All language subtitles for Resident.Alien.S01E02.720p.WEB.x265-MiNX.fi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,009 --> 00:00:08,908
Aiemmin...
2
00:00:09,065 --> 00:00:10,476
Teht�v�ni oli yksinkertainen:
3
00:00:10,559 --> 00:00:14,079
pudota laite heid�n
planeetalleen ja palaa kotiin.
4
00:00:15,159 --> 00:00:18,359
Minulla ei ollut aikomusta
joutua heid�n l�helleen.
5
00:00:20,142 --> 00:00:21,929
Teht�v�ni loppuun
saattamiseksi -
6
00:00:22,012 --> 00:00:24,925
minun olisi jotenkin
sovittava ihmisen muottiin.
7
00:00:25,008 --> 00:00:26,363
Tohtori Harry Vanderspeigle -
8
00:00:26,446 --> 00:00:28,220
meill� oli murha
kaupungissa viime y�n�.
9
00:00:28,303 --> 00:00:30,225
Sinun t�ytyy tulla
katsomaan ruumista.
10
00:00:30,308 --> 00:00:31,761
Sam Hodges myrkytettiin.
11
00:00:31,844 --> 00:00:34,525
H�n yritti tehd�
itselleen trakeotomian.
12
00:00:34,609 --> 00:00:37,487
T��ll� on tappaja jossain.
Tarvitsemme edelleen apuasi.
13
00:00:37,570 --> 00:00:39,620
1 000 asukkaan kaupungissa...
14
00:00:40,127 --> 00:00:42,476
On lapsi, joka n�kee
todellisen muotoni.
15
00:00:42,559 --> 00:00:45,130
Olet vain erilainen.
Tied�n milt� se tuntuu.
16
00:00:45,213 --> 00:00:47,958
Joskus vain ihmiset
tuntuvat minusta vieraille.
17
00:00:48,041 --> 00:00:51,561
Ehk� ihmiskunnassa on
loppujen lopuksi jotain arvokasta.
18
00:00:52,433 --> 00:00:53,711
Ik�v�� heille mutta -
19
00:00:53,794 --> 00:00:56,784
kun l�yd�n laitteeni,
viimeistelen teht�v�ni -
20
00:00:56,868 --> 00:00:58,548
ja tapan heid�t kaikki.
21
00:01:01,364 --> 00:01:02,365
Kolme kuukautta sitten.
22
00:01:02,448 --> 00:01:04,729
Kaikki maailmankaikkeuden
olennot ovat erilaisia.
23
00:01:04,812 --> 00:01:07,465
Esimerkiksi minun
ovat loistavia.
24
00:01:07,549 --> 00:01:09,369
Ihmiset puolestaan
ovat niin tyhmi� -
25
00:01:09,452 --> 00:01:12,368
ett� luulevat yleisimm�n
kuolinsyyn olevan syd�nsairaus.
26
00:01:12,451 --> 00:01:15,358
Se ei ole. Se on mantelimaito.
27
00:01:15,442 --> 00:01:18,811
Edes harmaat alienit
eiv�t koske siihen kamaan.
28
00:01:18,895 --> 00:01:23,501
Eroista huolimatta on yksi totuus,
joka yhdist�� kaikki olennot.
29
00:01:23,585 --> 00:01:26,594
El�m� ei koskaan
mene suunnitellusti.
30
00:01:43,796 --> 00:01:45,098
Mit� helvetti�?
31
00:01:50,203 --> 00:01:51,455
Apua!
32
00:01:52,299 --> 00:01:54,201
Joku!
33
00:01:54,814 --> 00:01:56,867
Auttakaa minua!
34
00:01:57,309 --> 00:01:59,010
Apua!
35
00:02:00,219 --> 00:02:01,554
Joku!
36
00:02:03,482 --> 00:02:04,817
Apua!
37
00:02:16,336 --> 00:02:19,646
Matkalaukun kokoisen kohteen
l�yt�minen Colorado-vuorilta -
38
00:02:19,729 --> 00:02:22,516
on kuin etsisi neulaa
hein�suovasta.
39
00:02:22,866 --> 00:02:25,968
Olen etsinyt laitettani
joka p�iv�, kuukausia.
40
00:02:26,052 --> 00:02:27,631
En ole viel� l�yt�nyt sit� -
41
00:02:27,714 --> 00:02:30,026
mutta koluttuani
puoli tusinaa vuorta -
42
00:02:30,109 --> 00:02:31,796
l�ysin lopulta jotain
hein�suovasta.
43
00:02:31,879 --> 00:02:32,959
T�ydellinen lajin poisto.
44
00:02:33,042 --> 00:02:35,137
Ja vain sill� on merkityst�.
45
00:02:35,529 --> 00:02:39,733
No sill�, sek� ehti� ajoissa
ensimm�iseen ty�p�iv��n.
46
00:02:51,471 --> 00:02:54,792
Max! Max!
47
00:02:55,663 --> 00:02:57,648
H�n karkasi ulos ikkunasta.
48
00:02:57,804 --> 00:02:59,639
Tietysti h�n karkasi.
49
00:03:01,327 --> 00:03:04,120
Mit� helvetti� t��ll� tapahtui?
50
00:03:04,308 --> 00:03:06,662
Lapsi tuli hulluksi.
- Mit�?
51
00:03:06,746 --> 00:03:08,180
Miksi?
52
00:03:09,663 --> 00:03:11,125
Ei aavistustakaan.
53
00:03:11,230 --> 00:03:13,399
Aion irrottaa p��si!
54
00:03:16,690 --> 00:03:18,833
Luulen, ett� h�nell� on
emotionaalisia ongelmia.
55
00:03:18,917 --> 00:03:20,925
No, meid�n on siivottava t�m�.
56
00:03:21,009 --> 00:03:23,426
P�ivyst�v�� l��k�ri�
ei ole ollut aikoihin -
57
00:03:23,509 --> 00:03:25,962
ja paljon potilaita on tulossa.
58
00:03:26,046 --> 00:03:29,190
No, �l� vain seiso siin�.
- Hyv� on.
59
00:03:33,613 --> 00:03:34,763
Max hei.
- Lasken kolmeen.
60
00:03:34,847 --> 00:03:36,980
Tulet likaiseksi siell� alla.
- Kuuntele �iti�si, Max.
61
00:03:37,064 --> 00:03:39,009
H�n etsii vain lompakkoani.
62
00:03:39,093 --> 00:03:41,567
H�n on hyv� lapsi.
Olemme hyvi� vanhempia.
63
00:03:41,650 --> 00:03:44,282
Makuuhuoneeni Alien, on siell�.
64
00:03:44,366 --> 00:03:47,440
H�n on uusi l��k�ri!
- Max, n�in uuden l��k�rin.
65
00:03:47,524 --> 00:03:50,745
H�n ei n�ytt�nyt alienilta.
- H�n on jo p��ss�si.
66
00:03:50,829 --> 00:03:52,970
Olet yht� kuin kuollut.
- Menn��n.
67
00:03:53,060 --> 00:03:54,254
Menet takaisin sinne -
68
00:03:54,337 --> 00:03:56,358
ja annat l��k�rin
tutkia kurkkukipua.
69
00:03:56,441 --> 00:03:59,108
Ja sill� aikaa voit ostaa
minulle hauta-arkun.
70
00:03:59,191 --> 00:04:01,186
Okei, nyt riitt��.
71
00:04:01,270 --> 00:04:03,689
En halua kuulla
alien juttuja mutta -
72
00:04:03,816 --> 00:04:05,845
h�n voi tulla ty�paikalleni,
makaamaan sohvalle.
73
00:04:05,928 --> 00:04:09,118
Jos kurkku ei ala tuntua
paremmalta, tullaan takaisin, sopiiko?
74
00:04:09,201 --> 00:04:13,831
No, nyt sin�kin haluat kuolla.
Tarvitaankin kolme arkkua.
75
00:04:14,739 --> 00:04:17,531
Oikeasti. Jos t�m� jatkuu,
hankkiudumme eroon h�nest�.
76
00:04:17,615 --> 00:04:19,209
Kuulostaa hyv�lt�.
77
00:04:19,293 --> 00:04:22,771
Ah vaniljaa, luojankiitos.
Sinut pid�n viel�.
78
00:04:22,855 --> 00:04:24,371
Rakastan sinua.
79
00:04:35,174 --> 00:04:37,454
Hei, hei, mit� teet
noiden kanssa?
80
00:04:37,571 --> 00:04:40,373
T�ytyyk� muistuttaa, ett� t�m�
puoli on pormestarin toimisto -
81
00:04:40,456 --> 00:04:42,333
ja tuo puoli on
sheriffin toimisto?
82
00:04:42,416 --> 00:04:45,362
Meill� on murha ratkaistavana.
Tarvitaan tilaa murhakamoille.
83
00:04:45,445 --> 00:04:48,569
No, t��ll� ei ole tilaa
noille laatikoille, joten...
84
00:04:48,652 --> 00:04:52,190
No, fysiikan lait ovat
eri mielt� kanssasi -
85
00:04:52,274 --> 00:04:54,119
koska siin� ne ovat.
86
00:04:54,761 --> 00:04:57,381
Sheriffi, haluaisin
tehd� murhailmoituksen.
87
00:04:57,464 --> 00:05:00,784
Tied�n kuka tappoi Sam Hodgesin.
- Mist� sin� puhut?
88
00:05:01,180 --> 00:05:04,479
N�ink� on? Hyv� on.
89
00:05:04,588 --> 00:05:05,842
No, istupa vaan.
90
00:05:05,925 --> 00:05:07,745
No, kerro se minulle,
pikkuapulainen.
91
00:05:07,828 --> 00:05:10,500
Se uusi l��k�ri. H�n on alien.
92
00:05:10,584 --> 00:05:12,858
Selv�, se siit� ilmoituksesta.
Haluan kaikki ulos.
93
00:05:12,941 --> 00:05:14,797
Lapsi on hieman kuumehoureinen.
94
00:05:14,880 --> 00:05:16,847
Ehk� ei puhuta t�n��n.
- Odota, odota, odota.
95
00:05:16,930 --> 00:05:18,529
Ulkomaalainen?
96
00:05:18,613 --> 00:05:21,113
Tarkoitatko ettei ole
oleskelulupaa, vai jotain muuta?
97
00:05:21,196 --> 00:05:24,808
Ei kun, avaruus-alien,
ulkoavaruudesta.
98
00:05:24,944 --> 00:05:26,571
Ulkoavaruu...
- Ja ammu minut.
99
00:05:26,654 --> 00:05:28,727
Mit� helvetti�
opetat t�lle lapselle?
100
00:05:28,810 --> 00:05:31,422
Tied�tk�, voisin vangita sinut
virkamiehelle valehtelemisesta?
101
00:05:31,505 --> 00:05:34,020
Se on rikos. Teit rikoksen.
102
00:05:34,128 --> 00:05:37,876
Lapsi on sairas, okei?
Haluan kaikki ulos.
103
00:05:37,960 --> 00:05:39,315
Niin, h�n on sairas.
104
00:05:39,398 --> 00:05:41,485
Kysyisin jotakin.
N�kyyk� HBO kotona?
105
00:05:41,568 --> 00:05:44,457
Tehd��np� n�in.
Katsopa 1. "Oz" -kausi -
106
00:05:44,541 --> 00:05:46,495
ja kerro sitten
haluatko viel� vankilaan.
107
00:05:46,578 --> 00:05:49,677
Kaikenlaista alien paskaa.
Haen lis�� laatikoita.
108
00:05:49,760 --> 00:05:53,121
Ei. Toivon todella,
ettet tekisi sit�, sheriffi.
109
00:05:54,761 --> 00:05:56,579
Selv�.
110
00:05:56,838 --> 00:06:00,933
Hei tied�n, ett� sheriffi voi
tuntua joskus ilke�lt�, mutta -
111
00:06:01,017 --> 00:06:03,221
h�n on kuin nallekarhu...
112
00:06:03,755 --> 00:06:06,576
Pahoilla kontrollin- ja
vihanhallintaongelmilla.
113
00:06:06,659 --> 00:06:10,067
Mutta, h�n ei uskonut,
kun kerroin h�nelle alienista.
114
00:06:10,151 --> 00:06:12,137
Kukaan ei usko.
115
00:06:12,371 --> 00:06:15,650
No katsos, ehk�
h�n ei uskonut sinua -
116
00:06:15,734 --> 00:06:18,525
koska h�n ei n�e alienia,
vai mit�?
117
00:06:18,609 --> 00:06:21,363
Se on luultavasti laittanut
jonkinlaisen ajatussuojan -
118
00:06:21,446 --> 00:06:24,269
josta vain sin� n�et l�pi,
koska olet erityinen.
119
00:06:24,352 --> 00:06:27,001
Kyll�, siin� on j�rke�.
120
00:06:27,406 --> 00:06:31,195
Yksi teht�v�ni apulaisena,
on toimia piirt�j�n� -
121
00:06:31,279 --> 00:06:34,677
joten, jos kuvailet alienin minulle,
voisin piirt�� kuvan h�nest�.
122
00:06:34,760 --> 00:06:36,528
Hienoa, niin saan huomion!
123
00:06:36,611 --> 00:06:39,497
Okei, aloita silmist�.
124
00:06:39,581 --> 00:06:41,814
Ne ovat kuin, alien muotoiset.
125
00:06:41,898 --> 00:06:44,040
Ja sitten h�nell� on
n�m� taakse menev�t...
126
00:06:44,123 --> 00:06:45,867
kuten siniset laineet,
pienill� ympyr�ill�.
127
00:06:45,950 --> 00:06:47,084
Ai, okei.
128
00:06:49,675 --> 00:06:52,459
Ihmisl��k�reiden on k�yt�v�
vuosien l��ketieteellinen koulu -
129
00:06:52,542 --> 00:06:56,092
suorittaakseen yksinkertaisen
toimenpiteen, kuten syyl�n polttaminen.
130
00:06:56,175 --> 00:06:59,453
Olin tutkija planeetallani,
joten t�m� on minulle helppoa.
131
00:06:59,536 --> 00:07:03,860
Tarvitsen vain Internetin ja
p�tev�idyn viidess� minuutissa.
132
00:07:05,625 --> 00:07:07,127
No niin.
133
00:07:08,127 --> 00:07:11,613
Katsotaanpa sitten
sit� kurjaa juttua.
134
00:07:14,987 --> 00:07:17,990
Et ole 12-vuotias poika,
jolla on syyl�.
135
00:07:18,074 --> 00:07:20,219
No, en 12-vuotias poika.
136
00:07:20,303 --> 00:07:22,647
Ai niin, anteeksi
Harry. T�ss� on Judy.
137
00:07:22,730 --> 00:07:24,325
H�n tarvitsee
lantiontutkimuksen.
138
00:07:24,408 --> 00:07:26,295
Piti siirt�� huomiseen.
139
00:07:26,378 --> 00:07:29,265
Ai, hyv� on.
140
00:07:29,507 --> 00:07:32,044
Lantiotutkimus.
141
00:07:35,814 --> 00:07:37,840
No, iso kaveri,
harrastatko urheilua?
142
00:07:37,923 --> 00:07:38,986
En -
143
00:07:39,070 --> 00:07:42,731
mutta laittaisin housut takaisin,
ennen kuin tuuli kuivaa paikat.
144
00:07:42,814 --> 00:07:46,316
Joo Harry, h�nelle ei ole koko p�iv��.
Tulen kohta takaisin.
145
00:07:46,399 --> 00:07:49,158
Niin.
146
00:07:49,242 --> 00:07:50,944
Tietysti.
147
00:07:55,081 --> 00:07:58,901
Okei, n�en ongelmasi.
Istuit korvakoruun.
148
00:07:58,985 --> 00:08:00,697
Ei! Sit�...
- Anteeksi.
149
00:08:00,781 --> 00:08:02,861
Sen kuuluu olla siell�.
150
00:08:05,631 --> 00:08:06,776
No niin.
151
00:08:06,860 --> 00:08:09,880
Menee vain hetki t�h�n...
152
00:08:09,964 --> 00:08:11,922
Kyll�, tutkitaan.
153
00:08:12,050 --> 00:08:15,119
��, t�m�.
154
00:08:16,739 --> 00:08:19,116
Otitko juuri kuvan?
155
00:08:20,300 --> 00:08:22,229
Se oli selfie.
156
00:08:23,736 --> 00:08:25,875
Minun ensimm�inen p�iv�.
157
00:08:29,795 --> 00:08:32,341
P�iv� ei siit� parantunut.
158
00:08:33,903 --> 00:08:37,470
No, n�ytt�� silt� ett�,
olet erinomaisen terve.
159
00:08:37,554 --> 00:08:42,617
Hengityksest� viel�, oletko
�skett�in sy�nyt kuolleen jyrsij�n?
160
00:08:42,701 --> 00:08:44,717
Sinun pit�� olla
varovaisempi ensi kerralla.
161
00:08:44,800 --> 00:08:46,653
Vanhemmillasi ei
ole vakuutusta, joten -
162
00:08:46,736 --> 00:08:49,954
jos satutat uudelleen, he
todenn�k�isesti menett�v�t kotinsa -
163
00:08:50,037 --> 00:08:52,660
ja joutuvat asumaan
ulkona kadulla.
164
00:08:57,303 --> 00:08:59,890
H�n l�ysi juuri
kyhmyn rinnastaan.
165
00:08:59,974 --> 00:09:03,295
Ehk� yritt�isit hieman
rauhoitella, t�ll� kertaa?
166
00:09:03,379 --> 00:09:04,881
Tied�n mit� teen.
167
00:09:07,873 --> 00:09:11,151
Kuulin ett� l�ysit
kyhmyn rinnastasi.
168
00:09:11,235 --> 00:09:12,259
Niin.
169
00:09:12,343 --> 00:09:16,699
Olen iloinen siit� ett� tulit ja
ett� olet tarkka terveydest�si.
170
00:09:16,783 --> 00:09:19,164
Kuten tied�tte,
itsetestaus ja seulonnat -
171
00:09:19,247 --> 00:09:22,529
voivat lis�t� huomattavasti
havaitsemisen todenn�k�isyytt�.
172
00:09:22,612 --> 00:09:23,807
Joten ei tarvitse huolestua.
173
00:09:23,890 --> 00:09:26,033
Monet naiset l�yt�v�t
kyhmyj� rinnoistaan -
174
00:09:26,116 --> 00:09:29,093
ja useimmat niist�
eiv�t ole mit��n, okei?
175
00:09:29,177 --> 00:09:31,261
Okei.
- Hyv�.
176
00:09:31,345 --> 00:09:34,396
Katsotaanpa sitten, sit� tissi�.
177
00:09:40,009 --> 00:09:42,960
Huomasin ettei
naisella ole sy�p��.
178
00:09:43,044 --> 00:09:45,197
Huomasin my�s ett� "tissi" -
179
00:09:45,281 --> 00:09:48,378
ei ole suositeltava
termi rinnalle.
180
00:09:50,196 --> 00:09:53,017
Harry, t�m� on is�ni Dan.
Harry on l��k�ri.
181
00:09:53,100 --> 00:09:55,138
H�n on auttanut
meit� klinikalla.
182
00:09:55,221 --> 00:09:56,423
Hei.
183
00:09:59,025 --> 00:10:02,125
Anteeksi, h�n ei
pid� l��k�reist�.
184
00:10:04,482 --> 00:10:07,235
Is�, mit� sin� teet?
185
00:10:07,319 --> 00:10:09,460
Minulle tuli huono fiilis.
186
00:10:09,544 --> 00:10:11,940
Siin� miehess� on jotain vialla.
187
00:10:12,024 --> 00:10:14,401
Voi luoja, �l� naurata?
188
00:10:14,517 --> 00:10:17,240
Huono tunne jokaisesta, joka on
kolmea metri� l�hemp�n� minua.
189
00:10:17,323 --> 00:10:20,353
Minulla ei ole huonoa tunnetta
h�nest�. Se on ongelma.
190
00:10:20,436 --> 00:10:22,191
Mist� sin� puhut?
191
00:10:22,275 --> 00:10:24,192
Kun katson h�nt� -
192
00:10:24,276 --> 00:10:26,668
en tunne yht��n mit��n.
193
00:10:32,031 --> 00:10:34,950
Astan mahtava
is� ei pid� minusta.
194
00:10:35,034 --> 00:10:38,655
Voiko h�n jotenkin huomata,
ett� olen erilainen kuin he?
195
00:10:38,844 --> 00:10:42,069
T�m� p�iv� ei voi
enemp�� huonontua.
196
00:10:47,616 --> 00:10:49,692
Paska.
197
00:11:10,878 --> 00:11:14,331
T�m� lapsi on uhka.
H�n ei vaan anna periksi.
198
00:11:14,415 --> 00:11:15,830
Miss� oli ihmisten panostus -
199
00:11:15,913 --> 00:11:18,077
kun autoimme heit�
rakentamaan Stonehenge�?
200
00:11:18,160 --> 00:11:20,609
Joukko idiootteja
vain istui siemaillen -
201
00:11:20,692 --> 00:11:22,388
teett�en meill� kaiken ty�n.
202
00:11:22,471 --> 00:11:23,874
Laiskoja druideja.
203
00:11:23,957 --> 00:11:25,041
En voi l�hte�.
204
00:11:25,124 --> 00:11:29,167
Olen liian l�hell� laitteeni l�yt�mist�,
enk� muutu joksikin toiseksi.
205
00:11:29,250 --> 00:11:33,666
Minulla kesti viikkoja selvitt��,
kuinka t�m�kin vartalo toimii.
206
00:12:04,344 --> 00:12:05,663
Minun t�ytyy olla fiksu.
207
00:12:05,746 --> 00:12:09,772
En vain voi tappaa t�t� lasta.
Se kiinnitt�� liikaa huomiota.
208
00:12:17,831 --> 00:12:19,300
Haloo?
209
00:12:19,384 --> 00:12:23,208
Hei, onko Max siell�?
210
00:12:23,292 --> 00:12:24,495
Kuka siell� on?
211
00:12:24,579 --> 00:12:27,425
Olen h�nen yst�v�ns� koulusta.
212
00:12:27,509 --> 00:12:31,263
Nimeni on... Elvis.
213
00:12:31,411 --> 00:12:35,099
Joo okei. Max, yst�v� koulusta.
214
00:12:35,256 --> 00:12:38,488
Haloo?
- Hei.
215
00:12:38,718 --> 00:12:42,189
N�in julisteesi kadulla.
216
00:12:44,424 --> 00:12:45,493
Joo?
217
00:12:45,577 --> 00:12:50,380
Ja n�in tuon alienin bussissa,
l�htev�n kaupungista -
218
00:12:50,464 --> 00:12:54,796
joten sinun ei tarvitse
en�� huolehtia h�nest�.
219
00:12:55,779 --> 00:12:57,427
Oletko varma, ett� se oli h�n?
220
00:12:57,510 --> 00:13:02,065
Kyll�, h�n oli hyvin komea,
kuin nuori Jerry Orbach.
221
00:13:02,349 --> 00:13:04,068
Kuka?
222
00:13:04,152 --> 00:13:06,623
Odota hetki, en
tunne sinua koulusta.
223
00:13:06,865 --> 00:13:08,953
Olet oikeassa.
224
00:13:09,043 --> 00:13:10,862
Olen postimies.
225
00:13:10,946 --> 00:13:15,611
Olen hyv� n��st�ni,
ja n�in sen alienin -
226
00:13:15,695 --> 00:13:17,547
ja h�n on poissa.
227
00:13:17,631 --> 00:13:20,365
Jos olet mies, miksi
sinulla on lapsen ��ni?
228
00:13:20,448 --> 00:13:24,390
Postik�rry onnettomuus.
- Ai jaa
229
00:13:24,474 --> 00:13:26,700
Jos ty�skentelet postissa -
230
00:13:26,784 --> 00:13:30,210
kuinka paljon
postimerkki maksaa?
231
00:13:30,830 --> 00:13:32,900
100 dollaria.
- Tiesin sen!
232
00:13:32,984 --> 00:13:35,433
Sin� olet h�n!
- 1 000 dollaria.
233
00:13:35,517 --> 00:13:37,938
Tied�n ett� se olet sin�,
ja arvaa mit�, alieni -
234
00:13:38,021 --> 00:13:39,369
et voi tappaa minua.
235
00:13:39,452 --> 00:13:41,272
Vanhempani tiet�v�t,
ett� seuraat minua -
236
00:13:41,355 --> 00:13:43,999
ja jos kuolen, he
tiet�v�t ett� teit sen -
237
00:13:44,082 --> 00:13:45,091
ja olet tyhm�.
238
00:13:45,174 --> 00:13:47,418
Postimerkit ovat jotain
30 paikkeilla, tyhm�.
239
00:13:47,501 --> 00:13:50,504
�l� kutsu minua tyhm�ksi...
240
00:13:50,588 --> 00:13:52,390
sin� pikku paska.
241
00:13:52,663 --> 00:13:56,923
P-A-S-K-A on kirosana, tyhm�.
242
00:13:58,978 --> 00:14:01,537
Nyt riitti. Aion tappaa h�net.
243
00:14:09,367 --> 00:14:11,588
Mit� sin� haluat?
244
00:14:26,551 --> 00:14:29,404
En tiennyt ett� vauvoilla
on naurunappula.
245
00:14:31,052 --> 00:14:33,499
Ai siell� olet, kultaseni.
246
00:14:33,583 --> 00:14:36,336
Harry, t�ss� on serkkuni Kayla -
247
00:14:36,420 --> 00:14:38,507
ja t�m� s�p� pieni
kaveri on Sage.
248
00:14:38,590 --> 00:14:40,326
Hei. Mit� kuuluu?
249
00:14:40,419 --> 00:14:43,286
Okei, n�hd��n viikonloppuna.
- Okei.
250
00:14:44,102 --> 00:14:46,233
Hei hei.
- Menn��n.
251
00:14:48,167 --> 00:14:51,353
Hei Jay, eik�
sinulla ollut jotain -
252
00:14:51,437 --> 00:14:54,304
mit� halusit sanoa
tohtori Vanderspeiglelle?
253
00:14:55,634 --> 00:14:58,121
Neiti Twelvetrees k�ski
minua pyyt�m��n anteeksi -
254
00:14:58,204 --> 00:15:00,151
ett� kutsuin teit� idiootiksi.
255
00:15:00,234 --> 00:15:02,792
Ja pahoittelen -
256
00:15:02,876 --> 00:15:05,821
ett� syntym�merkkisi
n�ytt�� �t�k�lt�.
257
00:15:06,145 --> 00:15:08,910
Idiootti.
- Joo, kiva ett� t�m�n selvisi.
258
00:15:08,993 --> 00:15:10,965
Okei, Harry t�m� on
v�liaikainen toimistosi.
259
00:15:11,048 --> 00:15:14,420
Voitko ottaa Harryn tavarat ja ohjata
h�net sairaanhoitajan toimistoon?
260
00:15:14,503 --> 00:15:17,452
En halua ket��n Samin toimistoon.
- Tietysti.
261
00:15:17,536 --> 00:15:20,836
Miten sin� voit, siis
Samin kuoleman vuoksi?
262
00:15:20,920 --> 00:15:22,873
Olen kunnossa.
- Okei.
263
00:15:22,957 --> 00:15:26,751
Ik�isen�si minulla ei ollut ket��n,
jonka kanssa olisin surrut -
264
00:15:26,834 --> 00:15:28,849
joten jos tarvitset
joskus jotakuta.
265
00:15:28,932 --> 00:15:30,967
Sanoin, ett� olen kunnossa.
266
00:15:32,037 --> 00:15:33,391
Okei.
267
00:15:33,475 --> 00:15:36,119
Miksi et voinut puhua,
kun olit surullinen?
268
00:15:36,202 --> 00:15:40,290
Voi ei, no voin kertoa.
Muutin juuri pois.
269
00:15:40,374 --> 00:15:43,974
Is�ni ja min� emme
tulleet oikein toimeen.
270
00:15:45,185 --> 00:15:47,545
Miksi muutit takaisin?
271
00:15:49,789 --> 00:15:54,181
Kaipasin kai kotia.
272
00:15:54,460 --> 00:15:56,580
Koti.
273
00:15:57,040 --> 00:16:00,824
Tied�tk� mit� juuri tajusin?
En tied� sinusta mit��n.
274
00:16:00,908 --> 00:16:02,743
Mist� olet kotoisin?
275
00:16:04,738 --> 00:16:06,439
Olen n�lk�inen.
276
00:16:12,178 --> 00:16:13,678
Okei.
277
00:16:17,777 --> 00:16:20,779
T�m� ihmismuoto h�mment�� minua.
278
00:16:20,863 --> 00:16:24,167
Minuun iskee usein
pureva tyhjyys sis�ll�ni.
279
00:16:24,251 --> 00:16:27,421
Sy�n ruokaa mutta,
tyhjyys ei h�vi�.
280
00:16:41,628 --> 00:16:43,368
Hei siell�.
281
00:16:43,452 --> 00:16:46,885
Ai, sin� olet nainen
jonka kanssa tanssin.
282
00:16:47,101 --> 00:16:49,805
Aivan. Muistat sent��n.
283
00:16:49,889 --> 00:16:51,488
Olen muuten D'arcy.
284
00:16:51,581 --> 00:16:53,062
Anteeksi, haluaisin vain...
- Mit�?
285
00:16:53,145 --> 00:16:56,200
Meill� ei ole Wi-Fi-yhteytt�.
- Halusin vain lautasliinan.
286
00:16:56,283 --> 00:16:58,403
Voi, hieno mies
haluaa lautasliinan.
287
00:16:58,486 --> 00:17:00,296
N�ytt�� silt� ett�
p��ll�si on lautasliina -
288
00:17:00,379 --> 00:17:02,583
joten ehk� k�yt�t sit�.
Mene pois t��lt�.
289
00:17:02,666 --> 00:17:04,652
Mene pois.
290
00:17:04,967 --> 00:17:07,815
Haluatko minun
tekev�n sinulle jotain?
291
00:17:07,899 --> 00:17:11,369
Olin n�lk�inen, mutta
nyt kun olen t��ll�...
292
00:17:11,506 --> 00:17:14,436
jostain syyst� en ole.
- Kuulostaa stressilt�.
293
00:17:14,520 --> 00:17:16,021
Olen stressiin sy�j�.
294
00:17:16,104 --> 00:17:20,152
S�in ison pussin
Tortillasipsej� yhten� p�iv�n�.
295
00:17:20,236 --> 00:17:23,193
Ehk� haluat v�h�n t�t�,
rakastamaasi paikallista viski�.
296
00:17:23,276 --> 00:17:26,249
Ei. En.
297
00:17:26,333 --> 00:17:29,348
Viime kerralla kun join sit�,
yritin tappaa jonkun.
298
00:17:29,431 --> 00:17:30,557
Todellako?
299
00:17:34,440 --> 00:17:37,059
No, oliko se -
300
00:17:37,143 --> 00:17:40,152
ensimm�inen murhasi,
vai teetk� sit� useinkin?
301
00:17:40,235 --> 00:17:43,638
Ei ollut ensimm�inen,
eik� ole viimeinen.
302
00:17:47,555 --> 00:17:49,205
Okei, vau.
303
00:17:49,289 --> 00:17:51,488
Joten, niin kuin
veitsityyppi vai...?
304
00:17:51,571 --> 00:17:54,375
Haluan k�ytt�� k�si�ni.
305
00:17:54,459 --> 00:17:58,262
Min� my�s, paitsi en
murhaile kovin paljoa.
306
00:17:58,346 --> 00:18:00,804
Mutta kuitenkin, jos
aiot murhailla ihmisi� -
307
00:18:00,887 --> 00:18:03,450
pit�isi se ainakin saada
n�ytt�m��n onnettomuudelta
308
00:18:03,533 --> 00:18:04,721
Koska jos sinut pid�tet��n -
309
00:18:04,804 --> 00:18:07,043
et voi vied� minua
keilailemaan huomenna.
310
00:18:07,126 --> 00:18:08,624
Kun tapan sen, Max pojan -
311
00:18:08,707 --> 00:18:11,164
voin saada sen n�ytt�m��n
onnettomuudelta.
312
00:18:11,247 --> 00:18:12,876
Siten en j�� kiinni.
313
00:18:12,960 --> 00:18:14,779
Se on hieno idea.
314
00:18:15,126 --> 00:18:18,104
Hienoa, siisp� treffit.
315
00:18:18,188 --> 00:18:21,285
En ole koskaan ennen k�ynyt
keilailemassa murhaajan kanssa.
316
00:18:21,368 --> 00:18:22,968
Se on ollut listalla.
317
00:18:25,925 --> 00:18:27,926
Mit� keilailu on?
318
00:18:34,739 --> 00:18:37,127
Olen iloinen, ett� olemme
kaikki yhdess� kotona.
319
00:18:37,210 --> 00:18:39,882
Saa minut onnelliseksi.
- Olen aviomiehesi.
320
00:18:39,965 --> 00:18:42,112
T�m� keksi on ihana.
321
00:18:42,196 --> 00:18:44,634
Olen my�s t��ll�.
Olen nuorempi henkil�.
322
00:18:44,717 --> 00:18:47,050
Anna minun kytke�
keittotaso p��lle.
323
00:18:50,863 --> 00:18:53,330
Ompa kummallista.
Kuulen vain kohinaa.
324
00:18:55,420 --> 00:18:58,684
Toivon ett�, tuoksu ilmassa,
ei ole propaanikaasusta.
325
00:19:05,569 --> 00:19:09,089
R�j�hdys on hyv� vaihtoehto.
Se n�ytt�� onnettomuudelta.
326
00:19:09,207 --> 00:19:10,245
Joten...
327
00:19:10,329 --> 00:19:12,725
On mukavaa puhua
jonkun v�litt�v�n kanssa.
328
00:19:13,570 --> 00:19:15,901
Ja pid�n siit� ett�,
kirjoitat asioita muistiin.
329
00:19:15,985 --> 00:19:18,323
Sam ei oikeastaan koskaan
tehnyt muistiinpanoja.
330
00:19:18,406 --> 00:19:21,721
No, kukaan ei v�lit� ihmisist�,
enemp�� kuin min�.
331
00:19:21,805 --> 00:19:26,060
Sam antoi hyvi� neuvoja,
mutta h�n ei ollut aivan p�tev�.
332
00:19:26,144 --> 00:19:30,541
T�m�n kaupungin onneksi,
aloitit urasi kliinisen� psykologina.
333
00:19:30,625 --> 00:19:34,102
Onni minulle my�s...
niin onnekasta.
334
00:19:34,186 --> 00:19:37,900
Se on vain kaikki t�m�
stressi, hieman suuntaa...
335
00:19:37,984 --> 00:19:39,669
Vain kulissit yl�s.
336
00:19:39,758 --> 00:19:43,212
Joskus ajattelen
olevani taas lapsi.
337
00:19:43,296 --> 00:19:46,324
Se vain saa minut
tuntemaan oloni hyv�ksi.
338
00:19:46,407 --> 00:19:49,405
On parempi olla lapsi.
- Joskus.
339
00:19:56,962 --> 00:19:58,630
Joten...
340
00:20:00,940 --> 00:20:03,817
Miksi haluat kuvitella
itsesi lapseksi?
341
00:20:03,901 --> 00:20:06,462
Asiat olivat yksinkertaisempia.
342
00:20:06,712 --> 00:20:09,676
Minulla ei ollut
huolia, luulisin.
343
00:20:10,962 --> 00:20:12,882
Kun ajattelen sit� -
344
00:20:12,966 --> 00:20:17,316
tunnen t�m�n m�ykyn vatsassani.
345
00:20:18,724 --> 00:20:20,876
Kuvaile t�t� m�ykky�.
346
00:20:20,960 --> 00:20:23,999
Onko kuin, olisit
n�lk�inen koko ajan?
347
00:20:24,083 --> 00:20:26,328
Tavallaan, mutta se ei ole sit�.
348
00:20:26,412 --> 00:20:28,379
Min�...
349
00:20:29,787 --> 00:20:31,870
Tuntuu vain tyhj�lt�?
350
00:20:31,954 --> 00:20:34,466
Kenenk��n ei
pit�isi olla t��ll�.
351
00:20:34,550 --> 00:20:37,541
Onko totta, mit� kuulin?
Luuletko ett� Sam myrkytettiin?
352
00:20:37,624 --> 00:20:40,080
Anteeksi, yritin pys�ytt��
h�net. Et voi olla t��ll�.
353
00:20:40,164 --> 00:20:44,544
En voi puhua kanssasi juuri nyt.
Olen varattuna pormestarin terapiaan.
354
00:20:44,628 --> 00:20:46,382
Eik� t�m�n ole
tarkoitus olla yksityist�?
355
00:20:46,466 --> 00:20:49,488
H�n kertoo minulle
olevansa miesvauva.
356
00:20:50,282 --> 00:20:52,717
En sanonut...
- Se on hienoa.
357
00:20:52,801 --> 00:20:55,412
Odotan ja vien h�nen tavaransa.
358
00:20:55,496 --> 00:20:57,460
Ei, et vie. Olen pahoillani.
359
00:20:57,544 --> 00:21:00,159
Anteeksi Ben.
360
00:21:00,726 --> 00:21:04,163
Kerro lis�� t�st�
tyhjyydest� vatsassasi.
361
00:21:05,377 --> 00:21:08,311
No, se on...
362
00:21:08,395 --> 00:21:10,582
Pieni hetki.
363
00:21:13,542 --> 00:21:15,706
Sinulla ei ole oikeutta
ottaa Samin tavaroita.
364
00:21:15,789 --> 00:21:17,397
No, ne ovat nyt minun tavaroita.
365
00:21:17,480 --> 00:21:20,171
Voitko olla hiljaa?
Yrit�n olla l��k�ri.
366
00:21:20,255 --> 00:21:23,256
T�m� on Samin toimisto.
H�n kuoli juuri, ja se on rikospaikka.
367
00:21:23,339 --> 00:21:26,378
Kukaan ei tule t�nne.
Mik� t�m� on?
368
00:21:26,462 --> 00:21:29,171
Olin n�lk�inen ja halusin
rauhallisen ruokapaikan.
369
00:21:29,254 --> 00:21:32,458
T�m� on Samin kana j��kaapista.
370
00:21:32,978 --> 00:21:35,320
H�n ei ole sy�m�ss� sit�.
371
00:21:35,404 --> 00:21:37,801
Jestas, Harry!
Ei, j�t� se. Pys�hdy.
372
00:21:37,885 --> 00:21:39,116
Et voi ottaa...
- En j�t� sit�.
373
00:21:39,199 --> 00:21:40,746
Ei ole oikeutta
tulla ja vied� kaikkia.
374
00:21:40,829 --> 00:21:42,160
N�m� ovat minun
ja vien ne kotiin.
375
00:21:42,243 --> 00:21:43,813
Surkeat ihmiset -
376
00:21:43,897 --> 00:21:47,764
antavat tunteidensa
sanella k�ytt�ytymist��n.
377
00:21:47,938 --> 00:21:50,371
N�m� kaksi ovat
suunniltaan niinkin pienest� -
378
00:21:50,454 --> 00:21:53,096
kuin rakkaansa myrkytt�misest�.
379
00:21:53,271 --> 00:21:57,207
Ihmettelen, voinko saada
sen kanan, kun he tappelevat.
380
00:21:59,265 --> 00:22:01,891
Minun on tiedett�v�, mit�
teet Samin murhan tutkimiseksi.
381
00:22:01,974 --> 00:22:03,192
Anteeksi mutta -
382
00:22:03,275 --> 00:22:06,524
tulenko ja kysyn sinulta, miten
toimit herra Douganin katetrin kanssa?
383
00:22:06,607 --> 00:22:10,833
Abigail on t�ll� hetkell� klinikalla
viem�ss� kaikki Samin tavarat.
384
00:22:10,916 --> 00:22:13,892
Eik� ne ole todisteita? H�n
on vaimo. Ehk� tappoi h�net.
385
00:22:13,975 --> 00:22:15,741
Ehk� sin� tapoit h�net.
Mit� sanot siihen?
386
00:22:15,824 --> 00:22:19,983
Sano se uudestaan, ja puen
tuon hatun perseesi sis��n.
387
00:22:20,067 --> 00:22:21,519
Mit� helvetti� sin� teet t��ll�?
388
00:22:21,602 --> 00:22:24,230
Tykk��n katsella,
kun h�n on vihainen.
389
00:22:24,314 --> 00:22:26,988
Tutkimme Abigailia,
ja h�nell� on alibi.
390
00:22:27,072 --> 00:22:30,188
H�nell� on kivenkova alibi.
Ei ollut edes kaupungissa, kuoliny�n�.
391
00:22:30,271 --> 00:22:31,457
Hoidin jo Samin toimiston.
392
00:22:31,540 --> 00:22:33,521
Sain j�ljet. Sain
kuvat. Sain kaiken.
393
00:22:33,604 --> 00:22:35,958
Sinun on pysytt�v�
tiell�si - py�r�tiell�.
394
00:22:36,041 --> 00:22:38,561
Vau, kuinka kauan
kesti keksi� tuo?
395
00:22:38,644 --> 00:22:40,154
T�t� sanoin.
- Niin fiksua.
396
00:22:40,237 --> 00:22:42,832
Voin lukea tunteet
heid�n kasvoistaan.
397
00:22:42,915 --> 00:22:45,941
Surua peitt�v� viha.
398
00:22:46,058 --> 00:22:49,055
Heikkouden peitt�mist� ylivoimalla.
399
00:22:50,322 --> 00:22:52,008
T�m� on kuin lemmikkikani -
400
00:22:52,091 --> 00:22:55,611
jolle huudetaan niin paljon,
ett� karvat alkavat pudota.
401
00:22:57,478 --> 00:22:58,479
Nelj� kuukautta sitten.
402
00:22:58,562 --> 00:23:01,462
Kansallani ei ole typeri�
tunteita esteen�mme.
403
00:23:04,420 --> 00:23:07,216
Tarvitsemme vain ruokaa
kehomme polttoaineeksi.
404
00:23:07,299 --> 00:23:08,300
Se on helppoa.
405
00:23:08,383 --> 00:23:10,985
L�yd�t ruokaa
melkein mist� tahansa.
406
00:23:48,106 --> 00:23:53,167
Olen nyt ihmismuodossa ja
tunnen sen m�ykyn vatsassani.
407
00:23:53,411 --> 00:23:56,345
Onko mahdollista ett�, kun
otin ihmisen molekyylirakenteen -
408
00:23:56,428 --> 00:23:59,061
minuun olisi jotenkin
tarttunut heid�n tunteensa?
409
00:23:59,144 --> 00:24:01,112
Vai onko se vain n�lk��?
410
00:24:02,628 --> 00:24:05,314
Unohda, se on vain n�lk��.
411
00:24:05,510 --> 00:24:07,812
Hei taas, rouva Lehm�.
412
00:24:12,631 --> 00:24:16,835
Anteeksi. Olen l�hd�ss�.
Yhteisymm�rryksess�.
413
00:24:39,032 --> 00:24:41,950
Aloin jo ajatella,
ettet tulekaan.
414
00:24:42,034 --> 00:24:44,663
My�s mustekalat muuttavat v�ri�.
415
00:24:46,767 --> 00:24:51,395
Aioin kuitenkin pysy�
vain hiuksissa, joten...
416
00:24:52,919 --> 00:24:54,970
Innolla keilailemaan?
417
00:24:55,054 --> 00:24:57,622
Haetaan keng�t.
418
00:25:00,476 --> 00:25:04,442
Joten tapaamme taas.
- Tunnenko sinut?
419
00:25:04,526 --> 00:25:07,436
Joo, sinulla oli k�det
sis�ll�ni, er��n� p�iv�n�.
420
00:25:07,519 --> 00:25:10,714
Hellit� v�h�n, Judy.
- Ime munaa, D'arcy.
421
00:25:10,797 --> 00:25:14,204
Olisi elvytett�v� se,
kylmist� kuolleista k�sist�si.
422
00:25:14,996 --> 00:25:17,554
Olet kokoa 46.
- Mist� tiesit?
423
00:25:17,637 --> 00:25:19,933
Koska D'arcy tapailee
vain kokoa 46.
424
00:25:20,016 --> 00:25:22,290
Todella tyylik�st�, narttu.
- Huora.
425
00:25:22,373 --> 00:25:24,424
Hei, menetk� Cookmanin
kokolle lauantaina?
426
00:25:24,507 --> 00:25:27,106
Joo, olen siell�.
- Kiva.
427
00:25:28,739 --> 00:25:30,807
N�hd��n.
428
00:25:34,361 --> 00:25:38,532
No, no, katsopas kuka
tuli pelaamaan talooni.
429
00:25:40,060 --> 00:25:42,287
Sin� asut t��ll�.
430
00:25:42,774 --> 00:25:44,589
Tiistaisin ja torstaisin, kyll�.
431
00:25:44,672 --> 00:25:46,211
Liigajoukkue kavereiden kanssa.
432
00:25:46,294 --> 00:25:48,552
Okei, eik� sinun
pit�isi ratkaista rikoksia?
433
00:25:48,635 --> 00:25:51,692
Ainoa rikos Patiencessa t�n� iltana,
on t�m� kaksoismurha -
434
00:25:51,775 --> 00:25:55,225
kun murhaan teid�t
erinomaisilla keilataidoilla.
435
00:25:55,795 --> 00:25:57,996
N�yt�np�, miten se tehd��n.
436
00:26:07,387 --> 00:26:08,573
Kuuletteko sen?
437
00:26:08,656 --> 00:26:11,211
Se on v�ist�m�tt�myyden ��ni.
438
00:26:12,064 --> 00:26:14,329
X merkitsee kaatoa.
439
00:26:14,413 --> 00:26:16,646
Katsotaanpa, mihin pystyt.
Anna menn�.
440
00:26:16,729 --> 00:26:19,131
Selv�, okei, hyv� on.
441
00:26:28,905 --> 00:26:31,578
Selv�, ei paha.
442
00:26:31,662 --> 00:26:34,123
Okei, katsotaanpa miten
hyv�lle l��k�rille k�y.
443
00:26:34,206 --> 00:26:35,566
Sinun vuoro, Doc.
444
00:26:38,017 --> 00:26:39,503
Mene Harry.
445
00:26:39,586 --> 00:26:43,113
Katsotaanpa, miten k�y
tohtori Harry Vanderspeiglelle.
446
00:26:43,629 --> 00:26:46,392
Pystyt siihen. Tee kaato.
447
00:26:51,583 --> 00:26:55,063
T�m� on helppoa.
Hallitsen t�m�n.
448
00:26:55,147 --> 00:26:57,383
Kaikki on vain matematiikkaa.
449
00:26:58,538 --> 00:27:00,711
Jos osaan laskeutua
avaruusaluksella asteroidille -
450
00:27:00,794 --> 00:27:03,258
joka liikkuu 80 000 km tunnissa -
451
00:27:03,342 --> 00:27:06,822
niin osaan vieritt��
palloa puulattialla.
452
00:27:10,076 --> 00:27:11,931
Voihan jumalauta... vittu!
453
00:27:12,015 --> 00:27:13,985
Sep�s osui.
- Vai osui...
454
00:27:14,069 --> 00:27:16,247
Se oli hy�kk�ys
tappavalla aseella.
455
00:27:16,330 --> 00:27:17,915
Voisin pid�tt�� perseesi -
456
00:27:17,998 --> 00:27:20,677
mutta en viitsi nolata sinua,
t�st� pallotempusta.
457
00:27:20,760 --> 00:27:22,461
Voihan paska!
458
00:27:24,196 --> 00:27:26,064
H�n on kunnossa.
459
00:27:28,033 --> 00:27:31,420
Tied�tk� ett� h�n oli v��r�ss�.
En koskaan nolostu.
460
00:27:31,504 --> 00:27:35,158
Vau, se on siisti�.
No, min� kyll� ainakin.
461
00:27:35,805 --> 00:27:38,485
Kun k�vin Strattonia,
minulla oli toistuva uni.
462
00:27:38,568 --> 00:27:40,496
Jossa juoksin
alasti k�yt�vien l�pi.
463
00:27:40,579 --> 00:27:42,347
Se ei ollutkaan unta.
464
00:27:43,494 --> 00:27:44,951
Ambienia.
(Unil��kkeen sivuvaikutus.)
465
00:27:45,035 --> 00:27:47,037
Se oli noloa.
466
00:27:47,960 --> 00:27:49,800
Olet asunut t��ll� kauan.
467
00:27:49,884 --> 00:27:52,227
Minulla on kysymys.
Eik� tarkoita mit��n.
468
00:27:52,310 --> 00:27:55,313
Milloin lumi sulaa vuorilta?
469
00:27:56,175 --> 00:27:58,803
No, se riippuu s��st�.
470
00:27:59,118 --> 00:28:01,597
On kev�t, joten jos
tulee kunnon sade -
471
00:28:01,680 --> 00:28:03,879
voi sulaa viikossa.
- Viikossa?
472
00:28:03,982 --> 00:28:05,566
Joo.
- Se on hyvin pian.
473
00:28:05,649 --> 00:28:08,030
Haluatko helikopteri-lasketteluun?
Se on mahtavaa.
474
00:28:08,113 --> 00:28:10,362
Ei, �l� mene sinne.
- Mit�?
475
00:28:11,409 --> 00:28:14,488
Oletko laskettelija?
476
00:28:14,572 --> 00:28:18,484
Joo.. No, min� harjoittelin
laskettelua, todella paljon.
477
00:28:18,568 --> 00:28:22,412
Halusin menn� olympialaisiin,
ja sijoituin toiseksi maailmassa -
478
00:28:22,495 --> 00:28:25,831
ja sitten 2006 menin Torinoon.
479
00:28:27,292 --> 00:28:30,012
Ja sitten t�m� tapahtui.
- Miten tuo sattui?
480
00:28:30,095 --> 00:28:33,687
No, se oli toinen
kumparelaskuni.
481
00:28:33,806 --> 00:28:35,374
Kuulin polveni paukahtavan -
482
00:28:35,457 --> 00:28:37,998
juuri ennen hyppy�,
enk� voinut pys�hty�.
483
00:28:38,081 --> 00:28:41,405
Kaaduin ja kuulin
luiden katkeilevan.
484
00:28:41,489 --> 00:28:44,361
N�in t�rr�tt�v�n s��riluun
ty�ntyv�n kilpailupuvustani.
485
00:28:44,444 --> 00:28:48,604
He sanoivat, ett� olisin voinut
menett�� jalkani, tai jopa kuolla.
486
00:28:49,622 --> 00:28:51,835
Huh, hauska p�iv�.
487
00:28:52,845 --> 00:28:55,016
Et voinut pys�hty�?
- Niin.
488
00:28:55,809 --> 00:28:58,449
Melkein kuolit.
- Joo.
489
00:28:59,418 --> 00:29:01,209
Se on hienoa.
490
00:29:01,352 --> 00:29:04,701
Joten, l�ysin uuden n�k�kulman...
- Minun pit�� menn�.
491
00:29:04,784 --> 00:29:07,066
Emme ole viel� sy�neet.
492
00:29:07,150 --> 00:29:10,137
N�in se yleens� loppuu.
493
00:29:10,221 --> 00:29:12,816
Ai, taas treffi-ilta
hot dogin kanssa?
494
00:29:12,900 --> 00:29:16,059
Minulla onkin kaksi. Kummallekin
k�delle, kuin sinulla lukiossa.
495
00:29:16,142 --> 00:29:17,185
Opin sen tempun sinulta.
496
00:29:17,268 --> 00:29:18,813
Selv�, lutka.
- Nymfomaani.
497
00:29:18,896 --> 00:29:21,766
Haluatko keilata?
- Joo. - Menn��n.
498
00:29:46,508 --> 00:29:50,124
Lapsen on koulumatkalla ment�v�
polkupy�r�ll� m�ke� alas.
499
00:29:50,208 --> 00:29:52,861
Ilman jarruja h�n ei selviydy.
500
00:29:52,945 --> 00:29:56,398
On hyv� tunne, tiet�� olevansa,
�lykk�in maapallolla...
501
00:29:56,816 --> 00:29:59,151
Pois kadulta, idiootti!
502
00:30:03,475 --> 00:30:05,244
Anteeksi.
503
00:30:12,304 --> 00:30:14,384
Pidin Samista,
mutta h�n sanoi aina -
504
00:30:14,467 --> 00:30:17,452
"�l� sy� t�t�. �l� sy� sit�.
Ruokavaliosi tappaa sinut."
505
00:30:17,535 --> 00:30:19,872
No, mit� sy�t on t�rke��.
506
00:30:21,293 --> 00:30:24,516
En ole samaa mielt�.
- Voi ei?
507
00:30:24,600 --> 00:30:26,028
T��ll� on kymmenen asiaa -
508
00:30:26,111 --> 00:30:29,193
jotka tappaa h�net, ennen
kuin huono ruokavalio.
509
00:30:29,277 --> 00:30:30,277
Harry.
510
00:30:30,361 --> 00:30:34,101
Ei kun haluan kuulla.
Sam ei koskaan maininnut sit�.
511
00:30:34,225 --> 00:30:35,726
Kerro milloin.
512
00:30:37,242 --> 00:30:41,910
Olen juuri t�ytt�nyt 80.
Voit kertoa minulle suoraan.
513
00:30:41,994 --> 00:30:44,138
Kauanko luulet minulla olevan?
514
00:30:44,222 --> 00:30:46,641
Pid�tk� joulusta?
- Kyll� hyvin paljon.
515
00:30:46,724 --> 00:30:48,810
Juhli sit� ennen kes�kuuta.
516
00:30:49,340 --> 00:30:51,108
Aha, hyv� on.
517
00:30:53,832 --> 00:30:57,531
Ent� siihen saakka?
518
00:30:58,104 --> 00:31:00,928
Voit sy�d� mit� haluat.
519
00:31:02,424 --> 00:31:04,569
Pid�n sinusta.
520
00:31:04,653 --> 00:31:08,941
T�m� on ensimm�inen kerta, kun
l��k�ri on t�ysin rehellinen minulle.
521
00:31:09,535 --> 00:31:12,707
Kaupungille k�vi tosi hyv� tuuri,
kun sai noin hyv�n l��k�rin.
522
00:31:12,790 --> 00:31:14,692
Kyll�, tosi hyv� tuuri.
523
00:31:16,611 --> 00:31:18,708
Sinulla on kielt�m�tt�
erityinen tyyli.
524
00:31:18,791 --> 00:31:21,149
Se tehoaa. H�n ei
pid� kenest�k��n.
525
00:31:21,233 --> 00:31:24,372
Ben Hawthorne on t��ll�.
Tapahtui onnettomuus.
526
00:31:24,456 --> 00:31:27,025
Onnettomuus?
- Joo.
527
00:31:27,865 --> 00:31:31,886
Hei, pormestari Hawthorne.
Olen pahoillani menetyksest�si.
528
00:31:31,970 --> 00:31:34,173
Mist� menetyksest�?
529
00:31:35,627 --> 00:31:37,765
T�m� pieni kaveri kaatui
polkupy�r�ll�, pihatiell�.
530
00:31:37,848 --> 00:31:40,115
Luulen, ett� h�n
tarvitsee tikkej�.
531
00:31:44,128 --> 00:31:45,147
Tule nyt.
- Okei.
532
00:31:45,230 --> 00:31:47,996
Tikkej�... vainko tikkej�?
533
00:31:48,080 --> 00:31:50,480
�l� kuulosta niin
pettyneelt�, hupsu.
534
00:31:56,152 --> 00:31:59,451
Kaikki hyvin kaveri. Pysyn
t��ll� vieress�si koko ajan.
535
00:31:59,534 --> 00:32:01,529
Niin kuin 200 metrin p��ss�.
536
00:32:01,613 --> 00:32:03,572
No en halua tulla
l��k�rin tielle.
537
00:32:03,655 --> 00:32:06,840
N�etk�, ole vain rohkea, kaveri?
538
00:32:08,353 --> 00:32:10,255
Kiitos sairaanhoitaja.
539
00:32:13,579 --> 00:32:17,267
Kuulin ett� sinulla oli pieni
py�r�onnettomuus, t�n� aamuna...
540
00:32:17,350 --> 00:32:18,985
eritt�in pieni.
541
00:32:22,020 --> 00:32:24,554
Poikasi on hyvin ujo.
542
00:32:26,038 --> 00:32:28,875
Voit katsoa minua,
Max. Min� en pure.
543
00:32:28,959 --> 00:32:31,457
Oikeastaan, saatan kyll�.
544
00:32:36,172 --> 00:32:39,988
Olet onnekas ett� jarrusi
pettiv�t pihatiell�, eiv�tk� p��tiell�.
545
00:32:40,071 --> 00:32:42,738
T�m�n olisi pit�nyt
olla paljon pahempaa.
546
00:32:43,735 --> 00:32:46,730
Mist� tiesit ett�,
se johtui jarruistani?
547
00:32:47,799 --> 00:32:49,852
Oletin vain.
548
00:32:50,224 --> 00:32:54,528
Saamme paljon
jarruonnettomuuksia...
549
00:32:54,612 --> 00:32:57,636
kaikenlaisia, autoja...
550
00:32:57,720 --> 00:33:00,681
py�r�tuoleja, veneit�.
551
00:33:00,765 --> 00:33:02,291
Voisimmeko kiirehti� t�t�?
552
00:33:02,374 --> 00:33:05,342
Se sideharsonhaju
on vain... tai jokin muu.
553
00:33:06,157 --> 00:33:09,434
Onneksi meill� on puudutetta,
kilteille pojille.
554
00:33:09,518 --> 00:33:12,800
Voin laittaa t�t�,
etk� tunne mit��n.
555
00:33:12,884 --> 00:33:14,921
Joten kerro minulle, Max -
556
00:33:15,005 --> 00:33:19,433
aiotko olla kiltti poika?
557
00:33:19,517 --> 00:33:21,251
Tietenkin.
558
00:33:24,102 --> 00:33:27,238
Ei, en ikin�.
559
00:33:28,140 --> 00:33:30,903
No, sitten t�m� on vastaukseni.
560
00:33:31,641 --> 00:33:33,768
Laitetaanpa muutama tikki.
561
00:33:33,852 --> 00:33:35,653
Antaa palaa.
562
00:33:43,304 --> 00:33:46,896
Kuinka menee Max?
- Hienosti.
563
00:33:46,980 --> 00:33:48,560
Onko t��ll� hyttysi�?
564
00:33:48,643 --> 00:33:51,704
Koska tuntuu vain,
pienelt� puremalta k�dess�.
565
00:33:52,541 --> 00:33:55,947
T�m� on syvempi kuin luulin.
Saatamme tarvita kolme tikki�.
566
00:33:56,030 --> 00:33:58,129
Miten olisi viisi?
567
00:34:14,188 --> 00:34:15,873
No luulen, ett� siin� se on.
568
00:34:15,956 --> 00:34:18,523
Todellako? En tuntenut mit��n.
569
00:34:18,607 --> 00:34:20,852
Hyv� juttu. Minulla tuntui.
570
00:34:20,935 --> 00:34:23,066
Okei, menn��n.
- Kyll�, kyll�.
571
00:34:23,149 --> 00:34:24,793
Muista, ett� jos
et ole varovainen -
572
00:34:24,876 --> 00:34:27,260
sinulle voi tapahtua
jotain kamalaa.
573
00:34:27,344 --> 00:34:30,331
�l� ole huolissasi.
Pystyn pit�m��n huolta itsest�ni.
574
00:34:30,414 --> 00:34:33,167
Muuten, kenk�si on auki.
575
00:34:33,332 --> 00:34:35,532
Sain sinut katsomaan,
olet tyhm�.
576
00:34:36,075 --> 00:34:39,254
Odota, min�... katsoin!
577
00:34:39,338 --> 00:34:43,852
Se on auki, joten...!
578
00:34:52,197 --> 00:34:54,230
Tied�n ett� sin� ja
Sam olitte l�heisi�.
579
00:34:54,313 --> 00:34:57,032
On asioita jotka
auttaisivat sinua.
580
00:34:57,115 --> 00:35:00,202
Voisit leikata hiuksesi
kuolleen kunniaksi.
581
00:35:00,285 --> 00:35:02,085
Pystyn k�sittelem��n t�m�n.
582
00:35:03,428 --> 00:35:06,564
Ehk� sinun pit�isi antaa
minun el�� omaa el�m��ni.
583
00:35:06,809 --> 00:35:08,568
Huolestut
tapaamistani miehist� -
584
00:35:08,651 --> 00:35:10,813
teet illallista
minulle joka ilta...
585
00:35:10,896 --> 00:35:12,731
En ole en�� 16-vuotias.
586
00:35:15,769 --> 00:35:16,791
Hyv� on.
587
00:35:16,875 --> 00:35:18,884
Illallinen on mukavaa.
588
00:35:18,968 --> 00:35:22,912
Jos olisit 16, et olisi edes
t��ll�. Olisit Denveriss�.
589
00:35:22,996 --> 00:35:25,194
Vai niin.
590
00:35:25,277 --> 00:35:27,162
Hyv� heitto.
591
00:35:27,245 --> 00:35:30,531
Nyt kun asun kotona,
alatko is�kseni?
592
00:35:30,615 --> 00:35:33,789
No, et koskaan lakannut
olemasta tytt�reni.
593
00:35:39,091 --> 00:35:41,802
Toivottavasti edes
j�rkytyt, kun kuolen.
594
00:35:41,886 --> 00:35:43,712
Jeesus, is�.
595
00:37:16,926 --> 00:37:20,046
Puhdistauduitko jo silt� y�lt�?
596
00:37:20,198 --> 00:37:21,631
En.
597
00:37:22,514 --> 00:37:24,247
Tied�t ett� sinun pit�isi.
598
00:37:24,375 --> 00:37:27,295
Sinun on vapautettava
Samin henki, t�st� maailmasta.
599
00:37:27,378 --> 00:37:30,163
Muuten h�n viipyy.
600
00:37:30,246 --> 00:37:31,252
Tied�n.
601
00:37:55,707 --> 00:37:56,920
Turpa kiinni!
602
00:38:46,872 --> 00:38:49,925
Rouva McGill on
ihastunut sinuun.
603
00:38:50,009 --> 00:38:51,396
Se ei ole ihastusta.
604
00:38:51,479 --> 00:38:55,572
H�n on 90 ja tulee joka viikko,
koska h�n on luulosairas.
605
00:38:57,663 --> 00:39:00,150
Hei.
- Niin?
606
00:39:00,234 --> 00:39:04,023
Er� Gin-rommia?
- Noo...
607
00:39:04,756 --> 00:39:06,492
Minun on teht�v� s��ntarkistus.
608
00:39:06,575 --> 00:39:09,346
Suuri p�iv� huomenna -
609
00:39:09,430 --> 00:39:11,172
mutta ly�n sinut
seuraavalla kerralla.
610
00:39:11,255 --> 00:39:13,332
Kuvitelmissasi.
611
00:39:24,983 --> 00:39:26,785
Kukaan ei istu siell�.
612
00:39:30,709 --> 00:39:33,378
Dan ei ole oikea is�ni.
613
00:39:34,692 --> 00:39:36,845
�itini l�hti, kun olin yhden.
614
00:39:37,136 --> 00:39:40,640
Dan otti ja kasvatti minut
ja antoi minulle kaiken.
615
00:39:43,242 --> 00:39:46,169
Mutta en koskaan
tuntenut sopivani t�nne.
616
00:39:46,991 --> 00:39:50,756
Sam oli ainoa, jolle
voin puhua kaikesta.
617
00:39:52,871 --> 00:39:55,292
Ei olisi pit�nyt l�hte�
sin� iltana, kun h�n kuoli.
618
00:39:55,375 --> 00:39:59,082
Olin v�synyt. Halusin
vain menn� kotiin.
619
00:40:02,691 --> 00:40:04,403
H�n oli t��ll� aina vuokseni.
620
00:40:04,486 --> 00:40:07,254
Minun olisi pit�nyt olla
t��ll�, h�nen vuokseen.
621
00:40:07,337 --> 00:40:08,978
H�net myrkytettiin.
622
00:40:09,061 --> 00:40:11,728
Et olisi voinut auttaa h�nt�.
- Voi olla.
623
00:40:12,584 --> 00:40:14,973
Ainakaan h�n ei
olisi kuollut yksin.
624
00:40:20,739 --> 00:40:22,908
Haluatko pelata korttipeli�?
625
00:40:25,410 --> 00:40:26,911
Joo.
626
00:40:27,980 --> 00:40:29,557
Kiitos.
- Okei.
627
00:40:29,641 --> 00:40:32,044
Laitan tavarani toimistooni.
628
00:40:33,753 --> 00:40:35,788
T�m� on nyt toimistosi.
629
00:40:50,069 --> 00:40:54,724
En halunnut pelata korteilla,
mutta tiesin, ett� Asta halusi.
630
00:40:59,331 --> 00:41:02,358
H�n oli surullinen. Tunsin sen.
631
00:41:03,332 --> 00:41:05,433
Minun ei pit�isi pysty�
tuntemaan tunteita -
632
00:41:05,516 --> 00:41:07,926
jotka ovat jonkun muun.
633
00:41:46,298 --> 00:41:48,266
Telluuria.
634
00:41:52,007 --> 00:41:54,670
Tied�n n�ill� olevan yhteys -
635
00:41:54,753 --> 00:41:57,552
fiiliksill� -
636
00:41:57,635 --> 00:41:59,924
tunteilla...
637
00:42:03,856 --> 00:42:06,290
Omistautumisen tunne...
638
00:42:09,507 --> 00:42:11,508
Surullisuus...
639
00:42:13,731 --> 00:42:15,016
Rakkaus.
640
00:42:15,186 --> 00:42:18,194
Kreikan mytologiassa on
olemassa t�m� legenda...
641
00:42:20,012 --> 00:42:22,844
Ehk� olen nyt enemm�n
yhteydess� heihin.
642
00:42:23,313 --> 00:42:25,567
Minulla oli tyhjyys,
jota mik��n m��r� -
643
00:42:25,650 --> 00:42:27,470
perunalastuja tai
hotdogeja ei parantaisi -
644
00:42:27,553 --> 00:42:30,623
mutta kun l�ysin telluuria,
kipu katosi.
645
00:42:30,707 --> 00:42:32,785
Se ei tullut vatsastani.
646
00:42:32,869 --> 00:42:35,485
Se tuli syd�mest�ni.
647
00:42:35,569 --> 00:42:38,628
Ihmisen tunteet
kasvavat sis�ll�ni.
648
00:42:39,037 --> 00:42:42,941
Mielest�ni sit�, jota tunnen
nyt, kutsutaan yksin�isyydeksi.
649
00:42:46,139 --> 00:42:49,172
Samalla tavalla Asta
kaipaa Sam Hodgesia.
650
00:42:49,559 --> 00:42:53,009
Kaipaan planeettaani, kansaani.
651
00:42:53,402 --> 00:42:57,519
Mutta l�ydetty�ni telluuria, voin
vihdoin parantaa s�rkyneen syd�meni.
652
00:42:57,602 --> 00:43:03,263
Koska kun r�j�yt�n laitteeni ja
k�rist�n jokaisen ihmisen maan p��lt� -
653
00:43:03,347 --> 00:43:06,050
voin lent�� kotiin.
654
00:43:07,105 --> 00:43:11,493
Nyt minun t�ytyy vain
l�yt�� laitteeni, paljastumatta.
655
00:43:45,037 --> 00:43:46,750
Suomentanut: AzgBESC8
51018