All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S03E01.The.New.Normal.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,527 --> 00:00:08,225 [Jon Batiste's "What a Wonderful World"] 2 00:00:08,269 --> 00:00:15,406 3 00:00:49,745 --> 00:00:52,965 - [exhales] 4 00:00:53,009 --> 00:00:57,231 - ♪ I see trees of green 5 00:00:57,274 --> 00:00:59,233 6 00:00:59,276 --> 00:01:02,627 ♪ And red roses too 7 00:01:04,847 --> 00:01:08,416 ♪ I see them bloom 8 00:01:09,852 --> 00:01:12,898 ♪ For me and you 9 00:01:12,942 --> 00:01:15,118 [machine beeping] 10 00:01:15,162 --> 00:01:17,947 ♪ And I think to myself 11 00:01:17,990 --> 00:01:22,995 12 00:01:23,039 --> 00:01:26,173 ♪ What a wonderful world 13 00:01:26,216 --> 00:01:28,610 [water running] 14 00:01:28,653 --> 00:01:35,660 15 00:01:35,704 --> 00:01:38,010 - I love you. 16 00:01:38,054 --> 00:01:40,839 - ♪ I see skies of blue 17 00:01:42,972 --> 00:01:45,279 ♪ And clouds of white 18 00:01:45,322 --> 00:01:48,586 - [labored breathing] 19 00:01:48,630 --> 00:01:51,763 - ♪ The bright blessed day 20 00:01:51,807 --> 00:01:53,156 [phone vibrating] 21 00:01:53,200 --> 00:01:56,507 ♪ In the dark sacred night 22 00:01:58,335 --> 00:02:01,773 ♪ And I think to myself 23 00:02:01,817 --> 00:02:06,430 24 00:02:06,474 --> 00:02:10,956 ♪ What a wonderful world 25 00:02:11,000 --> 00:02:18,138 26 00:02:30,062 --> 00:02:32,108 - You okay? 27 00:02:32,152 --> 00:02:39,463 28 00:02:40,334 --> 00:02:45,252 - ♪ The colors of the rainbow ♪ 29 00:02:45,295 --> 00:02:49,604 ♪ So pretty in the sky 30 00:02:49,647 --> 00:02:51,432 - [exhales] 31 00:02:51,475 --> 00:02:55,523 - ♪ And also on the faces 32 00:02:55,566 --> 00:02:59,440 ♪ Of all the people going by 33 00:03:01,572 --> 00:03:04,880 ♪ I see friends shaking hands ♪ 34 00:03:06,708 --> 00:03:10,581 ♪ Saying "How do you do?" 35 00:03:13,149 --> 00:03:16,500 ♪ They're really saying 36 00:03:16,544 --> 00:03:22,245 ♪ "I love you" 37 00:03:22,289 --> 00:03:29,383 38 00:03:30,949 --> 00:03:32,908 [no audible dialogue] 39 00:03:34,083 --> 00:03:36,825 ♪ I hear babies cry 40 00:03:36,868 --> 00:03:39,219 [keys clacking] 41 00:03:39,262 --> 00:03:42,222 ♪ I watch them grow 42 00:03:45,181 --> 00:03:49,054 ♪ They'll know much more 43 00:03:49,098 --> 00:03:53,885 ♪ Than I'll ever know 44 00:03:56,323 --> 00:03:58,368 ♪ And I think to myself 45 00:04:02,590 --> 00:04:06,507 ♪ What a wonderful world 46 00:04:12,948 --> 00:04:15,820 [machinery beeping] 47 00:04:19,041 --> 00:04:19,911 [phone buzzing] 48 00:04:19,955 --> 00:04:23,088 ♪ What a wonderful world 49 00:04:23,132 --> 00:04:30,182 50 00:04:30,226 --> 00:04:34,056 ♪ What a wonderful world 51 00:04:40,845 --> 00:04:44,806 ♪ What a wonderful world 52 00:04:46,634 --> 00:04:50,028 ♪ What a wonderful world 53 00:04:50,072 --> 00:04:51,552 [machinery beeping] 54 00:04:51,595 --> 00:04:52,770 [air hissing] 55 00:04:52,814 --> 00:04:55,425 [frenetic percussive music] 56 00:04:55,469 --> 00:04:57,166 - Lauren! 57 00:04:57,209 --> 00:04:58,167 Hi. Good morning. 58 00:04:58,210 --> 00:04:59,473 Check this out. 59 00:04:59,516 --> 00:05:01,344 It's a play on an egg-white Croque Madame 60 00:05:01,388 --> 00:05:02,519 with farm fresh ingredients 61 00:05:02,563 --> 00:05:04,086 and twenty seed ancient grain bread-- 62 00:05:04,129 --> 00:05:05,087 - So it's a sandwich? 63 00:05:05,130 --> 00:05:06,349 - No. No, ma'am. 64 00:05:06,393 --> 00:05:08,612 Because this has "Granny Smith agave compote" 65 00:05:08,656 --> 00:05:09,831 spread all over it. 66 00:05:09,874 --> 00:05:11,354 - Applesauce. 67 00:05:11,398 --> 00:05:12,616 - Okay, yeah. Fine. You got me. 68 00:05:12,660 --> 00:05:14,226 It's an applesauce sandwich, all right? 69 00:05:14,270 --> 00:05:17,012 Maybe I spiraled during the sourdough-banana-bread phase 70 00:05:17,055 --> 00:05:18,492 of the pandemic. 71 00:05:18,535 --> 00:05:20,232 - Are you gonna eat that in the meeting? 72 00:05:20,276 --> 00:05:21,799 - [stammering] In what meeting? 73 00:05:21,843 --> 00:05:23,627 - Hospital-wide. Max just called it. 74 00:05:23,671 --> 00:05:24,976 - He did? Yes. - Mm-hmm. 75 00:05:25,020 --> 00:05:27,327 - Today just keeps getting better, doesn't it? 76 00:05:27,370 --> 00:05:28,632 - You're incredibly upbeat 77 00:05:28,676 --> 00:05:29,938 for someone who's living on seeds. 78 00:05:29,981 --> 00:05:31,026 - Oh, come on. 79 00:05:31,069 --> 00:05:32,549 Everyone loves a Goodwin townhall. 80 00:05:32,593 --> 00:05:34,159 Max gets all hopped up and fires an entire department? 81 00:05:34,203 --> 00:05:35,378 Boom! 82 00:05:35,422 --> 00:05:36,640 Max threatens doctors with jail time? 83 00:05:36,684 --> 00:05:37,946 Boom! Let's get a good seat. 84 00:05:37,989 --> 00:05:40,601 - What the hell is wrong with you? 85 00:05:40,644 --> 00:05:42,820 - Plantain truffle scone? - No. 86 00:05:42,864 --> 00:05:44,431 87 00:05:44,474 --> 00:05:47,042 - Of all the gin joints in New York. 88 00:05:47,085 --> 00:05:50,393 - Uh, I owe you call or 12. 89 00:05:50,437 --> 00:05:51,525 - No worries. I got the hint. 90 00:05:51,568 --> 00:05:53,788 - My silence wasn't a hint. - True. 91 00:05:53,831 --> 00:05:55,355 After a few months, it definitely became 92 00:05:55,398 --> 00:05:56,660 more of a statement. 93 00:05:56,704 --> 00:05:58,662 - My silence was me hunkering down, 94 00:05:58,706 --> 00:06:01,404 battening the hatches, focusing on my patients. 95 00:06:01,448 --> 00:06:03,406 - Okay. 96 00:06:03,450 --> 00:06:05,843 And now? 97 00:06:05,887 --> 00:06:07,192 - [scoffs] 98 00:06:07,236 --> 00:06:08,542 I've got no idea. 99 00:06:08,585 --> 00:06:11,501 I haven't even thought about now. 100 00:06:11,545 --> 00:06:13,373 - Well, once you lift your stay-at-home order, 101 00:06:13,416 --> 00:06:16,071 just, um, let me know. 102 00:06:16,114 --> 00:06:21,206 103 00:06:21,250 --> 00:06:22,904 - How about tonight? 104 00:06:26,951 --> 00:06:28,910 [laughs] 105 00:06:32,957 --> 00:06:34,742 - Wow. It wasn't even planned. 106 00:06:34,785 --> 00:06:35,786 Good morning, everyone. 107 00:06:35,830 --> 00:06:37,397 - Max, what are the chances 108 00:06:37,440 --> 00:06:38,789 you can just give me the highlights 109 00:06:38,833 --> 00:06:40,269 and skip the razzle-dazzle and get back to work? 110 00:06:40,312 --> 00:06:41,401 - Yeah, it'll be quick. Promise. 111 00:06:41,444 --> 00:06:42,837 - See ya, Dermatology. - No. 112 00:06:42,880 --> 00:06:45,013 No one is getting sacked today. - Aww. 113 00:06:45,056 --> 00:06:47,058 - Yeah, so--no, Iggy. 114 00:06:47,102 --> 00:06:49,670 I just wanted to tell everyone how proud I am 115 00:06:49,713 --> 00:06:52,107 of this whole hospital, 116 00:06:52,150 --> 00:06:54,588 of everything that we survived together. 117 00:06:54,631 --> 00:06:55,937 We've been through hell. 118 00:06:55,980 --> 00:06:57,765 We're tired. We're hurting. 119 00:06:57,808 --> 00:07:00,768 But our sacrifices are starting to turn the tide. 120 00:07:00,811 --> 00:07:02,247 - This doesn't sound quick. 121 00:07:02,291 --> 00:07:05,599 - So today, things are finally turning around. 122 00:07:05,642 --> 00:07:09,037 Today, Dr. Kapoor gets off his ventilator. 123 00:07:09,080 --> 00:07:10,125 - [gasps] - Yes. 124 00:07:10,168 --> 00:07:11,343 - Yeah. It's great news. 125 00:07:11,387 --> 00:07:12,823 And listen-- I want everyone to know. 126 00:07:12,867 --> 00:07:15,696 I am committed to fixing the cracks around here, okay? 127 00:07:15,739 --> 00:07:19,090 The system abandoned us when we needed it most. 128 00:07:19,134 --> 00:07:20,222 [rumbling from above] 129 00:07:20,265 --> 00:07:22,616 And I--I vow--uh... 130 00:07:22,659 --> 00:07:25,488 [rumbling continues] I vow to fix the system 131 00:07:25,532 --> 00:07:26,837 that left us overburdened 132 00:07:26,881 --> 00:07:29,100 and unprotected that, uh... [clears throat] 133 00:07:29,144 --> 00:07:33,235 The system that left our most vulnerable patients 134 00:07:33,278 --> 00:07:35,890 behind, and then hopefully, 135 00:07:35,933 --> 00:07:38,545 New Amsterdam can finally get back to nor-- 136 00:07:38,588 --> 00:07:40,677 [rumbling intensifies] 137 00:07:40,721 --> 00:07:42,157 [dramatic music] 138 00:07:42,200 --> 00:07:45,726 [whooshing] 139 00:07:59,000 --> 00:08:00,784 - Prep the ED for triage. - On it. 140 00:08:00,828 --> 00:08:02,569 - We're gonna be overrun. Warn the blood bank. 141 00:08:02,612 --> 00:08:04,484 - Copy. 142 00:08:04,527 --> 00:08:05,659 - We're gonna need to call in... 143 00:08:05,702 --> 00:08:06,573 - The rest of the trauma team. 144 00:08:06,616 --> 00:08:08,618 - Yeah. 145 00:08:08,662 --> 00:08:11,839 [metal rattling] 146 00:08:15,407 --> 00:08:17,279 [tense music] 147 00:08:17,322 --> 00:08:18,672 - [gasps] 148 00:08:18,715 --> 00:08:20,543 - 28-year-old flight attendant, 149 00:08:20,587 --> 00:08:22,545 unrestrained, thrown against the wall. 150 00:08:22,589 --> 00:08:23,720 - Any fatalities yet? - Ah, my chest! 151 00:08:23,764 --> 00:08:25,417 - Not yet. - Let's keep it that way. 152 00:08:25,461 --> 00:08:27,332 - Ma'am, we're gonna take good care of you, okay? 153 00:08:27,376 --> 00:08:28,508 Let's get her to Trauma One. 154 00:08:28,551 --> 00:08:30,466 Hey, I need an EKG, a portable chest, 155 00:08:30,510 --> 00:08:32,337 and full blood panel including coags. 156 00:08:32,381 --> 00:08:33,643 - Oh, my chest! 157 00:08:33,687 --> 00:08:34,949 - It's on me. Ready? 158 00:08:34,992 --> 00:08:36,254 One, two, three. 159 00:08:36,298 --> 00:08:37,778 [dramatic music] 160 00:08:37,821 --> 00:08:39,649 - Okay, deep breaths for me, Shenaz, okay? 161 00:08:39,693 --> 00:08:40,650 - Let's go. Monitor cardiac input. 162 00:08:40,694 --> 00:08:43,000 - It hurts. - 90 over palp. 163 00:08:43,044 --> 00:08:44,872 - Neck veins distended with muffled heart sounds. 164 00:08:44,915 --> 00:08:46,613 - Tamponade from blunt force trauma. 165 00:08:46,656 --> 00:08:48,702 Okay, Shenaz, there is fluid building up 166 00:08:48,745 --> 00:08:50,268 in the sack around your heart. 167 00:08:50,312 --> 00:08:52,662 It's squeezing your heart, making it hard to pump blood. 168 00:08:52,706 --> 00:08:54,490 We're going to do our best to fix it. 169 00:08:54,534 --> 00:08:55,839 Walsh, start a morphine drip. 170 00:08:55,883 --> 00:08:57,841 Reyes, I need a Pericardiocentesis. 171 00:08:57,885 --> 00:08:59,582 And grab me if you see blood. 172 00:08:59,626 --> 00:09:04,282 173 00:09:04,326 --> 00:09:07,242 [indistinct chatter] 174 00:09:09,592 --> 00:09:11,986 [patient groaning] 175 00:09:12,029 --> 00:09:13,596 What you got? - Nothing. 176 00:09:13,640 --> 00:09:15,598 - A 747 goes down, and you got nothing? 177 00:09:15,642 --> 00:09:16,686 What about this one? 178 00:09:16,730 --> 00:09:17,774 - Well, seeing as I'm a trauma surgeon 179 00:09:17,818 --> 00:09:19,384 and he doesn't need surgery... 180 00:09:19,428 --> 00:09:21,648 - I encourage you to harken back to just a few months ago 181 00:09:21,691 --> 00:09:23,301 when we all chipped in to save lives 182 00:09:23,345 --> 00:09:24,520 no matter our job title. 183 00:09:24,564 --> 00:09:25,913 - I'd prefer not to harken back to a time 184 00:09:25,956 --> 00:09:27,305 when thousands of people died every day, 185 00:09:27,349 --> 00:09:28,916 but maybe that's just me. 186 00:09:28,959 --> 00:09:30,265 - Walsh? 187 00:09:30,308 --> 00:09:31,614 - Mariel Rabkin, 188 00:09:31,658 --> 00:09:33,442 a 34-year-old hit by a flying iPhone. 189 00:09:33,485 --> 00:09:34,835 - Okay, let's get her over to... 190 00:09:34,878 --> 00:09:36,837 - Page me if she needs surgery. 191 00:09:36,880 --> 00:09:39,796 - Copilot with deep abdominal blood lac and blood loss. 192 00:09:39,840 --> 00:09:42,016 Heart rate up to 118. BP down to 108/40. 193 00:09:42,059 --> 00:09:44,235 - See, good things come to those who wait. 194 00:09:44,279 --> 00:09:45,759 - Hawaii. 195 00:09:45,802 --> 00:09:47,630 - Ma'am, you're in New York at New Amsterdam Hospital. 196 00:09:47,674 --> 00:09:48,762 - Hawaii. 197 00:09:48,805 --> 00:09:50,285 [labored breathing] 198 00:09:50,328 --> 00:09:51,634 - Oh. 199 00:09:51,678 --> 00:09:52,983 - Got a stat request from the ambulance. 200 00:09:53,027 --> 00:09:54,376 The copilot needs O-neg blood. 201 00:09:54,419 --> 00:09:55,638 - Okay, then you're with me. 202 00:09:55,682 --> 00:09:57,031 Let's get her into Trauma One. - Occupied. 203 00:09:57,074 --> 00:09:58,946 - Trauma Two. - Occupied. 204 00:09:58,989 --> 00:10:00,382 - All right, we're going straight into the OR. 205 00:10:00,425 --> 00:10:02,427 Grab a side. 206 00:10:02,471 --> 00:10:04,647 207 00:10:04,691 --> 00:10:07,650 - Excuse me, Dr. Goodwin? Nelson Peña. 208 00:10:07,694 --> 00:10:09,652 I'm the lead investigator with the NTSB. 209 00:10:09,696 --> 00:10:10,740 - Welcome to our little bubble. 210 00:10:10,784 --> 00:10:12,046 I assume everybody tested negative? 211 00:10:12,089 --> 00:10:13,830 - My Go Team is fully intact 212 00:10:13,874 --> 00:10:15,005 and ready to begin the investigation. 213 00:10:15,049 --> 00:10:16,485 - Uh, well, that's good to hear, 214 00:10:16,528 --> 00:10:18,313 but isn't the plane still floating in the East River? 215 00:10:18,356 --> 00:10:19,575 - Well, this Go Team deals 216 00:10:19,619 --> 00:10:21,098 with the human element of these incidents. 217 00:10:21,142 --> 00:10:22,273 - Sounds like we're on the same side. 218 00:10:22,317 --> 00:10:23,623 - No doubt. 219 00:10:23,666 --> 00:10:25,189 We'll do our best to stay out of your way. 220 00:10:25,233 --> 00:10:27,627 We just need to interview every crew member and passenger 221 00:10:27,670 --> 00:10:28,932 who may have pertinent information. 222 00:10:28,976 --> 00:10:30,978 - Well, roger that. Or--sorry. 223 00:10:31,021 --> 00:10:32,893 As long as it doesn't interfere with patient care, 224 00:10:32,936 --> 00:10:34,285 I will help in any way I can. 225 00:10:34,329 --> 00:10:35,678 - Understood. 226 00:10:35,722 --> 00:10:37,941 We wanna start with the pilots. Captain Starks? 227 00:10:37,985 --> 00:10:39,639 - I'll find him for you. 228 00:10:41,641 --> 00:10:43,643 Hey, have you seen the pilot? 229 00:10:43,686 --> 00:10:45,340 - Uh, yes, actually. Right here. 230 00:10:45,383 --> 00:10:46,297 - What am I looking at? 231 00:10:46,341 --> 00:10:47,472 - Captain Dane Starks. 232 00:10:47,516 --> 00:10:50,127 He has been catatonic since he arrived. 233 00:10:50,171 --> 00:10:51,694 - There's no masses. There's no bleeds. 234 00:10:51,738 --> 00:10:53,304 Ventricles look normal. This looks fine. 235 00:10:53,348 --> 00:10:54,697 - No, no, no. That's the problem. 236 00:10:54,741 --> 00:10:56,917 It's not that he can't talk. It's that he won't. 237 00:10:56,960 --> 00:11:00,660 [tense music] 238 00:11:00,703 --> 00:11:07,057 239 00:11:10,974 --> 00:11:12,541 [frenetic music] 240 00:11:12,584 --> 00:11:14,586 - Dr. Mandle. - Morning, Dr. Goodwin. 241 00:11:14,630 --> 00:11:15,675 - Yeah, it was supposed to be. 242 00:11:15,718 --> 00:11:17,111 Why is Dr. Kapoor still on a vent 243 00:11:17,154 --> 00:11:19,287 when you told me he was getting off today? 244 00:11:19,330 --> 00:11:21,289 - I told you I was hoping to take him off today, 245 00:11:21,332 --> 00:11:23,073 but we ran out of propofol and had to switch to fentanyl. 246 00:11:23,117 --> 00:11:24,335 - Sorry. 247 00:11:24,379 --> 00:11:25,728 - Which takes longer to wean the patient off. 248 00:11:25,772 --> 00:11:26,903 - I understand that, but it sounds like you said 249 00:11:26,947 --> 00:11:28,775 we're out of propofol. How is that possible? 250 00:11:28,818 --> 00:11:29,993 - Because we've had patients on vents 251 00:11:30,037 --> 00:11:31,734 for the last 12 months straight, 252 00:11:31,778 --> 00:11:33,649 as has every hospital in the country. 253 00:11:33,693 --> 00:11:34,955 Look, the stockpiles are empty, 254 00:11:34,998 --> 00:11:36,957 and the factories can't meet demand. 255 00:11:37,000 --> 00:11:38,785 - If I get you propofol, can you get Kapoor 256 00:11:38,828 --> 00:11:40,090 and the other patients off the vents? 257 00:11:40,134 --> 00:11:42,179 - Yes, but-- - That is all I needed to hear. 258 00:11:42,223 --> 00:11:46,444 259 00:11:46,488 --> 00:11:47,750 [elevator dings] 260 00:11:47,794 --> 00:11:49,012 - Dr. Goodwin. 261 00:11:49,056 --> 00:11:50,622 - You guys always walk together like that? 262 00:11:50,666 --> 00:11:52,973 - We have rehearsals at noon. You're welcome to join. 263 00:11:53,016 --> 00:11:54,148 - [chuckles] - Any update on the pilot? 264 00:11:54,191 --> 00:11:55,410 - Right, the pilot. Sorry. 265 00:11:55,453 --> 00:11:56,846 - Some of the passengers reported seeing him 266 00:11:56,890 --> 00:11:58,935 acting strangely before the flight. 267 00:11:58,979 --> 00:12:01,546 If Captain Starks knew he was impaired before duty, 268 00:12:01,590 --> 00:12:02,896 then this becomes a criminal case. 269 00:12:02,939 --> 00:12:04,114 - Right, well, Captain Starks 270 00:12:04,158 --> 00:12:05,289 is currently with his physician, 271 00:12:05,333 --> 00:12:06,595 but once we're done, I'll let you know. 272 00:12:06,638 --> 00:12:08,292 - We'd like to test his blood alcohol level-- 273 00:12:08,336 --> 00:12:09,772 - Unfortunately, you can't interrupt 274 00:12:09,816 --> 00:12:12,340 a patient's evaluation-- - Evaluation? 275 00:12:12,383 --> 00:12:14,124 So then the pilot's not actually injured? 276 00:12:14,168 --> 00:12:15,822 - Look, Agent-- - Investigator. 277 00:12:15,865 --> 00:12:18,041 - See, that makes sense because it's your job to investigate, 278 00:12:18,085 --> 00:12:20,783 and it's our job to heal. 279 00:12:20,827 --> 00:12:22,785 So once we're done-- - Dr. Goodwin. 280 00:12:22,829 --> 00:12:24,395 To clarify, 281 00:12:24,439 --> 00:12:27,877 you're blocking access to a key witness. 282 00:12:27,921 --> 00:12:30,184 - I'm helping a patient. 283 00:12:30,227 --> 00:12:31,968 [indistinct PA announcements] 284 00:12:32,012 --> 00:12:35,537 [tense music] 285 00:12:35,580 --> 00:12:38,540 [sirens wail distantly] 286 00:12:38,583 --> 00:12:41,412 [clock ticking] 287 00:12:41,456 --> 00:12:44,198 - [clears throat] 288 00:12:48,071 --> 00:12:50,334 You know, sometimes when people are having 289 00:12:50,378 --> 00:12:51,901 a hard time talking, 290 00:12:51,945 --> 00:12:54,208 it's not because they are scared. 291 00:12:54,251 --> 00:12:56,036 It's because they're distracted. 292 00:12:56,079 --> 00:12:57,341 You know, their brain keeps wandering off 293 00:12:57,385 --> 00:12:59,735 into the most random pockets of life. 294 00:12:59,779 --> 00:13:02,825 They try to focus, but they can't. 295 00:13:02,869 --> 00:13:05,088 You ever feel like that? 296 00:13:06,611 --> 00:13:08,831 Yeah. We all do. 297 00:13:08,875 --> 00:13:10,485 But that's-- that's only part of it. 298 00:13:10,528 --> 00:13:13,227 The other part is that 299 00:13:13,270 --> 00:13:15,446 right when your brain gets into a groove-- 300 00:13:15,490 --> 00:13:16,621 bam! 301 00:13:16,665 --> 00:13:18,058 It--it's right back there. 302 00:13:18,101 --> 00:13:19,973 It's in Indiana. It's in the crash. 303 00:13:20,016 --> 00:13:21,713 All over again. 304 00:13:21,757 --> 00:13:23,150 But then those memories disappear. 305 00:13:23,193 --> 00:13:25,979 And you-- you try to go back to them, 306 00:13:26,022 --> 00:13:27,545 but your brain wanders off again, 307 00:13:27,589 --> 00:13:30,244 and you can't focus, and round and round you go. 308 00:13:30,287 --> 00:13:33,247 And you start to wonder if this is what it's like 309 00:13:33,290 --> 00:13:35,162 to go insane. 310 00:13:40,907 --> 00:13:42,865 But it's not. 311 00:13:42,909 --> 00:13:44,562 It's trauma. 312 00:13:44,606 --> 00:13:48,349 And trauma is a beast. 313 00:13:48,392 --> 00:13:49,741 It's invisible. 314 00:13:49,785 --> 00:13:52,483 It's not gonna show up on your CT, but it's real. 315 00:13:52,527 --> 00:13:55,095 It's as real as cancer. 316 00:13:55,138 --> 00:13:57,619 And just like cancer, if it goes untreated, 317 00:13:57,662 --> 00:13:59,926 it'll get worse. 318 00:13:59,969 --> 00:14:01,797 That is a fact. 319 00:14:01,841 --> 00:14:04,104 [soft dramatic music] 320 00:14:04,147 --> 00:14:05,366 But you know, Dane, 321 00:14:05,409 --> 00:14:08,064 all of these things that you're feeling, 322 00:14:08,108 --> 00:14:10,240 I can help them go away, 323 00:14:10,284 --> 00:14:13,548 but you have to start talking to me. 324 00:14:13,591 --> 00:14:15,811 That's where we start. 325 00:14:15,855 --> 00:14:22,818 326 00:14:22,862 --> 00:14:25,603 - I don't-- 327 00:14:25,647 --> 00:14:27,214 I don't remember any of it. 328 00:14:27,257 --> 00:14:28,824 - Yeah, okay. Yeah. 329 00:14:28,868 --> 00:14:30,347 That's perfectly normal, actually. 330 00:14:30,391 --> 00:14:33,263 - No, I was-- 331 00:14:33,307 --> 00:14:36,005 I was having a manic episode. 332 00:14:36,049 --> 00:14:39,008 333 00:14:39,052 --> 00:14:41,097 Nobody knows. 334 00:14:43,708 --> 00:14:46,320 I'm bipolar. 335 00:14:53,893 --> 00:14:55,329 - BP's down to 90 systolic. 336 00:14:55,372 --> 00:14:56,765 - We've got to get this bleeding under control. 337 00:14:56,808 --> 00:14:57,984 Lap pad. 338 00:14:58,027 --> 00:14:58,985 - Push an amp of calcium gluconate. 339 00:14:59,028 --> 00:15:00,987 [machinery beeping] 340 00:15:01,030 --> 00:15:02,640 Let me see. 341 00:15:02,684 --> 00:15:04,860 [indistinct chatter] 342 00:15:04,904 --> 00:15:07,210 - Do you smell that? 343 00:15:07,254 --> 00:15:10,431 Is someone chewing gum? Mints, candy, anything? 344 00:15:10,474 --> 00:15:12,128 - It's the copilot. 345 00:15:12,172 --> 00:15:15,262 It smells like ethylene glycol. - Antifreeze. 346 00:15:15,305 --> 00:15:17,351 - When the plane crashed, maybe a hose snapped. 347 00:15:17,394 --> 00:15:19,222 Her open abdominal wound... - Absorbed it. 348 00:15:19,266 --> 00:15:20,441 Which is why we can't get the blood... 349 00:15:20,484 --> 00:15:21,877 both: To clot. - So push Fomepizole. 350 00:15:21,921 --> 00:15:23,835 It should act as an antidote. 351 00:15:23,879 --> 00:15:27,143 - HB level 8 pH 7.6. 352 00:15:27,187 --> 00:15:29,624 - It's clotting. Good save. 353 00:15:29,667 --> 00:15:31,147 - Not so fast. Emergent lab is back. 354 00:15:31,191 --> 00:15:33,889 - Liver enzymes are elevated. - How high? 355 00:15:33,933 --> 00:15:35,412 - 3 1/2 times normal. 356 00:15:35,456 --> 00:15:38,415 - That's not the antifreeze. - We're missing something. 357 00:15:38,459 --> 00:15:40,026 [alarm blares] - Now what? 358 00:15:40,069 --> 00:15:41,723 - BP falling. - Temp's dropping. 359 00:15:41,766 --> 00:15:42,854 - She's septic. 360 00:15:42,898 --> 00:15:44,073 Start her on amp, gent, and Flagyl. 361 00:15:44,117 --> 00:15:45,553 Hang a bag of dopamine at 2 mcg a minute. 362 00:15:45,596 --> 00:15:47,903 - Coding 15 mils. 363 00:15:47,947 --> 00:15:50,732 [dramatic music] 364 00:15:50,775 --> 00:15:51,863 - Brad Winton. 365 00:15:51,907 --> 00:15:53,648 - Sent up to neuro for observation. 366 00:15:53,691 --> 00:15:55,128 - Because we couldn't do that here? 367 00:15:55,171 --> 00:15:56,738 Brenda Nelson. 368 00:15:56,781 --> 00:15:58,087 - Admitted to OB for spotting. 369 00:15:58,131 --> 00:16:00,481 - And? - OB took over. 370 00:16:02,091 --> 00:16:04,050 - Eva Schafer. - Copilot's in surgery. 371 00:16:04,093 --> 00:16:05,616 - Prognosis. 372 00:16:05,660 --> 00:16:08,228 - Cassian doesn't exactly give updates. 373 00:16:08,271 --> 00:16:10,012 - Yeah, well then, go force one out of him. 374 00:16:10,056 --> 00:16:11,405 You know what? 375 00:16:11,448 --> 00:16:13,581 How does no one know what happened to our patients? 376 00:16:13,624 --> 00:16:16,018 - 'Cause once we pass them on, they're no longer our patients. 377 00:16:16,062 --> 00:16:17,541 - Wrong. 378 00:16:17,585 --> 00:16:20,588 This is an emergency room, not a waiting room. 379 00:16:20,631 --> 00:16:22,372 You know what? I want a full report 380 00:16:22,416 --> 00:16:26,463 by end of shift of everyone who came through here today. 381 00:16:26,507 --> 00:16:29,118 Go. 382 00:16:29,553 --> 00:16:31,294 Go. 383 00:16:32,948 --> 00:16:34,341 What? 384 00:16:34,384 --> 00:16:35,951 It's a perfectly reasonable request. 385 00:16:35,995 --> 00:16:37,257 [machinery beeping] 386 00:16:37,300 --> 00:16:39,694 - We've got a problem with Shenaz. 387 00:16:41,478 --> 00:16:43,263 - Dissecting aortic aneurysm. 388 00:16:43,306 --> 00:16:45,004 Couldn't see it till I drained out the fluid. 389 00:16:45,047 --> 00:16:46,222 - Yeah, but look. See here? 390 00:16:46,266 --> 00:16:47,658 The tear's causing the blood to pool 391 00:16:47,702 --> 00:16:49,486 in between the layers of the arterial wall. 392 00:16:49,530 --> 00:16:50,966 And what does that mean, Dr. Walsh? 393 00:16:51,010 --> 00:16:52,054 - The aorta could rupture. 394 00:16:52,098 --> 00:16:54,100 - Page cardio. 395 00:16:56,232 --> 00:16:59,192 [dramatic music] 396 00:16:59,235 --> 00:17:00,541 - What are you doing? 397 00:17:00,584 --> 00:17:01,977 - We're not sending another patient 398 00:17:02,021 --> 00:17:03,239 off into the great unknown 399 00:17:03,283 --> 00:17:04,893 when I can help them right here, right now. 400 00:17:04,936 --> 00:17:06,155 - We just paged cardio. 401 00:17:06,199 --> 00:17:07,243 She's not your patient anymore. 402 00:17:07,287 --> 00:17:08,810 - They're all my patients. 403 00:17:08,853 --> 00:17:11,465 Iodine. 404 00:17:11,508 --> 00:17:14,120 - Bill, Max Goodwin here. How's everything at University? 405 00:17:14,163 --> 00:17:16,252 - Well, we're losing over $40 million a month, 406 00:17:16,296 --> 00:17:17,688 and I'm laying off my janitors 407 00:17:17,732 --> 00:17:19,473 just so I can find enough cash to pay 408 00:17:19,516 --> 00:17:22,084 for the staff and supplies to restart the elective procedures 409 00:17:22,128 --> 00:17:23,781 that will allow us to generate enough cash 410 00:17:23,825 --> 00:17:25,131 to hire back those janitors. 411 00:17:25,174 --> 00:17:26,523 What do you want? - Propofol. 412 00:17:26,567 --> 00:17:28,221 - Are you serious? - Do I sound like I'm kidding? 413 00:17:28,264 --> 00:17:29,831 We're completely out, and we need it. 414 00:17:29,874 --> 00:17:31,006 - Everyone's out and needs it. 415 00:17:31,050 --> 00:17:32,225 So even if we did have it, 416 00:17:32,268 --> 00:17:33,313 there's no way I'd give any of it to you. 417 00:17:33,356 --> 00:17:34,749 - But you'd be helping patients. 418 00:17:34,792 --> 00:17:36,794 - Ugh, it wouldn't be helping my patients. 419 00:17:36,838 --> 00:17:37,969 Look, we're in the middle 420 00:17:38,013 --> 00:17:39,101 of a massive drug shortage of our own. 421 00:17:39,145 --> 00:17:41,060 Metronidazole, Avonex, Revlimid-- 422 00:17:41,103 --> 00:17:43,366 my 15-year-old son has more access to drugs than I do. 423 00:17:43,410 --> 00:17:46,065 Welcome to the new normal. 424 00:17:46,108 --> 00:17:47,631 - I don't know what authority you have. 425 00:17:47,675 --> 00:17:50,547 I am not telling you where any of our patients are. 426 00:17:50,591 --> 00:17:53,333 - Ma'am, we are authorized to speak to any individual 427 00:17:53,376 --> 00:17:54,595 who may have information. 428 00:17:54,638 --> 00:17:56,249 - Hey--whoa. Whoa, whoa, whoa, enough. 429 00:17:56,292 --> 00:17:58,120 You don't have the right to come into this hospital 430 00:17:58,164 --> 00:18:00,166 and rip a patient away from their doctor, 431 00:18:00,209 --> 00:18:01,558 violating HIPAA rules and-- 432 00:18:01,602 --> 00:18:04,039 - As a matter of fact, we do. 433 00:18:04,083 --> 00:18:06,520 [tense music] 434 00:18:06,563 --> 00:18:08,261 - What is this? - A federal order. 435 00:18:08,304 --> 00:18:10,524 Issued by the United States Department of Justice, 436 00:18:10,567 --> 00:18:13,918 which supersedes HIPAA by 120 years. 437 00:18:13,962 --> 00:18:16,617 So I'll ask one more time. 438 00:18:16,660 --> 00:18:18,140 Where's the pilot? 439 00:18:18,184 --> 00:18:20,490 440 00:18:23,493 --> 00:18:25,408 - So it's my understanding that 441 00:18:25,452 --> 00:18:26,888 pilots with bipolar can still fly 442 00:18:26,931 --> 00:18:28,281 as long as they're on the proper medication. 443 00:18:28,324 --> 00:18:29,847 - They can. 444 00:18:29,891 --> 00:18:32,111 They can also end up with nothing but 3:00 a.m. flights, 445 00:18:32,154 --> 00:18:34,765 no raises, and a nudge out the door. 446 00:18:34,809 --> 00:18:37,899 - Regulations exist to protect you against retaliation. 447 00:18:37,942 --> 00:18:40,119 - You have kids? 448 00:18:40,162 --> 00:18:41,772 - Um... [clears throat] 449 00:18:41,816 --> 00:18:43,122 Do I have kids? 450 00:18:43,165 --> 00:18:44,558 Yeah. I do. 451 00:18:44,601 --> 00:18:46,212 Like, a lot. 452 00:18:46,255 --> 00:18:47,474 - All right, so your oldest 453 00:18:47,517 --> 00:18:49,084 is taking her first solo flight. 454 00:18:49,128 --> 00:18:50,477 You find out the pilot is bipolar. 455 00:18:50,520 --> 00:18:52,305 How good are you feeling? 456 00:18:52,348 --> 00:18:54,350 - I'd feel great about it. - Excuse me? 457 00:18:54,394 --> 00:18:56,439 - Well, you asked me how I'd feel if I found out 458 00:18:56,483 --> 00:18:58,180 the pilot on my kid's first flight was bipolar. 459 00:18:58,224 --> 00:18:59,486 I'd feel great about it. 460 00:18:59,529 --> 00:19:00,791 Because I know that you're no more likely 461 00:19:00,835 --> 00:19:02,880 to have an episode than the next pilot is 462 00:19:02,924 --> 00:19:04,360 to have a heart attack. 463 00:19:04,404 --> 00:19:07,711 So I'd feel great about it. 464 00:19:07,755 --> 00:19:10,323 What's your current treatment plan? 465 00:19:10,366 --> 00:19:12,194 - I see someone once a month. 466 00:19:12,238 --> 00:19:16,067 I take lithium. 300 milligrams daily. 467 00:19:16,111 --> 00:19:17,504 25 milligrams of antidepressant 468 00:19:17,547 --> 00:19:19,332 antipsychotic every other day. 469 00:19:19,375 --> 00:19:20,420 - What about your flight record? 470 00:19:20,463 --> 00:19:21,725 Any safety incidents? - No. 471 00:19:21,769 --> 00:19:24,293 - Okay, so I'm gonna mirror that back for you. 472 00:19:24,337 --> 00:19:27,296 Um, you're in treatment. It's working. 473 00:19:27,340 --> 00:19:28,950 You know your dosage to the milligram 474 00:19:28,993 --> 00:19:29,994 which indicates that you are 475 00:19:30,038 --> 00:19:31,474 a highly responsible individual. 476 00:19:31,518 --> 00:19:32,910 And I don't know about you, 477 00:19:32,954 --> 00:19:36,566 but that is something I tend to like in my pilot. 478 00:19:36,610 --> 00:19:39,134 What about this morning? Did you take your medication? 479 00:19:39,178 --> 00:19:41,310 - Yeah. 480 00:19:41,354 --> 00:19:44,487 - All right, so what are we talking about? 481 00:19:46,359 --> 00:19:49,840 - Four years ago, this cop buddy of mine-- 482 00:19:49,884 --> 00:19:52,408 we were having a beer down at the airfield. 483 00:19:52,452 --> 00:19:55,019 Talking shop, laughing. 484 00:19:55,063 --> 00:19:57,196 I-- 485 00:19:57,239 --> 00:19:58,632 I realized that 486 00:19:58,675 --> 00:20:02,070 I was controlling the planes with my mind. 487 00:20:02,113 --> 00:20:03,898 [tense music] 488 00:20:03,941 --> 00:20:06,683 Landings. Takeoffs. 489 00:20:06,727 --> 00:20:08,903 And in fact, 490 00:20:08,946 --> 00:20:12,123 I was controlling the whole world with my mind. 491 00:20:12,167 --> 00:20:15,039 He took me to the hospital, and that's how I was diagnosed. 492 00:20:15,083 --> 00:20:16,519 - Right. 493 00:20:16,563 --> 00:20:19,305 Well, I'm sorry. That sounds awful. 494 00:20:19,348 --> 00:20:22,133 - No, but that's not the point. 495 00:20:22,177 --> 00:20:24,092 [sighs] 496 00:20:24,135 --> 00:20:25,789 He didn't take me to the hospital 497 00:20:25,833 --> 00:20:28,052 because I was having a delusion. 498 00:20:28,096 --> 00:20:30,881 It was because my response to the delusion 499 00:20:30,925 --> 00:20:33,319 was to grab his gun. 500 00:20:33,362 --> 00:20:36,365 And to point it at my head. 501 00:20:36,409 --> 00:20:38,672 What if-- [sighs] 502 00:20:38,715 --> 00:20:42,415 What if that's what I was doing again? 503 00:20:42,458 --> 00:20:44,895 504 00:20:44,939 --> 00:20:47,811 Today? 505 00:20:47,855 --> 00:20:50,553 - You think that this plane crash 506 00:20:50,597 --> 00:20:52,773 was you trying to kill yourself? 507 00:20:52,816 --> 00:20:59,562 508 00:20:59,606 --> 00:21:01,477 [indistinct chatter] 509 00:21:01,521 --> 00:21:03,566 - Be right back. - Hey. 510 00:21:03,610 --> 00:21:05,394 - Hi, I need to-- I need some more time. 511 00:21:05,438 --> 00:21:06,656 - Uh, I need you to listen. 512 00:21:06,700 --> 00:21:08,092 - It never fails to amaze me 513 00:21:08,136 --> 00:21:09,790 how stigmatized mental health is in this country. 514 00:21:09,833 --> 00:21:11,270 - Yeah, couldn't agree more-- - It's unbelievable. 515 00:21:11,313 --> 00:21:13,141 You know, at New Amsterdam, we have dozens of doctors 516 00:21:13,184 --> 00:21:15,448 with a variety of mental health care issues. 517 00:21:15,491 --> 00:21:17,319 And because this hospital's policy 518 00:21:17,363 --> 00:21:18,407 is one of understanding and respect, 519 00:21:18,451 --> 00:21:19,626 they manage their condition 520 00:21:19,669 --> 00:21:20,931 without it ever affecting their work. 521 00:21:20,975 --> 00:21:22,585 - Which is exactly why-- - Right? Seems simple. 522 00:21:22,629 --> 00:21:24,326 But no, everywhere else in the world, it's some flaw. 523 00:21:24,370 --> 00:21:25,327 It's some deficiency. It's a detriment. 524 00:21:25,371 --> 00:21:26,937 It's their fault somehow. 525 00:21:26,981 --> 00:21:28,417 No wonder these people are hiding it from their employers. 526 00:21:28,461 --> 00:21:30,332 You know-- which compounds their shame, 527 00:21:30,376 --> 00:21:31,812 increases the public's mistrust, 528 00:21:31,855 --> 00:21:34,075 and contributes to inadequate medical intervention. 529 00:21:34,118 --> 00:21:36,773 It's so simple. I'm tired of it, Max. 530 00:21:36,817 --> 00:21:39,472 I want to bring mental health care out into the open. 531 00:21:39,515 --> 00:21:42,083 No more shame. No hiding. 532 00:21:42,126 --> 00:21:43,519 [exhales] 533 00:21:43,563 --> 00:21:45,304 I'm sorry. What do you need? 534 00:21:45,347 --> 00:21:47,828 - We need to hide your patient. 535 00:21:47,871 --> 00:21:49,308 536 00:21:49,351 --> 00:21:51,266 [machinery beeping] - Enzymes are six times normal. 537 00:21:51,310 --> 00:21:52,615 Liver's not gonna last much longer. 538 00:21:52,659 --> 00:21:54,051 - I need to expose the entire organ. 539 00:21:54,095 --> 00:21:55,618 - You'd need to extend the surgical field 540 00:21:55,662 --> 00:21:57,794 across the whole abdomen. [suction whirring] 541 00:21:57,838 --> 00:21:59,143 - Scalpel. 542 00:21:59,187 --> 00:22:00,449 - Do you wanna call in Gastro? 543 00:22:00,493 --> 00:22:01,581 - No, there's no time. 544 00:22:01,624 --> 00:22:03,104 You mind getting your hands dirty? 545 00:22:03,147 --> 00:22:04,453 - Of course not. - Great. 546 00:22:04,497 --> 00:22:06,368 - But it's been a few years. 547 00:22:06,412 --> 00:22:07,500 - You have a steady hand? - Well, yes. 548 00:22:07,543 --> 00:22:09,415 - Clear field of vision? - Yes. 549 00:22:09,458 --> 00:22:11,895 - Still like that Thai food place on 17th? 550 00:22:11,939 --> 00:22:13,244 - Yes. 551 00:22:13,288 --> 00:22:15,334 - Then what are you waiting for? 552 00:22:15,377 --> 00:22:18,293 [tense music] 553 00:22:18,337 --> 00:22:21,470 554 00:22:21,514 --> 00:22:24,168 - Endo linear stapler coming in. 555 00:22:24,212 --> 00:22:26,823 - One centimeter to the left. 556 00:22:26,867 --> 00:22:28,434 [machinery beeping] - BP's dropping. 557 00:22:28,477 --> 00:22:35,615 558 00:22:38,922 --> 00:22:40,141 - Retractors. 559 00:22:45,276 --> 00:22:47,409 - Assessing surgical margins. 560 00:22:47,453 --> 00:22:49,977 - There. Bile duct is scarred shut. 561 00:22:50,020 --> 00:22:52,414 - The antifreeze must have caused a chemical burn. 562 00:22:52,458 --> 00:22:54,024 - Now bile's backing up into the liver 563 00:22:54,068 --> 00:22:56,113 causing it to shut down. 564 00:22:56,157 --> 00:22:57,898 Okay. Listen up. 565 00:22:57,941 --> 00:22:59,813 We're gonna resect a large portion of this liver 566 00:22:59,856 --> 00:23:01,075 and reconstruct the bile duct. 567 00:23:01,118 --> 00:23:02,381 Otherwise, we're gonna lose Ms. Schafer. 568 00:23:02,424 --> 00:23:03,730 I need a hemostat and lap pads. 569 00:23:03,773 --> 00:23:05,209 Will you stick around? 570 00:23:05,253 --> 00:23:07,081 - Yeah. I'll stick around. 571 00:23:07,124 --> 00:23:09,300 572 00:23:09,344 --> 00:23:10,606 [machinery beeping] 573 00:23:10,650 --> 00:23:12,434 - Advancing catheter. 574 00:23:12,478 --> 00:23:14,218 Okay. I'm at the aorta. 575 00:23:14,262 --> 00:23:15,611 And... 576 00:23:15,655 --> 00:23:18,179 [alarm blaring] 577 00:23:18,222 --> 00:23:20,268 - BP's dropping. 578 00:23:20,311 --> 00:23:21,791 Dissection's extending. 579 00:23:21,835 --> 00:23:23,402 - Drainage greater than 200. 580 00:23:23,445 --> 00:23:24,707 - What the hell were you doing? 581 00:23:24,751 --> 00:23:26,535 - I was trying to stop the dissection. 582 00:23:26,579 --> 00:23:27,797 - Well, you didn't. You made it worse. 583 00:23:27,841 --> 00:23:29,495 - I'm trying to fix it. - Not fast enough. 584 00:23:29,538 --> 00:23:30,713 Thanks to you going rogue, 585 00:23:30,757 --> 00:23:31,932 I've gotta crack her chest here. 586 00:23:31,975 --> 00:23:33,150 - Going rogue? 587 00:23:33,194 --> 00:23:34,195 In case you haven't noticed, 588 00:23:34,238 --> 00:23:35,457 I'm also wearing a white coat. 589 00:23:35,501 --> 00:23:37,241 - Your job is to stabilize patients 590 00:23:37,285 --> 00:23:38,939 and then get out of the way. 591 00:23:38,982 --> 00:23:40,636 Out. 592 00:23:40,680 --> 00:23:41,811 [alarm blaring] 593 00:23:41,855 --> 00:23:43,639 - Thoracotomy kit coming in. 594 00:23:43,683 --> 00:23:45,554 - When we were knee deep in the pandemic, 595 00:23:45,598 --> 00:23:47,469 you were thanking me for taking your patients. 596 00:23:47,513 --> 00:23:48,601 Well, thank God we're not there anymore. 597 00:23:48,644 --> 00:23:49,906 I need a rib spreader, 598 00:23:49,950 --> 00:23:51,473 Richardson retractor, and some gauze. 599 00:23:51,517 --> 00:23:54,041 - On it. 600 00:23:54,084 --> 00:23:56,260 - Bloom, out. 601 00:23:56,304 --> 00:23:59,263 Get me some O-negative blood on a rapid infuser! 602 00:23:59,307 --> 00:24:01,483 - Abduct and extend arms. 603 00:24:09,535 --> 00:24:11,798 - Hey. Sorry about the new digs. 604 00:24:11,841 --> 00:24:13,713 I just thought maybe a change of scenery would-- 605 00:24:13,756 --> 00:24:15,584 - NTSB is looking for me, aren't they? 606 00:24:15,628 --> 00:24:18,413 - Um, yeah. They are. 607 00:24:18,457 --> 00:24:19,501 - [stammering] Yeah--okay, look. 608 00:24:19,545 --> 00:24:20,459 So you should just hand me over. 609 00:24:20,502 --> 00:24:22,765 I mean, I put hundreds, 610 00:24:22,809 --> 00:24:26,073 I mean, if not thousands of people at risk. 611 00:24:26,116 --> 00:24:27,770 And I don't deserve special treatment or-- 612 00:24:27,814 --> 00:24:29,119 - No, no, Dane. Whoa, whoa, whoa. 613 00:24:29,163 --> 00:24:30,425 Slow down, Dane. 614 00:24:30,469 --> 00:24:32,166 I just--I need you to help me with something. 615 00:24:32,209 --> 00:24:35,169 Why do jets dump fuel? 616 00:24:35,212 --> 00:24:36,736 - What? 617 00:24:36,779 --> 00:24:39,608 - Well, the ED just admitted about a dozen or so patients 618 00:24:39,652 --> 00:24:41,523 that were all doused in jet fuel. 619 00:24:41,567 --> 00:24:42,568 - [breathes frantically] 620 00:24:42,611 --> 00:24:45,745 So more people hurt? 621 00:24:45,788 --> 00:24:48,487 - Dane. Stay with me. 622 00:24:48,530 --> 00:24:51,359 Why--why do planes dump fuel? 623 00:24:51,402 --> 00:24:52,969 - [exhales] 624 00:24:53,013 --> 00:24:56,451 It--it's how you achieve ideal landing weight. 625 00:24:56,495 --> 00:24:58,061 You can't land if you're too heavy. 626 00:24:58,105 --> 00:25:00,150 - Okay--okay, so if you were gonna land early--let's say-- 627 00:25:00,194 --> 00:25:03,197 or unexpectedly, you would dump the fuel? 628 00:25:03,240 --> 00:25:05,547 You would, am I right? - Yeah, yeah. 629 00:25:05,591 --> 00:25:07,244 - So why would you dump that fuel 630 00:25:07,288 --> 00:25:10,073 if you weren't trying to save the plane? 631 00:25:10,117 --> 00:25:11,553 Not crash it. 632 00:25:11,597 --> 00:25:12,989 You weren't trying to crash the plane. 633 00:25:13,033 --> 00:25:14,991 You were trying to save the plane. 634 00:25:15,035 --> 00:25:17,080 - Or I was just out of my mind 635 00:25:17,124 --> 00:25:19,126 and hitting random buttons like a lunatic. 636 00:25:19,169 --> 00:25:21,171 I mean, I--look, it doesn't mean anything! 637 00:25:21,215 --> 00:25:24,218 All we know is that my plane crashed! 638 00:25:26,612 --> 00:25:30,093 [breathing heavily] 639 00:25:30,137 --> 00:25:33,053 [tense music] 640 00:25:33,096 --> 00:25:34,228 641 00:25:34,271 --> 00:25:35,795 - No. 642 00:25:35,838 --> 00:25:37,797 No. That's not true actually. 643 00:25:37,840 --> 00:25:41,061 We know one other thing, Dane. 644 00:25:41,104 --> 00:25:44,586 We know where you crashed. Right? 645 00:25:44,630 --> 00:25:46,632 I bet that river looks pretty striking 646 00:25:46,675 --> 00:25:48,024 when you're flying over Manhattan. 647 00:25:48,068 --> 00:25:50,287 That little streak of blue right down the middle. 648 00:25:50,331 --> 00:25:51,550 649 00:25:51,593 --> 00:25:53,334 - Yeah. Sure. 650 00:25:53,377 --> 00:25:54,553 - Right? 651 00:25:54,596 --> 00:25:57,077 Kinda like a landing strip maybe? 652 00:25:59,079 --> 00:26:02,386 Dane, you didn't-- you didn't hit a building. 653 00:26:02,430 --> 00:26:03,910 You didn't hit a street. 654 00:26:03,953 --> 00:26:06,260 You went right into the middle of the river, 655 00:26:06,303 --> 00:26:07,740 the one place, by the way, 656 00:26:07,783 --> 00:26:11,221 with the lowest risk of injury for civilians for miles. 657 00:26:11,265 --> 00:26:12,832 Miles. 658 00:26:12,875 --> 00:26:15,574 And you're gonna tell me that that's an accident? 659 00:26:15,617 --> 00:26:18,577 [impactful piano music] 660 00:26:18,620 --> 00:26:25,758 661 00:26:26,236 --> 00:26:28,891 - Leland, it is so nice to hear a friendly voice. 662 00:26:28,935 --> 00:26:30,806 And yeah--I need a favor. 663 00:26:30,850 --> 00:26:32,895 - Yep, sounds like you reached out to Bill first. 664 00:26:32,939 --> 00:26:35,115 - Yeah, well, VJ is still on a vent 665 00:26:35,158 --> 00:26:36,420 along with a dozen other patients, 666 00:26:36,464 --> 00:26:38,684 and they are in desperate need of propofol. 667 00:26:38,727 --> 00:26:39,902 - I'm sorry, Max. 668 00:26:39,946 --> 00:26:41,600 We ran out of propofol over a month ago. 669 00:26:41,643 --> 00:26:43,079 Wish we had some to share. 670 00:26:43,123 --> 00:26:45,125 - People thought toilet paper was hard to find. 671 00:26:45,168 --> 00:26:46,866 - Don't get me started on my theory about that. 672 00:26:46,909 --> 00:26:48,389 - Not sure I wanna know your theory about that. 673 00:26:48,432 --> 00:26:50,434 - Is there a chance you guys need Acyclovir? 674 00:26:50,478 --> 00:26:52,741 That's one of the few things we're good on, thanks. 675 00:26:52,785 --> 00:26:53,916 - Well, let me know when you're not 676 00:26:53,960 --> 00:26:55,657 because we have a crap-ton. 677 00:26:55,701 --> 00:26:58,965 I understand why HCC sends us all the same resources, 678 00:26:59,008 --> 00:27:02,185 but we serve a predominately geriatric population. 679 00:27:02,229 --> 00:27:03,230 What the hell are we supposed to do 680 00:27:03,273 --> 00:27:04,666 with this much herpes medication? 681 00:27:04,710 --> 00:27:06,712 - Welcome to the new normal, my friend. 682 00:27:06,755 --> 00:27:08,757 - Dr. Goodwin. 683 00:27:08,801 --> 00:27:10,890 - Uh, so sorry, Leland. Gotta call you back. 684 00:27:10,933 --> 00:27:12,021 Think I'm about to be arrested. 685 00:27:12,065 --> 00:27:13,327 - Arrested? - Hi. 686 00:27:13,370 --> 00:27:15,329 Before we do the cuffs thing, can I just say-- 687 00:27:15,372 --> 00:27:17,723 - We're not arresting you. - Okay. 688 00:27:17,766 --> 00:27:19,420 - We think you'll hand over Captain Starks 689 00:27:19,463 --> 00:27:20,856 willingly and without incident. 690 00:27:20,900 --> 00:27:22,075 - Why would I do that? 691 00:27:22,118 --> 00:27:24,643 - We've recovered the black box. 692 00:27:24,686 --> 00:27:27,036 [dramatic music] 693 00:27:29,778 --> 00:27:31,911 - Miriam, thanks for taking the call. 694 00:27:31,954 --> 00:27:33,260 I know how crazy things are at Baptist, 695 00:27:33,303 --> 00:27:34,609 and I know that the answer is probably no. 696 00:27:34,653 --> 00:27:36,437 But is there any chance that your hospital 697 00:27:36,480 --> 00:27:38,569 has a surplus of propofol? 698 00:27:38,613 --> 00:27:40,180 - Of course. How much do you need? 699 00:27:40,223 --> 00:27:42,922 - That's amazing. Thank you. 700 00:27:42,965 --> 00:27:45,838 The only thing that is gonna help my friend is propofol. 701 00:27:45,881 --> 00:27:46,969 You know Dr. Kapoor-- 702 00:27:47,013 --> 00:27:48,362 - Oh. Max, I'm so sorry. 703 00:27:48,405 --> 00:27:49,711 I thought you said prostodin. 704 00:27:49,755 --> 00:27:51,452 We haven't had propofol for months. 705 00:27:51,495 --> 00:27:53,454 I'd be surprised if anybody in the city has. 706 00:27:53,497 --> 00:27:55,499 Uh, while I have you, 707 00:27:55,543 --> 00:27:57,806 is there any chance you have any extra ventilator tubing? 708 00:27:57,850 --> 00:27:59,939 We've been buying ours from Home Depot, 709 00:27:59,982 --> 00:28:01,636 and they just ran out. 710 00:28:01,680 --> 00:28:04,117 - We've been buying ours from Home Depot too. 711 00:28:04,160 --> 00:28:07,120 [dramatic piano music] 712 00:28:07,163 --> 00:28:08,425 How are we gonna fix this? 713 00:28:08,469 --> 00:28:11,211 - I don't know. 714 00:28:11,254 --> 00:28:13,561 - Hey. I gotta call you back. 715 00:28:13,604 --> 00:28:16,346 Ready? - Yeah, I guess. 716 00:28:16,390 --> 00:28:18,784 No. Is it bad? - I don't know. 717 00:28:18,827 --> 00:28:20,002 I don't think they'd be playing it for us 718 00:28:20,046 --> 00:28:21,656 if it was good. [sighs] 719 00:28:24,398 --> 00:28:26,835 - How is she? 720 00:28:26,879 --> 00:28:28,881 - She's stable. 721 00:28:31,144 --> 00:28:33,407 [sighs] 722 00:28:33,450 --> 00:28:36,540 What's going on with you today? 723 00:28:38,673 --> 00:28:40,196 - I miss it. 724 00:28:40,240 --> 00:28:42,329 - Miss what? 725 00:28:44,853 --> 00:28:47,508 - I miss the pandemic. 726 00:28:47,551 --> 00:28:51,207 I mean, the worst of it. 727 00:28:51,251 --> 00:28:53,166 You know, I feel like a sociopath 728 00:28:53,209 --> 00:28:55,472 even saying this. 729 00:28:55,516 --> 00:28:57,997 But when we were hit the hardest? 730 00:28:58,040 --> 00:29:01,217 When the ED was above capacity? 731 00:29:02,828 --> 00:29:06,701 I felt like I'd spent my whole life 732 00:29:06,745 --> 00:29:09,704 training for a moment that finally came. 733 00:29:11,271 --> 00:29:14,187 I helped people. 734 00:29:14,230 --> 00:29:17,407 I saved them. 735 00:29:17,451 --> 00:29:20,541 And even when I couldn't save them, 736 00:29:20,584 --> 00:29:23,936 I was doing exactly what I was meant to do. 737 00:29:23,979 --> 00:29:26,895 [soft piano music] 738 00:29:26,939 --> 00:29:28,375 739 00:29:28,418 --> 00:29:32,074 I held patients hands as they died. 740 00:29:32,118 --> 00:29:34,424 I sang songs to them. 741 00:29:34,468 --> 00:29:35,512 And now what? 742 00:29:35,556 --> 00:29:37,558 I'm just supposed to pass them off 743 00:29:37,601 --> 00:29:40,082 as if they don't matter to me? 744 00:29:40,126 --> 00:29:41,867 [locker clanks] 745 00:29:41,910 --> 00:29:44,783 They matter. 746 00:29:44,826 --> 00:29:46,523 - Um... 747 00:29:49,135 --> 00:29:51,964 I never told anyone this, 748 00:29:52,007 --> 00:29:55,402 but when my deployment ended, 749 00:29:55,445 --> 00:29:58,840 I missed it, you know? 750 00:29:58,884 --> 00:30:02,539 I missed knowing what I had to do and doing it. 751 00:30:02,583 --> 00:30:04,628 I missed the fight. 752 00:30:07,066 --> 00:30:09,503 We were at war, Lauren. 753 00:30:09,546 --> 00:30:13,942 754 00:30:13,986 --> 00:30:16,989 It's okay to miss the fight. 755 00:30:17,032 --> 00:30:19,643 [padlock clanking] 756 00:30:22,429 --> 00:30:24,823 Oh, and by the way, 757 00:30:24,866 --> 00:30:27,608 you haven't stopped saving people. 758 00:30:27,651 --> 00:30:30,611 The doctors, nurses... 759 00:30:33,266 --> 00:30:36,095 Me. 760 00:30:36,138 --> 00:30:39,098 You saved us too. 761 00:30:39,141 --> 00:30:42,101 You're still saving us. 762 00:30:42,144 --> 00:30:45,931 763 00:30:45,974 --> 00:30:47,019 [door thuds] 764 00:30:51,023 --> 00:30:52,938 - [sighs] 765 00:30:55,636 --> 00:30:57,029 - The way you sliced through that abdomen, 766 00:30:57,072 --> 00:30:58,987 I'm gonna start calling you Zorro from now on. 767 00:30:59,031 --> 00:31:00,641 - [laughs] 768 00:31:00,684 --> 00:31:02,817 Well, you're the one who made the call about the bile duct. 769 00:31:02,861 --> 00:31:05,951 That pilot is in recovery because of you. 770 00:31:05,994 --> 00:31:08,214 Very clutch. 771 00:31:08,257 --> 00:31:11,173 [soft dramatic music] 772 00:31:11,217 --> 00:31:18,354 773 00:31:19,268 --> 00:31:22,750 - Helen, I think they're clean. 774 00:31:25,144 --> 00:31:26,667 - Sorry. 775 00:31:26,710 --> 00:31:28,887 Sorry, I just, um... 776 00:31:31,280 --> 00:31:33,761 Sorry. I can't do this. 777 00:31:36,372 --> 00:31:38,200 [door closes] 778 00:31:38,244 --> 00:31:41,943 - Dane, what the hell are you doing? 779 00:31:41,987 --> 00:31:43,423 - 660. 780 00:31:43,466 --> 00:31:44,859 - You're gonna kill us all! Let go! 781 00:31:44,903 --> 00:31:46,252 - 660. 782 00:31:46,295 --> 00:31:47,383 - What is that? 660? 783 00:31:47,427 --> 00:31:49,646 - Starks is incoherent. 784 00:31:49,690 --> 00:31:51,083 - 660! Air speed! 785 00:31:51,126 --> 00:31:52,780 - There's nothing wrong with-- it's-- 786 00:31:52,823 --> 00:31:54,869 - The copilot is struggling with Captain Starks 787 00:31:54,913 --> 00:31:56,871 for the throttle, but it's too late. 788 00:31:56,915 --> 00:31:58,960 Starks has them in a nosedive. 789 00:31:59,004 --> 00:32:00,483 [plane droning] 790 00:32:00,527 --> 00:32:02,224 - 660! - Stop! Let go! 791 00:32:02,268 --> 00:32:03,617 For God sake! 792 00:32:03,660 --> 00:32:06,011 [plane crashes, recording cuts off] 793 00:32:06,054 --> 00:32:07,490 [dramatic music] 794 00:32:07,534 --> 00:32:08,970 [switch clicks] 795 00:32:09,014 --> 00:32:11,364 - The copilot desperately tried to save the plane, 796 00:32:11,407 --> 00:32:13,192 and she almost did. 797 00:32:13,235 --> 00:32:15,759 - I--I don't understand. 798 00:32:15,803 --> 00:32:17,109 What about the fuel dump? 799 00:32:17,152 --> 00:32:18,371 Why would Starks have done that if he wasn't-- 800 00:32:18,414 --> 00:32:19,720 - It wasn't Starks. 801 00:32:19,763 --> 00:32:22,505 - You think it was the copilot as well? 802 00:32:22,549 --> 00:32:25,030 - Flight data recorder tells us there was a last-ditch effort 803 00:32:25,073 --> 00:32:26,988 to pull the nose up before they hit. 804 00:32:27,032 --> 00:32:29,077 Schaefer's a hero. 805 00:32:29,121 --> 00:32:32,820 She subverted what would've been a wholesale massacre, 806 00:32:32,863 --> 00:32:35,344 while Starks was clearly out of his mind. 807 00:32:35,388 --> 00:32:37,390 808 00:32:37,433 --> 00:32:39,218 There's no fixing this. 809 00:32:39,261 --> 00:32:41,046 - [sighs] 810 00:32:43,526 --> 00:32:45,441 [approaching footsteps] 811 00:32:45,485 --> 00:32:48,531 [tense music] 812 00:32:48,575 --> 00:32:55,625 813 00:32:57,671 --> 00:32:59,934 - I'm gonna walk him out. 814 00:33:06,158 --> 00:33:07,463 - Passengers who were admitted 815 00:33:07,507 --> 00:33:09,378 are either stable or discharged. 816 00:33:09,422 --> 00:33:11,337 Copilot's 02 sats are finally good. 817 00:33:11,380 --> 00:33:13,208 Heart rate holding steady. 818 00:33:13,252 --> 00:33:16,298 Still some post-op delirium from the anesthesia. 819 00:33:16,342 --> 00:33:18,648 - What kind of delirium? 820 00:33:18,692 --> 00:33:22,087 - Hawaii. Six... 821 00:33:22,130 --> 00:33:24,698 660. 822 00:33:24,741 --> 00:33:27,918 - We keep telling her she's in New York but... 823 00:33:27,962 --> 00:33:31,009 - 660. 824 00:33:31,052 --> 00:33:33,924 - What's 660? 825 00:33:33,968 --> 00:33:35,317 - Hawaii. 826 00:33:35,361 --> 00:33:38,886 660. Hawaii. 827 00:33:38,929 --> 00:33:40,018 [frenetic music] 828 00:33:40,061 --> 00:33:42,281 660. 829 00:33:42,324 --> 00:33:44,935 830 00:33:44,979 --> 00:33:46,763 - Captain Starks! 831 00:33:46,807 --> 00:33:48,069 - Oh, boy. 832 00:33:48,113 --> 00:33:51,159 - What is Hawaii 660? 833 00:33:51,203 --> 00:33:53,944 - It's a flight number. 834 00:33:53,988 --> 00:33:56,512 A plane that went down in the Pacific last year. 835 00:33:56,556 --> 00:33:57,861 - Why did it go down? 836 00:33:57,905 --> 00:33:59,646 - There was an equipment problem. 837 00:33:59,689 --> 00:34:02,040 - Faulty air speed indicator. It told the pilot-- 838 00:34:02,083 --> 00:34:03,215 - What does this have to do with-- 839 00:34:03,258 --> 00:34:06,740 - Dane, help me understand. 840 00:34:06,783 --> 00:34:08,220 - The indicator told the pilot 841 00:34:08,263 --> 00:34:10,352 they were flying faster than they actually were. 842 00:34:10,396 --> 00:34:11,962 So when they ran into some weather 843 00:34:12,006 --> 00:34:13,268 and they slowed the plane down, 844 00:34:13,312 --> 00:34:16,141 they actually slowed it to an unsafe speed. 845 00:34:16,184 --> 00:34:18,621 And so the engine stalled, 846 00:34:18,665 --> 00:34:21,755 and it went into the sea. 847 00:34:21,798 --> 00:34:23,974 - Okay, okay. All right. 848 00:34:24,018 --> 00:34:26,542 So, on takeoff, if a pilot discovers 849 00:34:26,586 --> 00:34:27,717 that his air speed indicator 850 00:34:27,761 --> 00:34:29,154 is giving him an inaccurate reading, 851 00:34:29,197 --> 00:34:31,460 and he is flying too slow, what would that pilot do? 852 00:34:31,504 --> 00:34:33,201 853 00:34:33,245 --> 00:34:34,724 Would there ever be any reason 854 00:34:34,768 --> 00:34:36,726 to deliberately take your plane into a dive? 855 00:34:36,770 --> 00:34:38,380 - That would depend on a number of variables. 856 00:34:38,424 --> 00:34:39,903 - Yeah. 857 00:34:39,947 --> 00:34:42,036 - The plane is as heavy as it's gonna be at takeoff, 858 00:34:42,080 --> 00:34:45,735 so the first thing you'd do is-- 859 00:34:45,779 --> 00:34:49,087 - You'd dump your fuel. 860 00:34:49,130 --> 00:34:51,350 - Yeah. 861 00:34:51,393 --> 00:34:54,701 And then you'd... 862 00:34:54,744 --> 00:34:58,139 push the throttle forward. 863 00:34:58,183 --> 00:34:59,836 You'd-- [scoffs] 864 00:34:59,880 --> 00:35:02,926 You'd get the nose down. 865 00:35:02,970 --> 00:35:05,146 You'd go into the dive in order to gain speed. 866 00:35:05,190 --> 00:35:09,107 And then you'd-- you'd lift up at the very end. 867 00:35:09,150 --> 00:35:11,239 - Which is exactly what you did. 868 00:35:11,283 --> 00:35:12,588 Right? 869 00:35:12,632 --> 00:35:15,504 Which is what your copilot, I think, 870 00:35:15,548 --> 00:35:17,637 was trying to say. 871 00:35:17,680 --> 00:35:21,423 872 00:35:21,467 --> 00:35:22,946 - Copilot's conscious? 873 00:35:22,990 --> 00:35:25,775 - Yeah. And anxious to talk. 874 00:35:25,819 --> 00:35:27,734 - You think that Captain Starks jeopardized 875 00:35:27,777 --> 00:35:29,736 the lives of 150 people. 876 00:35:29,779 --> 00:35:32,173 We think he saved the lives of 150 people. 877 00:35:32,217 --> 00:35:33,435 878 00:35:33,479 --> 00:35:35,481 [phone vibrates] 879 00:35:35,524 --> 00:35:36,830 - Sorry. 880 00:35:36,873 --> 00:35:39,006 I'd love to relish in this moment, but I-- 881 00:35:39,049 --> 00:35:40,660 Florence, thank you for getting back to me. 882 00:35:40,703 --> 00:35:41,835 - Of course. 883 00:35:41,878 --> 00:35:43,793 Except I had no idea you called. 884 00:35:43,837 --> 00:35:46,318 I'm desperately looking for acyclovir. 885 00:35:46,361 --> 00:35:49,147 Is there any chance you guys have some to spare? 886 00:35:49,190 --> 00:35:50,844 - No, we're in the middle 887 00:35:50,887 --> 00:35:52,541 of a serious drug shortage ourselves. 888 00:35:52,585 --> 00:35:55,240 - Yeah, that checks out. Well, thanks. 889 00:35:55,283 --> 00:35:56,328 - Yeah. Hey! 890 00:35:56,371 --> 00:36:00,201 Um, hang on a second. 891 00:36:00,245 --> 00:36:01,376 [phone rings] 892 00:36:01,420 --> 00:36:03,073 - Max? - Hey, Leland. 893 00:36:03,117 --> 00:36:04,988 You're on with Dr. Brighton from Brookhaven. 894 00:36:05,032 --> 00:36:07,600 She's asking for acyclovir. Do you still have extra? 895 00:36:07,643 --> 00:36:09,123 - Sure. I can send it over now. 896 00:36:09,167 --> 00:36:10,472 - Seriously? 897 00:36:10,516 --> 00:36:12,170 - You're doing us a favor taking it off our hands. 898 00:36:12,213 --> 00:36:14,172 Also, do either of you need metronidazole? 899 00:36:14,215 --> 00:36:15,651 We're pretty stocked up on that too. 900 00:36:15,695 --> 00:36:17,479 - No. We're good on antibiotics. 901 00:36:17,523 --> 00:36:20,308 - Uh, Leland. Hang on a second. 902 00:36:20,352 --> 00:36:21,570 [phone tapping] 903 00:36:21,614 --> 00:36:23,355 [phone ringing] 904 00:36:23,398 --> 00:36:24,921 - What do you need now, Max? 905 00:36:24,965 --> 00:36:26,793 - Bill, you're on with Brookhaven and Memorial. 906 00:36:26,836 --> 00:36:28,490 You were talking about metronidazole earlier-- 907 00:36:28,534 --> 00:36:29,578 do you still need it? 908 00:36:29,622 --> 00:36:31,058 - Yeah, I need everything. Why? 909 00:36:31,101 --> 00:36:33,582 - Memorial has extra. We'll send it over right now. 910 00:36:33,626 --> 00:36:36,106 911 00:36:36,150 --> 00:36:37,673 - [scoffs] 912 00:36:37,717 --> 00:36:39,458 Oh, my God. 913 00:36:39,501 --> 00:36:41,242 If we can help with anything-- 914 00:36:41,286 --> 00:36:43,244 I mean, non-drug related-- 915 00:36:43,288 --> 00:36:44,637 please let me know. 916 00:36:44,680 --> 00:36:47,335 - You don't still have extra vent tubing, do you? 917 00:36:47,379 --> 00:36:48,771 - Tons. 918 00:36:48,815 --> 00:36:50,120 Yeah, I had my guys buy out Home Depot. 919 00:36:50,164 --> 00:36:52,340 - Yeah, great. One second. 920 00:36:52,384 --> 00:36:53,559 [phone tapping] 921 00:36:53,602 --> 00:36:54,821 - Hello? 922 00:36:54,864 --> 00:36:56,214 Miriam, you're on with Brookhaven, 923 00:36:56,257 --> 00:36:57,258 Memorial, and University. 924 00:36:57,302 --> 00:36:59,217 Do you still need that vent tubing? 925 00:36:59,260 --> 00:37:00,566 - Desperately. 926 00:37:00,609 --> 00:37:03,438 - University will send over a bunch right now. 927 00:37:03,482 --> 00:37:06,485 - I don't know what to say. 928 00:37:06,528 --> 00:37:08,443 Can I give you some pulse oximeters? 929 00:37:08,487 --> 00:37:10,358 - Memorial could really use those. 930 00:37:10,402 --> 00:37:12,273 - I'm sending you a shipment. 931 00:37:12,317 --> 00:37:15,407 - Well, this worked out great for everyone. 932 00:37:15,450 --> 00:37:17,235 Well, except for you, Max. 933 00:37:17,278 --> 00:37:20,760 - Didn't wanna kill the vibe, but glad I could help. 934 00:37:20,803 --> 00:37:22,849 - Propofol's a tough one. 935 00:37:22,892 --> 00:37:26,156 - Max, you need propofol? - Yeah. 936 00:37:26,200 --> 00:37:28,246 Apparently everyone does. - Not us. 937 00:37:28,289 --> 00:37:30,552 We just found a ton of it in storage. 938 00:37:30,596 --> 00:37:32,554 You'll have it by end of day. 939 00:37:32,598 --> 00:37:35,644 940 00:37:35,688 --> 00:37:37,777 - Why weren't we all doing this before? 941 00:37:37,820 --> 00:37:41,520 942 00:37:41,563 --> 00:37:44,523 [ambient music] 943 00:37:44,566 --> 00:37:51,573 944 00:37:51,617 --> 00:37:54,359 [approaching footsteps] 945 00:37:57,971 --> 00:38:00,147 - You're in my spot. 946 00:38:00,190 --> 00:38:07,110 947 00:38:08,068 --> 00:38:10,853 - Safest place in New York. 948 00:38:10,897 --> 00:38:13,552 - How's our Miss Luna? 949 00:38:13,595 --> 00:38:14,901 - I wouldn't know. 950 00:38:14,944 --> 00:38:16,772 She's still frolicking in suburban splendor 951 00:38:16,816 --> 00:38:19,732 with Georgia's parents. 952 00:38:19,775 --> 00:38:22,387 - How often do you get to see her? 953 00:38:24,650 --> 00:38:26,913 - Not enough. 954 00:38:28,654 --> 00:38:30,525 I miss her... 955 00:38:30,569 --> 00:38:33,702 [chuckles] Like crazy. 956 00:38:33,746 --> 00:38:35,878 - I know. 957 00:38:35,922 --> 00:38:39,665 - It's just not safe enough to bring her home. 958 00:38:43,408 --> 00:38:46,236 - Nothing's safe anymore though, is it? 959 00:38:47,977 --> 00:38:50,545 Everything that was normal-- 960 00:38:50,589 --> 00:38:53,156 friends, 961 00:38:53,200 --> 00:38:54,636 restaurants, 962 00:38:54,680 --> 00:38:57,422 intimacy-- 963 00:38:57,465 --> 00:38:59,511 they all seem so strange now. 964 00:38:59,554 --> 00:39:01,426 - [chuckles] - They feel-- 965 00:39:01,469 --> 00:39:04,472 they feel wrong. 966 00:39:04,516 --> 00:39:06,648 [soft piano music] 967 00:39:06,692 --> 00:39:08,084 I used to be scared of the virus, 968 00:39:08,128 --> 00:39:11,349 but now I am scared of normal. 969 00:39:11,392 --> 00:39:14,264 - [chuckling] 970 00:39:14,308 --> 00:39:15,744 Normal. 971 00:39:15,788 --> 00:39:17,311 I kept thinking, 972 00:39:17,355 --> 00:39:19,835 once everything gets back to normal, 973 00:39:19,879 --> 00:39:22,664 then I would finally fix this hospital, 974 00:39:22,708 --> 00:39:24,971 that I could fix it. 975 00:39:25,014 --> 00:39:29,149 But I don't want to fix this hospital anymore-- 976 00:39:29,192 --> 00:39:33,240 I mean, even if we could go back to normal. 977 00:39:36,243 --> 00:39:38,245 I don't want to fix this system. 978 00:39:40,203 --> 00:39:43,163 [scoffs] I want to tear it down. 979 00:39:43,206 --> 00:39:45,600 You know, I wanna tear it all down 980 00:39:45,644 --> 00:39:47,950 and build something better-- 981 00:39:47,994 --> 00:39:52,172 something better for my daughter, 982 00:39:52,215 --> 00:39:55,349 something better for you, better for all of us. 983 00:39:55,393 --> 00:39:58,221 - ♪ I see trees of green 984 00:39:58,265 --> 00:40:01,442 - I mean, otherwise, what the hell was this for? 985 00:40:01,486 --> 00:40:02,704 [Cover of "What a Wonderful World"] 986 00:40:02,748 --> 00:40:05,881 - ♪ Red roses too 987 00:40:06,926 --> 00:40:08,667 - Sorry. Am I boring you? 988 00:40:08,710 --> 00:40:10,016 - ♪ I see them bloom 989 00:40:10,059 --> 00:40:11,713 - No. Not at all. 990 00:40:11,757 --> 00:40:13,672 In fact, I think there are 991 00:40:13,715 --> 00:40:15,413 a lot of people rooting for you. 992 00:40:15,456 --> 00:40:17,893 [cheers and applause] It's 7:00. 993 00:40:17,937 --> 00:40:21,157 - ♪ And I think to myself 994 00:40:21,201 --> 00:40:23,029 [people cheering and applause] 995 00:40:23,072 --> 00:40:26,598 ♪ What a wonderful world 996 00:40:26,641 --> 00:40:29,557 [car horns honking] 997 00:40:29,601 --> 00:40:31,254 998 00:40:31,298 --> 00:40:35,911 ♪ I see skies of blue 999 00:40:35,955 --> 00:40:38,566 ♪ And clouds of white 1000 00:40:38,610 --> 00:40:40,394 [phones beeping, buzzing] 1001 00:40:40,438 --> 00:40:44,790 ♪ The bright blessed days 1002 00:40:44,833 --> 00:40:49,359 ♪ The dark sacred nights 1003 00:40:49,403 --> 00:40:51,492 ♪ And I think to myself 1004 00:40:51,536 --> 00:40:53,886 - Hi, is he... 1005 00:40:53,929 --> 00:40:56,236 He's awake. He's awake. 1006 00:40:56,279 --> 00:40:59,457 - ♪ What a wonderful world 1007 00:40:59,500 --> 00:41:02,198 - Oh, thank God. 1008 00:41:02,242 --> 00:41:03,852 - ♪ The colors of the rainbow ♪ 1009 00:41:03,896 --> 00:41:05,288 - Hey, buddy. 1010 00:41:05,332 --> 00:41:06,420 [laughter] 1011 00:41:06,464 --> 00:41:09,945 - ♪ So pretty in the sky 1012 00:41:09,989 --> 00:41:11,338 [laughter] 1013 00:41:11,381 --> 00:41:15,864 ♪ Are also on the faces 1014 00:41:15,908 --> 00:41:19,912 ♪ Of people going by 1015 00:41:19,955 --> 00:41:24,220 ♪ I see friends holding hands ♪ 1016 00:41:24,264 --> 00:41:29,182 ♪ Saying "How do you do?" 1017 00:41:29,225 --> 00:41:31,924 - The damage to his heart was extensive. 1018 00:41:31,967 --> 00:41:35,623 He's going to need a new mitral valve. 1019 00:41:35,667 --> 00:41:38,670 The virus also ravaged the surrounding heart muscle. 1020 00:41:38,713 --> 00:41:40,976 - ♪ I hear babies cry 1021 00:41:41,020 --> 00:41:42,978 - How bad? 1022 00:41:43,022 --> 00:41:45,372 - No way to sugarcoat it. 1023 00:41:45,415 --> 00:41:46,504 Even if you found 1024 00:41:46,547 --> 00:41:50,203 the best heart surgeon in the world, 1025 00:41:50,246 --> 00:41:52,597 I'm not sure it'd be enough. 1026 00:41:54,294 --> 00:41:58,385 - ♪ And I think to myself 1027 00:41:58,428 --> 00:42:00,692 [phone buzzing] 1028 00:42:00,735 --> 00:42:06,524 ♪ What a wonderful world 1029 00:42:07,829 --> 00:42:10,440 ♪ Yes, I think to myself 1030 00:42:10,484 --> 00:42:13,531 - How can I help? 1031 00:42:14,183 --> 00:42:20,363 - ♪ What a wonderful world ♪ 1032 00:42:24,542 --> 00:42:27,457 [gentle music] 1033 00:42:27,501 --> 00:42:34,421 72097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.