All language subtitles for Paulette.2012.FRENCH.DVDRip.XVID-UTT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,634 --> 00:01:09,966 Plum Pie Contest 2 00:01:25,092 --> 00:01:26,508 My Dream Villa 3 00:02:06,092 --> 00:02:07,758 Cake-making Diploma 4 00:02:25,445 --> 00:02:28,069 Father Baptiste, I've sinned. 5 00:02:28,570 --> 00:02:34,403 I put roaches in the food of the Chinks who now run my restaurant. 6 00:02:35,028 --> 00:02:37,694 Try to understand me, Father. 7 00:02:37,863 --> 00:02:40,695 And God, try to understand me, too. 8 00:02:41,113 --> 00:02:43,652 Those Chop Sticks, those Ay-rabs, 9 00:02:43,821 --> 00:02:46,528 those Negros who invade France... 10 00:02:46,696 --> 00:02:48,154 They stole our jobs. 11 00:02:48,321 --> 00:02:49,862 Come now... 12 00:02:50,029 --> 00:02:53,278 Don't let hate and anger fill your heart. 13 00:02:53,446 --> 00:02:55,821 They are always bad counselors. 14 00:02:55,988 --> 00:02:58,071 I don't mean you, Father. 15 00:02:58,239 --> 00:02:59,863 You deserve to be white. 16 00:03:01,030 --> 00:03:03,654 I mean the jigaboo with my daughter. 17 00:03:03,821 --> 00:03:06,363 And the Chinks who took over my restaurant. 18 00:03:09,322 --> 00:03:11,196 They drove Francis to drink. 19 00:03:12,865 --> 00:03:15,029 It ended up killing him. 20 00:03:15,531 --> 00:03:17,654 Your business failed. 21 00:03:17,823 --> 00:03:20,989 It's not the fault of those who took it over. 22 00:03:21,448 --> 00:03:25,322 Don't make all foreigners the scapegoats of your misfortune. 23 00:03:26,781 --> 00:03:30,197 Say 10 "Our Fathers" and 5 "Hail Marys". 24 00:03:30,698 --> 00:03:34,031 But don't start again, Paulette. 25 00:03:34,156 --> 00:03:35,865 Don't start again! 26 00:03:43,949 --> 00:03:47,198 Buy my P�rigord cheese! 5 euros for 5! 27 00:03:47,366 --> 00:03:49,115 Try this, lady. 28 00:03:50,907 --> 00:03:53,782 You too, sir. 5 euros for 5. 29 00:03:54,200 --> 00:03:57,281 Go on, sir. Plenty for everyone! 30 00:03:57,450 --> 00:03:59,616 Taste my cheese... 31 00:04:01,575 --> 00:04:03,157 Too cheesy! 32 00:04:40,869 --> 00:04:42,201 Let go of that! 33 00:04:42,369 --> 00:04:43,659 I saw them first! 34 00:04:50,202 --> 00:04:52,077 What'll I eat tonight? 35 00:05:23,911 --> 00:05:26,036 - The phone... - What phone, Rachid? 36 00:05:27,037 --> 00:05:29,329 My sister's phone. 37 00:05:29,537 --> 00:05:30,661 What? 38 00:05:30,829 --> 00:05:34,329 Your all-inclusive week in Marbella for her phone. 39 00:05:36,037 --> 00:05:37,079 Is it working? 40 00:05:37,829 --> 00:05:40,287 Why wouldn't it be working? 41 00:05:51,288 --> 00:05:53,163 Home Encyclopedias. 42 00:05:53,330 --> 00:05:57,788 I can see you're interested in interior decorating. 43 00:05:58,038 --> 00:06:00,455 That's lucky as I'm here 44 00:06:00,873 --> 00:06:02,205 to tell you about... 45 00:06:02,539 --> 00:06:04,580 our special offers. 46 00:06:09,081 --> 00:06:11,247 This elevator busts my balls! 47 00:06:14,998 --> 00:06:16,206 Oh, shit! 48 00:06:23,957 --> 00:06:25,706 Shouldn't we call Maintenance? 49 00:06:26,874 --> 00:06:30,039 Are you retarded? They don't come here anymore! 50 00:06:36,040 --> 00:06:37,373 My respects. 51 00:06:49,041 --> 00:06:52,416 I hope you'll be proud of me, honey. 52 00:06:53,416 --> 00:06:56,166 I hope it comes out well. 53 00:06:56,959 --> 00:06:58,875 Oh, yes, good! 54 00:06:59,958 --> 00:07:00,958 Not bad... 55 00:07:01,084 --> 00:07:02,291 1, 2, 3... 56 00:07:08,459 --> 00:07:10,958 8 PM in Paris, 2 PM in New York. 57 00:07:11,084 --> 00:07:14,417 Here is today's news on Sept 11, 2011. 58 00:07:14,626 --> 00:07:17,041 Tonight, we bring you a special edition 59 00:07:17,210 --> 00:07:19,584 on this very emotional date. 60 00:07:19,752 --> 00:07:21,916 What is the mood today? 61 00:07:22,460 --> 00:07:24,042 Cheers. 62 00:07:28,877 --> 00:07:30,459 10 years already... 63 00:07:32,794 --> 00:07:34,876 If only you'd listened to me 64 00:07:35,044 --> 00:07:37,251 and drunk a bit less, 65 00:07:37,419 --> 00:07:39,543 we might've kept our restaurant. 66 00:07:39,711 --> 00:07:42,877 It says "September 2001" on the walls of New York... 67 00:07:43,211 --> 00:07:45,543 10 years since the World Trade Center... 68 00:07:46,044 --> 00:07:47,418 3,000 dead... 69 00:07:47,628 --> 00:07:48,752 A sad date... 70 00:07:48,919 --> 00:07:50,085 10 years ago... 71 00:07:51,836 --> 00:07:53,835 Are they doing it on purpose? 72 00:08:04,045 --> 00:08:06,294 Why aren't they out working? 73 00:08:07,420 --> 00:08:11,336 The 35-hour week, retirement at 60 - what a joke! 74 00:08:16,463 --> 00:08:18,086 Hello, Miss. 75 00:08:19,004 --> 00:08:22,212 I didn't know your husband was my wife's neighbor. 76 00:08:24,005 --> 00:08:25,337 "Sept 11, 2001." 77 00:08:26,005 --> 00:08:27,587 Did he die in the Towers? 78 00:08:29,838 --> 00:08:33,254 Did your wife die, 'cause of an April Fool's trick? 79 00:08:36,296 --> 00:08:38,421 Denise Died April 1, 2004 80 00:08:46,797 --> 00:08:50,005 Lazy bastards! Why not go out begging? 81 00:09:07,423 --> 00:09:09,256 J�r�my, wait! 82 00:09:09,423 --> 00:09:11,631 I've walked in shit! Oh, fuck! 83 00:09:14,923 --> 00:09:16,339 Fuckin' pain! 84 00:09:23,049 --> 00:09:25,757 J�r�my, something's moving on its own. 85 00:09:26,798 --> 00:09:28,840 You smoke too much! 86 00:09:31,299 --> 00:09:33,133 What's he up to? 87 00:09:33,299 --> 00:09:34,549 There he is. 88 00:09:36,133 --> 00:09:38,633 Good evening, gentlemen. Tollbooth! 89 00:09:39,967 --> 00:09:41,299 It's all there. 90 00:09:41,466 --> 00:09:43,133 We gotta check. 91 00:09:43,550 --> 00:09:44,798 That's business. 92 00:09:44,967 --> 00:09:47,633 Francis, I've never seen so much cash. 93 00:09:48,092 --> 00:09:49,091 What is this? 94 00:09:49,259 --> 00:09:52,216 Thank you, young man. Have a great evening. 95 00:09:52,384 --> 00:09:53,342 You too. 96 00:09:53,550 --> 00:09:54,717 Goodbye. 97 00:10:00,759 --> 00:10:01,967 Hi, Mom. 98 00:10:02,093 --> 00:10:03,217 Say hello, L�o. 99 00:10:03,385 --> 00:10:04,049 Hello. 100 00:10:04,218 --> 00:10:05,800 - Hello who? - Grandma. 101 00:10:05,968 --> 00:10:07,092 Don't call me that. 102 00:10:07,260 --> 00:10:08,591 What, then? 103 00:10:08,843 --> 00:10:10,717 He shouldn't call me anything. 104 00:10:12,636 --> 00:10:13,842 When'll you be back? 105 00:10:14,011 --> 00:10:15,134 I'm working late... 106 00:10:15,551 --> 00:10:16,550 When? 107 00:10:17,261 --> 00:10:18,759 Around 5. 108 00:10:23,469 --> 00:10:24,717 That all there is? 109 00:10:24,886 --> 00:10:27,301 If you're not happy, don't eat it. 110 00:10:29,969 --> 00:10:32,093 I'd like a TV like that. 111 00:10:32,261 --> 00:10:33,426 What kind? 112 00:10:38,552 --> 00:10:40,718 Why don't you like me? 113 00:10:42,177 --> 00:10:43,886 'Cause you're black. 114 00:10:48,387 --> 00:10:51,136 You're Debbie, the new recruit, right? 115 00:10:51,470 --> 00:10:53,970 Yes. You can call me Deb. 116 00:10:56,095 --> 00:10:57,802 OK, what else? 117 00:11:01,596 --> 00:11:02,802 No new leads. 118 00:11:02,971 --> 00:11:05,053 Look at the DNA! 119 00:11:05,179 --> 00:11:07,803 Really, Francis, this new cop is so dumb! 120 00:11:07,971 --> 00:11:12,220 It's not difficult. DNA's everywhere, even on butt hair! 121 00:11:19,054 --> 00:11:20,303 I'm not home! 122 00:11:20,472 --> 00:11:22,220 Paulette, let me in. 123 00:11:22,389 --> 00:11:23,470 No! 124 00:11:24,888 --> 00:11:27,263 My mother-in-law's a bit strange. 125 00:11:27,639 --> 00:11:28,263 What? 126 00:11:28,430 --> 00:11:29,721 Lt. Marchal. 127 00:11:30,139 --> 00:11:33,679 We have some questions about drug trafficking. 128 00:11:35,306 --> 00:11:36,722 Hi, Paulette. 129 00:11:36,889 --> 00:11:40,429 You use blacks to arrest drug traffickers now? 130 00:11:41,764 --> 00:11:45,054 Don't mind her, she's always like that. 131 00:11:45,431 --> 00:11:47,472 We're on an investigation. 132 00:11:47,681 --> 00:11:49,805 I thought you could help us. 133 00:11:50,098 --> 00:11:52,097 We've arrested a kid from here. 134 00:11:52,598 --> 00:11:55,347 J�r�my - heard of him? 135 00:12:02,307 --> 00:12:03,972 Thank you, but... 136 00:12:04,765 --> 00:12:05,640 Don't want any? 137 00:12:05,807 --> 00:12:07,681 No, I'm used to it. 138 00:12:08,182 --> 00:12:10,806 So, you've arrested J�r�my? 139 00:12:11,099 --> 00:12:12,265 For trafficking. 140 00:12:12,932 --> 00:12:14,181 Trafficking? 141 00:12:14,350 --> 00:12:15,556 Trafficking what? 142 00:12:16,266 --> 00:12:17,140 Cannabis. 143 00:12:18,057 --> 00:12:19,556 Much money in it? 144 00:12:19,725 --> 00:12:24,307 Well, 400 to 500,000 euros a year, yes. 145 00:12:24,475 --> 00:12:27,265 What? That little shit, 500 grand a year! 146 00:12:27,433 --> 00:12:28,849 He's just a dealer. 147 00:12:29,017 --> 00:12:30,974 We're after the big boss. 148 00:12:32,267 --> 00:12:33,474 A guy called Vito. 149 00:12:51,643 --> 00:12:52,476 Hello, Paulette. 150 00:12:53,184 --> 00:12:54,892 Coming to play cards? 151 00:13:02,852 --> 00:13:04,975 That's where it all happens. 152 00:13:06,227 --> 00:13:08,434 Leave me alone with your damn cards! 153 00:13:14,894 --> 00:13:16,059 Mrs Courtine, 154 00:13:16,353 --> 00:13:18,268 I'm appointed by the Court 155 00:13:18,435 --> 00:13:20,601 to seize your belongings... 156 00:13:21,060 --> 00:13:21,852 Fuck you! 157 00:13:24,061 --> 00:13:24,684 Here. 158 00:13:27,061 --> 00:13:29,894 A year's outstanding payments on a loan, 159 00:13:30,061 --> 00:13:34,060 2 years' unpaid gas and electricity bills, 160 00:13:34,229 --> 00:13:37,144 on your rent and service charges. 161 00:13:37,854 --> 00:13:39,228 You're not solvent, 162 00:13:39,395 --> 00:13:41,394 so I'm seizing your belongings. 163 00:13:41,604 --> 00:13:43,936 You can't! I'm on a minimum pension. 164 00:13:44,271 --> 00:13:45,978 So, we have... 165 00:13:46,896 --> 00:13:49,061 2 reproduction armchairs, 166 00:13:49,729 --> 00:13:51,228 1 standard lamp... 167 00:13:51,396 --> 00:13:53,562 Not my lamp! 168 00:13:54,021 --> 00:13:57,229 1 TV, brand: Radiola. 169 00:13:57,979 --> 00:13:59,686 Not my TV! 170 00:13:59,855 --> 00:14:01,771 A dresser, style: 171 00:14:01,937 --> 00:14:04,396 country or rustic. 172 00:14:05,897 --> 00:14:06,687 Fuckers! 173 00:14:06,855 --> 00:14:10,437 If you have a complaint to lodge, phone the Court. 174 00:14:11,313 --> 00:14:14,062 Their number is on the paper I gave you. 175 00:14:28,063 --> 00:14:31,563 To pay your bill, say "Pay". 176 00:14:31,731 --> 00:14:33,313 It worked just now. 177 00:14:33,482 --> 00:14:37,022 Please repeat. I didn't understand you. 178 00:14:50,649 --> 00:14:52,689 - Going out tonight? - To a party. 179 00:14:53,190 --> 00:14:55,356 Call the guys up, then. 180 00:14:56,232 --> 00:14:58,481 - Where is it? - In Paris. 181 00:15:17,567 --> 00:15:18,941 What d'ya want, Grandma? 182 00:15:20,441 --> 00:15:22,025 I want to see the boss. 183 00:15:24,776 --> 00:15:25,858 Who? 184 00:15:26,026 --> 00:15:27,357 Vito! 185 00:15:31,109 --> 00:15:32,775 What d'ya say? 186 00:15:33,067 --> 00:15:34,400 Get off me, jigaboo! 187 00:15:34,609 --> 00:15:36,775 Say that again. 188 00:15:36,942 --> 00:15:38,316 Get off her! 189 00:15:41,567 --> 00:15:42,900 What d'ya want? 190 00:15:43,067 --> 00:15:44,567 To talk to Mr Vito. 191 00:15:45,192 --> 00:15:46,276 That's me. 192 00:15:47,484 --> 00:15:49,067 Who is it? 193 00:15:51,985 --> 00:15:55,484 Mr Vito, I know what you do. I want in. 194 00:15:57,028 --> 00:15:58,276 What do I do? 195 00:16:02,652 --> 00:16:03,902 I want to sell drugs. 196 00:16:09,278 --> 00:16:11,152 This is no old people's club! 197 00:16:11,319 --> 00:16:14,902 I ran a successful business for 35 years. 198 00:16:16,403 --> 00:16:18,735 Go to bed, Grandma, it's late. 199 00:16:18,903 --> 00:16:20,861 And I don't know what you mean. 200 00:16:37,954 --> 00:16:39,994 We thought you weren't coming. 201 00:16:40,662 --> 00:16:42,578 Hello, my darling! 202 00:16:44,454 --> 00:16:45,954 - Look! - No! 203 00:16:46,330 --> 00:16:48,036 He'll need a dentist. 204 00:16:48,330 --> 00:16:51,495 I'm with Maria, you're with Ren�e. 205 00:16:52,413 --> 00:16:55,287 Ren�e? She doesn't know her own name! 206 00:16:56,538 --> 00:16:58,329 What? It's true, isn't it? 207 00:16:58,456 --> 00:17:01,079 Yes, but we take it in turns. 208 00:17:02,956 --> 00:17:03,662 Hi, Walter! 209 00:17:05,621 --> 00:17:06,412 Ladies! 210 00:17:07,539 --> 00:17:08,745 That's all we needed! 211 00:17:08,956 --> 00:17:10,496 You're lovelier everyday. 212 00:17:12,956 --> 00:17:13,746 Mr Walter! 213 00:17:14,456 --> 00:17:16,038 It's true. 214 00:17:17,247 --> 00:17:19,622 OK, whose turn is it? 215 00:17:19,997 --> 00:17:23,496 Pass. 216 00:17:26,247 --> 00:17:28,747 Are you gonna be long? 217 00:17:28,956 --> 00:17:30,497 Where's Francis? 218 00:17:32,997 --> 00:17:34,456 Ren�e, just play. 219 00:17:34,748 --> 00:17:37,622 Remember, we played at the restaurant? 220 00:17:40,873 --> 00:17:44,373 She should be put out of her misery. What a pain. 221 00:17:46,873 --> 00:17:48,747 Go on, play, Alzheimer! 222 00:18:10,249 --> 00:18:12,208 Ousmane, Lil' Yves, that way! 223 00:18:12,375 --> 00:18:13,624 Hurry up! 224 00:18:20,125 --> 00:18:21,041 Now what? 225 00:18:21,209 --> 00:18:23,917 Peek-a-boo! It's Grandma Paulette! 226 00:18:24,084 --> 00:18:26,667 Here's something you lost! 227 00:18:26,918 --> 00:18:28,917 You fucker! 228 00:18:31,001 --> 00:18:33,042 Go on, whack that mutha! 229 00:18:33,210 --> 00:18:34,709 Square, triangle! 230 00:18:37,751 --> 00:18:39,000 Where d'ya get that? 231 00:18:39,168 --> 00:18:40,375 In a trashcan. 232 00:18:41,501 --> 00:18:42,334 What? 233 00:18:43,418 --> 00:18:45,043 Listen, Mr Vito, 234 00:18:45,210 --> 00:18:48,293 I know that J�r�my and his pal sell drugs. 235 00:18:48,418 --> 00:18:49,418 I saw them. 236 00:18:49,793 --> 00:18:53,001 I promise I'll keep quiet if I can work for you. 237 00:18:53,169 --> 00:18:54,668 I can't afford to eat. 238 00:18:54,877 --> 00:18:57,001 I worked my whole life. 239 00:18:57,169 --> 00:18:59,376 She lives in Block Victor Hugo. 240 00:18:59,627 --> 00:19:02,961 There's a job going now that J�r�my's in jail. 241 00:19:03,127 --> 00:19:05,001 And the force are after you. 242 00:19:05,170 --> 00:19:06,044 The what? 243 00:19:06,794 --> 00:19:08,168 The cops. 244 00:19:08,544 --> 00:19:10,044 Who'll suspect me? 245 00:19:15,378 --> 00:19:16,252 Listen... 246 00:19:16,378 --> 00:19:17,461 Paulette. 247 00:19:19,878 --> 00:19:22,212 A little old lady is a first for me. 248 00:19:33,629 --> 00:19:35,003 It may not be so dumb. 249 00:19:36,088 --> 00:19:38,087 I'll give you a trial run. 90-10. 250 00:19:38,254 --> 00:19:39,378 90% for me, 251 00:19:40,004 --> 00:19:41,088 10% for you. 252 00:19:42,546 --> 00:19:44,337 You have a deal. 253 00:19:45,630 --> 00:19:47,170 Know what to do? 254 00:19:48,504 --> 00:19:50,713 5-gram bars. Want me to show you? 255 00:19:50,922 --> 00:19:53,296 No. What do you think I am? 256 00:19:57,547 --> 00:19:58,421 What the fuck? 257 00:19:58,589 --> 00:20:00,339 What're you doing? 258 00:20:00,464 --> 00:20:02,921 Hey, I'm a trailblazer! 259 00:20:15,173 --> 00:20:16,880 Keep the damn noise down! 260 00:20:35,049 --> 00:20:37,090 What does this shit sell for? 261 00:20:37,257 --> 00:20:39,090 Francis, do you know? 262 00:20:48,257 --> 00:20:50,424 Ousmane, you have a visitor. 263 00:20:52,592 --> 00:20:53,924 What's happened? 264 00:20:54,092 --> 00:20:55,632 Everything's fine. 265 00:20:56,258 --> 00:20:57,341 Why are you here? 266 00:20:57,467 --> 00:20:58,882 I came to say hello. 267 00:21:00,383 --> 00:21:02,674 - So, Osama... - Ousmane. 268 00:21:02,883 --> 00:21:05,216 How about showing me around? 269 00:21:05,383 --> 00:21:06,883 I've never been in here. 270 00:21:08,050 --> 00:21:09,299 The thing is... 271 00:21:09,425 --> 00:21:11,425 Where do you put the seizures? 272 00:21:13,301 --> 00:21:14,800 You know... 273 00:21:15,218 --> 00:21:16,967 Counterfeit cigarettes, dope... 274 00:21:18,759 --> 00:21:20,050 Show me, 275 00:21:20,219 --> 00:21:21,925 dear little Ousmene. 276 00:21:33,010 --> 00:21:34,218 100 kilos! 277 00:21:34,594 --> 00:21:36,426 What's that worth? 278 00:21:36,594 --> 00:21:38,218 200 to 250,000 euros. 279 00:21:38,385 --> 00:21:39,301 That much! 280 00:21:39,427 --> 00:21:41,134 It's our biggest haul. 281 00:21:43,385 --> 00:21:44,552 And this? 282 00:21:45,260 --> 00:21:48,719 5 kilos. 10,000 euros. Double that on the street. 283 00:21:48,927 --> 00:21:51,385 What's a gram worth, then? 284 00:22:04,221 --> 00:22:06,095 Where can I find some hashish? 285 00:22:07,261 --> 00:22:08,135 What? 286 00:22:08,304 --> 00:22:09,678 Hashish. 287 00:22:11,262 --> 00:22:12,677 - Hash! - OK, I get it. 288 00:22:15,387 --> 00:22:16,761 You get stoned? 289 00:22:17,804 --> 00:22:18,636 What? 290 00:22:18,804 --> 00:22:22,053 Nothing. By the station in the underpass. 291 00:22:23,221 --> 00:22:26,304 - It's not good at your age. - You know what my age says? 292 00:23:01,514 --> 00:23:02,530 Want some dope? 293 00:23:02,599 --> 00:23:04,056 Some what? 294 00:23:17,932 --> 00:23:20,017 Do you want some drugs? 295 00:23:20,464 --> 00:23:23,013 Hashish! 296 00:23:38,350 --> 00:23:39,640 You work for the cops? 297 00:23:41,975 --> 00:23:43,432 The drug squad - bravo! 298 00:23:43,600 --> 00:23:46,308 No, I sell drugs. 299 00:23:57,809 --> 00:24:00,725 Whatcha doin', loser? You dealin'? 300 00:24:00,934 --> 00:24:03,267 Who are you to sell shit to an oldie? 301 00:24:03,392 --> 00:24:04,184 I'm not. 302 00:24:04,351 --> 00:24:07,058 Go on, beat it! Scram! 303 00:24:07,227 --> 00:24:09,142 If I see you dealin' here, 304 00:24:09,309 --> 00:24:11,017 I'll kick your head in! 305 00:24:11,393 --> 00:24:13,016 Beat it! 306 00:24:23,143 --> 00:24:24,601 How much for a bar? 307 00:24:25,060 --> 00:24:26,727 Well, 25 euros. 308 00:24:26,935 --> 00:24:29,184 5 grams. I weighed it myself. 309 00:24:29,353 --> 00:24:30,934 I only have 20. 310 00:24:31,603 --> 00:24:33,226 Alright. 311 00:24:34,936 --> 00:24:36,060 Thanks! 312 00:24:39,894 --> 00:24:41,018 You here often? 313 00:24:41,186 --> 00:24:44,727 I'd rather buy from you than those kids who sell me crap. 314 00:24:45,228 --> 00:24:48,935 And with you, I can be sure you don't work for the police. 315 00:24:50,145 --> 00:24:51,811 What an idiot! 316 00:24:52,145 --> 00:24:54,644 - I hope it's not cut with tires. - Tires? 317 00:24:54,811 --> 00:24:58,144 Don't worry. If it's good stuff, I'll be coming back. 318 00:25:11,688 --> 00:25:13,062 Already? 319 00:25:17,355 --> 00:25:19,104 - It's all there. - Sure? 320 00:25:20,730 --> 00:25:22,020 Go get the gear! 321 00:25:31,647 --> 00:25:33,480 - 10%, right? - That's right. 322 00:25:34,189 --> 00:25:36,271 Thank you, Mr Vito. 323 00:25:42,481 --> 00:25:43,814 There. 324 00:26:08,732 --> 00:26:11,232 What is it, boy? What is it, Delinquent? 325 00:26:21,066 --> 00:26:22,565 Go on, Delinquent. 326 00:26:25,441 --> 00:26:26,941 Fetch. 327 00:26:27,524 --> 00:26:28,774 Scram, you hound! 328 00:26:28,983 --> 00:26:30,357 Fetch! 329 00:26:30,774 --> 00:26:32,190 Good boy! 330 00:26:34,359 --> 00:26:35,941 Get off me! 331 00:26:36,109 --> 00:26:37,941 Keep your mangy dog back! 332 00:26:38,109 --> 00:26:39,441 Scram! 333 00:26:40,900 --> 00:26:43,399 Your dog knocked the lady over! 334 00:26:43,526 --> 00:26:46,650 - He's on a trail. - He's on my mother-in-law. 335 00:26:49,818 --> 00:26:51,066 No, I'll carry it. 336 00:26:51,235 --> 00:26:52,650 I'll manage. 337 00:26:52,817 --> 00:26:54,608 No, I insist. 338 00:26:56,735 --> 00:26:58,150 It's heavy. 339 00:26:58,693 --> 00:27:00,650 What's in it? 340 00:27:02,819 --> 00:27:03,692 Drugs. 341 00:27:04,611 --> 00:27:05,985 Drugs?! 342 00:27:06,944 --> 00:27:08,360 No, it's OK. 343 00:27:08,610 --> 00:27:09,817 That's a good one! 344 00:27:10,444 --> 00:27:13,401 I didn't know you could be so funny. 345 00:27:14,777 --> 00:27:16,110 Well, thanks. 346 00:27:16,277 --> 00:27:20,193 I bet the elevator's out of order. I'll take it upstairs. 347 00:27:31,153 --> 00:27:32,401 Thanks a lot. 348 00:27:37,403 --> 00:27:39,610 You know, I'm really pleased... 349 00:27:40,653 --> 00:27:43,695 we can talk and things are better between us. 350 00:27:43,903 --> 00:27:46,445 You've stopped calling me Darkie. 351 00:27:57,070 --> 00:27:59,278 - Tell me something. - Yes? 352 00:27:59,404 --> 00:28:01,903 What does a cannabis dealer make? 353 00:28:21,072 --> 00:28:22,779 Paulette, open up! 354 00:28:23,447 --> 00:28:24,738 Oh, shit! 355 00:28:24,948 --> 00:28:27,113 If you don't open this door... 356 00:28:27,447 --> 00:28:29,530 Where did you get to? 357 00:28:29,697 --> 00:28:32,071 We keep calling you, you never answer. 358 00:28:32,989 --> 00:28:36,405 You don't even come to play cards. 359 00:28:36,572 --> 00:28:38,905 Are you redecorating? 360 00:28:44,531 --> 00:28:47,739 It smells good. It smells really good! 361 00:28:48,698 --> 00:28:49,655 No entry! 362 00:28:50,199 --> 00:28:51,405 What're you hiding? 363 00:28:55,324 --> 00:28:56,615 Someone's in there. 364 00:28:56,991 --> 00:28:58,031 Who? 365 00:28:58,199 --> 00:28:59,072 A man. 366 00:29:00,199 --> 00:29:01,073 Let's see. 367 00:29:01,407 --> 00:29:02,948 Not possible. 368 00:29:03,117 --> 00:29:04,781 - Is he...? - Naked. 369 00:29:04,991 --> 00:29:05,907 Stark naked? 370 00:29:06,825 --> 00:29:08,406 I'll tell you later. 371 00:29:12,992 --> 00:29:14,407 Who is it? 372 00:29:14,533 --> 00:29:15,491 The janitor? 373 00:29:15,657 --> 00:29:17,324 No, she can't stand him. 374 00:29:17,449 --> 00:29:18,616 Not Father Baptiste? 375 00:29:18,783 --> 00:29:20,782 No. And he's black. 376 00:29:20,992 --> 00:29:22,741 Doing it in the kitchen! 377 00:29:22,950 --> 00:29:24,657 It must be very physical. 378 00:29:24,825 --> 00:29:26,449 - Passionate. - Yes. 379 00:29:28,326 --> 00:29:29,949 Walter! 380 00:29:30,283 --> 00:29:31,492 No... 381 00:29:35,284 --> 00:29:36,825 What is she doing here? 382 00:29:39,493 --> 00:29:40,908 1 euro a can! 383 00:29:42,576 --> 00:29:44,117 A can of tuna, 1 euro. 384 00:29:44,284 --> 00:29:45,658 2 steaks, 1 euro! 385 00:29:51,285 --> 00:29:53,242 Shit, Afghan, ganja! 386 00:29:53,410 --> 00:29:54,951 - Is it good? - Yeah. 387 00:29:55,118 --> 00:29:55,992 OK. 388 00:29:56,534 --> 00:29:57,659 Got any money? 389 00:29:58,702 --> 00:29:59,576 Beat it! 390 00:30:06,495 --> 00:30:07,534 You ripped me off. 391 00:30:08,245 --> 00:30:09,368 You owe me 20. 392 00:30:10,161 --> 00:30:11,701 Here. See you. 393 00:30:14,910 --> 00:30:17,035 Hi. Got any more? 394 00:30:17,203 --> 00:30:19,494 5 bars for the price of 4. A bargain. 395 00:30:21,328 --> 00:30:22,660 Here you are. 396 00:30:24,328 --> 00:30:26,035 I don't touch that. 397 00:30:28,912 --> 00:30:30,619 Top-quality gear. 398 00:30:46,079 --> 00:30:48,620 When will you reconnect the phone? 399 00:30:48,787 --> 00:30:50,786 Tomorrow or the day after... 400 00:30:50,997 --> 00:30:51,912 Not today? 401 00:30:52,372 --> 00:30:53,662 This has to clear. 402 00:30:54,997 --> 00:30:57,037 Fucking trade unionist! 403 00:31:13,039 --> 00:31:14,413 Who's this? 404 00:31:14,580 --> 00:31:15,912 Come now, Ren�e, 405 00:31:16,081 --> 00:31:17,329 it's Paulette. 406 00:31:19,414 --> 00:31:20,788 I didn't recognize you. 407 00:31:21,206 --> 00:31:23,205 What's that coat? 408 00:31:23,373 --> 00:31:24,622 It's leather. 409 00:31:25,164 --> 00:31:26,831 The bag's new, too. 410 00:31:27,039 --> 00:31:28,538 From that guy of yours? 411 00:31:28,707 --> 00:31:29,455 Who? 412 00:31:29,999 --> 00:31:31,456 You know. 413 00:31:31,623 --> 00:31:32,997 In the kitchen. 414 00:31:33,165 --> 00:31:35,123 Drop it. You're like the pigs. 415 00:31:35,706 --> 00:31:37,789 - The what? - "Pigs". 416 00:31:46,374 --> 00:31:48,164 My respects, Miss. 417 00:31:49,040 --> 00:31:50,749 You look ravishing! 418 00:31:50,957 --> 00:31:52,165 - It's him. - Old fool! 419 00:31:53,041 --> 00:31:55,081 No, it's not him. 420 00:31:55,250 --> 00:31:58,582 - Who, then? - A youngster. Listen to her talk. 421 00:31:59,250 --> 00:32:01,707 - Where are you going? - Tell us. 422 00:32:01,916 --> 00:32:03,665 Later. Not now. 423 00:32:08,708 --> 00:32:10,416 The body of Christ... 424 00:32:17,000 --> 00:32:19,332 Father Baptiste, I've sinned. 425 00:32:19,459 --> 00:32:22,583 You put roaches in your neighbor's food? 426 00:32:22,751 --> 00:32:24,292 Worse than that. 427 00:32:26,751 --> 00:32:28,041 The sin of lust? 428 00:32:28,626 --> 00:32:31,416 No! Worse than that. 429 00:32:33,042 --> 00:32:34,834 What have you done? 430 00:32:36,960 --> 00:32:38,667 I sold drugs. 431 00:32:39,127 --> 00:32:40,626 What? 432 00:32:41,293 --> 00:32:42,751 Hash, ganja... 433 00:32:43,085 --> 00:32:45,792 Paulette, you know it's not allowed! 434 00:32:46,002 --> 00:32:49,002 I know it's wrong, very wrong. 435 00:32:49,419 --> 00:32:52,585 A moment of distraction. Don't do it again. 436 00:32:54,836 --> 00:32:58,834 I earn money, I meet people... 437 00:32:59,044 --> 00:33:02,543 I can pay off my debts, I can buy myself nice things... 438 00:33:03,461 --> 00:33:05,418 I feel as excited 439 00:33:05,587 --> 00:33:08,252 as when we had the restaurant. 440 00:33:08,669 --> 00:33:10,544 I want to make a donation. 441 00:33:10,711 --> 00:33:13,253 I want God to profit from it. 442 00:33:14,337 --> 00:33:17,836 Put it in the box. I want nothing to do with it. 443 00:33:18,044 --> 00:33:19,544 An Ay-rab would steal it! 444 00:33:20,170 --> 00:33:22,711 No, thanks! I'd rather give it to you. 445 00:33:23,920 --> 00:33:25,211 What? 446 00:33:25,420 --> 00:33:29,086 The collection at Mass won't pay for the new roof. 447 00:33:30,296 --> 00:33:31,586 Go on! 448 00:33:32,963 --> 00:33:34,294 Hallelujah! 449 00:33:45,296 --> 00:33:46,463 It's Granny Junkie! 450 00:33:46,630 --> 00:33:48,420 Go sell your shit! 451 00:33:48,588 --> 00:33:51,046 Don't go, Granny. You got good gear. 452 00:33:51,213 --> 00:33:53,380 Whatcha got in your bag? 453 00:33:56,089 --> 00:33:58,045 That's your name: Granny Junkie! 454 00:33:58,381 --> 00:33:59,420 Give me that. 455 00:34:02,089 --> 00:34:04,171 Not so proud now, you old bitch? 456 00:34:04,339 --> 00:34:05,630 How dare you? 457 00:34:06,047 --> 00:34:07,505 You're white! 458 00:34:07,672 --> 00:34:08,380 Oh, yeah? 459 00:34:09,297 --> 00:34:10,380 Are you nuts? 460 00:34:10,506 --> 00:34:11,838 Shut your face! 461 00:34:12,048 --> 00:34:14,339 What? You said you'd just scare her. 462 00:34:14,465 --> 00:34:15,921 She's like my granny. 463 00:34:16,090 --> 00:34:19,171 She takes clients off us on our turf. 464 00:34:19,340 --> 00:34:21,381 Get outta here! Time to retire! 465 00:34:21,507 --> 00:34:23,422 Fuck off to the countryside! 466 00:34:23,715 --> 00:34:25,006 We don't need you. 467 00:34:25,382 --> 00:34:26,589 If I see you again, 468 00:34:26,757 --> 00:34:28,922 I'll rip your fuckin' head off! 469 00:34:29,549 --> 00:34:30,797 Stop it! 470 00:34:31,424 --> 00:34:32,757 You've gone crazy! 471 00:34:43,549 --> 00:34:45,840 What'll I tell Vito? 472 00:34:46,299 --> 00:34:49,507 Those little shits stole half my takings. 473 00:35:06,842 --> 00:35:08,634 A 5-gram bar... 474 00:35:09,467 --> 00:35:11,091 A bit of tire... 475 00:35:24,301 --> 00:35:25,967 Not enough tire. 476 00:35:32,635 --> 00:35:34,467 What's happened? 477 00:35:34,719 --> 00:35:36,425 Why wear Dad's sunglasses? 478 00:35:37,760 --> 00:35:39,593 I have to work overtime. 479 00:35:40,136 --> 00:35:41,426 I won't keep him. 480 00:35:41,552 --> 00:35:42,218 You must... 481 00:35:42,386 --> 00:35:45,010 You chose to have a black bastard! 482 00:35:57,052 --> 00:35:58,302 And don't bother me! 483 00:35:58,928 --> 00:36:00,344 Where's the TV? 484 00:36:00,470 --> 00:36:02,010 Keep your mouth shut! 485 00:36:05,928 --> 00:36:09,220 "How to survive a heatwave..." 486 00:36:10,303 --> 00:36:12,344 It stinks! 487 00:36:15,387 --> 00:36:16,553 It'll never work. 488 00:36:21,596 --> 00:36:22,512 What? 489 00:36:22,971 --> 00:36:24,970 Please open the door, Grandma. 490 00:36:25,138 --> 00:36:26,178 No! 491 00:36:27,096 --> 00:36:28,345 What's the smell? 492 00:36:28,471 --> 00:36:30,095 I've baked a cake. 493 00:36:30,429 --> 00:36:31,970 Can I have some? 494 00:36:32,139 --> 00:36:33,054 No! 495 00:37:09,391 --> 00:37:10,472 L�o? 496 00:37:18,765 --> 00:37:20,015 Is this Mom? 497 00:37:20,182 --> 00:37:22,431 You look like you're having fun. 498 00:37:22,599 --> 00:37:24,639 Leave that, you little shit! 499 00:37:24,807 --> 00:37:26,140 What did I do? 500 00:37:26,307 --> 00:37:27,681 You muckraker! 501 00:37:27,849 --> 00:37:29,431 I didn't do anything! 502 00:37:36,767 --> 00:37:39,141 Open up or you'll be for it! 503 00:37:40,766 --> 00:37:42,432 What're you doing? 504 00:37:45,475 --> 00:37:48,182 L�o, let me in. 505 00:37:51,226 --> 00:37:53,558 Please, kid... Honey... 506 00:37:55,109 --> 00:37:56,525 You're mean! 507 00:37:57,943 --> 00:38:01,274 I was mean, but I won't be mean again. 508 00:38:05,026 --> 00:38:06,192 Come on... 509 00:38:07,401 --> 00:38:10,818 My little L�o, please let me in. 510 00:38:11,359 --> 00:38:14,443 I was wrong to get upset. I shouldn't have. 511 00:38:15,026 --> 00:38:16,608 I'm sorry. 512 00:38:29,777 --> 00:38:31,859 - Did you touch this? - What? 513 00:38:34,360 --> 00:38:36,151 Don't tell your mother. 514 00:38:36,277 --> 00:38:37,526 What's in that box? 515 00:38:44,611 --> 00:38:49,027 If you like, I'll give you a big slice of chocolate cake, 516 00:38:49,528 --> 00:38:52,570 because you've been good. 517 00:38:52,778 --> 00:38:55,110 I don't want any. I'm gonna tell Mom. 518 00:38:56,779 --> 00:38:59,652 Sweetie, I'd like us to get to know one another, 519 00:39:00,945 --> 00:39:02,319 see more of each other. 520 00:39:02,487 --> 00:39:03,820 I may tease you, 521 00:39:03,987 --> 00:39:05,278 'cause you're black. 522 00:39:06,029 --> 00:39:08,361 I'd have preferred you to be white. 523 00:39:09,029 --> 00:39:10,320 That's the way it is. 524 00:39:10,862 --> 00:39:13,321 But deep down, I like you. 525 00:39:13,487 --> 00:39:15,987 You're a liar. I'll tell Mom! 526 00:39:16,863 --> 00:39:19,112 Just you wait n' see! 527 00:39:29,863 --> 00:39:31,197 Grandma! 528 00:39:34,030 --> 00:39:36,238 Quick... Water... 529 00:40:08,740 --> 00:40:11,114 Why are you mean to everyone? 530 00:40:11,240 --> 00:40:13,323 Why don't you like anyone? 531 00:40:18,240 --> 00:40:20,782 You saved my life, jigaboo. 532 00:40:23,075 --> 00:40:25,865 'Course I did, you're my grandma. 533 00:40:35,951 --> 00:40:37,783 Sorry I'm late. 534 00:40:38,117 --> 00:40:39,824 My battery was dead... 535 00:40:39,992 --> 00:40:40,908 That's OK. 536 00:40:43,242 --> 00:40:44,825 Was she mean to you? 537 00:40:45,367 --> 00:40:46,325 Did she hit you? 538 00:40:46,492 --> 00:40:48,366 No. Come on. 539 00:40:50,117 --> 00:40:51,200 You're dolled up. 540 00:40:52,493 --> 00:40:53,616 Expecting someone? 541 00:40:56,784 --> 00:40:57,992 What's wrong? 542 00:40:58,159 --> 00:40:59,450 It tastes funny. 543 00:40:59,618 --> 00:41:01,992 Salt, pepper... 544 00:41:03,534 --> 00:41:04,950 Sugar... 545 00:41:05,118 --> 00:41:07,784 And something I can't identify. 546 00:41:07,952 --> 00:41:09,159 What? 547 00:41:09,827 --> 00:41:11,576 Tastes like cinnamon. 548 00:41:11,910 --> 00:41:13,618 You put cinnamon in it. 549 00:41:14,827 --> 00:41:19,242 With less sugar, salt, and pepper, it'd taste different. 550 00:41:20,286 --> 00:41:21,910 It's not bad. 551 00:41:22,578 --> 00:41:24,035 I'll have another piece. 552 00:41:26,828 --> 00:41:28,160 Japanese restaurant? 553 00:41:28,286 --> 00:41:29,785 Aren't you hungry? 554 00:41:29,953 --> 00:41:31,078 4 pizzas. 555 00:41:31,244 --> 00:41:32,785 Japs don't do pizzas. 556 00:41:33,329 --> 00:41:36,868 They do raw fish ones! Noodle pizza! 557 00:41:37,037 --> 00:41:38,328 What's so funny? 558 00:41:39,369 --> 00:41:42,202 Tell us what you put in the cake. 559 00:41:42,912 --> 00:41:43,786 What is it? 560 00:41:44,245 --> 00:41:45,453 It's him. 561 00:41:48,079 --> 00:41:48,994 Mr Walter? 562 00:41:49,162 --> 00:41:50,328 Speaking. 563 00:41:50,495 --> 00:41:52,994 I'm on fire. I want you so much! 564 00:41:54,204 --> 00:41:54,954 Stop it. 565 00:41:55,120 --> 00:41:56,245 Who is this? 566 00:41:56,537 --> 00:41:59,119 Come on... I'm waiting! 567 00:42:01,495 --> 00:42:02,954 Don't mess around. 568 00:42:04,330 --> 00:42:05,537 Wait, wait. 569 00:42:07,663 --> 00:42:09,079 Miss Paulette! 570 00:42:09,496 --> 00:42:11,496 It's me, Walter! 571 00:42:27,497 --> 00:42:28,288 Really! 572 00:42:33,081 --> 00:42:34,831 Francis, thanks to jigaboo, 573 00:42:35,372 --> 00:42:37,830 I think I have the solution. 574 00:43:30,042 --> 00:43:32,583 Agn�s tried to reach you. She was worried. 575 00:43:33,500 --> 00:43:34,791 What's wrong? 576 00:43:36,042 --> 00:43:37,292 Are you OK? 577 00:43:37,459 --> 00:43:39,208 I just woke up, that's all. 578 00:43:40,250 --> 00:43:41,500 It's 2 PM. 579 00:43:42,335 --> 00:43:45,375 Really? Thank you, Ousmana. 580 00:43:46,293 --> 00:43:47,459 How do you know her? 581 00:43:47,626 --> 00:43:49,959 She said you had a tiny dick. 582 00:43:50,543 --> 00:43:53,625 - What? - You got nothing in your pants. 583 00:43:53,836 --> 00:43:55,792 Where are you going? 584 00:43:55,960 --> 00:43:57,167 Didn't you get it? 585 00:43:57,544 --> 00:44:00,293 - I'm selling cakes. - Are they good? 586 00:44:00,876 --> 00:44:03,085 - Paws off! - Don't touch me! 587 00:44:03,252 --> 00:44:05,626 - Stop it, Zak. - Beat it, you! 588 00:44:05,835 --> 00:44:08,167 You diss us and take our business. 589 00:44:08,877 --> 00:44:11,543 Your business is selling cakes now? 590 00:44:11,752 --> 00:44:13,586 Missy is a baker! 591 00:44:14,752 --> 00:44:17,501 - Pick on someone your own size! - She your gran? 592 00:44:17,670 --> 00:44:18,876 Don't diss my gran. 593 00:44:19,045 --> 00:44:21,919 Whatever! Shut your mouth, camel face! 594 00:44:23,003 --> 00:44:25,919 Yeah, very funny, you clowns! 595 00:44:26,544 --> 00:44:28,376 Tasty Afghan cookies! 596 00:44:28,545 --> 00:44:30,252 Space cakes! 597 00:44:30,378 --> 00:44:32,586 Afghan cookies! Space cakes! 598 00:44:34,671 --> 00:44:35,836 Afghan cookies! 599 00:44:36,003 --> 00:44:36,794 Any dope? 600 00:44:37,421 --> 00:44:39,212 No, I bake cakes now. 601 00:44:39,338 --> 00:44:41,211 Cakes aren't my thing. 602 00:44:41,337 --> 00:44:42,503 Afghan cookies! 603 00:44:42,670 --> 00:44:44,878 As it's you, I'll give it a try. 604 00:44:45,046 --> 00:44:47,128 I'll have one. How much? 605 00:44:47,254 --> 00:44:48,127 20. 606 00:44:48,254 --> 00:44:49,670 That's a lot. 607 00:44:49,879 --> 00:44:52,295 There's the labor. And it's organic. 608 00:44:55,629 --> 00:44:56,920 Space cakes. 609 00:44:57,088 --> 00:44:57,920 How much? 610 00:44:58,089 --> 00:44:59,378 - 20. - 20?! 611 00:44:59,547 --> 00:45:01,087 Can we sample them? 612 00:45:02,505 --> 00:45:04,421 No, you can't sample 'em. 613 00:45:07,547 --> 00:45:08,421 5,000. 614 00:45:14,297 --> 00:45:17,005 It's the 3rd time this week. 615 00:45:17,172 --> 00:45:19,421 I'm a born businesswoman. 616 00:45:19,590 --> 00:45:20,838 Talking of which, 617 00:45:21,297 --> 00:45:23,214 I hear that dealers get 618 00:45:23,340 --> 00:45:25,922 30% rather than 10. 619 00:45:27,465 --> 00:45:29,380 - Who said that? - No matter. 620 00:45:30,048 --> 00:45:33,214 But next time, I want 30 or I'll go elsewhere. 621 00:45:41,340 --> 00:45:42,464 Mr Vito, 622 00:45:42,840 --> 00:45:46,590 you wouldn't take advantage of a penniless old lady? 623 00:45:48,466 --> 00:45:50,173 - 25! - 30. 624 00:46:07,925 --> 00:46:10,257 - Can I help you? - I want a TV. 625 00:46:10,383 --> 00:46:12,757 Of course. What do you want? 626 00:46:12,925 --> 00:46:15,049 A 20 or 30 inch screen? 627 00:46:17,425 --> 00:46:18,967 That one? 628 00:46:20,301 --> 00:46:24,050 That one is the Ferrari of TVs. 629 00:46:24,301 --> 00:46:28,257 60 inches, full HD, progressive double-scan... 630 00:46:28,843 --> 00:46:32,008 3D, of course, but it's not for you. 631 00:46:32,176 --> 00:46:33,342 What's 3D? 632 00:46:37,176 --> 00:46:38,342 I want that one. 633 00:46:40,676 --> 00:46:41,926 See the price? 634 00:46:42,509 --> 00:46:44,800 Do you want a 20-month loan? 635 00:46:46,510 --> 00:46:47,967 40-month? 636 00:46:48,135 --> 00:46:49,593 Cash, asshole! 637 00:46:53,135 --> 00:46:53,926 'Evening. 638 00:46:54,094 --> 00:46:55,551 He asked where you lived. 639 00:46:56,219 --> 00:46:58,927 It's my girlfriend's birthday. 640 00:46:59,094 --> 00:47:02,010 She loves your cookies. I want to order a cake. 641 00:47:03,970 --> 00:47:05,135 For how many? 642 00:47:05,553 --> 00:47:07,135 6 to 8. 643 00:47:11,303 --> 00:47:12,969 Come back tonight. 644 00:47:14,011 --> 00:47:16,760 - Granny Junkie... - Your cakes are amazing! 645 00:47:20,929 --> 00:47:22,135 Come in. 646 00:47:25,136 --> 00:47:26,303 What do you want? 647 00:47:26,471 --> 00:47:27,927 A dozen Afghan cookies. 648 00:47:28,096 --> 00:47:30,553 And space cakes. 649 00:47:34,346 --> 00:47:36,345 Rachid, why do you do that? 650 00:47:36,513 --> 00:47:38,346 They'll only deal with you. 651 00:47:38,512 --> 00:47:40,637 The others are real jealous. 652 00:47:40,846 --> 00:47:42,387 Pierrot's up to something. 653 00:47:42,972 --> 00:47:44,553 Be careful, lady. 654 00:47:51,638 --> 00:47:53,179 I'll tell you something. 655 00:47:53,555 --> 00:47:54,762 These jerks thought 656 00:47:55,097 --> 00:47:56,846 you wanted to screw me. 657 00:47:57,888 --> 00:47:59,137 She's not straight. 658 00:47:59,263 --> 00:48:02,054 Shut up, Pierrot! You don't bring in this much. 659 00:48:02,223 --> 00:48:03,804 - And you... - My jacket! 660 00:48:04,056 --> 00:48:07,638 Keep cheating at Infamous 2 and I'll smash your fingers. 661 00:48:08,264 --> 00:48:09,472 Want a drink? 662 00:48:09,639 --> 00:48:11,763 No, Mr Vito, I'm not thirsty. 663 00:48:16,431 --> 00:48:18,555 4 kilos this time. OK? 664 00:48:18,889 --> 00:48:21,263 What? Is someone bothering you? 665 00:48:21,389 --> 00:48:23,097 I'll waste him! 666 00:48:23,265 --> 00:48:24,639 Chill out. 667 00:48:26,390 --> 00:48:27,597 Calm down. 668 00:48:27,807 --> 00:48:29,514 - That's not it. - What, then? 669 00:48:31,307 --> 00:48:32,514 I'm tired. 670 00:48:33,057 --> 00:48:34,639 You should've said. 671 00:48:35,474 --> 00:48:37,264 Momo, take it to her place. 672 00:49:24,435 --> 00:49:25,642 C'mon, sit down. 673 00:49:25,852 --> 00:49:27,434 What's this, bro? 674 00:49:28,018 --> 00:49:29,600 What does she want? 675 00:49:29,810 --> 00:49:32,767 Listen to her. She wants to offer us a deal. 676 00:49:32,935 --> 00:49:34,642 What deal? 677 00:49:34,852 --> 00:49:36,684 You'll see. Sit down. 678 00:49:51,561 --> 00:49:52,518 Not for me. 679 00:49:55,687 --> 00:49:57,643 Help yourselves. It's oven fresh. 680 00:50:05,478 --> 00:50:08,311 There's enough work for everyone. 681 00:50:08,854 --> 00:50:11,269 I just bake the cakes. 682 00:50:11,770 --> 00:50:15,353 And I give you 10% for every customer you bring me. 683 00:50:17,313 --> 00:50:18,519 We're all happy. 684 00:50:19,270 --> 00:50:21,228 Wow, this is so good! 685 00:50:21,355 --> 00:50:22,229 Shut up, you! 686 00:50:23,520 --> 00:50:25,769 Don't talk to me like that. 687 00:50:25,938 --> 00:50:27,270 It is good. 688 00:50:28,188 --> 00:50:30,187 Just 'cause we don't bake cakes... 689 00:50:31,521 --> 00:50:33,145 This is a great idea. 690 00:50:33,355 --> 00:50:34,645 We're getting screwed. 691 00:50:35,355 --> 00:50:37,437 Guys who eat space cakes 692 00:50:37,605 --> 00:50:38,770 smoke less spliffs. 693 00:50:38,938 --> 00:50:41,312 With your belly full, you want to smoke. 694 00:50:41,481 --> 00:50:44,271 And when you smoke, you want to eat. 695 00:50:55,064 --> 00:50:56,521 15%. 696 00:51:05,023 --> 00:51:05,605 OK. 697 00:51:19,148 --> 00:51:21,772 It busts my balls! I can't even get past. 698 00:51:46,150 --> 00:51:48,649 It's cool, you get stoned at your age. 699 00:51:49,567 --> 00:51:50,774 My buddy says: 700 00:51:51,192 --> 00:51:52,774 "Anyone can toke up." 701 00:51:53,609 --> 00:51:55,524 I don't understand him. 702 00:51:55,942 --> 00:51:57,816 What's "toke up"? 703 00:51:57,984 --> 00:51:59,858 I'll tell you later. 704 00:52:05,068 --> 00:52:06,316 Mrs Paulette... 705 00:52:09,068 --> 00:52:11,900 Do you know Granny Junkie well? 706 00:52:12,068 --> 00:52:13,650 "Granny Junkie"? 707 00:52:14,276 --> 00:52:16,609 Even her grandson, L�o. 708 00:52:16,818 --> 00:52:18,068 Her daughter, Agn�s. 709 00:52:18,235 --> 00:52:20,442 And her son-in-law, a policeman. 710 00:52:26,860 --> 00:52:27,943 There you are. 711 00:52:28,944 --> 00:52:30,567 Thank you. Goodbye. 712 00:52:34,986 --> 00:52:36,360 Coming. 713 00:52:38,319 --> 00:52:39,526 Why are you here? 714 00:52:39,694 --> 00:52:40,651 We're pissed. 715 00:52:40,861 --> 00:52:42,026 Fuckin' A. 716 00:52:43,069 --> 00:52:44,526 Madam doesn't play cards. 717 00:52:44,695 --> 00:52:48,026 Or when she does, she falls asleep. 718 00:52:48,195 --> 00:52:50,486 What's your little secret? 719 00:52:51,445 --> 00:52:52,944 I sell cakes. 720 00:52:54,695 --> 00:52:59,611 Imagine "The Bold and the Beautiful" on a TV like this! 721 00:53:02,403 --> 00:53:05,986 And you bought that with the sale of your cakes?! 722 00:53:06,862 --> 00:53:08,778 Do you think we're stupid? 723 00:53:08,946 --> 00:53:11,195 No, I don't think you are. 724 00:53:11,403 --> 00:53:15,153 We thought we were your friends, but if you don't trust us, 725 00:53:15,279 --> 00:53:16,695 keep your little secrets. 726 00:53:16,904 --> 00:53:19,278 We'll find someone else to play cards. 727 00:53:19,446 --> 00:53:20,946 Come on, Ren�e. 728 00:53:21,113 --> 00:53:23,279 Don't go. You're my only friends. 729 00:53:23,946 --> 00:53:26,195 Very well. Spit it out. 730 00:53:29,404 --> 00:53:31,571 Remember the cake I baked for you? 731 00:53:32,529 --> 00:53:33,654 Yes. 732 00:53:34,280 --> 00:53:35,946 There was hash in it. 733 00:53:38,530 --> 00:53:40,280 Yes, hashish! 734 00:53:40,447 --> 00:53:42,114 You know, ganja, cannabis! 735 00:53:43,031 --> 00:53:44,446 Drugs! 736 00:53:45,615 --> 00:53:48,447 That's what the funny taste was. 737 00:53:48,614 --> 00:53:52,279 I know it's wrong, but I'd had enough of being broke. 738 00:53:52,448 --> 00:53:55,947 That's great. You're so right! 739 00:53:56,656 --> 00:53:58,489 Sheer genius! 740 00:53:58,865 --> 00:54:00,906 Work more, earn more! 741 00:54:01,073 --> 00:54:03,573 But I don't touch hard drugs. 742 00:54:03,781 --> 00:54:04,990 Of course not. 743 00:54:05,240 --> 00:54:06,365 Hurry up. 744 00:54:06,990 --> 00:54:08,073 They're restless. 745 00:54:08,241 --> 00:54:09,406 I can't manage alone. 746 00:54:09,949 --> 00:54:12,531 Won't you help me? We'll share the profits. 747 00:54:17,157 --> 00:54:18,866 You bet! 748 00:54:21,407 --> 00:54:22,573 OK. 749 00:54:26,617 --> 00:54:28,407 Afghan cookies... 750 00:54:30,407 --> 00:54:31,532 Paris Marrakesh. 751 00:54:33,242 --> 00:54:35,074 Ganja sponge fingers. 752 00:54:35,658 --> 00:54:38,282 Granny Junkie meringue. 753 00:54:46,409 --> 00:54:47,824 It's real quiet. 754 00:54:47,993 --> 00:54:50,325 Even the bums have stopped drinking. 755 00:54:51,826 --> 00:54:54,575 'Scuse me, dude. Where's Paulette's crib? 756 00:54:56,034 --> 00:54:57,283 I don't understand. 757 00:55:00,034 --> 00:55:01,408 What did she say? 758 00:56:02,829 --> 00:56:05,078 I'm coming. Come in... 759 00:56:05,247 --> 00:56:06,495 Hi, Paulette. 760 00:56:06,663 --> 00:56:09,996 We've just dropped in to say hello. 761 00:56:11,454 --> 00:56:13,537 - Are you busy? - No. 762 00:56:13,704 --> 00:56:15,621 Bye, Paulette. Bye, guys. 763 00:56:16,122 --> 00:56:17,496 By the way, will you... 764 00:56:17,663 --> 00:56:19,412 Yes, goodbye. 765 00:56:19,663 --> 00:56:23,205 Wow, your little business is doing really well. 766 00:56:23,413 --> 00:56:25,287 Everyone's talking about it. 767 00:56:25,788 --> 00:56:26,955 Not by the book. 768 00:56:27,955 --> 00:56:30,663 On private premises, without a license. 769 00:56:30,873 --> 00:56:33,538 Don't make trouble for old ladies who bake. 770 00:56:35,831 --> 00:56:37,372 What's in it? 771 00:56:37,539 --> 00:56:39,455 It's a secret, isn't it? 772 00:56:39,873 --> 00:56:40,955 Sure. 773 00:56:41,124 --> 00:56:43,205 Thanks, bye. It was rockin'. 774 00:56:47,040 --> 00:56:48,456 - Freshly made! - Ren�e! 775 00:56:48,623 --> 00:56:50,623 I'm not just a pretty face! 776 00:56:50,832 --> 00:56:52,539 A space... 777 00:56:52,832 --> 00:56:54,873 - No, wait. - A meringue... 778 00:56:55,040 --> 00:56:57,581 - They're not cooked. - What do you mean? 779 00:56:57,790 --> 00:56:59,498 You can see they're not. 780 00:56:59,915 --> 00:57:02,164 So, how are things at home? 781 00:57:02,499 --> 00:57:05,248 Well, Agn�s is having black thoughts. 782 00:57:06,040 --> 00:57:07,539 You can't blame her! 783 00:57:08,708 --> 00:57:09,999 Things are tense. 784 00:57:10,165 --> 00:57:11,915 It's bad for L�o. 785 00:57:14,000 --> 00:57:15,332 Who's getting that? 786 00:57:15,500 --> 00:57:18,457 Yes, we're coming, we're coming! 787 00:57:19,500 --> 00:57:20,624 Hi. 788 00:57:20,833 --> 00:57:22,624 Granny, got any space... 789 00:57:22,833 --> 00:57:25,457 Meet Osama and his colleague. They're cops. 790 00:57:26,458 --> 00:57:28,958 They're investigating drug trafficking. 791 00:57:29,125 --> 00:57:30,541 It's OK, Paulette. 792 00:57:30,875 --> 00:57:32,875 Just pretend we're not here. 793 00:57:33,042 --> 00:57:34,291 How's it going? 794 00:57:35,334 --> 00:57:39,291 It's like the dealers are on vacation. Right, Ousmane? 795 00:57:50,418 --> 00:57:52,584 What the hell are they doing here? 796 00:57:52,835 --> 00:57:56,334 Idriss and Momo, such nice boys. They run errands. 797 00:57:56,502 --> 00:57:58,542 I'll fuckin' waste 'em! 798 00:57:58,877 --> 00:58:00,459 It's my mother-in-law's. 799 00:58:05,169 --> 00:58:06,002 Hands up! 800 00:58:07,836 --> 00:58:09,584 Is Miss Paulette not in? 801 00:58:11,086 --> 00:58:12,709 You're crazy! 802 00:58:14,378 --> 00:58:16,127 Do forgive us, sir. 803 00:58:17,169 --> 00:58:19,127 I wanted to invite her to dinner. 804 00:58:19,336 --> 00:58:22,043 Mr Walter, Paulette will be delighted. 805 00:58:22,503 --> 00:58:23,503 Right? 806 00:58:24,336 --> 00:58:26,460 - When? - In 1 hour. 807 00:58:26,629 --> 00:58:30,168 Now, gentlemen, Paulette has to get ready. 808 00:58:30,295 --> 00:58:32,835 Yes, of course. We won't keep you. 809 00:58:38,837 --> 00:58:39,628 Here? 810 00:58:39,837 --> 00:58:42,128 Yes. You know it? 811 00:58:44,004 --> 00:58:45,336 Come on, Paulette. 812 00:58:47,712 --> 00:58:49,086 Good evening. 813 00:58:49,420 --> 00:58:52,586 Mr Walter, we've given you our best table. 814 00:58:53,171 --> 00:58:56,087 Thank you. Meet my friend Paulette. 815 00:58:59,296 --> 00:59:00,837 Come this way. 816 00:59:11,880 --> 00:59:13,171 Been here before? 817 00:59:13,296 --> 00:59:15,505 Yes, Mrs Paulette is a regular. 818 00:59:15,964 --> 00:59:18,213 She never bugs us! 819 00:59:19,214 --> 00:59:24,296 Paulette, to think we've been neighbors for so long... 820 00:59:26,840 --> 00:59:28,421 What did you see? 821 00:59:28,590 --> 00:59:30,589 I've told you 20 times! 822 00:59:32,715 --> 00:59:34,506 We went to resupply Paulette. 823 00:59:34,673 --> 00:59:36,964 2 cops were there, drinking tea. 824 00:59:37,132 --> 00:59:38,131 And then? 825 00:59:38,298 --> 00:59:42,548 Then, I'm sure he's gonna bang the old bag's brains out! 826 00:59:46,716 --> 00:59:48,589 Thank you for a lovely dinner. 827 00:59:49,632 --> 00:59:50,964 I want you! 828 00:59:51,299 --> 00:59:54,798 I can't wait anymore! You drive me crazy! 829 00:59:55,674 --> 00:59:57,007 Not tonight. 830 00:59:57,174 --> 00:59:59,632 - Why not? - Not the first night. 831 00:59:59,841 --> 01:00:01,548 Why not? 832 01:00:03,299 --> 01:00:05,298 Some other time... maybe. 833 01:00:09,509 --> 01:00:12,299 Give her a good screw and get it over with! 834 01:00:34,967 --> 01:00:36,675 Are you angry, Francis? 835 01:00:37,176 --> 01:00:39,134 There's no reason to be. 836 01:00:42,261 --> 01:00:44,217 - Father... - Don't tell me. 837 01:00:44,885 --> 01:00:46,634 I can fix the roof. 838 01:00:46,844 --> 01:00:49,300 God is grateful, but that's enough! 839 01:00:49,469 --> 01:00:50,385 Father... 840 01:00:52,261 --> 01:00:54,300 I feel like I'm changing. 841 01:00:54,552 --> 01:00:56,260 At my age, it's scary. 842 01:00:57,052 --> 01:01:00,551 I didn't like anyone. I hated Chinks and blacks, 843 01:01:00,719 --> 01:01:03,051 but I enjoyed my Chinese meal. 844 01:01:03,219 --> 01:01:05,010 I get on well with an Ay-rab. 845 01:01:05,178 --> 01:01:06,718 I've patched things up 846 01:01:07,094 --> 01:01:08,593 with L�o and my neighbor. 847 01:01:08,803 --> 01:01:11,718 God moves in mysterious ways. 848 01:01:12,302 --> 01:01:13,093 Think so? 849 01:01:13,262 --> 01:01:15,177 I'm sure of it. 850 01:01:15,303 --> 01:01:17,386 What will my Francis think? 851 01:01:17,553 --> 01:01:21,261 I think he'll be very pleased to see you happy. 852 01:01:24,803 --> 01:01:26,094 Hallelujah! 853 01:01:27,303 --> 01:01:28,512 What about me? 854 01:01:35,137 --> 01:01:37,303 - How was the boat trip? - Great. 855 01:01:39,388 --> 01:01:40,220 What's wrong? 856 01:01:41,138 --> 01:01:42,262 You care now? 857 01:01:43,596 --> 01:01:47,137 I lost my job. It was bound to happen. 858 01:01:47,679 --> 01:01:49,304 I'd like nice clothes. 859 01:01:50,180 --> 01:01:51,720 Or weekend breaks. 860 01:01:52,305 --> 01:01:55,054 My life is ugly and shitty. 861 01:01:55,222 --> 01:01:57,054 I keep fighting with Ousmane. 862 01:01:58,847 --> 01:01:59,971 Here. 863 01:02:00,222 --> 01:02:01,679 This might help. 864 01:02:02,222 --> 01:02:03,471 Where's this from? 865 01:02:04,597 --> 01:02:06,096 We bake cakes. 866 01:02:06,265 --> 01:02:07,513 It's going well. 867 01:02:07,681 --> 01:02:09,430 I don't want your cash! 868 01:02:09,931 --> 01:02:13,430 Where were you when I gave birth or on L�o's birthday? 869 01:02:13,598 --> 01:02:14,972 Never a gift! 870 01:02:15,431 --> 01:02:16,929 Now you remember him! 871 01:02:17,098 --> 01:02:18,305 Keep your damn cash! 872 01:02:18,431 --> 01:02:19,097 Agn�s... 873 01:02:19,265 --> 01:02:21,139 Leave me alone! 874 01:02:35,891 --> 01:02:37,098 I wanna play! 875 01:02:37,598 --> 01:02:38,972 Screw this shit! 876 01:02:39,141 --> 01:02:42,556 Shut up, you! That's a real woman. 877 01:02:44,682 --> 01:02:46,682 - Vito. - Now what? 878 01:02:46,891 --> 01:02:48,806 Taras wants to see Paulette. 879 01:02:49,724 --> 01:02:50,640 Shittin' me? 880 01:02:54,850 --> 01:02:58,265 I thought their breasts were bigger. 881 01:02:58,392 --> 01:02:59,974 Flat as boards! 882 01:03:00,142 --> 01:03:02,307 Yes? You're here? 883 01:03:03,517 --> 01:03:06,099 Mrs Paulette, please come with me. 884 01:03:06,517 --> 01:03:08,225 Mr Taras is waiting. 885 01:03:08,350 --> 01:03:10,600 I'll be right there. 886 01:03:18,892 --> 01:03:20,642 - Hey, Paulette. - Hi, Rachid. 887 01:03:23,059 --> 01:03:23,893 Hey, Paulette. 888 01:03:24,726 --> 01:03:25,600 Hello. 889 01:03:25,809 --> 01:03:27,143 Brown-noser! 890 01:03:29,352 --> 01:03:30,351 Paws off! 891 01:03:30,518 --> 01:03:31,559 Punch him, Paulette! 892 01:03:32,309 --> 01:03:33,934 She's clean, boss. 893 01:03:34,101 --> 01:03:35,643 Give him a right hook! 894 01:03:41,685 --> 01:03:44,560 Mr Taras, delighted to meet you. 895 01:03:47,352 --> 01:03:48,893 Who are the tarts? 896 01:03:49,061 --> 01:03:50,852 Whores or your friends? 897 01:04:03,186 --> 01:04:05,019 Cheers, Mr Taras. 898 01:04:15,187 --> 01:04:19,228 Sales have tripled in a month. What's your secret? 899 01:04:19,354 --> 01:04:21,353 If I tell you, it won't be a secret. 900 01:04:23,229 --> 01:04:25,520 But as Francis, my husband, said: 901 01:04:25,897 --> 01:04:27,229 "The trick is 902 01:04:27,354 --> 01:04:30,228 to vary the menu to increase the clientele." 903 01:04:31,979 --> 01:04:33,229 Hear that, Vito? 904 01:04:33,688 --> 01:04:35,729 Yeah, vary the menu. 905 01:04:36,480 --> 01:04:38,521 Why didn't you think of that? 906 01:04:40,230 --> 01:04:41,062 I dunno. 907 01:04:41,688 --> 01:04:43,396 Grandma, take his place. 908 01:04:44,147 --> 01:04:46,437 - Take drugs out of the ghetto. - Wait. 909 01:04:46,605 --> 01:04:50,437 You and me, we're going to increase business. 910 01:04:52,023 --> 01:04:52,855 And me? 911 01:04:53,648 --> 01:04:54,730 You? 912 01:05:07,856 --> 01:05:11,188 Fuck me! There's no signal in this shithole! 913 01:05:13,107 --> 01:05:15,064 Fuck and shit! 914 01:05:15,232 --> 01:05:17,397 # She told me to go up there 915 01:05:17,565 --> 01:05:19,148 # whistle on the hill 916 01:05:19,982 --> 01:05:23,481 # To await her with a small bouquet of wild roses 917 01:05:24,149 --> 01:05:27,148 # I gathered flowers I whistled as much as I could 918 01:05:28,107 --> 01:05:30,065 # I waited and waited 919 01:05:30,232 --> 01:05:32,231 # She never came 920 01:05:36,441 --> 01:05:39,024 Kids love cakes, so imagine if we sell 921 01:05:39,191 --> 01:05:40,356 in nursery schools. 922 01:05:40,566 --> 01:05:41,815 Nursery schools? 923 01:05:41,983 --> 01:05:43,815 They'll soon be junkies. 924 01:05:44,316 --> 01:05:45,524 Then, crack, 925 01:05:45,691 --> 01:05:48,025 heroin, cocaine... Another level! 926 01:05:48,191 --> 01:05:50,275 Imagine all the cash we can make! 927 01:05:50,817 --> 01:05:52,024 But, Mr Taras... 928 01:05:52,316 --> 01:05:54,649 What? Make 'em chocolate pastries. 929 01:05:54,859 --> 01:05:57,275 Kids love chocolate. Start tomorrow. 930 01:06:23,068 --> 01:06:24,402 Why are you here? 931 01:06:25,610 --> 01:06:27,401 Who gave you this pastry? 932 01:06:27,569 --> 01:06:28,943 Mom did. 933 01:06:30,610 --> 01:06:33,276 My pal's going to the seaside with his gran. 934 01:06:34,903 --> 01:06:37,068 Would you like to see the sea? 935 01:06:37,236 --> 01:06:38,692 You bet I would! 936 01:06:51,820 --> 01:06:56,693 Just one thing: Did the rental guy say how many gears this has? 937 01:06:57,654 --> 01:06:59,111 6, he said. 938 01:06:59,279 --> 01:07:00,444 6? 939 01:07:02,404 --> 01:07:04,820 There's at least 2 I haven't found. 940 01:07:05,279 --> 01:07:06,944 Are you happy? 941 01:07:09,904 --> 01:07:11,237 How does it work? 942 01:07:11,362 --> 01:07:14,279 Try the red handle under the seat. 943 01:07:31,155 --> 01:07:32,445 The living area. 944 01:07:36,447 --> 01:07:38,071 The first bedroom. 945 01:07:42,156 --> 01:07:44,155 And here's the second bedroom. 946 01:07:56,490 --> 01:07:59,406 We wish you an excellent stay in our hotel. 947 01:08:05,990 --> 01:08:08,281 We came here every summer. 948 01:08:09,491 --> 01:08:10,572 But... 949 01:08:11,448 --> 01:08:13,822 where's the house? 950 01:08:15,240 --> 01:08:17,073 We're too late, Alzheimer. 951 01:08:18,323 --> 01:08:19,657 Granny! 952 01:08:22,949 --> 01:08:24,490 Not too fast! 953 01:08:38,033 --> 01:08:40,365 Is this where you came with Mom? 954 01:08:40,534 --> 01:08:41,282 Beautiful. 955 01:08:42,450 --> 01:08:44,824 I'd forgotten how beautiful it was. 956 01:09:14,951 --> 01:09:16,200 No, Mom. 957 01:09:16,494 --> 01:09:19,285 I'd tell you, but she's not being mean. 958 01:09:22,244 --> 01:09:23,993 Sure you won't be scared alone? 959 01:09:24,161 --> 01:09:25,993 No, he won't be scared. 960 01:09:26,452 --> 01:09:28,285 Why were you mean for so long? 961 01:09:29,286 --> 01:09:31,202 You're not so mean, after all. 962 01:09:31,327 --> 01:09:33,160 Be careful, though! 963 01:09:34,161 --> 01:09:37,119 You know, if we're here, it's thanks to you. 964 01:09:39,745 --> 01:09:42,327 I'll tell you when you're grown up. 965 01:09:50,038 --> 01:09:52,328 Mr Taras, I've thought it over. 966 01:09:52,662 --> 01:09:55,327 I want no part of your cake business. 967 01:09:55,745 --> 01:09:58,995 Why? Because I think it's wrong. 968 01:10:01,203 --> 01:10:03,995 Know what, Russky? Screw you! 969 01:10:16,122 --> 01:10:18,620 How about a drive along the coast? 970 01:10:18,830 --> 01:10:19,829 Just us two. 971 01:10:19,996 --> 01:10:21,329 Scram. 972 01:10:26,164 --> 01:10:27,413 7, red, impair. 973 01:10:30,747 --> 01:10:33,329 You're very lucky! 974 01:10:33,455 --> 01:10:36,039 - What's your name? - Alzheimer! 975 01:11:51,376 --> 01:11:53,458 Are you OK, my little L�o? 976 01:11:55,377 --> 01:11:57,375 It's time to go home. 977 01:12:22,253 --> 01:12:23,669 What happened? 978 01:12:28,086 --> 01:12:29,252 Francis... 979 01:12:53,213 --> 01:12:54,546 Problem, Mr Vito? 980 01:12:54,713 --> 01:12:56,670 There is a small problem. 981 01:12:58,255 --> 01:13:01,046 Taras hates it when people say no to him. 982 01:13:02,422 --> 01:13:03,837 What'll you do? 983 01:13:04,005 --> 01:13:06,587 We'll burn your feet with a blowtorch. 984 01:13:06,755 --> 01:13:09,421 Then, we'll cut you into little bits. 985 01:13:10,047 --> 01:13:12,212 - We have the kid. - Little L�o! 986 01:13:12,338 --> 01:13:14,962 Now listen, you do what Mr Taras wants. 987 01:13:15,130 --> 01:13:17,630 Or I'll turn the kid into sausage meat! 988 01:13:17,923 --> 01:13:19,963 Please don't hurt him, Mr Vito. 989 01:13:20,131 --> 01:13:21,672 He's not involved. 990 01:13:27,339 --> 01:13:28,505 Her birthday? 991 01:13:28,674 --> 01:13:30,755 No, she took L�o to the seaside. 992 01:13:35,465 --> 01:13:37,881 I warn you, it's the police. Open up! 993 01:13:40,340 --> 01:13:43,714 If you don't open up, I'll call a SWAT team! 994 01:13:45,960 --> 01:13:47,357 One... 995 01:13:51,387 --> 01:13:52,820 Paulette? 996 01:13:56,927 --> 01:13:58,243 Paulette? 997 01:14:01,175 --> 01:14:02,965 We have L�o, so shut up! 998 01:14:12,217 --> 01:14:13,340 Pardon me. 999 01:14:27,134 --> 01:14:28,508 - What happened? - Nothing. 1000 01:14:28,676 --> 01:14:31,092 - You've been burglarized! - No. 1001 01:14:31,259 --> 01:14:33,091 I'll get a patrol here now. 1002 01:14:33,259 --> 01:14:35,551 No, Ousmane, there's no need. 1003 01:14:35,718 --> 01:14:38,717 The wind just knocked over a few trinkets. 1004 01:14:38,927 --> 01:14:40,717 Hurricane Katrina, more like! 1005 01:14:40,927 --> 01:14:42,134 It's fine, really. 1006 01:14:42,302 --> 01:14:45,467 - Are you sure? - Yes, thanks for coming over. 1007 01:14:45,635 --> 01:14:48,717 I just have to tidy things up now. 1008 01:14:52,093 --> 01:14:53,342 They're bluffing. 1009 01:14:53,511 --> 01:14:54,676 L�o's tough. 1010 01:14:54,886 --> 01:14:56,760 They mean business. 1011 01:15:04,386 --> 01:15:05,843 Mom, open up! 1012 01:15:07,303 --> 01:15:08,468 Is he here? 1013 01:15:09,011 --> 01:15:10,093 - Who? - He's not? 1014 01:15:10,261 --> 01:15:12,260 - Who? - L�o, dammit! 1015 01:15:12,636 --> 01:15:16,469 He disappeared after school. I thought he was here. 1016 01:15:18,178 --> 01:15:19,636 Vito kidnapped him. 1017 01:15:22,470 --> 01:15:24,386 Who's Vito? 1018 01:15:24,554 --> 01:15:26,094 He supplies the drugs. 1019 01:15:26,845 --> 01:15:29,470 We started dealing hash. 1020 01:15:30,846 --> 01:15:33,886 That idiot Vito thought we were screwing him. 1021 01:15:34,179 --> 01:15:37,137 So, he kidnapped the kid to blackmail Paulette. 1022 01:15:38,013 --> 01:15:39,178 What? 1023 01:15:41,680 --> 01:15:42,970 I'll call Ousmane. 1024 01:15:43,304 --> 01:15:44,762 No, don't do that. 1025 01:15:45,180 --> 01:15:47,470 They might hurt the kid. 1026 01:15:50,430 --> 01:15:51,762 Who is it? 1027 01:16:22,140 --> 01:16:23,222 Where's the kid? 1028 01:16:23,681 --> 01:16:26,097 Or we'll bite your balls off! 1029 01:16:36,640 --> 01:16:39,223 Momo, what're you playing at? 1030 01:16:46,058 --> 01:16:48,432 What's going on? What the hell is this? 1031 01:16:48,599 --> 01:16:49,932 What're you doing? 1032 01:16:54,433 --> 01:16:55,766 Don't point that at me. 1033 01:16:55,974 --> 01:16:56,765 They're mean. 1034 01:16:58,100 --> 01:17:00,183 - Not so smart now. - Drop it. 1035 01:17:00,350 --> 01:17:02,974 - Free the kid first. - What? 1036 01:17:03,142 --> 01:17:05,266 - It's not up for negotiation! - What? 1037 01:17:06,017 --> 01:17:07,599 "CSI: NY." 1038 01:17:23,434 --> 01:17:24,392 Now what? 1039 01:17:25,935 --> 01:17:29,142 Untie him! I don't care if I die. 1040 01:17:29,769 --> 01:17:31,100 - Untie him. - Really? 1041 01:17:31,268 --> 01:17:32,476 Just do it! 1042 01:17:37,561 --> 01:17:38,476 Gran! 1043 01:17:38,643 --> 01:17:40,892 Run along, kid. 1044 01:17:52,144 --> 01:17:53,644 Where's Momo, dammit? 1045 01:17:53,852 --> 01:17:55,726 I dunno. 1046 01:18:00,186 --> 01:18:01,227 Yeah. 1047 01:18:02,062 --> 01:18:03,351 OK, Taras. 1048 01:18:04,269 --> 01:18:06,101 Granny, be reasonable. 1049 01:18:06,770 --> 01:18:08,269 Mr Taras, never... 1050 01:18:08,395 --> 01:18:11,562 Never will I make space cakes for kids L�o's age. 1051 01:18:12,145 --> 01:18:13,102 Vito. 1052 01:18:13,270 --> 01:18:14,352 Yeah. 1053 01:18:16,687 --> 01:18:18,186 OK, Taras. 1054 01:18:20,146 --> 01:18:21,352 Idriss, the blowtorch. 1055 01:18:21,521 --> 01:18:23,478 Oh, fuck, what a mess! 1056 01:18:29,438 --> 01:18:31,187 What did you tell the cops? 1057 01:18:31,854 --> 01:18:33,604 I wouldn't tell the police. 1058 01:18:33,938 --> 01:18:35,603 And it's not my fault 1059 01:18:35,772 --> 01:18:37,770 if my son-in-law's a cop. 1060 01:18:38,064 --> 01:18:39,353 What is this shit? 1061 01:18:39,604 --> 01:18:40,896 Stop! 1062 01:18:59,480 --> 01:19:01,271 At the moment, my daughter 1063 01:19:01,898 --> 01:19:04,064 is having relationship trouble. 1064 01:19:05,106 --> 01:19:07,314 So he came over to discuss it. 1065 01:19:07,440 --> 01:19:09,939 Never had relationship trouble? 1066 01:19:11,065 --> 01:19:11,690 Shut up! 1067 01:19:17,607 --> 01:19:18,647 Drop your gun! 1068 01:19:20,774 --> 01:19:22,231 Don't move! 1069 01:19:23,773 --> 01:19:25,481 Get going, you! 1070 01:19:29,357 --> 01:19:31,231 I'll deal with him myself. 1071 01:19:34,982 --> 01:19:37,606 I suspected when I saw your apartment. 1072 01:19:40,983 --> 01:19:43,691 Do you know about the cakes? 1073 01:19:46,567 --> 01:19:48,107 What cakes? 1074 01:19:51,858 --> 01:19:53,232 Vito says you're dealers. 1075 01:19:53,901 --> 01:19:55,275 He has proof. 1076 01:19:57,109 --> 01:19:58,274 Is that true? 1077 01:20:08,359 --> 01:20:11,275 I know, Francis, I shouldn't have. 1078 01:20:11,609 --> 01:20:14,067 You've been gone 10 years now. 1079 01:20:14,610 --> 01:20:18,942 How can I get by on 600 euros a month? How? 1080 01:20:24,485 --> 01:20:27,234 I'll miss the kid. 1081 01:20:28,902 --> 01:20:31,026 I grew fond of him. 1082 01:20:35,444 --> 01:20:36,776 Free Paulette! 1083 01:20:36,986 --> 01:20:40,194 Free Paulette! Free Paulette! 1084 01:20:46,111 --> 01:20:47,944 Paulette equals Bob Marley 1085 01:20:49,070 --> 01:20:50,569 In view of their age, 1086 01:20:50,736 --> 01:20:52,902 Paulette and her accomplices 1087 01:20:53,612 --> 01:20:57,069 were given suspended sentences. 1088 01:20:57,237 --> 01:20:59,194 As you can see, the verdict 1089 01:20:59,361 --> 01:21:02,444 was hailed as a victory by their supporters 1090 01:21:02,612 --> 01:21:04,528 who have now calmed down. 1091 01:21:06,362 --> 01:21:08,320 What'll we do without the hash? 1092 01:21:08,446 --> 01:21:11,486 No more vacations, shopping, and restaurants. 1093 01:21:11,946 --> 01:21:14,111 We had fun while it lasted. 1094 01:21:15,155 --> 01:21:17,446 Don't worry. I have a plan. 1095 01:21:32,030 --> 01:21:34,237 I don't understand a word of this. 1096 01:21:41,988 --> 01:21:43,072 Hello, Ren�e. 1097 01:21:43,239 --> 01:21:45,072 - Good trip? - Great. 1098 01:21:45,239 --> 01:21:46,863 It's good to see you. 1099 01:21:51,198 --> 01:21:52,613 Hi, Lucienne. 1100 01:21:55,198 --> 01:21:56,655 Hello, Walter. 1101 01:21:56,864 --> 01:21:58,238 Hi, fella. 1102 01:21:59,699 --> 01:22:01,031 Hi, Maria. 1103 01:22:07,407 --> 01:22:10,406 Those little bars in the tea box... 1104 01:22:10,574 --> 01:22:12,573 I didn't tell Mom. 1105 01:22:56,293 --> 01:23:04,194 Subtitling: ECLAIR GROUP - PARIS 69801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.