All language subtitles for Shut.Up.Family.E093.121231.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,060 --> 00:00:12,220 Did you call me over for coffee? 2 00:00:12,580 --> 00:00:15,460 Well... That and... 3 00:00:23,020 --> 00:00:24,460 What's this? 4 00:00:24,820 --> 00:00:25,540 Open it. 5 00:00:31,660 --> 00:00:35,620 Why give me this out of the blue? 6 00:00:35,980 --> 00:00:40,660 I saw it by the roadside and I thought it would look good on you. 7 00:00:42,820 --> 00:00:45,700 I think this is really nice. 8 00:00:46,060 --> 00:00:50,380 But will this fit? 9 00:00:51,460 --> 00:00:52,900 It doesn't fit? 10 00:00:52,900 --> 00:00:53,620 That's the biggest size. 11 00:00:55,060 --> 00:00:57,220 No, it fits. 12 00:00:57,580 --> 00:00:59,380 Just the exact size. 13 00:01:00,820 --> 00:01:07,660 Then wear that when you go out. 14 00:01:09,100 --> 00:01:10,540 Yes. 15 00:01:17,740 --> 00:01:19,540 Al, I'm late. 16 00:01:19,900 --> 00:01:20,620 Did you wait long? 17 00:01:20,980 --> 00:01:23,500 No, I just got here too. 18 00:01:23,860 --> 00:01:26,740 You read this kind of book? 19 00:01:26,740 --> 00:01:29,620 This won the Pulitzer Prize. It's very meaningful. 20 00:01:29,620 --> 00:01:30,700 You want to read it? 21 00:01:30,700 --> 00:01:35,020 Pulitzer? That looks difficult. 22 00:01:35,380 --> 00:01:36,460 It's not that difficult. 23 00:01:36,820 --> 00:01:38,620 You don't like reading books? 24 00:01:38,620 --> 00:01:43,300 No, I like these kinds of high-profile books. 25 00:01:43,300 --> 00:01:45,820 Do you want to read this? I'll lend it to you. 26 00:01:46,180 --> 00:01:50,860 There's no need to do this. 27 00:02:00,940 --> 00:02:02,740 What are you doing? 28 00:02:04,540 --> 00:02:06,340 Wait, let me do that. 29 00:02:08,860 --> 00:02:12,460 You might explode. This won't work. 30 00:02:12,460 --> 00:02:14,980 I'm so dizzy. 31 00:02:16,780 --> 00:02:18,580 What's that? 32 00:02:18,580 --> 00:02:22,540 Don't know. Al gave it. 33 00:02:22,540 --> 00:02:24,700 I shouldn't have told him I like reading. 34 00:02:24,700 --> 00:02:26,500 Read such a thick book? 35 00:02:26,860 --> 00:02:29,380 Hey, help me with this. I feel like dying. 36 00:02:29,380 --> 00:02:32,980 Wait. Hey, breathe in. 37 00:02:34,780 --> 00:02:39,820 - Here, here, here. - It's too tight. 38 00:02:39,820 --> 00:02:41,620 Why are you trying on such a small dress? 39 00:02:41,620 --> 00:02:46,660 Ji Ho bought this. 40 00:02:46,660 --> 00:02:48,460 I'm dizzy. What do I do? 41 00:02:49,540 --> 00:02:53,500 What do I do? I need to discuss this with him after reading. 42 00:02:59,260 --> 00:03:00,340 I'm dizzy. 43 00:03:05,020 --> 00:03:06,100 Oppa, what's wrong? 44 00:03:06,460 --> 00:03:07,900 Stomach-ache. 45 00:03:08,260 --> 00:03:10,420 See? It's because you drink alcohol everyday. 46 00:03:10,780 --> 00:03:11,500 I know. 47 00:03:11,500 --> 00:03:16,540 I have appointments everyday, they ask me to go, I can't say no. 48 00:03:16,540 --> 00:03:20,500 You're not even some drunkard. That's alcohol poisoning. 49 00:03:20,860 --> 00:03:21,580 Mom, jeez. 50 00:03:22,300 --> 00:03:24,100 Reject them next time, Oppa. 51 00:03:24,100 --> 00:03:25,180 If this continues on, your stomach will suffer. 52 00:03:25,540 --> 00:03:26,260 Okay. 53 00:03:29,140 --> 00:03:31,300 What? It's wet. 54 00:03:31,660 --> 00:03:35,980 Why are you reading a book while eating? That's not appropriate. 55 00:03:36,340 --> 00:03:38,140 Don't you read manhwa books only? 56 00:03:38,140 --> 00:03:41,380 I... will be closer to books from now on. 57 00:03:41,380 --> 00:03:42,460 Like an educated person. 58 00:03:42,820 --> 00:03:45,700 That's great but read it somewhere else. 59 00:03:46,060 --> 00:03:48,940 What? Why are you eating that alone? Me, too. 60 00:03:48,940 --> 00:03:51,100 I'm on a diet. Don't try my patience. 61 00:03:51,460 --> 00:03:54,340 Are you doing this because it's new year? 62 00:03:54,340 --> 00:03:57,220 Hui Bong's on a diet, Ji Yun's reading a book. 63 00:03:57,580 --> 00:03:59,020 You can say that. 64 00:03:59,380 --> 00:04:01,180 That's good. 65 00:04:01,180 --> 00:04:04,060 Then, how about all of us make a new year's resolution? 66 00:04:04,060 --> 00:04:06,940 Oppa, you're not allowed to drink alcohol for the meantime. 67 00:04:06,940 --> 00:04:10,900 Alcohol? Okay, I was thinking of doing that as well. 68 00:04:11,260 --> 00:04:11,980 And also, U Bong, you... 69 00:04:11,980 --> 00:04:14,500 I'll exert more effort in my studies. 70 00:04:14,860 --> 00:04:16,300 He watches movies everyday, doesn't he? 71 00:04:16,660 --> 00:04:17,380 Movies? 72 00:04:17,380 --> 00:04:20,980 Office Girl's Stockings, The Next door Nuna... 73 00:04:22,420 --> 00:04:24,220 Mak Bong. 74 00:04:24,220 --> 00:04:26,020 Do you watch those kinds of movies too? 75 00:04:26,020 --> 00:04:28,180 No, I just saw the titles. 76 00:04:28,180 --> 00:04:29,620 Hyeong kept driving me away. 77 00:04:29,620 --> 00:04:31,780 This kid. 78 00:04:31,780 --> 00:04:34,660 What? It's normal to develop curiosity towards the adults. 79 00:04:35,740 --> 00:04:37,180 I'll take that back. 80 00:04:37,900 --> 00:04:41,500 You see, he... is obviously a pervert. 81 00:04:41,860 --> 00:04:42,580 Mom. 82 00:04:42,580 --> 00:04:45,820 Mom, change the way you talk in front of the family too. 83 00:04:46,180 --> 00:04:48,700 What did I do? Is pervert a cussword? 84 00:04:49,060 --> 00:04:51,580 No, Mak Bong is also here. 85 00:04:51,940 --> 00:04:54,460 Mom, you should first change your habit of scolding people, shouldn't you? 86 00:04:55,180 --> 00:04:56,260 Sure. 87 00:04:56,980 --> 00:04:57,700 Ok, I know. 88 00:04:58,780 --> 00:05:02,380 - Da Yun-- - I've made my new year's resolution. 89 00:05:02,380 --> 00:05:04,900 There's 25 of them. 90 00:05:04,900 --> 00:05:08,500 Okay, there's nothing that you need to change though. 91 00:05:08,860 --> 00:05:11,380 Then, let's do our best. 92 00:05:12,100 --> 00:05:12,820 How about me? 93 00:05:13,180 --> 00:05:18,580 Our Mak Bong... just write your diary properly. 94 00:05:18,580 --> 00:05:20,380 Don't write strange entries. 95 00:05:20,740 --> 00:05:22,180 Yes, I will do my best. 96 00:05:22,540 --> 00:05:23,260 Fine. 97 00:05:26,140 --> 00:05:28,660 Everyone in my family made new year's resolutions. 98 00:05:28,660 --> 00:05:32,260 I hope everyone can stick to them. 99 00:06:05,020 --> 00:06:06,460 What are you doing? 100 00:06:07,180 --> 00:06:08,620 I'm contemplating. 101 00:06:08,620 --> 00:06:10,780 Until I fit into that dress... 102 00:06:10,780 --> 00:06:13,300 Pig trotters, soju, sausage, I will avoid them. 103 00:06:13,300 --> 00:06:15,100 Yes, I hope so. 104 00:06:21,940 --> 00:06:23,020 What? 105 00:06:23,020 --> 00:06:24,460 Are you going to read the book? 106 00:06:24,820 --> 00:06:25,180 Yes. 107 00:06:27,340 --> 00:06:31,300 "Compared to the changes in the people's history..." 108 00:06:32,020 --> 00:06:33,820 I can do it. 109 00:06:37,420 --> 00:06:40,660 What? You just started reading, are you asleep? 110 00:06:41,380 --> 00:06:42,460 Are you really asleep? 111 00:06:42,460 --> 00:06:43,180 U Ji Yun. 112 00:06:52,540 --> 00:06:58,660 Do I really delete all of these? -=My Love, My Romance=- 113 00:06:58,660 --> 00:07:00,460 How long did it take me to collect all these? 114 00:07:02,620 --> 00:07:05,140 "My lovely Hanako." (Movie title) 115 00:07:08,380 --> 00:07:10,900 Are we really going to part ways? 116 00:07:16,300 --> 00:07:18,100 Pig trotters? 117 00:07:19,180 --> 00:07:22,420 Is this my leftover? 118 00:07:22,780 --> 00:07:23,500 And chicken. 119 00:07:29,260 --> 00:07:32,500 Pig trotters, chicken, sausage, soju... 120 00:07:33,580 --> 00:07:38,260 I'm going to bid farewell to all of you now. 121 00:07:38,620 --> 00:07:42,220 It's depressing but... I won't look for you any more. 122 00:07:45,460 --> 00:07:51,220 Hanako, you gave me a lot of supernatural strength. 123 00:07:51,580 --> 00:07:55,900 You really gave me a lot of comfort during my bread shuttling days. Really, for real. 124 00:07:56,260 --> 00:08:02,740 Pig trotter, you really gave me infinite strength. 125 00:08:02,740 --> 00:08:04,900 We're now going our own ways. 126 00:08:13,540 --> 00:08:20,740 Soju, when I was at my lowest, like a friend, you comforted me. 127 00:08:23,980 --> 00:08:30,460 Natasha. You are the driving force of my life. For real. 128 00:08:36,580 --> 00:08:41,260 Take care. This is such a waste. 129 00:08:41,260 --> 00:08:43,060 I'll surely drink this if I leave it. 130 00:08:48,100 --> 00:08:51,340 Soju, why are you this sweet? 131 00:08:52,780 --> 00:08:59,260 Take care, Machiko. Aw, seriously! 132 00:09:01,780 --> 00:09:05,380 Let me watch you for the last time. Yes, one last time. 133 00:09:05,380 --> 00:09:09,340 This is our farewell party. 134 00:09:10,420 --> 00:09:12,220 It's goodbye forever after this. 135 00:09:15,820 --> 00:09:19,420 This is really something else. 136 00:09:34,900 --> 00:09:37,420 Hyeong, is that 'The Office Girl'? 137 00:09:37,420 --> 00:09:42,460 Hey, get out! Hey. Seriously. 138 00:09:46,060 --> 00:09:48,220 That's enough. Just delete it. 139 00:09:50,020 --> 00:09:52,900 No, no. 140 00:09:52,900 --> 00:09:59,740 Machiko, I'll just transfer you to my external hard drive. 141 00:10:08,020 --> 00:10:09,460 As for the rest of you... 142 00:10:18,100 --> 00:10:21,340 I thought you're on a diet. You're even drinking alcohol. 143 00:10:21,340 --> 00:10:22,420 Hui Bong, you... 144 00:10:22,780 --> 00:10:27,460 It's not like that... I wanted to eat them for the last time. 145 00:10:27,460 --> 00:10:29,980 But this pig trotters and all of these are too delicious. 146 00:10:35,020 --> 00:10:37,540 Did a beggar enter her body? 147 00:10:37,540 --> 00:10:40,780 Mom, I told you to stop doing that! 148 00:10:40,780 --> 00:10:44,380 Seriously. You won't even let me say a word. 149 00:10:54,460 --> 00:10:55,900 What? 150 00:10:55,900 --> 00:10:58,420 Just because. I'm kinda upset. 151 00:10:59,860 --> 00:11:02,020 What's wrong with you? Are you crying? 152 00:11:02,380 --> 00:11:03,100 No. 153 00:11:03,460 --> 00:11:07,060 I just feel a bit depressed too. 154 00:11:13,540 --> 00:11:17,140 Let's read this properly again. 155 00:11:38,740 --> 00:11:42,340 What? I fell asleep again. 156 00:11:45,580 --> 00:11:48,100 What? Why are you standing there? 157 00:11:48,100 --> 00:11:56,380 No, but you look very dignified holding that book. 158 00:11:56,380 --> 00:11:58,180 What? Are you making fun of me? 159 00:11:58,180 --> 00:11:59,260 Are you looking down on me? 160 00:11:59,260 --> 00:12:01,780 Try and read this. It's very difficult. 161 00:12:01,780 --> 00:12:03,580 No, I'm praising you. 162 00:12:03,580 --> 00:12:06,460 Praise? Are you the praising type? 163 00:12:06,820 --> 00:12:10,060 What? There's saliva again. 164 00:12:17,260 --> 00:12:19,420 It's really hard to praise people. 165 00:12:29,140 --> 00:12:32,740 No, hey... Why does your face look so dead? 166 00:12:35,260 --> 00:12:40,660 No, well. Seriously... You look unwell. 167 00:12:40,660 --> 00:12:42,460 He came home at 4 am this morning. 168 00:12:43,180 --> 00:12:47,500 My friend's father-in-law passed away. 169 00:12:47,500 --> 00:12:49,300 Why do I see mourning faces all around me? 170 00:12:51,820 --> 00:12:56,140 I think stepdad looks like Jang Dong Gun. 171 00:12:56,500 --> 00:12:57,580 What? 172 00:13:04,780 --> 00:13:07,660 Who told you to drink 'til 4 am in the morning? 173 00:13:07,660 --> 00:13:09,100 Mom, you said you're not going to get mad. 174 00:13:09,460 --> 00:13:13,060 I'm not angry... Absolutely. 175 00:13:14,500 --> 00:13:16,660 Oh right. Did you read a book? 176 00:13:16,660 --> 00:13:19,180 I'm reading. 177 00:13:19,540 --> 00:13:20,260 U Bong, how about you? 178 00:13:20,620 --> 00:13:22,420 I deleted everything. 179 00:13:22,780 --> 00:13:24,220 You didn't hide it somewhere? 180 00:13:24,220 --> 00:13:28,180 No, you don't believe your brother? It's true. 181 00:13:28,180 --> 00:13:28,900 Well done. 182 00:13:29,260 --> 00:13:31,060 Let's all stick to our resolutions. 183 00:13:31,420 --> 00:13:33,220 And Hui Bong, make a diet plan. 184 00:13:33,580 --> 00:13:35,020 Yes. 185 00:13:40,780 --> 00:13:42,220 Did I say something wrong? 186 00:13:43,660 --> 00:13:48,700 Mrs. Gong is not here, I have no one to complain to. 187 00:13:49,060 --> 00:13:53,740 Where the heck are you? Really. 188 00:13:58,780 --> 00:14:00,580 Why are you smiling? 189 00:14:00,940 --> 00:14:04,180 No... Did I say something wrong? 190 00:14:04,180 --> 00:14:07,780 He looked dead, so I said he looked dead. 191 00:14:07,780 --> 00:14:09,940 She eats like a pig so I... 192 00:14:10,300 --> 00:14:13,180 I was just wondering if a pig entered her body. 193 00:14:13,180 --> 00:14:16,060 Then she went blah, blah, blah. She's such a nagger. 194 00:14:16,420 --> 00:14:18,940 Can you hear me? You're listening, right? 195 00:14:18,940 --> 00:14:20,380 Even smiling. 196 00:14:24,340 --> 00:14:29,380 The store is about to open. What are all these? 197 00:14:29,380 --> 00:14:30,460 Hurry, take this-- 198 00:14:36,220 --> 00:14:39,820 Pack these up immediately. 199 00:14:46,300 --> 00:14:48,820 I thought the Chairman would get mad. 200 00:14:48,820 --> 00:14:49,900 Thank goodness. 201 00:14:49,900 --> 00:14:52,420 She's holding back with a lot of difficulty. 202 00:14:57,820 --> 00:15:00,700 But have you read the book? What do you think? 203 00:15:00,700 --> 00:15:03,940 That needs the effect of magic. 204 00:15:03,940 --> 00:15:05,020 What effect? 205 00:15:05,380 --> 00:15:06,820 Just something. 206 00:15:11,500 --> 00:15:15,460 I haven't eaten all night. I have no energy at all. 207 00:15:17,980 --> 00:15:19,420 Yeol Hui Bong. 208 00:15:19,780 --> 00:15:20,500 Yes. 209 00:15:20,860 --> 00:15:23,740 You're not wearing the dress I gave you. 210 00:15:23,740 --> 00:15:25,540 I'm saving it for a special day. 211 00:15:25,540 --> 00:15:28,420 It's not even expensive at all. 212 00:15:28,420 --> 00:15:29,140 No. 213 00:15:30,220 --> 00:15:32,380 I'm kinda busy, I'll go in first. 214 00:15:46,420 --> 00:15:51,460 I starved all day long and even gained a kilo. 215 00:15:56,860 --> 00:15:59,020 What? There's no effect. 216 00:15:59,020 --> 00:16:02,980 Is it because I overdid it? 217 00:16:05,500 --> 00:16:07,660 Diet or whatever, who cares? 218 00:16:11,260 --> 00:16:13,060 What should I do about that? 219 00:16:16,300 --> 00:16:22,060 Look at her. You said you're on a diet and you're eating secretly here? 220 00:16:22,060 --> 00:16:23,500 You're too much. 221 00:16:23,860 --> 00:16:25,300 Who's too much? 222 00:16:25,660 --> 00:16:30,340 Being too hungry is bad for the body. I'll start exercising tomorrow. 223 00:16:30,700 --> 00:16:33,940 Exercise? It's freaking cold. 224 00:16:33,940 --> 00:16:36,100 If you lose a kilogram, 225 00:16:36,100 --> 00:16:37,180 I won't even believe it. 226 00:16:37,540 --> 00:16:38,620 That's enough. 227 00:16:39,340 --> 00:16:40,780 Eonni, eat. 228 00:16:40,780 --> 00:16:43,300 It's nice to see you happily indulging yourself. 229 00:16:43,660 --> 00:16:44,380 What? 230 00:16:44,740 --> 00:16:46,540 Does that look happy? 231 00:16:46,540 --> 00:16:47,980 I'm scared she might appear in my nightmare. 232 00:16:47,980 --> 00:16:51,940 Hey! That punk. 233 00:16:53,740 --> 00:16:58,060 Da Yun, I know it's not like that. 234 00:16:58,060 --> 00:17:00,579 Stop making fun of me. 235 00:17:00,579 --> 00:17:01,660 That's not what I meant. 236 00:17:01,660 --> 00:17:07,420 A girl as slim as you won't ever understand my feelings. 237 00:17:19,660 --> 00:17:23,620 Why praise when no one will even accept it properly? 238 00:17:24,340 --> 00:17:25,780 This is hard. 239 00:17:27,220 --> 00:17:28,660 Yeol U Bong. 240 00:17:31,180 --> 00:17:34,420 Where is it? 241 00:17:35,140 --> 00:17:37,660 Did he save it in the disk? 242 00:17:41,260 --> 00:17:45,220 Maths learning material. He even has this. 243 00:17:45,220 --> 00:17:49,180 Machiko? I caught you. 244 00:17:49,540 --> 00:17:52,420 You can't delete it yourself? 245 00:17:52,780 --> 00:17:55,660 Then your sister will help you. 246 00:18:02,140 --> 00:18:05,020 My brother, U Bong, you're here. 247 00:18:05,380 --> 00:18:07,540 What is wrong with you? Are you crazy? 248 00:18:07,540 --> 00:18:09,340 I like you too much. 249 00:18:10,420 --> 00:18:13,300 What? Did you get an award? 250 00:18:13,660 --> 00:18:14,740 What did you do in my room? 251 00:18:14,740 --> 00:18:16,180 I just did something. 252 00:18:18,340 --> 00:18:21,940 What? She's upsetting me. Why is she laughing? 253 00:18:47,140 --> 00:18:48,940 Yeol Hui Bong! Yeol Hui Bong! 254 00:18:50,380 --> 00:18:53,620 Yeol Hui Bong! Where is Yeol Hui Bong? 255 00:18:53,980 --> 00:18:59,020 Why are you desperately looking for your sister? 256 00:18:59,020 --> 00:19:02,980 Did you delete it? My beloved Machiko, did you delete it? 257 00:19:02,980 --> 00:19:06,220 This pervert. What's there to love? 258 00:19:06,580 --> 00:19:08,740 Yes, I deleted it. So what? 259 00:19:09,100 --> 00:19:13,420 You can't get that anywhere any more. Machiko is gone. 260 00:19:13,420 --> 00:19:15,940 What are you going to do about it? What are you going to do? 261 00:19:16,300 --> 00:19:18,460 This punk. Stop it while I'm being nice. 262 00:19:18,460 --> 00:19:24,940 Machiko is my first love. 263 00:19:24,940 --> 00:19:30,340 You can delete the rest. But at least leave Machiko alone. 264 00:19:30,700 --> 00:19:33,940 This kid is out of his mind. 265 00:19:33,940 --> 00:19:36,820 Yes, I'm crazy! 266 00:19:37,180 --> 00:19:42,220 This is murder. You killed the memories of my youth. 267 00:19:42,220 --> 00:19:44,020 I will never forgive you. 268 00:19:44,020 --> 00:19:45,820 What? What's wrong with you? Stop that. 269 00:19:46,180 --> 00:19:49,420 Murderer! I will never forgive you. 270 00:19:55,180 --> 00:19:56,620 Yeol Hui Bong. 271 00:20:03,460 --> 00:20:04,900 What? 272 00:20:05,260 --> 00:20:09,220 You're dead once I catch you. 273 00:20:09,220 --> 00:20:10,660 What? What, what? 274 00:20:11,020 --> 00:20:13,900 Seriously. 275 00:20:16,780 --> 00:20:20,020 Why is it this noisy? 276 00:20:20,740 --> 00:20:21,820 Ji Yun. 277 00:20:21,820 --> 00:20:25,420 I want to eat this, crack this open for me. 278 00:20:26,140 --> 00:20:27,580 What's this? 279 00:20:27,580 --> 00:20:29,740 Grandma, how do I crack this? 280 00:20:30,100 --> 00:20:32,620 Look around for something thick and heavy. 281 00:20:32,620 --> 00:20:34,420 Thick and heavy? 282 00:20:34,420 --> 00:20:39,100 Mak Bong, go get the hammer and pound on it. 283 00:20:40,180 --> 00:20:40,900 Yes. 284 00:20:41,260 --> 00:20:43,780 Mak Bong, there's no need to go. 285 00:20:44,500 --> 00:20:48,100 This is really first-class, it can even pulverize. 286 00:20:48,100 --> 00:20:49,540 I know. 287 00:20:50,980 --> 00:20:54,580 I don't know why others like books. 288 00:20:54,940 --> 00:20:57,100 This really has a lot of uses. 289 00:20:57,100 --> 00:20:59,980 Just in case it's useful to you, I'll lend this to you. 290 00:20:59,980 --> 00:21:02,860 If you read two pages of this, you'll fall asleep immediately. 291 00:21:02,860 --> 00:21:06,460 And also, this... If you lay on it like this... 292 00:21:06,460 --> 00:21:07,180 it feels so comfortable. 293 00:21:07,900 --> 00:21:12,220 And, if you do this, you can even exercise. 294 00:21:12,220 --> 00:21:14,740 But Nuna, aren't books for reading? 295 00:21:14,740 --> 00:21:19,780 It is... Although it is for reading, it has it's other uses too. 296 00:21:20,140 --> 00:21:25,180 As my granddaughter, you're absolutely stu-- 297 00:21:27,340 --> 00:21:32,020 When is Mrs. Gong coming back? 298 00:21:32,020 --> 00:21:34,540 Where the heck did she go? 299 00:21:35,620 --> 00:21:37,420 I miss her too. 300 00:21:38,140 --> 00:21:40,300 Granny loves this. 301 00:21:48,220 --> 00:21:49,300 Granny, it's cold. 302 00:21:49,300 --> 00:21:54,340 My baby, you're cold. It's so cold, what to do? 303 00:22:06,580 --> 00:22:08,740 Did you drink all night? 304 00:22:08,740 --> 00:22:10,540 So when I said drunkard-- 305 00:22:12,340 --> 00:22:15,580 I mean he drinks a lot. 306 00:22:17,020 --> 00:22:20,260 What is it this time? 307 00:22:20,260 --> 00:22:24,940 That... Yesterday... Im Chan, you know him right? 308 00:22:25,300 --> 00:22:28,900 I met Im Chan. I asked him to come over 309 00:22:28,900 --> 00:22:32,140 but he was too drunk. And also, that Dong Chan, you know him right? 310 00:22:32,140 --> 00:22:35,020 My classmate, he also came. 311 00:22:35,020 --> 00:22:38,620 He said just one more cup. I kept refusing. 312 00:22:38,620 --> 00:22:41,140 But he said he was getting a divorce. 313 00:22:41,500 --> 00:22:44,380 So... I couldn't leave him alone. 314 00:22:44,380 --> 00:22:47,980 Does that even make sense at all? I told you to stop. 315 00:22:48,340 --> 00:22:49,780 I had no choice. 316 00:22:49,780 --> 00:22:50,860 What no choice? 317 00:22:51,580 --> 00:22:52,300 Mom. 318 00:22:54,820 --> 00:22:57,700 Sorry, don't be angry. 319 00:22:57,700 --> 00:22:58,780 I'm not. 320 00:22:59,500 --> 00:23:00,940 Go and wash up. 321 00:23:00,940 --> 00:23:01,660 Yeol Hui Bong! 322 00:23:02,380 --> 00:23:04,180 What again? 323 00:23:05,620 --> 00:23:07,780 - Stop right there! - I'm going! 324 00:23:07,780 --> 00:23:08,500 Stop right there! 325 00:23:14,980 --> 00:23:16,420 Yeol Hui Bong! 326 00:23:17,500 --> 00:23:18,580 Stop! 327 00:23:20,020 --> 00:23:21,100 Yeol Hui Bong! 328 00:23:21,100 --> 00:23:21,820 What are they doing? 329 00:23:22,540 --> 00:23:23,980 Exercising? 330 00:23:23,980 --> 00:23:25,060 That's so fast. 331 00:23:27,580 --> 00:23:30,820 I can't stand son-in-law any longer. 332 00:23:30,820 --> 00:23:33,700 He's drunk everyday. 333 00:23:34,060 --> 00:23:37,660 My eldest daughter keeps putting her own mother on the spot. 334 00:23:37,660 --> 00:23:40,540 She has no respect at all. 335 00:23:40,540 --> 00:23:43,420 There's no one I like at all. 336 00:23:43,780 --> 00:23:44,500 Gong Sang. 337 00:23:47,380 --> 00:23:52,060 Looking at your photo like this... and pouring my heart out... 338 00:23:52,060 --> 00:23:53,860 I feel a lot better. 339 00:23:54,940 --> 00:23:58,180 Don't smile. 340 00:23:58,900 --> 00:24:00,340 You really don't know this? 341 00:24:00,340 --> 00:24:02,140 It's hard. 342 00:24:03,220 --> 00:24:04,660 What is 6 plus 5? 343 00:24:05,380 --> 00:24:08,260 41? 344 00:24:11,860 --> 00:24:15,460 You're really stupid but you're nice so it's all right. 345 00:24:15,460 --> 00:24:17,620 Are you praising me right now? 346 00:24:17,980 --> 00:24:20,500 Thank you, thank you. 347 00:24:21,940 --> 00:24:23,380 You know it very well. 348 00:24:26,260 --> 00:24:27,700 I'm home. 349 00:24:28,780 --> 00:24:30,580 Yeol Hui Bong! 350 00:24:33,100 --> 00:24:34,540 Stop right there, Yeol Hui Bong! 351 00:24:34,900 --> 00:24:36,340 This kid, what did you do right? 352 00:24:36,340 --> 00:24:37,060 You people! 353 00:24:37,420 --> 00:24:39,220 You're going to scold again. 354 00:24:39,580 --> 00:24:40,300 Can't you endure it? 355 00:24:40,660 --> 00:24:41,380 Nothing. 356 00:24:42,100 --> 00:24:43,180 This punk. 357 00:24:44,980 --> 00:24:47,500 Stop right there. 358 00:24:54,340 --> 00:24:57,580 Sin Hye! I... 359 00:25:13,060 --> 00:25:14,500 Mak Bong. 360 00:25:14,500 --> 00:25:16,300 Yeol Hui Bong! You're dead! 361 00:25:16,660 --> 00:25:18,820 Seriously! That's enough! 362 00:25:18,820 --> 00:25:20,980 That's enough! 363 00:25:25,300 --> 00:25:29,260 It's almost new year. My family made new year's resolutions... 364 00:25:29,620 --> 00:25:30,340 Are you all right? 365 00:25:30,340 --> 00:25:32,860 I can't speak, Oppa. 366 00:25:34,300 --> 00:25:35,740 Yeol Hui Bong! 367 00:25:36,100 --> 00:25:37,540 Seriously! 368 00:25:38,620 --> 00:25:43,660 - Hey. - U Bong. - Stop it. 369 00:25:43,660 --> 00:25:45,820 Mom is starting to curtail her shouting. 370 00:25:51,580 --> 00:25:54,100 Dad gave up drinking. 371 00:25:58,060 --> 00:26:03,100 Grandma doesn't say anything but she keeps talking to the photo. 372 00:26:03,100 --> 00:26:04,900 Perhaps she's too lonely. 373 00:26:05,260 --> 00:26:09,580 You want to eat noodles? But where's the place mat? 374 00:26:11,020 --> 00:26:13,540 I have something useful here. 375 00:26:14,980 --> 00:26:17,500 This book serves a lot of purposes. 376 00:26:17,500 --> 00:26:20,380 Ji Yun nuna became an avid book lover. 377 00:26:25,420 --> 00:26:29,020 It fits. Finally! Wow! 378 00:26:31,540 --> 00:26:32,980 Mak Bong, what do you think? 379 00:26:33,340 --> 00:26:34,060 Do I look pretty? 380 00:26:34,420 --> 00:26:38,020 Hui Bong nuna who couldn't lose weight no matter how hard she tried 381 00:26:38,020 --> 00:26:40,540 actually lost weight. 382 00:26:41,620 --> 00:26:42,340 Yeol Hui Bong! 383 00:26:43,060 --> 00:26:43,780 What? 384 00:26:43,780 --> 00:26:45,220 Come here. 385 00:26:45,220 --> 00:26:45,940 Stop it. 386 00:26:46,300 --> 00:26:48,460 Perhaps it's because of their workout. 387 00:26:48,460 --> 00:26:49,540 Stop it. 388 00:26:53,500 --> 00:26:54,940 Yeol Hui Bong! 389 00:27:02,140 --> 00:27:03,940 It really suits her. 390 00:27:05,740 --> 00:27:09,340 My family's new year's resolutions were a success. 391 00:27:09,340 --> 00:27:10,420 My family, hurray! 392 00:27:15,100 --> 00:27:16,900 Your hand is so cold. 27374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.