> 00:21:09,233
DANNI: FINE AS HELL?
ZAC: COME ON, DANNI.
468
00:21:09,369 --> 00:21:11,469
DANNI: AND A BALD HEAD.
ZAC: COME ON, DANNI.
469
00:21:11,604 --> 00:21:13,137
DANNI: AND A BIG OLE...
470
00:21:13,273 --> 00:21:14,839
ZAC: COME ON, MAN, HOW
YOU KNOW THAT?
471
00:21:14,974 --> 00:21:17,174
DANNI: HE HAS BIG ... ENERGY.
ZAC: OH, MY GOD.
472
00:21:17,310 --> 00:21:19,277
YO, YOU KEEP THIS
UP AND I'M LEAVING.
473
00:21:19,412 --> 00:21:21,445
DANNI: THAT'S THE POINT.
474
00:21:21,581 --> 00:21:23,381
ZAC: YOU WANT ME TO LEAVE?
475
00:21:23,516 --> 00:21:25,816
DANNI: I HAVE A DATE.
476
00:21:25,952 --> 00:21:29,887
ZAC: JEROME IS NOT
COMING OVER HERE.
477
00:21:30,023 --> 00:21:33,157
DANNI: I'M DONE WITH HIM.
ZAC: SINCE WHEN?
478
00:21:33,293 --> 00:21:35,793
DANNI: SINCE HE STOPPED
RETURNING MY CALLS.
479
00:21:35,928 --> 00:21:38,195
ZAC: HE STOPPED RETURNING
YOUR CALLS YEARS AGO.
480
00:21:38,331 --> 00:21:39,697
YOU STILL KEEP
TALKING TO HIM.
481
00:21:39,832 --> 00:21:41,299
DANNI: WELL, MY EMAILS.
482
00:21:41,434 --> 00:21:43,401
ZAC: HE NEVER RETURNED
THOSE EITHER.
483
00:21:43,536 --> 00:21:44,969
DANNI: WELL, MY DMs.
484
00:21:45,104 --> 00:21:47,238
ZAC: HE DON'T RETURN
THOSE, EITHER.
485
00:21:48,441 --> 00:21:51,909
DANNI: OKAY. WELL...
486
00:21:52,045 --> 00:21:53,744
ZAC: OKAY. WHOA. HEY.
487
00:21:53,880 --> 00:21:56,347
DANNI: HEY? MARY, MARTHA.
488
00:21:56,482 --> 00:21:58,349
ZAC: HOW YOU DOING, LADIES?
DANNI: SHAKE HANDS WITH THEM.
489
00:21:58,484 --> 00:22:00,184
ZAC: I AIN'T COME HERE
FOR ALL THAT.
490
00:22:00,320 --> 00:22:01,886
DANNI: YEAH, GOOD, GOOD, GOOD,
GOOD. YOU LEAVING?
491
00:22:02,021 --> 00:22:03,287
ZAC: YES.
DANNI: OKAY.
492
00:22:03,423 --> 00:22:05,623
ZAC: I'LL SEE YOU LATER.
DANNI: THANK YOU.
493
00:22:05,758 --> 00:22:07,958
ZAC: WHOA, DANNI.
494
00:22:08,094 --> 00:22:10,094
DANNI: LEAVE.
495
00:22:13,166 --> 00:22:14,665
ZAC: YOU PLAY TOO MUCH.
496
00:22:14,801 --> 00:22:16,767
DANNI: LOCK THE DOOR!
497
00:22:26,713 --> 00:22:28,946
[KNOCK ON DOOR]
498
00:22:42,795 --> 00:22:45,763
DANNI: HI.
COME ON IN.
499
00:22:45,898 --> 00:22:47,932
PRESTON: THANKS.
500
00:22:52,038 --> 00:22:53,437
DANNI: WOW.
501
00:22:53,573 --> 00:22:55,206
PRESTON: WHAT?
502
00:22:55,341 --> 00:22:57,575
DANNI: DO YOU WEAR THOSE
COWBOY BOOTS EVERYWHERE?
503
00:22:57,710 --> 00:23:00,077
PRESTON: WELL...
504
00:23:00,213 --> 00:23:03,514
DANNI: NOTHING. I MEAN, IT'S
JUST GONNA BE FUN.
505
00:23:03,649 --> 00:23:05,049
PRESTON: WHAT DO YOU MEAN?
506
00:23:05,184 --> 00:23:07,218
DANNI: I NEVER MET
A COWBOY BEFORE.
507
00:23:07,353 --> 00:23:09,220
PRESTON: BUT I'M NOT
A REAL COWBOY.
508
00:23:09,355 --> 00:23:11,489
DANNI: DO YOU KNOW HOW TO RIDE?
509
00:23:11,624 --> 00:23:13,057
PRESTON: YES, MA'AM.
510
00:23:13,192 --> 00:23:15,526
DANNI: THAT MEANS YOU'RE A
COWBOY, TUSCALOOSA.
511
00:23:26,639 --> 00:23:28,072
PRESTON: OKAY.
512
00:23:28,207 --> 00:23:29,707
SO WHAT DO YOU DO?
513
00:23:29,842 --> 00:23:32,777
DANNI: YOU MET ME AT
THE AIRPORT.
514
00:23:32,912 --> 00:23:35,045
PRESTON: THAT'S RIGHT.
515
00:23:36,916 --> 00:23:38,749
DANNI: ARE YOU NERVOUS?
516
00:23:38,885 --> 00:23:39,984
PRESTON: A LITTLE BIT.
517
00:23:40,119 --> 00:23:41,886
DANNI: WHY?
518
00:23:42,021 --> 00:23:43,687
PRESTON: I DON'T KNOW.
519
00:23:43,823 --> 00:23:47,258
DANNI: DON'T TELL ME YOU'RE SHY.
520
00:23:47,393 --> 00:23:50,895
PRESTON: JUST MORE COMFORTABLE
ON THE PHONE, I GUESS.
521
00:23:51,030 --> 00:23:53,664
DANNI: AND DO YOU KNOW
HOW TO COOK?
522
00:23:53,800 --> 00:23:59,470
PRESTON: YEAH. I COOK SQUIRREL
AND POSSUM, RACCOON.
523
00:23:59,605 --> 00:24:00,771
DANNI: YUM.
524
00:24:00,907 --> 00:24:02,540
PRESTON: RIGHT, YEAH.
525
00:24:02,675 --> 00:24:03,874
DANNI: OKAY. OKAY.
526
00:24:04,010 --> 00:24:07,845
PRESTON: YOU?
DANNI: NO. NO.
527
00:24:07,980 --> 00:24:10,748
PRESTON: OH.
WELL, I CAN SHOW YOU.
528
00:24:10,883 --> 00:24:12,817
DANNI: GOOD, BECAUSE I CAN EAT,
529
00:24:12,952 --> 00:24:15,920
BUT I WON'T--I WON'T BE
EATING THAT.
530
00:24:18,257 --> 00:24:19,890
PRESTON: YOU'RE FUNNY.
531
00:24:20,026 --> 00:24:23,360
DANNI: SO ARE YOU, TUSCALOOSA.
532
00:24:23,496 --> 00:24:26,230
PRESTON: WELL, I CAN TAKE YOU
OUT TO EAT
533
00:24:26,365 --> 00:24:28,299
OR I CAN COOK FOR YOU HERE.
534
00:24:28,434 --> 00:24:29,967
DANNI: OH, WHY DON'T YOU COOK?
535
00:24:30,102 --> 00:24:32,503
PRESTON: OKAY.
WHAT YOU GOT IN HERE?
536
00:24:32,638 --> 00:24:34,138
DANNI: NOTHING.
537
00:24:34,273 --> 00:24:36,807
PRESTON: WE CAN GO TO
THE GROCERY STORE.
538
00:24:36,943 --> 00:24:38,776
DANNI: OKAY.
539
00:24:38,911 --> 00:24:40,878
PRESTON: IS THERE ONE NEARBY?
540
00:24:41,013 --> 00:24:43,080
DANNI: COME ON.
541
00:24:44,784 --> 00:24:46,283
UM, DO YOU SMOKE?
542
00:24:46,419 --> 00:24:49,153
PRESTON: NO, MA'AM.
I DON'T REALLY LIKE CIGARETTES.
543
00:24:49,288 --> 00:24:51,722
DANNI: NO, I MEANT WEED.
544
00:24:51,858 --> 00:24:55,192
PRESTON: NO, MA'AM.
I HEARD THAT'S THE GATEWAY DRUG.
545
00:24:55,328 --> 00:24:57,127
DANNI: MMM. MM-HMM.
546
00:24:57,263 --> 00:24:59,196
YEAH, I'M ABOUT TO TAKE YOU
547
00:24:59,332 --> 00:25:01,966
THROUGH A LOT
OF NEW GATES, OKAY.
548
00:25:02,101 --> 00:25:03,968
LET'S GO.
549
00:25:05,438 --> 00:25:07,071
YOU GOT YOUR WALLET, COWBOY?
550
00:25:07,206 --> 00:25:08,873
PRESTON: ALWAYS.
DANNI: GOOD.
551
00:25:09,008 --> 00:25:11,509
I'MA GRAB MY PURSE.
552
00:25:19,151 --> 00:25:20,684
WHAT WE EATING, TUSCALOOSA?
553
00:25:20,820 --> 00:25:24,088
PRESTON: WHATEVER YOU WANT.
554
00:25:24,223 --> 00:25:26,524
DANNI: THAT'S MY FAVORITE WORDS.
555
00:25:33,666 --> 00:25:36,267
[LINE RINGS]
556
00:25:36,402 --> 00:25:38,769
[RING]
557
00:25:38,905 --> 00:25:40,538
SABRINA: WHERE ARE YOU?
558
00:25:40,673 --> 00:25:42,106
ANDI: I SEE YOU.
559
00:25:42,241 --> 00:25:45,709
SABRINA: WHERE?
I DON'T...
560
00:25:45,845 --> 00:25:47,044
GIRL.
ANDI: SABRINA.
561
00:25:47,179 --> 00:25:48,846
EXCUSE ME. I'M SORRY.
EXCUSE ME.
562
00:25:48,981 --> 00:25:50,481
HEY.
SABRINA: THANK GOD.
563
00:25:50,616 --> 00:25:52,216
ANDI: WHAT IS THIS?
SABRINA: I DON'T KNOW.
564
00:25:52,351 --> 00:25:54,385
SOME KIND OF PRIVATE
PARTY OR SOMETHING.
565
00:25:54,520 --> 00:25:56,353
ANDI: BUT WHY ARE YOU OUTSIDE?
566
00:25:56,489 --> 00:25:58,022
SABRINA: BECAUSE THEY
WON'T LET ME IN.
567
00:25:58,157 --> 00:26:00,224
ANDI: OH, NO. COME ON.
568
00:26:00,359 --> 00:26:02,726
SAMMY. COME ON.
EXCUSE ME, EXCUSE ME. EXCUSE ME.
569
00:26:02,862 --> 00:26:04,395
UM, SAMMY.
SAMMY: YO.
570
00:26:04,530 --> 00:26:06,330
ANDI: YEAH, WHAT THE HELL
IS THIS?
571
00:26:06,465 --> 00:26:08,566
SAMMY: YO, SOME FOOTBALL PLAYER
BOUGHT OUT THE WHOLE SPOT.
572
00:26:08,701 --> 00:26:11,135
ANDI: YEAH, SO I NEED A DRINK.
SO LET US IN.
573
00:26:11,270 --> 00:26:14,305
SAMMY: OH, I CAN'T DO THAT.
SABRINA: REALLY?
574
00:26:14,440 --> 00:26:16,106
ANDI: AS MUCH AS WE COME TO THIS
PLACE, SAMMY, COME ON.
575
00:26:16,242 --> 00:26:17,575
SAMMY: I'M SORRY.
ANDI: SAMMY. SABRINA: SAMMY.
576
00:26:17,710 --> 00:26:19,376
SAMMY: I CAN'T DO IT.
ANDI: YOU KNOW US.
577
00:26:19,512 --> 00:26:21,278
SAMMY: I KNOW, BUT I'M NOT
TRYING TO LOSE MY JOB.
578
00:26:21,414 --> 00:26:22,913
ANDI: WELL, THEN, LET US IN
THE CLUB. LET US IN THERE.
579
00:26:23,049 --> 00:26:24,815
SAMMY: I'M SORRY, LADIES.
I'M SORRY. ANY OTHER NIGHT--
580
00:26:24,951 --> 00:26:26,784
ANDI: I DON'T UNDERSTAND THE...
OLONZO: YO, YO, HEY, HEY.
581
00:26:26,919 --> 00:26:28,719
WHAT'S UP, BOY? WHAT'S GOOD?
YO, THESE TWO WITH ME, MAN.
582
00:26:28,854 --> 00:26:31,455
ANDI: NO, WE'RE GOOD.
WE'RE GRAVY.
583
00:26:31,591 --> 00:26:33,524
OLONZO: WAIT A MINUTE. HOLD UP.
YOU DON'T WANT TO COME INSIDE?
584
00:26:33,659 --> 00:26:35,159
SABRINA: I DO.
I NEED A DRINK.
585
00:26:35,294 --> 00:26:36,660
OLONZO: LOOK--
ANDI: NO, YOU'RE FINE.
586
00:26:36,796 --> 00:26:38,629
OLONZO: YO, YO.
COME ON INSIDE. PLEASE.
587
00:26:38,764 --> 00:26:40,497
BE MY GUEST.
SABRINA: LET'S GO, ANDI.
588
00:26:40,633 --> 00:26:42,433
OLONZO: COME ON.
STOP IT NOW.
589
00:26:42,568 --> 00:26:44,335
SABRINA: YEAH, WE'RE GREAT.
LET'S GO.
590
00:26:44,470 --> 00:26:45,736
OLONZO: ALL RIGHT, COOL.
SABRINA: THANK YOU, SAMMY.
591
00:26:45,871 --> 00:26:46,971
SAMMY: ALL RIGHT.
ALL GOOD, ALL RIGHT?
592
00:26:47,106 --> 00:26:48,472
OLONZO: ALL RIGHT, BOY.
593
00:26:48,608 --> 00:26:49,974
ANDI: I'M NOT GONNA
FORGIVE YOU FOR THIS.
594
00:26:50,109 --> 00:26:51,408
SABRINA: OKAY.
ANDI: SAMMY.
595
00:26:51,544 --> 00:26:53,644
OLONZO: ALL RIGHT, MAN.
KEEP THEM OUT.
596
00:26:53,779 --> 00:26:55,613
WOMAN: HEY.
597
00:27:00,620 --> 00:27:02,686
PRESTON: SO YOU WANT TO GET
GRASS-FED BEEF.
598
00:27:02,822 --> 00:27:04,622
DANNI: MM-HMM.
599
00:27:04,757 --> 00:27:08,158
PRESTON: IT'S--IT'S SUPPOSED TO
BE BETTER FOR YOU.
600
00:27:08,294 --> 00:27:10,594
DANNI: AND HIGH AS HELL
WITH ALL THE GRASS.
601
00:27:10,730 --> 00:27:12,596
PRESTON: DON'T WORRY.
I GOT IT.
602
00:27:12,732 --> 00:27:16,700
DANNI: OH, OKAY. WELL THEN, GET
THREE OR FOUR MORE OF THEM.
603
00:27:16,836 --> 00:27:19,036
PRESTON: DANNI, WE CAN'T
EAT ALL THAT.
604
00:27:19,171 --> 00:27:21,238
DANNI: I'M AWARE.
I MEAN, LIKE FOR A WEEK.
605
00:27:21,374 --> 00:27:22,940
GOT TO PACK LUNCH.
606
00:27:23,075 --> 00:27:25,109
PRESTON: YOU ARE SO FUNNY.
607
00:27:26,812 --> 00:27:27,911
[WOMEN LAUGH]
608
00:27:28,047 --> 00:27:30,114
DANNI: YOU THINK I'M FUNNY?
609
00:27:30,249 --> 00:27:32,750
PRESTON: HELL YEAH.
610
00:27:32,885 --> 00:27:34,451
DANNI: REALLY?
611
00:27:34,587 --> 00:27:37,321
PRESTON: YEAH, YOU KEEP MAKING
ALL THESE JOKES.
612
00:27:37,456 --> 00:27:40,257
DANNI: REALLY? I'M...
613
00:27:40,393 --> 00:27:42,493
PRESTON: WHAT?
614
00:27:42,628 --> 00:27:45,663
DANNI: SO YOU THINK
I'M A JOKE?
615
00:27:45,798 --> 00:27:47,598
PRESTON: WHAT ARE YOU TALKING
ABOUT?
616
00:27:47,733 --> 00:27:50,668
DANNI: NO, I MEAN, YOU SAID
I'M--I'M A JOKE SO I'M JUST...
617
00:27:50,803 --> 00:27:52,469
PRESTON: NO, THAT'S NOT
WHAT I SAID.
618
00:27:52,605 --> 00:27:55,606
I SAID YOU KEPT
MAKING ALL THESE JOKES.
619
00:27:57,009 --> 00:27:59,743
DANNI: SO I'M A JOKE?
620
00:27:59,879 --> 00:28:03,113
PRESTON: DID I SAY
THE WRONG THING?
621
00:28:03,249 --> 00:28:04,682
DANNI: NO, NO, NO.
622
00:28:04,817 --> 00:28:07,317
YOU'RE SAYING I'M A JOKE,
SO GRAB SOME OF THAT.
623
00:28:07,453 --> 00:28:09,353
PRESTON: NO, I--I DON'T
THINK YOU'RE A JOKE.
624
00:28:09,488 --> 00:28:12,389
DANNI: THEN WHAT DO YOU MEAN?
HMM?
625
00:28:12,525 --> 00:28:14,825
PRESTON: I'M TRYING TO SAY
YOU MAKE ME LAUGH.
626
00:28:14,960 --> 00:28:16,927
DANNI: WHY?
627
00:28:17,063 --> 00:28:19,129
PRESTON: IS THERE A HIDDEN
CAMERA ON ME?
628
00:28:19,265 --> 00:28:20,898
DANNI: WHAT ARE YOU SAYING?
629
00:28:21,033 --> 00:28:22,733
PRESTON: WHAT HAPPENED?
630
00:28:22,868 --> 00:28:25,536
DANNI: NOTHING.
UH, LET'S JUST GO.
631
00:28:25,671 --> 00:28:28,038
PRESTON: GO?
DANNI, WHAT HAPPENED?
632
00:28:28,174 --> 00:28:29,740
DANNI: NO, NOTHING.
IT'S FINE.
633
00:28:29,875 --> 00:28:32,309
PUT ALL THIS SHIT BACK.
I DON'T WANT IT.
634
00:28:32,445 --> 00:28:34,244
I'LL TALK TO YOU LATER.
SO...
635
00:28:34,380 --> 00:28:35,412
PRESTON: WHAT?
636
00:28:35,548 --> 00:28:36,780
DANNI: I DON'T WANT IT.
637
00:28:36,916 --> 00:28:39,216
PRESTON: WELL, I CAN DO IT
PRETTY.
638
00:28:39,351 --> 00:28:40,784
DANNI: NO, I'M GOOD.
639
00:28:40,920 --> 00:28:42,553
JUST--ACTUALLY, JUST TAKE
ME HOME
640
00:28:42,688 --> 00:28:44,221
BECAUSE I GOT
ON THESE HEELS SO...
641
00:28:44,356 --> 00:28:46,123
PRESTON: DID I SAY SOMETHING
WRONG?
642
00:28:46,258 --> 00:28:47,991
DANNI: IT'S LATE.
643
00:28:48,127 --> 00:28:49,526
I SHOULDN'T BE EATING THIS LATE.
644
00:28:49,662 --> 00:28:52,329
PRESTON: ARE YOU SURE?
DANNI: YEAH.
645
00:28:52,465 --> 00:28:54,732
JUST TAKE ME HOME.
646
00:28:54,867 --> 00:28:57,201
PRESTON: ALL RIGHT.
647
00:28:57,336 --> 00:28:59,703
DANNI: SO FUNNY, BITCHES.
648
00:29:09,515 --> 00:29:10,581
OLONZO: SO, LOOK, SO WE'RE
PLAYING, RIGHT?
649
00:29:10,716 --> 00:29:12,483
THIS CRAZY INJURY,
YOU KNOW WHAT I MEAN?
650
00:29:12,618 --> 00:29:13,817
ANDI: REALLY?
651
00:29:13,953 --> 00:29:15,018
OLONZO: YEAH, BUT IT WAS
THE FOURTH, YOU KNOW.
652
00:29:15,154 --> 00:29:17,721
ANDI: YEAH. DO YOU MIND?
653
00:29:17,857 --> 00:29:19,223
WE'RE TRYING
TO HAVE A GIRLS' NIGHT.
654
00:29:19,358 --> 00:29:20,891
OLONZO: OH.
WHERE YOU GOING?
655
00:29:21,026 --> 00:29:24,328
ANDI: UM, WE'RE GONNA STAY.
YOU'RE GONNA GO. YEAH.
656
00:29:24,463 --> 00:29:25,729
OLONZO: ALL RIGHT. WELL, LOOK,
Y'ALL ENJOY YOURSELF.
657
00:29:25,865 --> 00:29:27,030
IF YOU NEED SOMETHING,
JUST LET ME KNOW.
658
00:29:27,166 --> 00:29:28,499
ANDI: THANK YOU.
659
00:29:28,634 --> 00:29:30,267
OLONZO: ALL RIGHT,
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
660
00:29:30,402 --> 00:29:32,336
ANDI: WHY DO WE DO THIS?
661
00:29:32,471 --> 00:29:35,239
SABRINA: GIRL, I KNOW.
THIS IS CRAZY.
662
00:29:35,374 --> 00:29:37,341
ANDI: I MEAN, WE JUST--
663
00:29:37,476 --> 00:29:40,477
WE WANT TO GET AWAY FROM THESE
LAME-ASS DUDES,
664
00:29:40,613 --> 00:29:42,312
BUT WE END UP SITTING
WITH THESE LAME-ASS DUDES.
665
00:29:42,448 --> 00:29:44,648
SABRINA: YEAH. GATHERING MORE
TRIFLING-ASS MEN.
666
00:29:44,784 --> 00:29:47,584
JUST TRYING TO FORGET
THE MEN IN OUR LIVES.
667
00:29:47,720 --> 00:29:49,753
MAN: THAT'S COLD.
668
00:29:49,889 --> 00:29:51,255
ANDI: WHAT?
669
00:29:51,390 --> 00:29:53,891
MAN: CALLING ALL OF US
TRIFLING-ASS DUDES.
670
00:29:55,561 --> 00:29:57,060
ANDI: WELL, IF THE SHOE FITS,
671
00:29:57,196 --> 00:29:58,595
THEN YOU HAVE TO WEAR
IT, RIGHT?
672
00:29:58,731 --> 00:30:01,465
MAN: MM-HMM.
673
00:30:01,600 --> 00:30:03,967
SO SOME MAN PISSED
YOU OFF, HUH?
674
00:30:04,103 --> 00:30:06,303
ANDI: THAT'S NONE OF YOUR
BUSINESS.
675
00:30:06,438 --> 00:30:08,038
MAN: SO YOU'RE STILL MAD AT ME?
676
00:30:08,174 --> 00:30:09,840
ANDI: I DON'T KNOW YOU.
677
00:30:09,975 --> 00:30:12,743
MAN: WHAT? MORRIS HOLLIS.
678
00:30:12,878 --> 00:30:15,045
ANDI: I'M ANDI.
679
00:30:15,181 --> 00:30:16,780
MORRIS: BARNES.
680
00:30:16,916 --> 00:30:19,149
ANDI: YOU KNOW ME?
681
00:30:19,285 --> 00:30:21,518
MORRIS: I'M MORRIS HOLLIS.
682
00:30:21,654 --> 00:30:25,622
ANDI: OH...DAMN.
683
00:30:25,758 --> 00:30:30,327
I--I INTERVIEWED
WITH HIS FIRM.
684
00:30:30,462 --> 00:30:31,695
MORRIS: YEAH, SMALL WORLD.
685
00:30:31,831 --> 00:30:34,998
ANDI: YEAH, IT IS.
MORRIS: MM-HMM.
686
00:30:35,134 --> 00:30:36,767
SO WHAT ARE YOU GUYS
DOING HERE?
687
00:30:36,902 --> 00:30:38,268
WAIT, WAIT, HOLD UP.
688
00:30:38,404 --> 00:30:39,636
DON'T TELL ME YOU'RE OVER
HERE TRYING
689
00:30:39,772 --> 00:30:41,505
TO STEAL SOME OF MY CLIENTS?
ANDI: NO.
690
00:30:41,640 --> 00:30:44,675
MORRIS: YOU TELL BELLAMY NO
WAY, ALL RIGHT? NO WAY.
691
00:30:44,810 --> 00:30:46,343
ANDI: OKAY, I WILL.
692
00:30:46,478 --> 00:30:48,712
MORRIS: OKAY. YOU LADIES HAVE
A GOOD NIGHT.
693
00:30:48,848 --> 00:30:50,714
ANDI: OKAY.
694
00:30:56,989 --> 00:30:58,155
SABRINA: GIRL.
695
00:30:58,290 --> 00:31:00,190
ANDI: DAMN.
SABRINA: DAMN.
696
00:31:00,326 --> 00:31:02,426
HE IS FINE.
ANDI: I KNOW.
697
00:31:02,561 --> 00:31:04,294
BUT TALK ABOUT PUTTING
MY FOOT IN MY MOUTH.
698
00:31:04,430 --> 00:31:06,196
SABRINA: OH, MY GOD.
ANDI: OH, MY GOD.
699
00:31:06,332 --> 00:31:08,899
I DIDN'T KNOW HE
WAS THAT YOUNG.
700
00:31:09,034 --> 00:31:10,901
HE HAS TO BE THE SON.
701
00:31:11,036 --> 00:31:12,336
SABRINA: YEAH.
702
00:31:12,471 --> 00:31:13,770
ANDI: IN HERE FLEXING LIKE
HE OWNS THE FIRM.
703
00:31:13,906 --> 00:31:15,105
SABRINA: HMM. OKAY.
704
00:31:15,241 --> 00:31:16,473
I'LL TAKE THAT SON
OF CEO MONEY.
705
00:31:16,609 --> 00:31:18,809
ANDI: DAMN.
OH, HERE COMES OLONZO.
706
00:31:18,944 --> 00:31:20,944
OLONZO: YO, GOT SOME MORE
DRINKS, LADIES.
707
00:31:21,080 --> 00:31:22,446
ANDI: HMM.
THANK YOU.
708
00:31:22,581 --> 00:31:24,281
OLONZO: YEAH, DRINK UP,
DRINK UP.
709
00:31:24,416 --> 00:31:26,383
ANDI: YEAH.
APPRECIATE IT.
710
00:31:26,518 --> 00:31:28,285
OLONZO: YEAH.
WHAT'S GOING ON HERE?
711
00:31:28,420 --> 00:31:30,921
ANDI: UM, YOU WERE TELLING ME
SOMETHING SO FASCINATING. I FORGOT.
712
00:31:31,056 --> 00:31:32,689
OLONZO: OH, ABOUT MY INJURY.
ANDI: YEAH.
713
00:31:32,825 --> 00:31:34,124
OH, I THINK SOMEONE'S
CALLING YOU OVER THERE.
714
00:31:34,260 --> 00:31:35,592
LIKE OVER THERE.
SABRINA: YEAH.
715
00:31:35,728 --> 00:31:37,194
OLONZO: I'LL BE RIGHT BACK.
ANDI: YEAH.
716
00:31:37,329 --> 00:31:38,262
OLONZO: ALL RIGHT.
DON'T GO NOWHERE.
717
00:31:38,397 --> 00:31:41,098
ANDI: YEAH, WE WON'T.
718
00:31:41,233 --> 00:31:47,437
MAN: ♪ GIVE ME YOUR HONOR, SAY
YOU'LL ALWAYS BE MY FRIEND... ♪
719
00:31:49,408 --> 00:31:52,576
DANNI: COULD YOU HURRY UP,
PLEASE?
720
00:31:52,711 --> 00:31:54,745
PRESTON: HOLD--HOLD ON.
721
00:31:54,880 --> 00:31:56,346
DANNI: WHAT?
722
00:31:56,482 --> 00:32:00,284
PRESTON: LOOK, DON'T DO THIS.
723
00:32:00,419 --> 00:32:01,685
DANNI: DO WHAT?
724
00:32:01,820 --> 00:32:04,688
PRESTON: LOOK, I NEVER
ASK ANYONE OUT.
725
00:32:04,823 --> 00:32:07,958
SO IF YOU DO THIS, IT'LL
REALLY MAKE ME
726
00:32:08,093 --> 00:32:11,461
GO BACK IN MY SHELL IF YOU DON'T
TELL ME WHAT I DID.
727
00:32:14,266 --> 00:32:16,633
DANNI: IT WASN'T YOU.
728
00:32:16,769 --> 00:32:19,403
PRESTON: WELL, IF IT WASN'T
ME, THEN WHAT WAS IT?
729
00:32:19,538 --> 00:32:22,406
DANNI: MAN, I JUST WANT TO
GO HOME.
730
00:32:22,541 --> 00:32:25,108
PRESTON: DANNI, YOU CAN TELL ME.
731
00:32:25,244 --> 00:32:27,945
DANNI: PRESTON, I DON'T
KNOW YOU, SO JUST...
732
00:32:28,080 --> 00:32:31,915
PRESTON: ISN'T THAT ALL THE MORE
REASON YOU CAN TELL ME?
733
00:32:35,988 --> 00:32:40,490
DANNI: I SAW THESE GIRLS LOOKING
AT ME AND THEN, UH,
734
00:32:40,626 --> 00:32:42,225
AND THEN THEY WERE
LAUGHING AT ME.
735
00:32:42,361 --> 00:32:44,127
SO, YOU KNOW...
736
00:32:44,263 --> 00:32:46,930
PRESTON: THAT UPSETS YOU?
737
00:32:49,335 --> 00:32:50,701
DANNI: WHAT...
738
00:32:50,836 --> 00:32:54,705
PRESTON: HELL, MAYBE THEY
WERE LAUGHING AT ME.
739
00:32:54,840 --> 00:32:57,975
DANNI: WHY WOULD THEY BE
LAUGHING AT YOU?
740
00:32:58,110 --> 00:33:01,044
PRESTON: YOU DON'T SEE THESE
BOOTS?
741
00:33:04,550 --> 00:33:06,917
COME ON NOW.
742
00:33:07,052 --> 00:33:09,686
DANNI: I MEAN, USUALLY, I WOULD
SNATCH A BITCH,
743
00:33:09,822 --> 00:33:11,254
SO THEY GOT
PRETTY LUCKY TONIGHT.
744
00:33:11,390 --> 00:33:12,789
YOU DIDN'T HAVE TO SEE THAT.
745
00:33:12,925 --> 00:33:15,926
PRESTON: WHATEVER YOU DO,
DON'T SNATCH A BITCH.
746
00:33:16,061 --> 00:33:18,061
DANNI: [LAUGHS]
747
00:33:18,197 --> 00:33:22,766
PRESTON: YOU SEE? I KNEW I
COULD MAKE YOU LAUGH.
748
00:33:27,406 --> 00:33:34,444
DANNI: WELL, WHEN WE GET BACK,
IF YOU WANT TO COME UP, YOU CAN.
749
00:33:34,580 --> 00:33:37,114
PRESTON: HELL, WE LEFT ALL
THE FOOD AT THE STORE.
750
00:33:37,249 --> 00:33:40,984
DANNI: I HAVE SOMETHING ON
MY MIND OTHER THAN DINNER.
751
00:33:42,354 --> 00:33:44,321
PRESTON: REALLY?
752
00:33:44,456 --> 00:33:47,791
DANNI: WHAT? YOU DON'T HAVE TO.
753
00:33:47,926 --> 00:33:49,960
PRESTON: WILL YOU BE GENTLE?
754
00:33:50,095 --> 00:33:53,130
DANNI: [LAUGHS]
755
00:33:53,265 --> 00:33:55,265
HELL NO.
NOT AT ALL.
756
00:33:55,401 --> 00:33:59,002
PRESTON: OH, THEN YOU'RE
DEFINITELY MY KIND OF WOMAN.
757
00:34:06,845 --> 00:34:09,880
ANDI: OKAY.
UM, YEAH?
758
00:34:10,015 --> 00:34:12,349
SABRINA: OH, YEAH.
I'M WITH YOU. WAIT.
759
00:34:12,484 --> 00:34:14,017
ANDI: YEAH.
760
00:34:14,153 --> 00:34:16,420
I DON'T KNOW HOW MANY TIMES
WE CAN RUN FROM OLONZO.
761
00:34:16,555 --> 00:34:18,789
SABRINA: RIGHT. OKAY.
762
00:34:18,924 --> 00:34:20,390
ANDI: LAST SIP.
SABRINA: YEAH.
763
00:34:20,526 --> 00:34:21,825
ANDI: MMM. MMM. MMM.
764
00:34:21,960 --> 00:34:23,593
OLONZO: LADIES.
ANDI: OH.
765
00:34:23,729 --> 00:34:26,463
OLONZO: I GOT A FEW MORE DRINKS.
766
00:34:26,598 --> 00:34:28,565
ANDI: UM, ACTUALLY, WE
HAVE TO LEAVE.
767
00:34:28,700 --> 00:34:30,600
OLONZO: WHAT? REALLY? IT'S
EARLY, YOU JUST GOT HERE.
768
00:34:30,736 --> 00:34:32,369
ANDI: YEAH. I'M TIRED.
769
00:34:32,504 --> 00:34:34,538
MORRIS: WELL, SHE HAS TO GET
UP EARLY TO HANDLE SOME DIVORCE.
770
00:34:34,673 --> 00:34:35,972
OLONZO: WHAT? YOU A LAWYER?
771
00:34:36,108 --> 00:34:38,375
MORRIS: YEAH, HOT SHOT,
THE BEST IN TOWN.
772
00:34:38,510 --> 00:34:41,011
OLONZO: DAMN.
I KNEW I LIKED YOU.
773
00:34:41,146 --> 00:34:42,712
HEE HEE HEE.
774
00:34:42,848 --> 00:34:44,648
SABRINA AND ANDI: HEE HEE HEE!
775
00:34:44,783 --> 00:34:46,249
ANDI: SORRY.
SABRINA: TIRED.
776
00:34:46,385 --> 00:34:48,018
ANDI: UM, YEAH. I'M JUST GOING
TO--WE HAVE TO GO.
777
00:34:48,153 --> 00:34:50,420
MORRIS: HEY, IF YOU EVER GET
TIRED OF OLD SCHOOL,
778
00:34:50,556 --> 00:34:51,788
YOU GIVE ME A CALL, ALL RIGHT?
779
00:34:51,924 --> 00:34:54,558
I GOT A DESK WITH YOUR NAME
ON IT.
780
00:34:54,693 --> 00:34:56,326
ANDI: OKAY.
781
00:34:56,462 --> 00:34:58,462
MORRIS: ALL RIGHT.
HAVE A GOOD NIGHT.
782
00:34:58,597 --> 00:35:00,230
SINGER: ♪ SAY HEY ♪
783
00:35:00,365 --> 00:35:02,899
[SONG CONTINUES IN SPANISH]
784
00:35:09,575 --> 00:35:12,175
DANNI: SO...
785
00:35:12,311 --> 00:35:13,844
PRESTON: WHAT?
786
00:35:13,979 --> 00:35:16,580
DANNI: WHAT ARE YOU GONNA DO?
787
00:35:16,715 --> 00:35:18,582
PRESTON: WELL...
788
00:35:18,717 --> 00:35:20,951
DANNI: WHAT IS WRONG WITH YOU?
789
00:35:21,086 --> 00:35:23,186
PRESTON: NOTHING.
790
00:35:27,593 --> 00:35:30,961
DANNI: AHEM.
TAKE OFF YOUR CLOTHES.
791
00:35:31,096 --> 00:35:33,930
PRESTON: YOU WANT ME TO TAKE
MY CLOTHES OFF?
792
00:35:34,066 --> 00:35:35,999
DANNI: YES.
793
00:35:38,303 --> 00:35:39,769
PRESTON: OKAY.
794
00:36:17,176 --> 00:36:20,177
DANNI: DAMN.
795
00:36:20,312 --> 00:36:22,145
PRESTON: WHAT?
796
00:36:22,281 --> 00:36:24,948
DANNI: YOU A FINE ...
797
00:36:26,752 --> 00:36:29,653
PRESTON: THANK YOU.
798
00:36:29,788 --> 00:36:32,022
DANNI: COME HERE.
799
00:36:32,157 --> 00:36:34,758
PRESTON: OKAY.
800
00:36:38,830 --> 00:36:41,198
DANNI: ARE YOU A VIRGIN?
801
00:36:41,333 --> 00:36:42,666
PRESTON: NO.
802
00:36:42,801 --> 00:36:45,101
DANNI: ARE YOU SURE?
803
00:36:45,237 --> 00:36:47,704
PRESTON: I JUST...
DANNI: WHAT?
804
00:36:47,839 --> 00:36:50,840
PRESTON: I DON'T WANT TO
PISS YOU OFF.
805
00:36:50,976 --> 00:36:53,143
DANNI: OKAY. ALL RIGHT.
WHAT IS IT?
806
00:36:53,278 --> 00:36:57,847
PRESTON: I'VE NEVER BEEN WITH
A BLACK WOMAN BEFORE.
807
00:37:00,285 --> 00:37:03,153
DANNI: HMM. ALL RIGHT.
WELL, WE'RE HUMAN.
808
00:37:03,288 --> 00:37:04,988
PRESTON: I KNOW THAT.
809
00:37:06,792 --> 00:37:09,259
YOUR SKIN IS SO BEAUTIFUL.
810
00:37:09,394 --> 00:37:10,827
DANNI: THANK YOU.
811
00:37:10,963 --> 00:37:15,565
PRESTON: I MEAN, WOW.
812
00:37:15,701 --> 00:37:19,369
DANNI: ALL RIGHT.
WELL, WHY HAVE YOU NEVER...
813
00:37:19,504 --> 00:37:22,706
PRESTON: WHERE I COME FROM...
814
00:37:22,841 --> 00:37:27,110
DANNI: OH, SO YOU A RACIST?
815
00:37:27,246 --> 00:37:29,112
PRESTON: NO.
816
00:37:29,248 --> 00:37:31,081
DANNI: TRUMP SUPPORTER?
BECAUSE YOU GOT TO GO.
817
00:37:31,216 --> 00:37:34,317
PRESTON: ABSOLUTELY NOT.
DANNI: OKAY.
818
00:37:34,453 --> 00:37:37,053
I MEAN, WHY HAVEN'T
YOU THEN?
819
00:37:37,189 --> 00:37:39,122
PRESTON: MY FOLKS FROWN ON IT.
820
00:37:39,258 --> 00:37:42,392
SO I COULD NEVER BE WITH
THE KIND OF GIRLS
821
00:37:42,527 --> 00:37:44,728
I WAS ATTRACTED TO.
822
00:37:46,665 --> 00:37:49,232
DANNI: PRESTON, THIS IS 2020.
823
00:37:49,368 --> 00:37:52,736
PRESTON: I KNOW, I KNOW.
SOME PLACES DON'T CHANGE.
824
00:37:55,173 --> 00:37:56,640
DANNI: OKAY.
825
00:37:56,775 --> 00:38:00,677
WELL, ARE YOU GONNA KEEP
TALKING
826
00:38:00,812 --> 00:38:03,880
OR ARE YOU GONNA SHOW ME
827
00:38:04,016 --> 00:38:08,018
THAT EVERYTHING
I NEED IS WAITING FOR ME?
828
00:38:09,488 --> 00:38:11,655
PRESTON: I'M GONNA SHOW YOU.
829
00:38:11,790 --> 00:38:14,724
DANNI: THEN DO IT.
[CHUCKLES]
830
00:38:25,704 --> 00:38:28,371
WHOO-HOO!
831
00:38:28,507 --> 00:38:31,775
YEE-HAW.
832
00:38:35,647 --> 00:38:36,846
[KNOCK ON DOOR]
833
00:38:36,982 --> 00:38:40,083
KAREN: ZAC, GET THE DOOR.
834
00:38:40,218 --> 00:38:42,052
[KNOCK ON DOOR]
835
00:38:42,187 --> 00:38:44,287
ZAC!
836
00:38:45,957 --> 00:38:48,425
[KNOCK ON DOOR]
837
00:38:48,560 --> 00:38:50,260
YOU DON'T HEAR THE DOOR?
838
00:38:51,830 --> 00:38:54,130
OH, DAMN.
839
00:39:00,439 --> 00:39:02,105
AARON: HI.
840
00:39:02,240 --> 00:39:04,341
KAREN: HI.
841
00:39:04,476 --> 00:39:05,575
AARON: CAN I COME IN?
842
00:39:05,711 --> 00:39:07,577
KAREN: YEAH, OF COURSE.
843
00:39:07,713 --> 00:39:09,879
AARON: THANK YOU.
844
00:39:11,817 --> 00:39:14,084
[DOOR CLOSES]
845
00:39:21,326 --> 00:39:23,827
KAREN: YOU OKAY?
846
00:39:23,962 --> 00:39:26,162
AARON: NO.
847
00:39:29,401 --> 00:39:32,602
KAREN: I'M SO SORRY.
848
00:39:32,738 --> 00:39:35,138
AARON: I CAN'T BELIEVE THIS.
849
00:39:37,342 --> 00:39:39,609
KAREN: I DON'T KNOW
WHAT TO SAY.
850
00:39:39,745 --> 00:39:42,379
AARON: WHY WOULD SHE DO THAT?
851
00:39:42,514 --> 00:39:44,414
KAREN: I DON'T KNOW.
852
00:39:46,518 --> 00:39:49,853
AARON: I'M SORRY FOR WHAT
HER MOM SAID TO YOU.
853
00:39:49,988 --> 00:39:51,855
KAREN: OH, IT'S--I GET IT.
IT'S OKAY.
854
00:39:51,990 --> 00:39:53,289
AARON: NO, IT WASN'T RIGHT.
855
00:39:53,425 --> 00:39:55,258
KAREN: IT'S OKAY.
I STILL GET IT.
856
00:39:55,394 --> 00:39:57,193
AARON: LISTEN, I SWEAR WHEN
SHE COMES DOWN,
857
00:39:57,329 --> 00:39:58,828
I PROMISE I'LL
TELL THAT WE NEVER...
858
00:39:58,964 --> 00:40:00,230
KAREN: DON'T. DON'T WORRY ABOUT
IT, OKAY?
859
00:40:00,365 --> 00:40:04,134
SHE DON'T KNOW ME,
SO IT'S OKAY.
860
00:40:09,174 --> 00:40:10,807
AARON: I DON'T EVEN KNOW
WHY I'M REALLY HERE.
861
00:40:10,942 --> 00:40:13,276
I JUST...
862
00:40:14,780 --> 00:40:17,747
I DON'T KNOW.
863
00:40:17,883 --> 00:40:23,153
KAREN: I MEAN, ALL THAT
IS--IS...IS A LOT.
864
00:40:23,288 --> 00:40:25,422
SO...
865
00:40:25,557 --> 00:40:28,892
AARON: ARE YOU OKAY?
866
00:40:29,027 --> 00:40:32,028
KAREN: YEAH.
MM-HMM.
867
00:40:32,164 --> 00:40:33,897
AARON: ARE YOU SURE?
868
00:40:34,032 --> 00:40:35,765
KAREN: YEAH.
869
00:40:35,901 --> 00:40:38,635
I'M FINE.
870
00:40:38,770 --> 00:40:41,538
AARON: OKAY.
871
00:40:41,673 --> 00:40:42,972
LOOK, I'M JUST--I'M SORRY.
872
00:40:43,108 --> 00:40:44,741
KAREN: LOOK, IT'S OKAY.
873
00:40:44,876 --> 00:40:47,744
IT'S FINE. JUST...
874
00:40:51,483 --> 00:40:53,550
AARON.
875
00:41:10,802 --> 00:41:12,502
- NEXT ON "SISTAS"...
876
00:41:12,637 --> 00:41:14,304
ZAC: GET YOUR ASS UP
OUT OF HERE, BRO. KAREN: NO, NO, NO.
877
00:41:14,439 --> 00:41:16,039
ZAC: NO, NO, DON'T STOP HIM,
PLEASE DON'T STOP HIM.
878
00:41:16,174 --> 00:41:17,907
- I FEEL LIKE AN IDIOT.
- YOU HAD QUESTIONS
879
00:41:18,043 --> 00:41:19,309
AND YOU NEEDED ANSWERS.
880
00:41:19,444 --> 00:41:21,110
I KNOW, BUT I SHOULD'VE
JUST ASKED.
881
00:41:21,246 --> 00:41:22,645
KAREN: AARON WENT AFTER HIM LIKE
HE AIN'T NEVER
882
00:41:22,781 --> 00:41:24,614
SEEN A BIBLE IN HIS LIFE.
883
00:41:24,749 --> 00:41:26,916
ZAC: DANNI!
OH, AH!
884
00:41:27,052 --> 00:41:28,618
PRESTON: WHO WAS THAT?
DANNI: NOBODY.
885
00:41:28,753 --> 00:41:29,953
MORRIS: YOU LADIES NEED A RIDE?
886
00:41:30,088 --> 00:41:31,254
DANNI: HOW MUCH HAVE
YOU HAD TO DRINK?
887
00:41:31,389 --> 00:41:32,822
MORRIS: IT REALLY DOESN'T
MATTER.
888
00:41:32,958 --> 00:41:33,923
I HAVE A DRIVER RIGHT
OVER THERE.
889
00:41:34,059 --> 00:41:35,258
ANDI: DRIVER. OOH.
890
00:41:35,393 --> 00:41:37,126
ZAC: SO YOU'RE GONNA TELL ME
THAT
891
00:41:37,262 --> 00:41:38,628
THAT ALLEGED BABY YOU HAVE IN
YOUR ALLEGED STOMACH,
892
00:41:38,763 --> 00:41:41,164
THAT IS MY ALLEGED
BABY, ALLEGEDLY?
893
00:41:41,214 --> 00:41:45,764
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.