All language subtitles for McDonald . Dodds - S01E02 - Die Leiche hing am Wasserrohr.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:03,280 * geheimnisvolle Klänge * 2 00:00:12,160 --> 00:00:15,400 Mein Name ist Jane und ich bin Alkoholikerin. 3 00:00:18,440 --> 00:00:20,80 Aber ich bin keine von euch. 4 00:00:21,520 --> 00:00:23,720 Ruft mich nicht an. Ich bin weg. 5 00:00:23,760 --> 00:00:25,600 * Sie atmet schwer. * 6 00:00:41,640 --> 00:00:43,120 Jane! 7 00:00:44,640 --> 00:00:46,440 Wo ist es, Darling? 8 00:00:48,400 --> 00:00:51,320 Auf der 13. Stufe, Kelly, wo sonst? 9 00:00:52,640 --> 00:00:55,120 * Tür wird geöffnet und geschlossen. * 10 00:00:57,640 --> 00:00:59,280 * Tastentöne am Telefon * 11 00:01:05,680 --> 00:01:07,640 (Frau) "Ja?" - Sie ist gegangen. 12 00:01:07,680 --> 00:01:10,80 "In Ordnung. Und?" 13 00:01:10,120 --> 00:01:11,840 Ich will sie wiederhaben. 14 00:01:12,960 --> 00:01:15,960 * fröhliche Popmusik aus dem Radio * 15 00:01:17,00 --> 00:01:18,520 * Seufzer * 16 00:01:19,760 --> 00:01:21,520 * Benachrichtigungston * 17 00:01:27,200 --> 00:01:30,280 * angespannte Klänge * 18 00:01:37,360 --> 00:01:39,720 (geschockter seufzend) Fuck. 19 00:01:42,640 --> 00:01:44,920 Was soll das? - Sie sind mir reingefahren! 20 00:01:44,960 --> 00:01:47,120 Was bremsen Sie? - Sie haben getrunken. 21 00:01:48,600 --> 00:01:50,720 Wollen Sie nicht mitmachen? 22 00:01:53,00 --> 00:01:56,40 Sie schaffen das ohne Stoff doch gar nicht. 23 00:01:57,960 --> 00:02:00,40 (flüsternd) Na los, Jane. 24 00:02:02,00 --> 00:02:04,280 Woher kennen Sie meinen Namen? 25 00:02:04,320 --> 00:02:07,280 * spannende Titelmusik * 26 00:02:36,80 --> 00:02:37,680 Lauren McDonald 27 00:02:37,720 --> 00:02:39,240 Sergeant Dodds 28 00:02:51,320 --> 00:02:53,40 * McDonald stöhnt. * 29 00:02:53,80 --> 00:02:55,120 Alles in Ordnung, Ma'am? 30 00:02:55,160 --> 00:02:58,240 Mein Freund und ich haben gestern Thailändisch gegessen. 31 00:02:58,280 --> 00:02:59,920 Und es gab Wein. 32 00:02:59,960 --> 00:03:04,00 Dann hatten wir einen fetten Streit darüber, wer Spotify nutzen darf. 33 00:03:04,40 --> 00:03:05,880 Spot? Was dann in einem Streit 34 00:03:05,920 --> 00:03:07,640 über alles endete, wie üblich. 35 00:03:07,680 --> 00:03:10,800 Er spielt dann Call of Duty und ich schreie Alexa an, 36 00:03:10,840 --> 00:03:14,520 weil sie immer auf seiner Seite ist. Oh, wer ist Alexa? 37 00:03:14,560 --> 00:03:16,120 (entschieden) Nein. 38 00:03:16,160 --> 00:03:18,520 * Sie steigt aus. * 39 00:03:18,560 --> 00:03:21,200 * angespannte Klänge * 40 00:03:28,400 --> 00:03:31,800 (Mann) Jane Crawford, 57. College-Lehrerin im Ruhestand. 41 00:03:31,840 --> 00:03:35,440 Hier wohnhaft, war in Behandlung wegen Alkoholabhängigkeit. 42 00:03:35,480 --> 00:03:38,960 Der Todeszeitpunkt wurde auf zwischen 2.40 Uhr, 43 00:03:39,00 --> 00:03:41,520 als sie ihre Zimmerkarte benutzt hat, 44 00:03:41,560 --> 00:03:44,280 und 4.30 Uhr morgens festgelegt. 45 00:03:44,320 --> 00:03:47,480 Ersticken durch Verengung des Thorax und die Halsabbindung 46 00:03:47,520 --> 00:03:49,280 passen zum Tod durch Erhängen. 47 00:03:50,840 --> 00:03:54,40 Wo hat sie das Seil her? Hauswirtschaftsraum im Keller. 48 00:03:54,80 --> 00:03:56,280 (Mann) Der Geschäftsführer fand sie, 49 00:03:56,320 --> 00:03:58,680 hat den Notruf gewählt und alle geweckt. 50 00:03:58,720 --> 00:04:03,440 Vier Patienten: Miles Stevens, Alison Spiers, 51 00:04:03,480 --> 00:04:05,920 Maheeda Abaasi, Mary Costair. 52 00:04:07,280 --> 00:04:09,640 Und Kelly-Ann Mulcreevy, ihre Therapeutin. 53 00:04:10,680 --> 00:04:14,320 Riecht jemand Alkohol? Das ist das Opfer, Ma'am, nicht Sie. 54 00:04:19,80 --> 00:04:20,960 Und was ist das? 55 00:04:22,120 --> 00:04:24,840 Was? Was ist denn? 56 00:04:24,880 --> 00:04:27,880 * spannende Klänge * 57 00:04:32,40 --> 00:04:34,560 Oh, entschuldigen Sie bitte, äh ... 58 00:04:36,360 --> 00:04:39,280 DC Simpson. Äh, ja, könnten Sie ... 59 00:04:51,600 --> 00:04:55,160 Was, ähm ... Der Versuch einer Abschiedsnachricht, 60 00:04:55,200 --> 00:04:56,800 aber sie war zu betrunken? 61 00:04:56,840 --> 00:05:00,00 Checken Sie die Videoaufzeichnungen. (Simpson) Ja, Ma'am. 62 00:05:01,600 --> 00:05:04,120 Das ist ja, ähm ... 63 00:05:12,680 --> 00:05:14,200 Wo ist er hin? 64 00:05:53,920 --> 00:05:55,680 Ja, es ist seltsam. 65 00:05:55,720 --> 00:05:59,680 Jane hat sich gestern Abend selbst entlassen, ganz plötzlich. 66 00:05:59,720 --> 00:06:05,120 Hat der Klinikleitung eine E-Mail geschrieben um 21.47 Uhr. 67 00:06:05,160 --> 00:06:08,160 * mysteriöse Klänge * 68 00:06:14,960 --> 00:06:18,640 Sie hat sich selbst entlassen? Muss nicht ein Arzt unterschreiben? 69 00:06:18,680 --> 00:06:21,880 Sie war freiwillig Patientin. Und das seit 14 Monaten. 70 00:06:21,920 --> 00:06:24,840 14 Monate? Wie viel kostet das hier? 71 00:06:25,960 --> 00:06:27,880 1500 Pfund die Woche. 72 00:06:27,920 --> 00:06:33,560 Wow. 6000 Pfund im Monat, und das mal 14 ... 73 00:06:34,800 --> 00:06:36,320 84 Riesen, Ma'am. 74 00:06:36,360 --> 00:06:39,840 * treibende Musik * 75 00:06:42,880 --> 00:06:44,400 * Ächzen * 76 00:06:50,720 --> 00:06:54,240 Jane ist gestern Abend gegen 11 Uhr weggefahren. Das wusste ich. 77 00:06:54,280 --> 00:06:58,520 Als ich morgens herkam, brannte im Zimmer Licht, also sah ich nach. 78 00:07:04,200 --> 00:07:09,00 Ich hab geschrien und alle kamen. Die Leute aus der Therapiegruppe, 79 00:07:10,80 --> 00:07:12,760 sie halfen mir, sie abzuschneiden. 80 00:07:12,800 --> 00:07:14,600 Aber es war zu spät. 81 00:07:14,640 --> 00:07:17,200 * lautes Krachen * 82 00:07:22,520 --> 00:07:25,240 Was ... Tut mir leid, Ma'am, ein Unfall. 83 00:07:27,40 --> 00:07:28,520 Was ist denn hier los? 84 00:07:29,640 --> 00:07:31,280 * geschockter Laut * 85 00:07:31,320 --> 00:07:34,640 Kelly Mulcreevy. Ich bin für diese Abteilung verantwortlich. 86 00:07:34,680 --> 00:07:36,280 DCI Lauren McDonald. 87 00:07:36,320 --> 00:07:39,520 Könnten sie vielleicht das Wasser hier abstellen? 88 00:07:40,560 --> 00:07:42,840 Ich muss diesen Vorfall leider melden. 89 00:07:45,80 --> 00:07:48,960 Ma'am, dieses Zimmer ist exakt dasselbe wie das der Verstorbenen. 90 00:07:49,00 --> 00:07:52,680 Diese Maße, also ... Ms Crawford ist ein wenig leichter als ich, 91 00:07:52,720 --> 00:07:55,720 aber ich habe kaum Gewicht an das Seil gehängt - 92 00:07:55,760 --> 00:07:58,360 dieselbe Art Seil, das die Tote verwendet hat, 93 00:07:58,400 --> 00:08:02,520 aufgehängt auf dieselbe Art. Dieses Wasserrohr hat nachgegeben. 94 00:08:02,560 --> 00:08:06,960 Aber wenn das Wasserrohr nicht stark genug ist für Ms Crawfords Gewicht, 95 00:08:07,00 --> 00:08:11,600 dann war vermutlich noch jemand anderes in ihrem Raum. 96 00:08:11,640 --> 00:08:14,960 Der hat dann das Seil festgemacht, und zwar als sie ... 97 00:08:15,00 --> 00:08:16,600 tot war. 98 00:08:19,280 --> 00:08:23,240 Das ist sehr nervig. Aber gut. Danke, Ma'am. 99 00:08:23,280 --> 00:08:27,160 Ich will Ihren Vorgesetzten sprechen und ich brauche den Namen dessen, 100 00:08:27,200 --> 00:08:29,00 der hierfür verantwortlich ist. 101 00:08:29,40 --> 00:08:31,640 Warten Sie draußen? (zögerlich) Ja. 102 00:08:34,360 --> 00:08:35,880 Das ist lächerlich. 103 00:08:35,920 --> 00:08:38,440 Wo waren Sie zwischen 0 Uhr und 4.30 Uhr? 104 00:08:38,480 --> 00:08:41,440 Ich war natürlich zuhause, wo denn sonst? 105 00:08:41,480 --> 00:08:43,00 Wieso? 106 00:08:44,240 --> 00:08:46,880 Wir brauchen eine Liste der Sicherheitsmaßnahmen 107 00:08:46,920 --> 00:08:48,400 für dieses Gebäude, Sir. 108 00:08:56,480 --> 00:09:00,680 Alles in Ordnung, mein Lieber? (nervös lachend) Oh, ja. 109 00:09:02,00 --> 00:09:05,240 Na ja. Oh, ich weiß. 110 00:09:05,280 --> 00:09:07,680 Wenn jemand auf diese Reise geht ... 111 00:09:07,720 --> 00:09:09,800 (seufzend) Die arme Jane. 112 00:09:09,840 --> 00:09:13,520 Und zu allem Unglück habe ich Ihre Therapiegruppe 113 00:09:13,560 --> 00:09:16,560 schwerstens traumatisiert. Aber wer hilft dem Helfer? 114 00:09:17,600 --> 00:09:20,640 Für ein Glas Sauvy könnte ich jetzt sterben, 115 00:09:20,680 --> 00:09:24,600 aber einmal nippen und ich bin sofort wieder voll auf Stoff. 116 00:09:26,320 --> 00:09:28,520 Ich bin eine cleane Kokainsüchtige. 117 00:09:28,560 --> 00:09:31,240 Oh. Ich dachte, Sie wären ... 118 00:09:31,280 --> 00:09:34,160 Nur eine Süchtige kann einer Süchtigen helfen. 119 00:09:34,200 --> 00:09:36,800 Wie heißen Sie, Schnuffelchen? 120 00:09:36,840 --> 00:09:39,360 Oh, ich bin Detective Sergeant Dodds. 121 00:09:39,400 --> 00:09:41,600 Kelly Mulcreevy. 122 00:09:43,920 --> 00:09:47,480 Ich weiß, das wirkt neugierig, aber vorhin, 123 00:09:48,600 --> 00:09:50,960 da haben Sie nicht tatsächlich versucht ... 124 00:09:51,00 --> 00:09:55,840 Oh nein, nein, nein, nein. Nein, ganz und gar nicht. 125 00:09:55,880 --> 00:09:58,520 Und was haben Sie dann gemacht? Ich ... 126 00:09:58,560 --> 00:10:02,400 Das kann ich leider nicht sagen, Ms Mulcreevy. 127 00:10:02,440 --> 00:10:06,00 Das ist Polizei... Sie wissen schon. Was geht hier vor? 128 00:10:07,640 --> 00:10:09,640 Was genau ist mit Jane geschehen? 129 00:10:09,680 --> 00:10:12,520 * angespannte Klänge * 130 00:10:15,280 --> 00:10:17,400 Das ist der einzige Weg in das Zimmer. 131 00:10:17,440 --> 00:10:20,560 Die Tür ist elektronisch gesichert. Die einzigen Personen 132 00:10:20,600 --> 00:10:24,600 mit Karten für diese Tür sind George Holden, Kelly Mulcreevy 133 00:10:24,640 --> 00:10:27,440 und die fünf Mitglieder von ihrer Therapiegruppe. 134 00:10:27,480 --> 00:10:29,720 Na ja, noch vier. 135 00:10:29,760 --> 00:10:31,920 (Simpson) Die Überwachungsvideos. 136 00:10:31,960 --> 00:10:35,00 Jane Crawford fuhr kurz nach 23 Uhr weg 137 00:10:35,40 --> 00:10:38,80 und kam dann exakt um 2.41 Uhr wieder. 138 00:10:38,120 --> 00:10:40,320 Zwischen 11 Uhr abends und 8 Uhr morgens 139 00:10:40,360 --> 00:10:43,40 ist sonst niemand reingekommen. Absolut sicher? 140 00:10:43,80 --> 00:10:47,840 Ist es. Ich hab's geprüft. Okay. Holen Sie die Spurensicherung. 141 00:10:47,880 --> 00:10:49,800 Sehen Sie sich die Gruppe an. 142 00:10:49,840 --> 00:10:52,480 * leises Zählen * Alles in Ordnung bei Ihnen? 143 00:10:54,160 --> 00:10:57,720 Miles, komm wieder nach oben in dein Zimmer. 144 00:10:59,840 --> 00:11:02,520 Er hatte einen furchtbaren Schock. 145 00:11:02,560 --> 00:11:06,40 Das hier hilft, wissen Sie? Dinge zählen. 146 00:11:08,00 --> 00:11:11,360 Ja, Zählen. Entschuldigung. Entschuldigung. 147 00:11:11,400 --> 00:11:12,880 Komm. 148 00:11:15,520 --> 00:11:18,360 Aber ich dachte, dieser Ort hier wäre sicher. 149 00:11:18,400 --> 00:11:20,920 Wie kann jemand es dort reingeschafft haben? 150 00:11:20,960 --> 00:11:23,920 Ich weiß es nicht, aber wir werden uns das ansehen. 151 00:11:23,960 --> 00:11:26,320 Wollen Sie denn allen Ernstes behaupten, 152 00:11:26,360 --> 00:11:28,160 dass jemand sie getötet hat? 153 00:11:28,200 --> 00:11:29,680 Äh ... 154 00:11:30,920 --> 00:11:32,560 Ja, Ma'am, äh ... 155 00:11:34,00 --> 00:11:36,200 Ich nehme es an. Entschuldigung. 156 00:11:36,240 --> 00:11:38,280 Was haben Sie mit dem Seil gemacht? 157 00:11:38,320 --> 00:11:41,120 Ist das der Beweis, dass sie ermordet wurde? 158 00:11:41,160 --> 00:11:45,280 Oh ja. Aber ... ich nehme es an, tut mir leid, ich weiß es nur nicht. 159 00:11:45,320 --> 00:11:46,800 * Sie seufzt. * 160 00:11:46,840 --> 00:11:48,800 * ruhige Musik * 161 00:11:48,840 --> 00:11:51,280 Sie sollten nicht das Gefühl haben, 162 00:11:51,320 --> 00:11:53,520 sich ständig entschuldigen zu müssen. 163 00:11:53,560 --> 00:11:56,280 Ja, Entschuldigung. Ich habe Patienten, 164 00:11:56,320 --> 00:11:59,200 die entschuldigen sich wirklich für alles. 165 00:12:01,200 --> 00:12:04,800 Ich habe nie Feierabend, aber bei Ihnen, Hummelchen, 166 00:12:06,200 --> 00:12:09,80 spüre ich ein chronisch geringes Selbstwertgefühl. 167 00:12:10,320 --> 00:12:12,480 Ein geringes ... Chronisch? 168 00:12:12,520 --> 00:12:16,40 Ich meine, Menschen wie Sie und Jane, 169 00:12:16,80 --> 00:12:18,720 Sie sind nicht dafür gemacht, riskant zu leben. 170 00:12:19,960 --> 00:12:23,320 Wehende Blätter im Sturm. 171 00:12:25,880 --> 00:12:28,320 Ich sollte wieder zu meinen Patienten gehen. 172 00:12:30,160 --> 00:12:32,240 Die sind noch zerbrechlicher als Sie. 173 00:12:39,560 --> 00:12:43,400 * düstere Klänge * 174 00:12:48,680 --> 00:12:52,400 * Kelly seufzt. * - Kelly? Was ist los? 175 00:12:52,440 --> 00:12:55,400 Es ist meine Schuld. - Was meinst du? 176 00:12:55,440 --> 00:12:58,880 Das hier. Meine Methoden. Ich ... 177 00:13:00,440 --> 00:13:03,240 Oh, ihr Süßen. Ihr seid die produktivste Gruppe, 178 00:13:03,280 --> 00:13:06,440 die ich je gehabt habe, ganz im Ernst. 179 00:13:06,480 --> 00:13:10,160 Wir sind verbunden. Wir haben uns gegenseitig unterstützt. 180 00:13:10,200 --> 00:13:14,560 Wir haben unsere tiefsten Sehnsüchte geteilt und Geheimnisse. 181 00:13:15,880 --> 00:13:18,560 Die arme Jane, Gott hab sie selig. 182 00:13:18,600 --> 00:13:22,520 Sie war etwas schwierig, das weiß ich. 183 00:13:22,560 --> 00:13:25,280 Und ihr alle hattet eure Streits mit ihr. 184 00:13:25,320 --> 00:13:29,80 Ich hätte die Zeichen erkennen müssen, ich hätte eingreifen sollen. 185 00:13:29,120 --> 00:13:31,960 Was soll das heißen? - Es tut mir so leid. 186 00:13:33,200 --> 00:13:35,920 Die Polizei glaubt nicht, dass es Selbstmord war. 187 00:13:38,40 --> 00:13:40,200 Sie denken, einer von euch war es. 188 00:13:43,920 --> 00:13:46,720 * Verkehrslärm * 189 00:13:47,760 --> 00:13:50,560 Die nehmen das mit. Glaub ich jedenfalls. 190 00:13:58,760 --> 00:14:01,880 Guten Morgen, Ma'am. Fühlen Sie sich besser heute? 191 00:14:01,920 --> 00:14:03,720 Ja, sehr gut. 192 00:14:03,760 --> 00:14:06,520 Bin um sechs für eine Stunde Spinning aufgestanden. 193 00:14:06,560 --> 00:14:10,440 Hab den Türcode fürs Fitnessstudio auswendig gelernt. Zwölf Ziffern. 194 00:14:10,480 --> 00:14:12,600 Mein Freund ist bei seiner Mutter 195 00:14:12,640 --> 00:14:16,280 und ich hab meine fünf Opfer/ Verdächtigen, wo ich sie haben will. 196 00:14:16,320 --> 00:14:18,640 Die Informationen, die Sie haben wollten. 197 00:14:18,680 --> 00:14:23,200 Jane war vor ihrem Ruhestand 2010 Lehrerin für Sekretariatswesen. 198 00:14:23,240 --> 00:14:27,360 Sie hat einen hübschen Bestand von zwölf Wohnungen in Bath aufgebaut. 199 00:14:27,400 --> 00:14:29,280 Vier hat sie an NALs vermietet. 200 00:14:29,320 --> 00:14:31,560 NALs? Neuankömmlinge aus London. 201 00:14:31,600 --> 00:14:35,720 Drei Langzeit-Vermietungen an Ortsansässige, fünf auf AirBnB. 202 00:14:35,760 --> 00:14:41,80 270.000 jährliches Einkommen. Ihr Nettovermögen? Vier Millionen. 203 00:14:41,120 --> 00:14:43,920 Wow. Kein Wunder, dass sie sich das leisten konnte. 204 00:14:43,960 --> 00:14:46,920 Merkwürdig ist das, hier: 205 00:14:46,960 --> 00:14:48,680 ihre Bankkartenaktivität. 206 00:14:48,720 --> 00:14:52,80 Das ist mein Fitnessstudio. Ja, aber sehen Sie sich das an. 207 00:14:52,120 --> 00:14:55,400 Sie hatte einen Flug gebucht für gestern 16 Uhr nach Dubai. 208 00:14:55,440 --> 00:14:57,960 One Way. Und die Reservierung hat sie gemacht, 209 00:14:58,00 --> 00:15:00,00 bevor sie sich entlassen hat. 210 00:15:00,40 --> 00:15:04,160 Und sehen Sie hier: noch 'ne Buchung, und zwar für ein Hotel in Bath. 211 00:15:04,200 --> 00:15:06,880 Ein Fluchtplan. Und sie war wohlhabend. 212 00:15:06,920 --> 00:15:09,920 Ich check das Testament und guck, wer profitiert, ja? 213 00:15:09,960 --> 00:15:12,280 Zwölf Immobilien? 214 00:15:12,320 --> 00:15:14,760 Und wir wundern uns, warum wir Miete zahlen. 215 00:15:14,800 --> 00:15:17,720 Na ja, mein Freund ist zu faul, um sich zu wundern. 216 00:15:17,760 --> 00:15:22,240 Wo wohnen Sie denn? Raymond Street, Ma'am. Nummer 23. 217 00:15:22,280 --> 00:15:25,440 Eigentümer? Äh, ja, Ma'am, meine ... 218 00:15:25,480 --> 00:15:27,640 meine Tante hinterließ es mir. 219 00:15:28,760 --> 00:15:30,760 Ich bin bei ihr aufgewachsen. 220 00:15:31,960 --> 00:15:34,840 Was ist es wert? Ich weiß nicht, Ma'am, 221 00:15:34,880 --> 00:15:37,80 weil ich nicht vorhabe, es zu verkaufen. 222 00:15:37,120 --> 00:15:39,00 Vielleicht Ruhestand in Spanien? 223 00:15:40,400 --> 00:15:43,200 Oh nein, ich bin kein Sonnenfreund, Ma'am. 224 00:15:43,240 --> 00:15:47,560 Wie dem auch sei, ich lebe dort, seit ich fünf war. 225 00:15:47,600 --> 00:15:50,280 Ernsthaft? Dasselbe Haus, seit Sie fünf waren? 226 00:15:50,320 --> 00:15:52,720 Ein halbes Jahrhundert. 227 00:15:52,760 --> 00:15:56,520 Abgesehen von den sechs Monaten, als ich verheiratet war. 228 00:15:57,880 --> 00:16:00,680 (Mann) Kann ich Sie kurz sprechen? Sir? 229 00:16:00,720 --> 00:16:03,720 * mysteriöse Klänge * 230 00:16:19,240 --> 00:16:22,280 Es gab eine offizielle Beschwerde des Managements 231 00:16:22,320 --> 00:16:26,160 wegen eines Wasservorfalls. Es drohen rechtliche Schritte. 232 00:16:26,200 --> 00:16:30,560 Ja. Wir wollten Jane Crawfords Tod bereits als Selbstmord werten, 233 00:16:30,600 --> 00:16:34,480 was Sergeant Dodds allerdings widerlegen konnte. 234 00:16:34,520 --> 00:16:36,600 Er geht von einem Tötungsdelikt aus. 235 00:16:39,440 --> 00:16:43,560 Sie sollten sich Ihre Freunde woanders suchen, nicht beim Gesinde. 236 00:16:47,880 --> 00:16:52,80 Dodds hat besser recht. Verdächtige mit psychischen Problemen 237 00:16:52,120 --> 00:16:55,640 sind potenzielle Probleme für uns und vor allem für Sie. 238 00:16:55,680 --> 00:16:58,40 Folgen Sie der Zeitleiste des Opfers. 239 00:16:58,80 --> 00:17:03,840 Wie ich schon mal sagte: Skalpell, und eben nicht Rammbock. Hm? 240 00:17:03,880 --> 00:17:06,560 * schwermütige Klänge * 241 00:17:13,560 --> 00:17:15,880 (Kelly) Jane ist sehr plötzlich gegangen. 242 00:17:15,920 --> 00:17:18,440 Meine Gruppe hat das total aufgewühlt. 243 00:17:19,640 --> 00:17:22,400 Und jetzt ... Jane hat sie um 2.03 Uhr angerufen. 244 00:17:22,440 --> 00:17:25,120 Sonntagmorgen. Ja. 245 00:17:26,200 --> 00:17:29,680 Betrunken. Sie wirkte verzweifelt. Ich war sehr besorgt. 246 00:17:29,720 --> 00:17:32,640 Sie sollte zurückkommen und ihren Rausch ausschlafen, 247 00:17:32,680 --> 00:17:34,560 dann den Rückfall besprechen. 248 00:17:34,600 --> 00:17:37,360 Sie hatte ein One-Way-Ticket gebucht nach Dubai. 249 00:17:37,400 --> 00:17:41,40 Wussten Sie das? Nein, das wusste ich nicht. 250 00:17:41,80 --> 00:17:44,480 Ich würde dann gern den Rest Ihrer Gruppe sprechen. 251 00:17:44,520 --> 00:17:46,760 Das ist im Moment nicht möglich. 252 00:17:46,800 --> 00:17:50,200 Sie sind noch in Behandlung, das ist ein sicherer Ort für sie. 253 00:17:50,240 --> 00:17:53,00 Nur hatte keiner sonst Zugang zu Janes Zimmer. 254 00:17:53,40 --> 00:17:54,640 Abgesehen von Ihnen. 255 00:17:54,680 --> 00:17:57,760 Wir alle haben geholfen, das Seil zu durchtrennen. 256 00:17:57,800 --> 00:18:01,760 Deshalb werden vermutlich überall Spuren von uns 257 00:18:01,800 --> 00:18:03,640 an ihrem angeblichen Tatort sein. 258 00:18:03,680 --> 00:18:07,880 Sie haben keine forensische Beweise, also keinen Grund zur Befragung. 259 00:18:07,920 --> 00:18:11,680 Sie kennen sich aus, oder? Ich war Drogendealerin, Schätzchen. 260 00:18:11,720 --> 00:18:13,400 Ist ein Weilchen her. 261 00:18:13,440 --> 00:18:17,280 Ich weiß, wie Sie arbeiten. Ja, Sie machen den Leuten Angst. 262 00:18:17,320 --> 00:18:20,720 Meine Patienten sind Menschen, die schwer traumatisiert sind. 263 00:18:20,760 --> 00:18:22,240 Machen Sie die Befragung 264 00:18:22,280 --> 00:18:26,200 unter der medizinisch notwendigen Aufsicht oder Sie verpissen sich. 265 00:18:28,40 --> 00:18:30,840 Sie haben recht, Kelly. Völlig richtig. 266 00:18:30,880 --> 00:18:33,320 Kein Grund, die Pferde scheu zu machen. 267 00:18:33,360 --> 00:18:37,120 Zum Glück habe ich Sergeant Dodds. Sie haben ihn bestimmt vergessen. 268 00:18:37,160 --> 00:18:40,120 Er vergisst sich manchmal sogar selbst, der Arme. 269 00:18:40,160 --> 00:18:43,160 Aber lassen Sie sich nicht täuschen. 270 00:18:43,200 --> 00:18:45,160 Er ist gut, wirklich gut. 271 00:18:46,600 --> 00:18:49,440 Er kriegt das schon raus. Wir kommen wieder. 272 00:18:50,640 --> 00:18:52,400 Ganz sicher. 273 00:18:52,440 --> 00:18:55,440 * mysteriöse Klänge * 274 00:18:59,360 --> 00:19:02,40 Okay, gehen wir noch mal Janes Zeitleiste durch. 275 00:19:02,80 --> 00:19:04,120 Fangen wir bei der Hotelbuchung an. 276 00:19:09,160 --> 00:19:11,120 Das war sehr freundlich, Ma'am, 277 00:19:11,160 --> 00:19:15,200 was Sie da vorhin gesagt haben über meine ... meine Fähigkeiten. 278 00:19:15,240 --> 00:19:17,360 Oh. Freuen Sie sich nicht zu sehr. 279 00:19:17,400 --> 00:19:21,520 Ich habe Sie benutzt, wissen Sie? Was, benutzt? Echt? 280 00:19:21,560 --> 00:19:24,440 Ich kann die Verdächtigen nicht behandeln wie üblich. 281 00:19:24,480 --> 00:19:26,280 Ich übe normalerweise Druck aus. 282 00:19:26,320 --> 00:19:29,320 Während Sie da rumschlawenzeln, sollen die denken, 283 00:19:29,360 --> 00:19:30,840 Sie wären eine Atomwaffe. 284 00:19:30,880 --> 00:19:33,760 Eine Atomwaffe. 285 00:19:35,320 --> 00:19:37,360 Okay, gehen wir es rückwärts durch. 286 00:19:37,400 --> 00:19:41,560 Jane ist wohl zwischen 2.40 Uhr bei ihrer Rückkehr in die Klinik 287 00:19:41,600 --> 00:19:43,800 und 4.30 Uhr Sonntagmorgen getötet worden. 288 00:19:43,840 --> 00:19:47,280 Sie hat ein Taxi gerufen, und zwar um 2.20 Uhr morgens. 289 00:19:47,320 --> 00:19:50,160 Zuvor hatte sie hier eingecheckt, kurz nach 1 Uhr, 290 00:19:50,200 --> 00:19:53,840 und sie hatte das "The Mara" kurz nach 11 Uhr abends verlassen. 291 00:19:53,880 --> 00:19:56,680 Das bedeutet, es gab ein Zwei-Stunden-Zeitfenster 292 00:19:56,720 --> 00:19:59,240 zwischen dem Verlassen und der Wiederankunft. 293 00:19:59,280 --> 00:20:02,120 Also, was hat sie getan? Wo war sie? 294 00:20:02,160 --> 00:20:03,880 Sie war einen trinken. 295 00:20:03,920 --> 00:20:07,160 Ein großer Rotwein, bestellt, äh ... 296 00:20:08,640 --> 00:20:14,200 11.37 Uhr. Bell Inn in der Walcott Street. 297 00:20:17,640 --> 00:20:19,440 Danke. 298 00:20:19,480 --> 00:20:22,720 Der Barkeeper sagt, Jane kam gegen 23.30 Uhr an, 299 00:20:22,760 --> 00:20:26,160 hat ordentlich gebechert, sich aber mit niemandem unterhalten. 300 00:20:26,200 --> 00:20:28,880 Suchen Sie Stammgäste, auch in sozialen Medien. 301 00:20:28,920 --> 00:20:30,960 Ich will wissen, wer gestern hier war. 302 00:20:31,00 --> 00:20:34,680 Warten Sie mal kurz. Sie verlässt die Klinik um 23.05 Uhr 303 00:20:34,720 --> 00:20:38,880 und das dauert 30 Minuten hierher? Ja, und? 304 00:20:38,920 --> 00:20:43,00 Na ja, es ist ein Fahrtweg von zehn, 15 Minuten maximal. 305 00:20:43,40 --> 00:20:46,960 Was hat sie in der Zwischenzeit gemacht? Und wo ist ihr Auto? 306 00:20:47,00 --> 00:20:49,640 Hier ist es nicht. Wir haben das gecheckt. 307 00:20:49,680 --> 00:20:53,80 Tja, vielleicht sollten wir so was wie eine Fahndung rausgeben. 308 00:20:53,120 --> 00:20:54,600 Ja. 309 00:20:56,120 --> 00:20:58,880 Also, Verdächtige? Die Therapiegruppe. 310 00:20:58,920 --> 00:21:02,760 Ich weiß, dass einer von denen Jane getötet hat. Aber wieso? 311 00:21:04,480 --> 00:21:06,840 * zarte Musik * 312 00:21:06,880 --> 00:21:09,480 (Mann) "Friedlich im wunderschönen Avon Valley 313 00:21:09,520 --> 00:21:13,960 im Westen Englands gelegen, bietet die private Klinik The Mara Retreat 314 00:21:14,00 --> 00:21:16,920 ihren Patienten eine ganzheitliche Behandlung 315 00:21:16,960 --> 00:21:19,640 und die Möglichkeit, sich in Ruhe zu erholen." 316 00:21:19,680 --> 00:21:22,200 Im "The Mara" bieten wir unseren Patienten 317 00:21:22,240 --> 00:21:24,280 eine multidisziplinäre Behandlung 318 00:21:24,320 --> 00:21:28,120 bei psychischen Problemen, Stress, Ängsten und Depressionen. 319 00:21:28,160 --> 00:21:31,200 Auch bei komplexen Persönlichkeitsstörungen helfen wir. 320 00:21:31,240 --> 00:21:35,120 Mein Spezialgebiet ist die Suchtbehandlung von Menschen. 321 00:21:35,160 --> 00:21:38,400 Mein Name ist Jane und ich bin Alkoholikerin. 322 00:21:38,440 --> 00:21:40,440 Doch ich bin auf einem guten Weg. 323 00:21:40,480 --> 00:21:44,200 Hier im "The Mara" habe ich gelernt, was mir am meisten hilft: 324 00:21:44,240 --> 00:21:46,800 die Diversionstherapie- Gruppensitzungen. 325 00:21:46,840 --> 00:21:49,840 Man teilt seine Ängste, geht Bindungen ein, 326 00:21:49,880 --> 00:21:51,760 unterstützt sich im Team. 327 00:21:51,800 --> 00:21:53,800 Das ist für mich das Wichtige. 328 00:21:53,840 --> 00:21:58,640 Wenn ich zu Bett, schlafe ich ein, anstatt bewusstlos zu werden. 329 00:21:58,680 --> 00:22:02,320 Am Morgen wache ich auf, statt das Bewusstsein wiederzuerlangen. 330 00:22:02,360 --> 00:22:04,760 "The Mara" hat mich gerettet. 331 00:22:09,200 --> 00:22:11,600 Diversionstherapie? Was ist das? 332 00:22:11,640 --> 00:22:14,680 Es gibt Menschen wie mich oder die aus meiner Gruppe, 333 00:22:14,720 --> 00:22:17,880 die sind von Geburt an so was wie Suchtpersönlichkeiten. 334 00:22:17,920 --> 00:22:20,80 Ich glaube nicht, dass das heilbar ist. 335 00:22:20,120 --> 00:22:24,240 Das heißt, sie refokussieren die Patienten auf konstruktive, 336 00:22:24,280 --> 00:22:26,960 nicht destruktive Verhaltensmuster. 337 00:22:27,00 --> 00:22:31,160 Sie versuchen, die Energie zu lenken auf ein erklärtes, beschlossenes, 338 00:22:31,200 --> 00:22:33,960 zielorientiertes Projekt, ein EBZOP. 339 00:22:34,00 --> 00:22:40,120 Sie mögen das für bekloppt halten, aber wir sind unter den letzten Acht 340 00:22:40,160 --> 00:22:43,400 des "Summer in the City"- Bouleturniers. 341 00:22:43,440 --> 00:22:46,560 Boule? Oh, ein fabelhaftes Spiel, Ma'am. 342 00:22:46,600 --> 00:22:49,440 Sie werfen eine große Kugel auf eine kleine. 343 00:22:49,480 --> 00:22:51,640 Ah, okay. Bowling. 344 00:22:51,680 --> 00:22:56,80 Nein, Ma'am, Boule. Ich meine, es klingt wie Bowling. 345 00:22:56,120 --> 00:22:59,240 Sie werfen ... Ist französisch. 346 00:22:59,280 --> 00:23:01,440 Ich leite das Programm als Pilotprojekt. 347 00:23:01,480 --> 00:23:03,320 Wir wohnen zwar im "The Mara", 348 00:23:03,360 --> 00:23:06,40 doch der Rest unseres Lebens ist völlig normal. 349 00:23:06,80 --> 00:23:08,880 Ich werde deshalb Sitzungen durchführen, 350 00:23:08,920 --> 00:23:11,200 allerdings mit jedem einzeln. 351 00:23:11,240 --> 00:23:14,520 Ich muss der Sache ja irgendwie auf den Grund gehen. 352 00:23:14,560 --> 00:23:18,200 Wenn es einer von denen war ... Sie sind noch nicht raus. 353 00:23:18,240 --> 00:23:23,920 Schätzchen, sehen Sie sich doch um. Ich habe viel zu verlieren. 354 00:23:27,40 --> 00:23:30,880 Aber meine Patienten sind stark geschädigte Individuen, 355 00:23:30,920 --> 00:23:32,600 teils verwirrt, hypersensibel. 356 00:23:32,640 --> 00:23:34,640 Die leben alle in dieser Einrichtung. 357 00:23:34,680 --> 00:23:37,800 Sie verbringen so viel Zeit mit Diskutieren, mit Helfen. 358 00:23:37,840 --> 00:23:39,880 Trotzdem ist es ein verworrenes Netz. 359 00:23:39,920 --> 00:23:43,400 Rivalitäten, Eifersucht, die kleinste Sache wird verstärkt. 360 00:23:43,440 --> 00:23:48,160 Süchtige sind impulsive, impulsive Menschen. 361 00:23:49,640 --> 00:23:51,720 Und wir bringen sie an ihre Grenzen. 362 00:23:52,760 --> 00:23:56,160 Ihrer professionellen Meinung nach, 363 00:23:56,200 --> 00:23:58,240 wer von denen wäre am ehesten ... 364 00:23:58,280 --> 00:24:01,880 Ich beschuldige doch keinen meiner Patienten. 365 00:24:01,920 --> 00:24:03,440 Ich werde ... 366 00:24:08,840 --> 00:24:10,400 Miles. 367 00:24:15,160 --> 00:24:17,320 Ich glaube, er war auf Jane fixiert. 368 00:24:17,360 --> 00:24:20,840 Sie hätte seine Mutter sein können. Oh nein, nicht sexuell. 369 00:24:21,800 --> 00:24:24,920 Miles Mutter hat ihn verlassen, als er 15 war. 370 00:24:24,960 --> 00:24:28,320 Seine jüngeren Brüder hatte sie mitgenommen, aber ihn nicht. 371 00:24:28,360 --> 00:24:30,920 Da fing er an, Heroin zu konsumieren. 372 00:24:30,960 --> 00:24:33,480 Ich denke, er sah Jane als Mutterfigur. 373 00:24:33,520 --> 00:24:35,480 Ich denke, als sie ihm gesagt hat, 374 00:24:35,520 --> 00:24:38,120 dass sie gehen würde, da fühlte Miles sich ... 375 00:24:39,440 --> 00:24:42,840 im Stich gelassen, genau wie bei seiner Mutter damals. 376 00:24:42,880 --> 00:24:45,200 Der Junge wirkte gebrochen. 377 00:24:45,240 --> 00:24:47,520 Und sein Vater? 378 00:24:47,560 --> 00:24:51,760 Sein Vater ist George Holden. Was? Der Geschäftsführer? 379 00:24:51,800 --> 00:24:53,960 Er behielt den Nachnamen seiner Mutter. 380 00:24:54,00 --> 00:24:57,160 Ja, es gibt Schwierigkeiten zwischen George und Miles, 381 00:24:57,200 --> 00:24:59,280 aber wir arbeiten daran. 382 00:25:00,680 --> 00:25:03,520 Sie machen mich wirklich wütend. 383 00:25:03,560 --> 00:25:07,80 Okay? Ich ertrag solche Fragen nämlich nicht sehr gut. 384 00:25:07,120 --> 00:25:09,840 Ich will wegen so was nicht ... 385 00:25:09,880 --> 00:25:11,400 * Er atmet tief aus. * 386 00:25:13,880 --> 00:25:16,360 Klar war ich aufgewühlt, als Jane gesagt hat, 387 00:25:16,400 --> 00:25:17,880 dass sie mich verlässt. 388 00:25:19,640 --> 00:25:21,240 Uns. 389 00:25:21,280 --> 00:25:22,960 Waren Sie wütend? 390 00:25:23,880 --> 00:25:28,160 Sie standen Jane nah, oder? Sind sie auch ihr Mörder? 391 00:25:30,40 --> 00:25:31,520 Nein. 392 00:25:31,560 --> 00:25:34,360 Jemand war es. Jemand aus Ihrer Gruppe? 393 00:25:38,720 --> 00:25:40,600 Miles? 394 00:25:40,640 --> 00:25:42,520 Mary. 395 00:25:45,360 --> 00:25:48,600 Ich sage nicht, dass irgendwer irgendwen umgebracht hat, 396 00:25:48,640 --> 00:25:51,320 aber da war einmal was zwischen Mary und Jane. 397 00:25:51,360 --> 00:25:56,280 Es war ... Es gab immer so schlechte Schwingungen, verstehen Sie? 398 00:25:56,320 --> 00:25:58,160 Es war schon so was wie Hass. 399 00:26:00,200 --> 00:26:01,840 Wie auch immer. Ich muss los. 400 00:26:05,80 --> 00:26:08,00 * angespannte Klänge * 401 00:26:15,800 --> 00:26:17,440 Schon fertig mit Putzen? 402 00:26:17,480 --> 00:26:20,00 (Mary) Ich bin seit 6 Uhr heute Morgen hier. 403 00:26:20,40 --> 00:26:23,80 Wie fühlen Sie sich, Mary? Alt. 404 00:26:23,120 --> 00:26:25,200 Werden Sie gerade rückfällig? 405 00:26:25,240 --> 00:26:31,00 Ich bin ins "Bath Vegas Casino" gegangen. Am 3. Januar 2009. 406 00:26:32,120 --> 00:26:34,600 Der Tag, an dem ich meinen Mann beerdigt habe. 407 00:26:34,640 --> 00:26:37,400 Er hatte sein Leben aufgegeben, 408 00:26:37,440 --> 00:26:41,920 weil unser Sohn und die Enkel weggezogen sind, nach Australien. 409 00:26:44,160 --> 00:26:45,960 Empty-Nest-Syndrom. 410 00:26:46,00 --> 00:26:49,440 Sie zahlen das "The Mara", aber sie rufen nie an. 411 00:26:49,480 --> 00:26:52,760 Tja, ich habe 50 Pence verloren. 412 00:26:54,600 --> 00:26:57,40 Die versuche ich seitdem zurückzugewinnen. 413 00:27:00,80 --> 00:27:02,520 Was tun Sie da? Verzeihen Sie, 414 00:27:02,560 --> 00:27:05,640 aber da sind mir ein paar Anhänger aufgefallen. 415 00:27:05,680 --> 00:27:09,160 Einige passen wohl zu Jane Crawfords Immobilien. 416 00:27:10,240 --> 00:27:13,120 Wir hörten, es gab Probleme zwischen Ihnen und Jane. 417 00:27:13,160 --> 00:27:16,80 Ich habe sie nicht wirklich bestohlen. 418 00:27:17,200 --> 00:27:21,760 Ich habe nur fünf Riesen auf ihrer Kreditkarte angehäuft. 419 00:27:23,480 --> 00:27:25,880 Sie sagte mir, das wäre okay, 420 00:27:25,920 --> 00:27:30,520 ich könnte für sie arbeiten, ihre Wohnungen putzen. 421 00:27:30,560 --> 00:27:32,640 Und das müssen Sie jetzt nicht mehr. 422 00:27:32,680 --> 00:27:36,40 Nachdem Alan gestorben war, hab ich das Haus verkauft. 423 00:27:36,80 --> 00:27:38,920 Das Geld ging an "Money Dropper Wins" 424 00:27:38,960 --> 00:27:40,440 an "Giant Lightning". 425 00:27:42,920 --> 00:27:47,00 109.000 Pfund. Das ist Wahnsinn, Mary. 426 00:27:47,40 --> 00:27:50,840 5000 Pfund Schulden bei Jane sind dagegen nichts. 427 00:27:50,880 --> 00:27:53,480 Wenn Sie es nicht waren, wer dann? 428 00:27:55,440 --> 00:27:57,240 Alison. 429 00:27:59,840 --> 00:28:01,880 Was ist mit Alison? 430 00:28:01,920 --> 00:28:04,720 Jane hat Alison gehasst, 431 00:28:06,120 --> 00:28:10,80 weil Alison ihr ganzes Leben voll ausgekostet hat. 432 00:28:10,120 --> 00:28:13,880 Also ist sie auf Alison losgegangen. Sie war furchtbar zu ihr. 433 00:28:13,920 --> 00:28:16,680 Alison war froh, dass sie gehen wollte. 434 00:28:16,720 --> 00:28:19,160 Und als Jane dann zurückkam ... 435 00:28:20,800 --> 00:28:23,800 Das wurde aber Zeit. Sie haben 100 Pfund gewonnen. 436 00:28:26,00 --> 00:28:28,80 Wollen Sie das nicht auszahlen lassen? 437 00:28:29,800 --> 00:28:31,600 Es geht nicht ums Gewinnen. 438 00:28:34,360 --> 00:28:38,160 Was ist Alisons Problem? Sie ist sexsüchtig. 439 00:28:38,200 --> 00:28:39,760 Sexsüchtig? Die? 440 00:28:40,880 --> 00:28:44,560 Sexsüchtig? Was stimmt mit diesem Haus nicht? 441 00:28:44,600 --> 00:28:46,800 Ich bin keine Schlampe, nur sexsüchtig. 442 00:28:46,840 --> 00:28:48,960 Tut mir leid, dass die Ehe kaputt ist 443 00:28:49,00 --> 00:28:51,960 und die Kinder ins Heim müssen. Ich bin halt krank. 444 00:28:57,960 --> 00:29:00,80 Ich weiß, es ist schwer zu begreifen, 445 00:29:00,120 --> 00:29:01,600 dass es eine Sucht ist, 446 00:29:01,640 --> 00:29:05,120 aber es ist nicht leicht, mit den Konsequenzen zu leben. 447 00:29:05,160 --> 00:29:06,920 Ich muss den Laden verkaufen. 448 00:29:08,480 --> 00:29:10,440 Ich habe zwei Ehemänner verloren, 449 00:29:12,80 --> 00:29:14,320 die meisten meiner Freunde. 450 00:29:14,360 --> 00:29:17,00 Meine Tochter vertraut mir nicht mehr. 451 00:29:19,40 --> 00:29:21,880 Sie hat sich entschieden, zu ihrem Vater zu ziehen, 452 00:29:24,200 --> 00:29:25,880 Also, ja. 453 00:29:25,920 --> 00:29:27,560 * Sie schnieft. * 454 00:29:29,360 --> 00:29:31,400 Es ist schwierig. 455 00:29:31,440 --> 00:29:33,440 Ich versuche, mich zu ändern. 456 00:29:36,840 --> 00:29:40,00 Nur nicht aufhören, Alison. Durch die Arbeit mit Kelly 457 00:29:40,40 --> 00:29:42,440 wurde mir klar, dass ich keinen Sex brauche, 458 00:29:42,480 --> 00:29:45,640 um mich zu definieren. Und Jane hat das verstanden. 459 00:29:46,320 --> 00:29:48,920 Es ist wie bei ihr, nur dass sie getrunken hat. 460 00:29:48,960 --> 00:29:52,320 Also Sie sagen, sie beide waren beste Freundinnen? 461 00:29:52,360 --> 00:29:55,520 Wir hatten unterschiedliche Meinungen, sicher, aber ... 462 00:29:55,560 --> 00:29:57,200 sie deswegen ...? 463 00:29:58,640 --> 00:30:02,640 Jane konnte schwer verkraften, wenn sie angegriffen wurde. 464 00:30:02,680 --> 00:30:06,00 Und diese Angriffe haben sich immer weiter gehäuft. 465 00:30:06,40 --> 00:30:08,760 Äh ... Angriffe? 466 00:30:09,960 --> 00:30:11,480 Maheeda. 467 00:30:18,280 --> 00:30:20,680 Was ist Maheedas Krankheit? 468 00:30:20,720 --> 00:30:22,200 Oh. 469 00:30:23,200 --> 00:30:26,680 Sie leidet unter einer Störung des Sozialverhaltens. 470 00:30:26,720 --> 00:30:30,00 Aber ehrlich gesagt denke ich, das ist nur eine Ausrede. 471 00:30:30,40 --> 00:30:32,760 Um aus ihrem Elternhaus rauszukommen. 472 00:30:33,520 --> 00:30:36,80 Haben Sie schon mal jemand Böses kennengelernt? 473 00:30:37,160 --> 00:30:39,160 Zwei Mal. 474 00:30:39,200 --> 00:30:42,520 Das ist Maheeda Abaasi. Sie ist böse. 475 00:30:42,560 --> 00:30:45,440 Jane war ein Wrack, das Aufmerksamkeit gesucht hat. 476 00:30:45,480 --> 00:30:47,560 Ich dachte: Wenn sie aufhört zu reden, 477 00:30:47,600 --> 00:30:49,360 fängt sie wieder an zu trinken. 478 00:30:49,400 --> 00:30:51,680 Offenbar wollte sie von Ihnen wegkommen. 479 00:30:51,720 --> 00:30:54,840 Wer nicht? Ich vertreibe Menschen, so arbeite ich. 480 00:30:54,880 --> 00:30:57,400 Sie ging mir auf den Keks, aber nicht genug, 481 00:30:57,440 --> 00:30:59,320 als dass ich sie umgebracht hätte. 482 00:30:59,360 --> 00:31:01,760 "Störung des Sozialverhaltens." 483 00:31:01,800 --> 00:31:03,400 Was bedeutet das? 484 00:31:03,440 --> 00:31:07,240 Sagen Sie's mir. Ich geh zum Hausarzt und hol mir Schlaftabletten, 485 00:31:07,280 --> 00:31:09,400 damit ich durch meine Prüfungen komme, 486 00:31:09,440 --> 00:31:12,40 und als Nächstes bekomme ich diese Diagnose. 487 00:31:12,80 --> 00:31:14,00 Jetzt bin ich 'ne Laborratte. 488 00:31:14,840 --> 00:31:17,40 Kellys Diversionstherapie-Sache? 489 00:31:17,80 --> 00:31:20,440 Sie denkt, die hilft Menschen wie mir so wie Süchtigen. 490 00:31:20,480 --> 00:31:24,40 Der Staat zahlt die Behandlung. Das spart Geld auf lange Sicht. 491 00:31:24,80 --> 00:31:27,280 Das "The Mara" macht Profit und alle gewinnen. 492 00:31:27,320 --> 00:31:29,680 Abgesehen von den Opfern. 493 00:31:30,960 --> 00:31:32,840 Sorry, Patienten. 494 00:31:35,480 --> 00:31:38,960 Die Medikalisierung unseres menschlichen Daseins. 495 00:31:40,280 --> 00:31:42,80 Aufpassen. 496 00:31:42,120 --> 00:31:46,240 Bei jemandem wie Ihnen könnten sie in einen Fressrausch geraten.‎ 497 00:31:46,280 --> 00:31:48,520 Was ist das, was Sie da stricken? 498 00:31:48,560 --> 00:31:50,520 Eine Sturmhaube. 499 00:31:51,440 --> 00:31:53,800 Würde Ihnen vermutlich stehen. Oh, danke. 500 00:31:54,960 --> 00:31:57,160 Wenn Sie versuchen, mir das anzuhängen, 501 00:31:57,200 --> 00:32:00,840 berufe ich mich auf Unzurechnungs- fähigkeit wegen meiner Störung. 502 00:32:00,880 --> 00:32:02,720 Abgesehen davon ... 503 00:32:02,760 --> 00:32:04,200 Jetzt bin ich gespannt. 504 00:32:04,240 --> 00:32:08,40 Ich muss leider los. Wir haben unser Boule-Spiel. 505 00:32:08,80 --> 00:32:11,480 Teil unseres Diversionstherapie-Projekts. 506 00:32:12,120 --> 00:32:13,600 Reden Sie bitte. 507 00:32:14,520 --> 00:32:17,880 Kelly. Sie ... sie hat Jane gehasst. 508 00:32:17,920 --> 00:32:19,440 Kelly will Abhängigkeit. 509 00:32:19,480 --> 00:32:22,960 Was mit Jane passiert ist, ist ein Beispiel für den Rest von uns. 510 00:32:23,00 --> 00:32:27,00 Versuchen Sie zu gehen oder für sich selbst zu denken, sind Sie tot. 511 00:32:33,200 --> 00:32:35,160 Ihnen ist klar, was hier vorgeht? 512 00:32:36,40 --> 00:32:38,840 Äh ... Kelly beschuldigt Miles. 513 00:32:38,880 --> 00:32:41,480 Miles beschuldigt Mary, Mary beschuldigt Alison. 514 00:32:41,520 --> 00:32:44,800 Alison beschuldigt Maheeda und Maheeda beschuldigt Kelly. 515 00:32:44,840 --> 00:32:49,80 Ah. Wie in einer Art Kreisverkehr. Ja. 516 00:32:49,120 --> 00:32:51,840 "Gruppentherapie ist ein verworrenes Netz, Liebes." 517 00:32:51,880 --> 00:32:54,800 Rivalitäten, Eifersucht, Emotionen, die hochkochen. 518 00:32:54,840 --> 00:32:58,640 Klar, Kelly. Ich werde jetzt Houseman anrufen. 519 00:32:58,680 --> 00:33:02,400 Ich musste gerade ein Seminar für zukünftige Führungskräfte verlassen. 520 00:33:02,440 --> 00:33:03,960 Sie sollten was Gutes haben. 521 00:33:04,00 --> 00:33:06,920 Ich hätte gern sowas wie einen Familienseelsorger. 522 00:33:06,960 --> 00:33:09,720 Die Schwester des Opfers ist die einzige Angehörige. 523 00:33:09,760 --> 00:33:13,160 Sie stand der Therapiegruppe nahe. Ihren Verdächtigen? 524 00:33:13,200 --> 00:33:14,880 Genau das ist mein Punkt. 525 00:33:15,760 --> 00:33:17,760 Die Polizei hat eine Sorgfaltspflicht 526 00:33:17,800 --> 00:33:20,440 für Menschen mit psychischen Störungen. 527 00:33:20,480 --> 00:33:23,280 Da wären zwischenmenschliche Fähigkeiten gefragt. 528 00:33:23,320 --> 00:33:26,240 Aber auch ein erfahrener Ermittler, richtig Lauren? 529 00:33:26,280 --> 00:33:29,00 Ich werd mal sehen, was ich tun kann. 530 00:33:31,240 --> 00:33:33,920 Geht das nach hinten los, geht das auf Ihre Kappe. 531 00:33:33,960 --> 00:33:35,680 Selbstverständlich, Sir. 532 00:33:35,720 --> 00:33:39,440 Die Öffentlichkeitsabteilung hat übrigens eine Broschüre entworfen. 533 00:33:39,480 --> 00:33:41,00 Sie sollen aufs Cover. 534 00:33:41,40 --> 00:33:44,240 Sie erfüllen Kriterien, die noch nicht mal erfunden wurden. 535 00:33:45,240 --> 00:33:48,120 Sie melden sich. Ich freu mich, Sir. 536 00:33:55,80 --> 00:33:58,720 Als ich in London war, hatten wir diesen Kurs in einer Autofirma. 537 00:33:58,760 --> 00:34:01,40 Mit all den Big Playern vom MI5. 538 00:34:01,80 --> 00:34:03,680 Terrorismus, Spionage, der ganze Scheiß. 539 00:34:03,720 --> 00:34:06,760 Im Grunde ging es darum: Will man seinen Feind verarschen, 540 00:34:06,800 --> 00:34:08,840 schafft man ein Netz aus Lügen. 541 00:34:08,880 --> 00:34:11,400 Gerüchte, Fehlinformationen, Fake News. 542 00:34:11,440 --> 00:34:14,400 Dann weiß keiner, was noch wahr ist und was nicht. 543 00:34:14,440 --> 00:34:16,280 Nennt sich Wildwuchs an Spiegel. 544 00:34:16,320 --> 00:34:18,160 Oh. Hier ist das genauso. 545 00:34:18,200 --> 00:34:21,840 Die Verdächtigen schieben sich die Schuld zu und wir haben den Salat. 546 00:34:22,680 --> 00:34:26,40 Die wissen, wer es war. Oder sie waren es alle. 547 00:34:26,80 --> 00:34:29,00 Sie machen das, weil sie uns verwirren wollen. 548 00:34:31,680 --> 00:34:33,520 Ein Wildwuchs an Spiegeln. 549 00:34:33,560 --> 00:34:35,480 Forensische Beweise fehlen leider. 550 00:34:35,520 --> 00:34:39,40 Also schleusen wir einen unserer Leute ein, gewinnen ihr Vertrauen, 551 00:34:39,80 --> 00:34:40,880 und suchen nach ihren Schwächen. 552 00:34:40,920 --> 00:34:42,360 Ein Doppelagent? 553 00:34:42,400 --> 00:34:44,00 Ganz genau. 554 00:34:44,40 --> 00:34:45,600 Oh, Ma'am, das ist ... 555 00:34:46,120 --> 00:34:47,600 ... so ... 556 00:34:48,480 --> 00:34:51,440 Clever? Ich wollte sagen "verschlagen". 557 00:34:52,360 --> 00:34:53,920 Noch besser. 558 00:34:54,600 --> 00:34:58,400 Wenn die glauben, mich reinlegen zu können, haben sie sich geschnitten. 559 00:34:58,440 --> 00:35:00,360 Gehörig. 560 00:35:00,400 --> 00:35:03,480 * rhythmische Musik * 561 00:35:12,680 --> 00:35:14,280 * Piepen, Buzzer * 562 00:35:14,320 --> 00:35:18,440 (Frau) Drei, zwei, eins und Sprint! 563 00:35:18,480 --> 00:35:20,840 Kommt schon, gebt Gas! 564 00:35:22,40 --> 00:35:23,560 Schneller! 565 00:35:30,840 --> 00:35:32,400 Dreizehnte. 566 00:35:39,680 --> 00:35:44,160 * Rhythmische Musik läuft weiter. * 567 00:35:44,200 --> 00:35:45,960 * Handy * 568 00:35:47,00 --> 00:35:49,760 Ja? Wo stecken Sie? "In der Bibliothek, Ma'am." 569 00:35:49,800 --> 00:35:53,40 Was gefunden? "Eine Menge. Eine ganz Menge." 570 00:35:53,80 --> 00:35:56,400 (Kelly) Das wird gut. Ja, los wirf. 571 00:35:56,440 --> 00:35:59,520 * Raunen im Publikum * (Kelly) Jetzt konzentrieren, okay? 572 00:35:59,560 --> 00:36:02,640 Es geht um das Spiel. Das Halbfinale winkt. ‎ 573 00:36:02,680 --> 00:36:05,160 Wunderbar. - (Alison) Jaaaaa. 574 00:36:05,200 --> 00:36:06,760 Ja! 575 00:36:06,800 --> 00:36:08,400 * Jubel * 576 00:36:08,440 --> 00:36:11,40 (Kelly) Kommt her. - Halbfinale! 577 00:36:12,80 --> 00:36:14,80 (Miles) Kelly? Kelly! 578 00:36:14,120 --> 00:36:17,40 Oh. Oh. 579 00:36:17,80 --> 00:36:19,80 Wir sind jetzt im Halbfinale. 580 00:36:19,120 --> 00:36:20,920 Das ist Boule, ja? 581 00:36:20,960 --> 00:36:22,960 Noch ein Spiel, das gespielt wird. 582 00:36:23,00 --> 00:36:25,680 Ich weiß nicht, was Sie meinen, Schätzchen. 583 00:36:25,720 --> 00:36:28,720 Sie verkaufen mich für dumm. Eine schlechte Idee. 584 00:36:29,840 --> 00:36:32,920 Oho. Wir haben versucht, Ihnen zu helfen. 585 00:36:32,960 --> 00:36:34,880 Wie wir versuchten, Jane zu helfen. 586 00:36:34,920 --> 00:36:37,440 Jane war schwierig. - Sag das nicht, Maheeda. 587 00:36:37,480 --> 00:36:39,680 Sie war wütend, weil sie nicht gelebt hat, 588 00:36:39,800 --> 00:36:42,680 Sie hat 25 Jahre lang Sekretariatswesen unterrichtet. 589 00:36:42,720 --> 00:36:44,440 (Miles) Sie war wütend auf sich. 590 00:36:44,480 --> 00:36:46,200 Deshalb hat sie sich getötet. 591 00:36:46,240 --> 00:36:48,520 Hören Sie auf. Ich weiß, was das hier soll. 592 00:36:48,560 --> 00:36:50,640 Sie wollen uns verwirren, uns ablenken. 593 00:36:50,680 --> 00:36:54,680 Schätzchen, ich glaube, Sie interpretieren da zu viel rein. 594 00:36:54,720 --> 00:36:57,160 Wirklich? Dann versuchen wir mal das hier. 595 00:36:57,200 --> 00:36:58,960 Sergeant Dodds. 596 00:36:59,00 --> 00:37:00,920 Was ist die 13. Stufe? 597 00:37:00,960 --> 00:37:02,760 * spannende Klänge * 598 00:37:06,840 --> 00:37:09,00 Ich sag ja, er ist gut ... 599 00:37:10,840 --> 00:37:12,400 ... Schätzchen. 600 00:37:16,00 --> 00:37:17,760 Woher weiß er das? 601 00:37:20,40 --> 00:37:23,280 Was wir hier haben, sieht für das ungeübte Auge aus 602 00:37:23,320 --> 00:37:25,920 wie irgendein Schnörkel. Die Schnellfassung. 603 00:37:25,960 --> 00:37:29,40 Jedenfalls war es das, was wir ursprünglich annahmen. 604 00:37:29,80 --> 00:37:30,880 Wie Sie, DC Craig. 605 00:37:30,920 --> 00:37:34,200 Ich bin Simpson, er ist Craig. - Hi. 606 00:37:34,240 --> 00:37:37,320 Oh. Hallöchen. Jedenfalls dachten Sie, DC Simpson ... 607 00:37:37,360 --> 00:37:40,840 Sie dachten, es wäre die betrunkene Version eines Abschiedsbriefs. 608 00:37:40,880 --> 00:37:44,200 Aber als Dodds rausfand, dass Jane Sekretariatswesen lehrte, 609 00:37:44,240 --> 00:37:46,200 wurde klar, dass das Kurzschrift ist. 610 00:37:46,240 --> 00:37:48,920 Die Pitman-Kurzschrift. Es bedeutet: Die 13. Stufe. 611 00:37:48,960 --> 00:37:50,720 Das Beste aus Bath seit ... 612 00:37:50,760 --> 00:37:52,440 (beide) ... der Knete. Mhm. 613 00:37:52,480 --> 00:37:53,520 * Knistern * 614 00:37:53,560 --> 00:37:56,800 Er fragte also die Gruppe: "Was ist die 13. Stufe?" 615 00:37:56,840 --> 00:38:00,400 Da waren Sie erschrocken, als wäre er 'ne Art Gedankenleser. 616 00:38:01,600 --> 00:38:04,400 Jane wollte was schreiben. Eine Warnung aus dem Grab. 617 00:38:04,440 --> 00:38:05,920 Ja, schon gut. 618 00:38:05,960 --> 00:38:08,520 Es ist Kurzschrift und wurde schnell verfasst. 619 00:38:08,560 --> 00:38:11,480 Sie wusste, sie wird umgebracht. - Und die Bedeutung? 620 00:38:11,520 --> 00:38:14,600 (Simpson) Diese Entziehungskur. In 12 Stufen. 621 00:38:14,640 --> 00:38:16,800 Aber eine 13. Stufe? 622 00:38:16,840 --> 00:38:18,400 Ich weiß nicht, was das ist, 623 00:38:18,440 --> 00:38:20,960 aber sie ist wichtig für Kelly und die anderen. 624 00:38:22,160 --> 00:38:24,880 Im Mara, da lief Miles die Treppe runter ... 625 00:38:24,920 --> 00:38:28,960 Zählend. Mary sagte, das sei zwanghaft oder so was, 626 00:38:29,00 --> 00:38:30,560 aber ... 627 00:38:30,600 --> 00:38:33,840 Sie suchen es. Was immer es ist. 628 00:38:33,880 --> 00:38:35,560 Wo immer es ist. 629 00:38:36,360 --> 00:38:38,200 Sie suchen auch danach. 630 00:38:39,120 --> 00:38:41,640 Sie werden es zuerst finden, nicht wahr, Doddsy? 631 00:38:43,200 --> 00:38:46,400 Er weiß nicht, was es bedeutet. - Wieso bist du so sicher? 632 00:38:46,440 --> 00:38:47,920 Custard Cream? 633 00:38:47,960 --> 00:38:50,240 Sonst wären wir alle verhaftet worden. 634 00:38:51,520 --> 00:38:53,120 Wir müssen Dodds zuvorkommen. 635 00:38:53,160 --> 00:38:56,00 * spannende Musik * 636 00:39:24,640 --> 00:39:27,160 * Spannende Musik verklingt. * 637 00:39:32,200 --> 00:39:37,40 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, 638 00:39:37,80 --> 00:39:39,600 neun, zehn, elf, zwölf. 639 00:39:39,640 --> 00:39:41,280 Dreizehn. 640 00:39:57,160 --> 00:39:58,800 * Knarzen * 641 00:40:00,880 --> 00:40:03,880 * spannende Musik * 642 00:40:03,920 --> 00:40:08,840 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, 643 00:40:08,880 --> 00:40:11,640 sieben, acht ... 644 00:40:11,680 --> 00:40:15,440 Elf, zwölf, dreizehn. 645 00:40:16,640 --> 00:40:19,200 * Klimpern * 646 00:40:25,600 --> 00:40:27,920 Das haben wir auch schon versucht. 647 00:40:29,80 --> 00:40:30,800 Dreizehn. 648 00:40:37,720 --> 00:40:41,680 Er ist 'n Idiot. Der hat übelst einen an der Waffel, der macht nichts. 649 00:40:41,720 --> 00:40:45,00 Ist er das? Ein Idiot? 650 00:40:45,40 --> 00:40:47,120 Und was tun wir, 651 00:40:47,160 --> 00:40:49,720 wenn er uns zuvorkommt? Was dann, hm? 652 00:40:49,760 --> 00:40:52,520 Dann wären wir kläglich gescheitert. 653 00:40:52,560 --> 00:40:55,920 Und was macht Scheitern mit uns? 654 00:40:56,680 --> 00:41:00,920 Es führt uns in eine Abwärtsspirale des Verlustes von Selbstwertgefühl 655 00:41:00,960 --> 00:41:06,00 und möglicherweise zu Rückfällen in destruktives Verhalten. 656 00:41:06,40 --> 00:41:08,480 Also, neues Spiel, Team. 657 00:41:08,520 --> 00:41:11,480 Findet die 13. Stufe. 658 00:41:11,520 --> 00:41:15,480 Also ich war jetzt in allen von Janes Wohnungen. 659 00:41:15,520 --> 00:41:18,280 Dort hab ich in allen Ecken gesucht: nichts. 660 00:41:18,320 --> 00:41:20,320 Die 13. Stufe ... 661 00:41:20,360 --> 00:41:22,680 Komm schon, denk nach! 662 00:41:22,720 --> 00:41:24,800 Jane war Buddhistin. Vielleicht so was? 663 00:41:24,840 --> 00:41:27,520 Es geht um keine Vorstellung, sondern einen Ort ... 664 00:41:27,560 --> 00:41:29,640 * Handy * Stopp! 665 00:41:32,200 --> 00:41:34,160 Das ist jetzt wichtig. 666 00:41:35,880 --> 00:41:37,400 Irene. 667 00:41:37,440 --> 00:41:38,920 Hi. 668 00:41:39,920 --> 00:41:41,880 (Kelly) Gut. 669 00:41:41,920 --> 00:41:46,680 * spannende Musik * 670 00:41:53,680 --> 00:41:55,280 Was tun Sie da? 671 00:41:55,320 --> 00:41:58,200 Oh, das sind die Regeln vom Kegeln, Ma'am. 672 00:41:58,240 --> 00:41:59,680 Regeln vom Kegeln? 673 00:41:59,720 --> 00:42:03,840 Die 13. Stufe. Ich dachte, es hat vielleicht was mit Boule zu tun. 674 00:42:07,280 --> 00:42:08,760 Das ist Französisch. 675 00:42:08,800 --> 00:42:11,520 Mais bien sûr, la 13ème étape. 676 00:42:13,560 --> 00:42:16,160 Wir haben mehr über Janes Finanzen rausgefunden. 677 00:42:16,200 --> 00:42:19,560 Die Steuerbehörde hat Erklärungen von fünf Jahren angefordert, 678 00:42:19,600 --> 00:42:22,880 aber sie hat nie Einkommen- oder Mehrwertsteuer angemeldet. 679 00:42:22,920 --> 00:42:25,80 Das klingt nach einem plausiblen Grund, 680 00:42:25,120 --> 00:42:27,400 deshalb wollte sie nach Dubai, nicht wahr? 681 00:42:29,320 --> 00:42:31,560 Lauren? Sir? 682 00:42:31,600 --> 00:42:33,440 Ihr Familien-Officer ist hier. 683 00:42:35,840 --> 00:42:38,00 Ihr Doppelagent, Ma'am. Ja. 684 00:42:40,280 --> 00:42:42,320 Aufregend, nicht wahr? 685 00:42:42,360 --> 00:42:43,840 Besser als ein Golfturnier. 686 00:42:54,680 --> 00:42:57,800 Lauren? Detective Sergeant Ross. 687 00:43:00,320 --> 00:43:03,440 Ich freu mich, DCI McDonald. Ich bin Irene Ross. 688 00:43:03,480 --> 00:43:07,240 * düstere Klänge * 689 00:43:12,520 --> 00:43:15,320 (Maheeda) Das sind dann sechs. Sechs. 690 00:43:16,280 --> 00:43:17,880 Oh, Scheiße. 691 00:43:19,240 --> 00:43:23,880 Sie sind wieder da. Und da ist noch eine mehr. 692 00:43:25,360 --> 00:43:28,40 * spannende Musik * 693 00:43:28,80 --> 00:43:31,240 Gewinnen Sie ihr Vertrauen und bringen Sie sie zum Reden. 694 00:43:31,280 --> 00:43:34,320 Über alles. Triviales Zeug. Okay? 695 00:43:34,360 --> 00:43:38,240 Ich bin nicht befugt, aber es könnte helfen, wenn ich den Tatort sehe. 696 00:43:38,280 --> 00:43:42,640 Eventuell lassen sie ein Detail fallen, das nur der Mörder kennt. 697 00:43:44,560 --> 00:43:46,40 Gut. 698 00:43:48,960 --> 00:43:51,440 (Irene) Die 13. Stufe. 699 00:43:51,480 --> 00:43:54,640 Kurzschrift. Nein, Pitman-Kurzschrift. 700 00:43:54,680 --> 00:43:56,400 Erfunden in Bath. 701 00:43:58,120 --> 00:44:00,960 Also die ganze Erhängungssache. 702 00:44:01,00 --> 00:44:04,160 Sie sagen, jemand anderes hat das Seil aufgehängt. 703 00:44:04,200 --> 00:44:05,360 Äh, ja. 704 00:44:07,840 --> 00:44:09,400 * sanfte Musik * 705 00:44:09,440 --> 00:44:13,600 Also, wo sind meine Opfer? Sorry, ich mein meine Verdächtigen. 706 00:44:17,720 --> 00:44:21,520 Es gibt neue Hinweise. Daher erweitern wir unsere Untersuchungen. 707 00:44:21,560 --> 00:44:24,280 Ich möchte nichts und niemanden ausschließen, 708 00:44:24,320 --> 00:44:27,40 aber wir ermitteln nun auch in andere Richtungen. 709 00:44:28,760 --> 00:44:30,400 Ich bin Sergeant Irene Ross. 710 00:44:30,440 --> 00:44:33,200 Familien- und Opferschutz der Polizei Westengland. 711 00:44:33,240 --> 00:44:34,360 Familie. 712 00:44:34,400 --> 00:44:36,760 Aber wir sind doch gar keine Familie. 713 00:44:36,800 --> 00:44:38,880 Sie standen Jane näher als sonst jemand. 714 00:44:38,920 --> 00:44:42,120 Also. Sergeant Ross wird Sie auf dem Laufenden halten. 715 00:44:42,160 --> 00:44:45,640 Es wird Dinge geben, die sie nicht mit Ihnen teilen darf, 716 00:44:45,680 --> 00:44:47,600 aber Sie haben genug mit sich zu tun. 717 00:44:47,640 --> 00:44:50,400 Das war ein Schock. Daher bieten wir diese Hilfe an. 718 00:44:50,440 --> 00:44:54,80 Falls wir Beschwerde einlegen wegen ungerechtfertigter Beschuldigung? 719 00:44:54,120 --> 00:44:55,960 Nettes Angebot, aber nein. 720 00:44:56,00 --> 00:44:57,840 Warte, warte, Schätzchen. 721 00:44:59,600 --> 00:45:01,560 Ich denke, wir sollten es tun. 722 00:45:06,720 --> 00:45:08,640 Danke vielmals. 723 00:45:08,680 --> 00:45:11,240 Für Ihre Hilfe und Ihren Rat, Officers. 724 00:45:19,720 --> 00:45:23,880 Okay, ihr Irren. Alles, was McDonald gerade gesagt hat, ist Bullshit. 725 00:45:24,880 --> 00:45:27,760 Es wird nicht in andere Richtungen ermittelt. 726 00:45:27,800 --> 00:45:31,00 Sie denkt, einer von euch war's. Sie liegt nicht falsch. 727 00:45:31,40 --> 00:45:33,120 Also kommt, wer ... 728 00:45:33,160 --> 00:45:36,80 Wer von euch war bescheuert genug, Jane zu töten, 729 00:45:36,120 --> 00:45:38,800 bevor sie sagen konnte, wo die 13. Stufe ist? 730 00:45:42,720 --> 00:45:44,320 Leute! 731 00:45:44,920 --> 00:45:47,560 Das ist unsere Freundin, Irene! 732 00:45:47,600 --> 00:45:52,640 Unsere Freundin da draußen, die uns bei unserem besonderen Projekt hilft. 733 00:45:52,680 --> 00:45:54,800 (Miles) Ach so! - (Mary) Das ist Irene! 734 00:45:54,840 --> 00:45:57,760 (Maheeda) Jetzt versteh ich. - Oh, okay! 735 00:45:57,800 --> 00:46:00,600 So was! Kelly, du gerissenes ... 736 00:46:00,640 --> 00:46:02,680 Ich hab meinen Teil erfüllt. 737 00:46:02,720 --> 00:46:05,640 Ich hab Jane zurückgebracht. Und dann passiert was? 738 00:46:05,680 --> 00:46:07,960 Einer von euch killt sie! 739 00:46:08,00 --> 00:46:09,480 Nein. Nein! 740 00:46:09,520 --> 00:46:11,600 Ich will mehr vom Kuchen. - Nicht jetzt. 741 00:46:11,640 --> 00:46:13,640 Oder ich sag McDonald alles. 742 00:46:13,680 --> 00:46:16,400 Nein, das darfst du nicht! - Setzt dich wieder. 743 00:46:16,440 --> 00:46:18,320 Du hast gesagt, es wird leicht. 744 00:46:18,360 --> 00:46:21,200 Aber dann wurde Jane gierig und jetzt sie auch. 745 00:46:21,240 --> 00:46:23,680 Es ist außer Kontrolle, Kelly. - Komm runter. 746 00:46:23,720 --> 00:46:25,960 Sag mir nicht, was ich tun soll! - Setzen! 747 00:46:26,00 --> 00:46:27,880 Ich bin keine von euch! 748 00:46:34,160 --> 00:46:36,00 * Türbuzzer * 749 00:46:36,40 --> 00:46:37,560 Und was jetzt? 750 00:46:37,600 --> 00:46:40,920 Wir lenken das Spiel zum Gegner. 751 00:46:40,960 --> 00:46:43,80 Ich meinte Maheeda. 752 00:46:44,360 --> 00:46:47,680 Oh. Sie wird zur Besinnung kommen. 753 00:46:51,840 --> 00:46:54,440 * dynamische Musik * 754 00:46:54,480 --> 00:46:56,920 * Sie schließt ab. * 755 00:46:58,200 --> 00:46:59,960 * Es klopft. * (Kelly) Maheeda! 756 00:47:00,960 --> 00:47:03,320 Lass mich rein, Liebes. * Sie klopft. * 757 00:47:03,360 --> 00:47:05,680 Du kannst nirgendwohin. 758 00:47:05,720 --> 00:47:09,80 Und du weißt viel zu viel, um wegzulaufen. 759 00:47:09,120 --> 00:47:12,400 Denk nur daran, was mit Jane passiert ist, Schätzchen. 760 00:47:12,440 --> 00:47:13,920 Hm? 761 00:47:16,600 --> 00:47:19,200 * ruhige Orchestermusik * 762 00:47:25,880 --> 00:47:28,160 "Letzter Wille und Testament." 763 00:47:35,200 --> 00:47:37,360 Ach, Miss Spiers, ich ... 764 00:47:38,240 --> 00:47:40,840 Ich erhielt Ihre Mitteilung auf der Wache. 765 00:47:40,880 --> 00:47:43,240 Ja, danke, dass Sie gekommen sind. 766 00:47:43,280 --> 00:47:46,800 Es gibt da etwas, von dem ich hoffe, dass Sie mir helfen können. 767 00:47:47,400 --> 00:47:49,760 Kelly hat meine Suchttendenzen umgeleitet 768 00:47:49,800 --> 00:47:51,600 in etwas, das ein klein wenig ... 769 00:47:51,640 --> 00:47:53,880 ... konstruktiver ist. Ja. 770 00:47:53,920 --> 00:47:58,560 Also ... ich schreibe ein Buch und es wird ein Krimi. 771 00:47:58,600 --> 00:48:02,40 Ja, ich weiß. Andererseits: Wieso nicht? Das macht doch jeder. 772 00:48:02,80 --> 00:48:04,200 Es geht um einen Serienkiller. 773 00:48:04,240 --> 00:48:06,680 Da wär ich keine große Hilfe, glaube ich. 774 00:48:06,720 --> 00:48:10,600 Miss Spiers, die Serienkiller sind irgendwie an mir vorbeigezogen. 775 00:48:10,640 --> 00:48:13,160 Obwohl es nicht so viele gibt, wie man denkt. 776 00:48:13,200 --> 00:48:16,120 Wahrscheinlich wird man eher von einem Bus überfahren. 777 00:48:16,160 --> 00:48:17,680 Ja. 778 00:48:19,40 --> 00:48:22,680 Aber ich habe ein wenig über Sie nachgedacht und ... 779 00:48:23,600 --> 00:48:25,120 ... Sie beobachtet. 780 00:48:25,160 --> 00:48:28,120 Es fühlt sich falsch an, jemanden wie Sie zu belügen. 781 00:48:29,800 --> 00:48:32,440 Ähm, belogen? Worüber, Miss Spiers? 782 00:48:33,760 --> 00:48:35,240 Maheeda. 783 00:48:36,480 --> 00:48:39,240 Sie ... Sie hat sich vorhin Kelly widersetzt 784 00:48:39,280 --> 00:48:41,00 und jetzt hab ich Angst um sie. 785 00:48:41,40 --> 00:48:43,720 Tut mir leid, Sie sagten doch, Miss Abaasi wäre ... 786 00:48:43,760 --> 00:48:47,400 Böse? Nein, nein! Kelly hat mich gezwungen, das zu sagen. 787 00:48:47,440 --> 00:48:49,560 Maheeda weiß etwas über Kelly, 788 00:48:49,600 --> 00:48:52,200 etwas, das Jane ihr erzählt hat. 789 00:48:52,880 --> 00:48:55,400 Und ich denke, das passiert, weil ... 790 00:48:56,120 --> 00:48:58,720 ... Kelly die Mörderin von Jane sein könnte. 791 00:48:59,800 --> 00:49:04,920 Und jetzt hab ich Angst, dass Maheeda auch in Gefahr sein könnte. 792 00:49:08,00 --> 00:49:11,200 (mit fester Stimme) Und ich denke, es geht um die 13. Stufe. 793 00:49:17,560 --> 00:49:20,240 Sie hat einem Treffen sofort zugestimmt. 794 00:49:20,880 --> 00:49:24,560 Sie hat uns schon mal an der Nase rumgeführt. Versucht sie es wieder? 795 00:49:24,600 --> 00:49:26,80 Und benutzt Sie? 796 00:49:26,120 --> 00:49:28,960 Alison Spiers ist eine attraktive Sexsüchtige. 797 00:49:29,00 --> 00:49:31,520 Ma'am, wir sind in einer Kirche. 798 00:49:31,560 --> 00:49:33,680 Kommen Sie. Ab zum Altar. 799 00:49:52,800 --> 00:49:57,120 Die 13. Stufe - ist sie der Grund, weswegen Jane ermordet wurde? 800 00:49:59,600 --> 00:50:02,640 Hat Sie Ihnen davon erzählt, bevor sie starb? 801 00:50:04,00 --> 00:50:07,560 Ja. Und ich wünschte, sie hätte es nicht, denn jetzt weiß ich es 802 00:50:07,600 --> 00:50:10,120 und ich denke, Kelly weiß, dass ich es weiß. 803 00:50:10,160 --> 00:50:11,880 Fürchten Sie Kelly? 804 00:50:11,920 --> 00:50:14,280 Deshalb hatte ich Sie angelogen. 805 00:50:15,120 --> 00:50:17,280 Das haben alle. Sie hat uns gezwungen. 806 00:50:17,960 --> 00:50:19,480 Warum gehen Sie nicht? 807 00:50:19,520 --> 00:50:21,160 Ich kann nicht. 808 00:50:21,920 --> 00:50:24,360 Kassenpatientin. Man hängt da fest. 809 00:50:24,400 --> 00:50:28,280 Nach Hause kann ich nicht, denn meine Familie akzeptiert mich nicht mehr. 810 00:50:28,320 --> 00:50:31,240 Also wohin? Da will sie mich haben. 811 00:50:32,240 --> 00:50:34,920 Sie versucht nicht zu heilen, sie will Patienten. 812 00:50:34,960 --> 00:50:38,160 Sie will eine Welt als Patient. Krank und abhängig. 813 00:50:40,200 --> 00:50:42,800 Dieser Haufen im The Mara - 814 00:50:42,840 --> 00:50:47,920 glauben Sie, die sind süchtig nach Drogen, Glücksspiel oder Sex? 815 00:50:50,960 --> 00:50:52,960 Die sind süchtig nach Suchttherapie. 816 00:50:56,160 --> 00:50:59,720 Aber was hat das alles mit der 13. Stufe zu tun? 817 00:51:01,480 --> 00:51:03,00 Einfach alles. 818 00:51:05,680 --> 00:51:08,480 Okay, und wo ist die? 819 00:51:09,240 --> 00:51:10,720 (zittrig) Hier. 820 00:51:10,760 --> 00:51:13,920 Oh, Sie meinen, es ist eine religiöse Sache? 821 00:51:13,960 --> 00:51:15,920 Nein. 822 00:51:16,520 --> 00:51:18,40 Hier. 823 00:51:18,520 --> 00:51:20,800 Bitte sagen Sie ihr nichts davon. 824 00:51:20,840 --> 00:51:23,120 Das ist der Grund für Janes Tod. 825 00:51:23,160 --> 00:51:26,640 Und selbst wenn Kelly hinter Schloss und Riegel säße, 826 00:51:26,680 --> 00:51:29,200 wäre trotzdem niemand sicher vor ihr. 827 00:51:32,200 --> 00:51:33,680 Niemand. 828 00:51:33,720 --> 00:51:36,400 * spannende Musik * 829 00:51:57,480 --> 00:52:00,760 Was, sie hat ein Buch geschrieben? Ja. 830 00:52:02,520 --> 00:52:06,920 Eine Studie oder eine Art Bericht. 831 00:52:06,960 --> 00:52:09,120 Ergibt mehr Sinn als diese Therapiesache. 832 00:52:12,880 --> 00:52:14,360 Hier, Ma'am. 833 00:52:18,120 --> 00:52:21,360 "Strategie zur Verstärkung von Suchtverhalten". 834 00:52:23,280 --> 00:52:25,280 Die Frau heilt keine Sucht. 835 00:52:26,200 --> 00:52:28,120 Sie kreiert sie. 836 00:52:34,280 --> 00:52:37,920 Ich bin nur ein ganz normaler Kerl und ich tu mein Bestes. 837 00:52:37,960 --> 00:52:40,160 Aber wenn wir hier über Auspacken reden, 838 00:52:40,200 --> 00:52:43,240 dann packen wir doch mal aus, was du getan hast, Miles: 839 00:52:44,120 --> 00:52:46,920 In der Schule ein Störenfried. - Fuck. 840 00:52:46,960 --> 00:52:49,960 Hast mit 15 ein Mädchen geschwängert. - Wieder die Liste. 841 00:52:50,00 --> 00:52:53,200 George, es würde Miles helfen, wenn du zum Punkt kommst. 842 00:52:53,240 --> 00:52:56,760 Der Punkt ist: Ich will einfach nur, dass du clean bleibst. 843 00:52:58,360 --> 00:52:59,720 Willst du das nicht? 844 00:53:02,120 --> 00:53:04,800 Wir müssen reden. Mit Kelly. 845 00:53:07,00 --> 00:53:10,320 Jane Crawford hat uns vor ihrer Ermordung etwas hinterlassen. 846 00:53:11,120 --> 00:53:15,840 In Pitman-Kurzschrift schrieb sie: "die 13. Stufe". 847 00:53:15,880 --> 00:53:17,760 Was hat sie damit gemeint, Kelly? 848 00:53:18,560 --> 00:53:20,40 Keine Ahnung, Schätzchen. 849 00:53:20,80 --> 00:53:23,320 Wir glauben, sie wollte uns sagen, warum sie ermordet wurde. 850 00:53:23,360 --> 00:53:24,840 Und vielleicht, wer's war. 851 00:53:28,840 --> 00:53:32,760 Sie haben ein Diplom in Psychologie, nicht wahr, Miss Mulcreevy? 852 00:53:32,800 --> 00:53:36,40 Eine Studie im Auftrag eines Wettunternehmens. 853 00:53:36,80 --> 00:53:38,360 Sie zeigt auf, wie man es schafft, 854 00:53:38,400 --> 00:53:42,800 dass Spielautomaten und Online-Spiele süchtiger machen. 855 00:53:42,840 --> 00:53:44,360 Hören Sie, d... 856 00:53:44,400 --> 00:53:46,600 Stopp. Kelly schadet niemandem, okay? 857 00:53:46,640 --> 00:53:49,760 Wir wissen, warum sie das alles tut. Es geht um Geld. 858 00:53:49,800 --> 00:53:52,240 Ja? Du musst Geld verdienen. 859 00:53:52,280 --> 00:53:54,00 Ja, ja, ich ... 860 00:53:55,80 --> 00:53:57,400 Wenn ich aufhöre Geld zu verdienen, 861 00:53:57,440 --> 00:53:59,720 würde ich wieder Kokain nehmen. 862 00:53:59,760 --> 00:54:01,240 Ich ... 863 00:54:01,760 --> 00:54:04,400 Das ist der Suchtkreislauf. 864 00:54:05,480 --> 00:54:06,960 Das ist unethisch. 865 00:54:07,680 --> 00:54:09,200 Jane hat das herausgefunden. 866 00:54:09,240 --> 00:54:12,640 Deshalb haben Sie am Samstag gewartet, dass sie zurückkehrt. 867 00:54:12,680 --> 00:54:16,360 Sie sollte schweigen. Das können Sie nicht beweisen. 868 00:54:17,880 --> 00:54:19,400 Das können sie nicht. 869 00:54:20,320 --> 00:54:21,800 Nicht wahr? 870 00:54:27,440 --> 00:54:29,600 Kelly hat es definitiv nicht getan? 871 00:54:30,280 --> 00:54:32,320 Sind Sie sich sicher? Ja. 872 00:54:32,360 --> 00:54:36,440 Sie und George Holden haben da so ein ... Sexding. 873 00:54:36,480 --> 00:54:39,00 Sie hat Jane gesagt, sie soll zurückkommen. 874 00:54:39,40 --> 00:54:41,40 Das einzig Wahre an ihrer Story. Hm. 875 00:54:41,80 --> 00:54:43,80 Sie wollte sich am Morgen kümmern. 876 00:54:43,120 --> 00:54:45,960 Dann schlich sie sich zu einem Rendezvous mit George. 877 00:54:46,00 --> 00:54:48,120 Ist auf den Überwachungsvideos. 878 00:54:48,160 --> 00:54:51,160 Sie waren beide in Georges Haus, als Jane ermordet wurde. 879 00:54:51,200 --> 00:54:53,00 Während sie weg war, 880 00:54:53,40 --> 00:54:55,600 muss also jemand anderes Jane umgebracht haben. 881 00:54:55,640 --> 00:54:57,120 Kelly war's nicht. 882 00:54:57,160 --> 00:55:00,320 Aber vielleicht brachte sie einen anderen dazu, es zu tun. 883 00:55:00,360 --> 00:55:04,320 Sie hat viel Einfluss auf die Gruppe, aber so viel? Wirklich? 884 00:55:05,800 --> 00:55:07,800 Wir wissen, was die 13. Stufe ist. 885 00:55:07,840 --> 00:55:10,360 Was ich nicht verstehe, ist: 886 00:55:10,400 --> 00:55:14,480 Warum hat Jane Crawford das geschrieben, bevor sie starb? 887 00:55:14,520 --> 00:55:17,800 Es muss etwas damit zu tun haben, weshalb sie ermordet wurde. 888 00:55:19,40 --> 00:55:22,280 Ma'am, denken Sie, dass Kelly und ihre ... 889 00:55:22,320 --> 00:55:24,80 Jünger, meinen Sie? 890 00:55:24,120 --> 00:55:27,600 Seien wir ehrlich, das ist mehr Sekte als Therapiegruppe. 891 00:55:30,160 --> 00:55:32,560 Führen sie uns schon wieder in die Irre? 892 00:55:32,600 --> 00:55:33,720 Was? 893 00:55:33,760 --> 00:55:35,800 Ich bin das ganze Skript durchgegangen. 894 00:55:35,840 --> 00:55:38,480 Die 13. Stufe wird nur auf dem Titelblatt erwähnt. 895 00:55:38,520 --> 00:55:40,800 Vielleicht wieder eine falsche Fährte. 896 00:55:40,840 --> 00:55:42,320 Ma'am. 897 00:55:42,360 --> 00:55:44,760 Anstatt sich irgendwas zusammenzupuzzeln, 898 00:55:44,800 --> 00:55:47,680 sollten wir nicht die Standardvorgehensweise befolgen 899 00:55:47,720 --> 00:55:49,920 und echte Beweise erbringen? 900 00:55:49,960 --> 00:55:51,640 Wir haben Janes Auto. 901 00:55:52,760 --> 00:55:54,640 Ein echter Beweis. 902 00:55:58,120 --> 00:56:00,520 * spannende Musik * 903 00:56:05,800 --> 00:56:07,480 * Sie atmet schwer. * 904 00:56:16,00 --> 00:56:17,800 * düstere Klänge * 905 00:56:22,120 --> 00:56:24,80 Oh Gott. 906 00:56:26,360 --> 00:56:28,880 * Sie atmet schwer. * 907 00:56:35,40 --> 00:56:37,40 * Tür quietscht leise. * 908 00:56:38,240 --> 00:56:41,40 * Sirenen kommen näher. * 909 00:56:52,240 --> 00:56:53,760 Ma'am? 910 00:56:56,160 --> 00:56:57,760 Ich versteh's nicht. 911 00:56:57,800 --> 00:56:59,480 Sie, sie plant ihre Flucht, 912 00:56:59,520 --> 00:57:01,800 buchte einen Flug ans andere Ende der Welt 913 00:57:01,840 --> 00:57:04,00 und fängt wieder an zu trinken? 914 00:57:04,40 --> 00:57:07,560 Da ist eine Art Samen oder so was drin. 915 00:57:09,640 --> 00:57:12,600 Ähm, von einer Kiefer? 916 00:57:12,640 --> 00:57:14,360 Das The Bell ist 15 Minuten weg, 917 00:57:14,400 --> 00:57:17,00 aber sie hat 'ne halbe Stunde gebraucht, warum? 918 00:57:17,40 --> 00:57:19,280 Weil sie einen Unfall hatte. 919 00:57:22,320 --> 00:57:24,480 Das Licht ging, als sie wegfuhr. 920 00:57:24,520 --> 00:57:27,480 Ein Job für Sie: simpel kombinieren statt puzzeln. 921 00:57:27,520 --> 00:57:29,280 Wer war das? 922 00:57:30,880 --> 00:57:33,840 (Miles) Was wissen die? - Entspann dich. 923 00:57:33,880 --> 00:57:35,720 (Mary) Wie ich sagte. - Was ist? 924 00:57:35,760 --> 00:57:38,00 (Miles) Ach du Scheiße. 925 00:57:38,40 --> 00:57:42,200 Er ist tot, Dale. Er ist ermordet worden. 926 00:57:42,240 --> 00:57:43,960 Jetzt sind sie hinter uns her. 927 00:57:44,00 --> 00:57:46,80 Wer? - Was ist mit der Polizei? 928 00:57:46,120 --> 00:57:49,600 Wir müssen ihn vergraben. - So verteilen wir unsere Spuren. 929 00:57:49,640 --> 00:57:51,680 Was sonst? - (Kelly) Wir sind Süchtige. 930 00:57:51,720 --> 00:57:53,720 Wir lügen, betrügen und manipulieren. 931 00:57:53,760 --> 00:57:56,00 Aber wenn, machen wir das zusammen. 932 00:57:56,40 --> 00:57:59,720 Wir setzen uns Ziele, die wir erreichen. Okay? 933 00:57:59,760 --> 00:58:01,920 Mary, Mary, hör mir zu, sieh mich an. 934 00:58:01,960 --> 00:58:03,520 Hast du ihn angefasst? 935 00:58:03,560 --> 00:58:05,720 Nein, nein. - Okay, okay, gut. 936 00:58:05,760 --> 00:58:07,880 Ich will, dass du dich konzentrierst. 937 00:58:07,920 --> 00:58:10,920 Du sollst dir den Tatort in Erinnerung rufen, du ... 938 00:58:13,680 --> 00:58:15,560 "In Erinnerung". 939 00:58:17,00 --> 00:58:18,480 (leise) Oh mein Gott. 940 00:58:19,680 --> 00:58:21,280 Alles okay, Schätzchen? 941 00:58:21,320 --> 00:58:23,840 Er hat, er hat sich geirrt. 942 00:58:25,120 --> 00:58:28,640 Ja, ja, ähm, Mary. Mary, okay. 943 00:58:28,680 --> 00:58:31,80 Hast du vielleicht was anderes angefasst? 944 00:58:31,120 --> 00:58:34,800 Nein, ich hab nur die Tür wieder geschlossen. 945 00:58:34,840 --> 00:58:36,520 Okay, okay, gut, gut. 946 00:58:36,560 --> 00:58:38,600 Ihre Spuren sind in der Wohnung. 947 00:58:38,640 --> 00:58:41,920 Aber das ist in Ordnung, sie macht ja dort die Reinigung. 948 00:58:41,960 --> 00:58:43,760 Und wir sind raus. 949 00:58:44,960 --> 00:58:48,360 Ich denke, ich weiß, wie das alles in Ordnung kommt. 950 00:58:51,800 --> 00:58:54,320 * angespannte Musik * 951 00:59:28,120 --> 00:59:30,920 Oh. Ist bei Ihnen alles in Ordnung? 952 00:59:30,960 --> 00:59:33,800 Ah, Miss Mulcreevy. 953 00:59:33,840 --> 00:59:36,80 Entschuldigung, ich war ganz woanders. 954 00:59:36,120 --> 00:59:38,200 Wieso sind Sie hier allein? 955 00:59:38,240 --> 00:59:40,760 Da wir jetzt wissen, 956 00:59:40,800 --> 00:59:43,360 dass Sie nicht Miss Crawford getötet haben, 957 00:59:43,400 --> 00:59:46,520 hab ich gedacht, ich könnte etwas freier mit Ihnen reden. 958 00:59:46,560 --> 00:59:51,280 Oh, das finde ich wirklich gut, zuzugeben, dass Sie Hilfe brauchen. 959 00:59:51,320 --> 00:59:54,840 Nein, ich interessiere mich für Miss Crawfords Gefühle, 960 00:59:54,880 --> 00:59:56,600 ihre ... ihre Gemütslage. 961 00:59:58,200 --> 01:00:02,440 Sie ist aus dem The Mara geflohen. Ihre Planung war akribisch. 962 01:00:02,480 --> 01:00:04,00 Sie ist ja nicht geflohen. 963 01:00:04,40 --> 01:00:06,480 Sie hat sich aus der Einrichtung entlassen. 964 01:00:06,520 --> 01:00:09,160 Also, wie auch immer Sie es nennen. 965 01:00:09,200 --> 01:00:11,00 Nun, als wir ihr Auto fanden, 966 01:00:11,40 --> 01:00:13,680 war das gesamte Rücklicht zersplittert, und ... 967 01:00:13,720 --> 01:00:15,560 Hatte sie einen Autounfall? 968 01:00:15,600 --> 01:00:17,720 Denn, wissen Sie, genau da vorn 969 01:00:17,760 --> 01:00:21,160 habe ich dieses ... dieses Teil gefunden. 970 01:00:21,200 --> 01:00:22,680 Und ich denke, 971 01:00:22,720 --> 01:00:25,480 dass das Forensik-Team feststellen wird, 972 01:00:25,520 --> 01:00:30,600 dass die Splitter zu Miss Crawfords Auto gehören. 973 01:00:30,640 --> 01:00:34,520 Und ich frage mich, ob der Schock des Unfalls 974 01:00:34,560 --> 01:00:38,40 und die Person, die mit ihr zusammengestoßen ist 975 01:00:38,80 --> 01:00:40,960 und ihr eine Flasche Wodka gegeben hat ... 976 01:00:41,00 --> 01:00:44,360 Sie war starke Alkoholikerin. Sie kaufte die Flasche wohl. 977 01:00:44,400 --> 01:00:46,960 Sie hatte die Flasche schon im Mara? 978 01:00:47,00 --> 01:00:48,880 Aus dem Mara? Ausgeschlossen. 979 01:00:48,920 --> 01:00:51,280 Jeder Patient wird routinemäßig durchsucht. 980 01:00:51,320 --> 01:00:54,00 Aber das The Mara ist nur fünf Minuten entfernt. 981 01:00:54,40 --> 01:00:57,440 Wo hätte sie bitte die Flasche kaufen sollen? 982 01:00:57,480 --> 01:00:59,760 Wissen Sie, im Auto lag nun diese Flasche. 983 01:00:59,800 --> 01:01:03,200 Sie war leer, bis auf das winzige Stück eines Kiefernsamens, 984 01:01:03,240 --> 01:01:05,560 das irgendwie in die Flasche gelangt ist. 985 01:01:05,600 --> 01:01:08,160 Und zwar irgendwann, während sie offen war. 986 01:01:08,200 --> 01:01:11,80 Und sehen Sie? Dort oben. 987 01:01:14,40 --> 01:01:18,40 Eine Kiefer, oder? Pinus longaeva, um genau zu sein. 988 01:01:18,80 --> 01:01:19,920 Ziemlich rar in dieser Gegend, 989 01:01:19,960 --> 01:01:23,280 von daher ein ganz schöner Zufall, finden Sie nicht? 990 01:01:23,320 --> 01:01:25,960 Der Autounfall, die Wodkaflasche. 991 01:01:26,00 --> 01:01:28,520 Als hätte jemand der Frau aufgelauert. 992 01:01:29,560 --> 01:01:31,600 Bevor sie ermordet wurde? Ja. 993 01:01:31,640 --> 01:01:35,40 Ganz sicher? Sind Sie sich wirklich sicher? 994 01:01:35,80 --> 01:01:38,840 Oh, ja, Ma'am. Hundertprozentig. 995 01:01:45,240 --> 01:01:47,280 (Fotograf) Perfekt. Wir haben's gleich. 996 01:01:47,320 --> 01:01:49,320 Entschuldigen Sie. 997 01:01:49,360 --> 01:01:52,920 Wunderbar. Das war's schon. 998 01:01:52,960 --> 01:01:56,760 Ich denke, Jane Crawfords Mörder hatte einen Komplizen außerhalb. 999 01:01:56,800 --> 01:01:59,360 Kurz nachdem sie Samstagabend weggefahren ist, 1000 01:01:59,400 --> 01:02:02,560 erfolgte ein 42-sekündiger Anruf auf ein Prepaidhandy 1001 01:02:02,600 --> 01:02:04,80 von der Rezeption des Mara. 1002 01:02:04,120 --> 01:02:07,880 15 Minuten später hatte Jane einen Zusammenstoß. 1003 01:02:07,920 --> 01:02:09,920 Was will dieser dummbratzige Trottel? 1004 01:02:09,960 --> 01:02:12,240 Ist wieder Ihr Freund, nicht wahr? 1005 01:02:12,280 --> 01:02:13,920 Houseman. 1006 01:02:14,920 --> 01:02:16,560 Sir? 1007 01:02:17,360 --> 01:02:19,320 Äh, ja, Sir, sofort. 1008 01:02:20,560 --> 01:02:24,40 Er will ein Gespräch. Unter vier Augen. 1009 01:02:24,80 --> 01:02:25,640 Ich warte dann auf der Wache. 1010 01:02:25,680 --> 01:02:29,360 Na ja, er will Sie sprechen, Dodds. Jetzt gleich. 1011 01:02:33,40 --> 01:02:35,720 Sir? Setzen. 1012 01:02:40,640 --> 01:02:42,120 Sie auch. 1013 01:02:48,360 --> 01:02:50,160 Ma'am. 1014 01:02:50,200 --> 01:02:53,320 Na los, fragen Sie ihn. 1015 01:02:55,800 --> 01:02:58,760 Hatten Sie einen Ankerstichknoten verwendet, 1016 01:02:58,800 --> 01:03:01,680 als Sie Ihre Mordtheorie getestet haben? 1017 01:03:01,720 --> 01:03:04,680 Einen Anker...? 1018 01:03:08,720 --> 01:03:11,120 * spannungsvolle Klänge * 1019 01:03:14,440 --> 01:03:17,600 Wie ich festgestellt hab, ist das ein Ankerstich, Sir. 1020 01:03:17,640 --> 01:03:21,80 Ich bin früher mal gesegelt und das ist der wichtigste Knoten, 1021 01:03:21,120 --> 01:03:23,360 wenn man Lasten festmachen will. 1022 01:03:27,40 --> 01:03:31,120 Ähm, ich hab einen ganz normalen Knoten verwendet. 1023 01:03:33,80 --> 01:03:37,480 Sir, ich will nicht sagen, dass es definitiv Selbstmord war. 1024 01:03:37,520 --> 01:03:41,760 Aber ein normaler Knoten bündelt die Belastung auf einen einzelnen Punkt. 1025 01:03:41,800 --> 01:03:44,640 Was unter Umständen - nur unter Umständen - 1026 01:03:44,680 --> 01:03:49,160 den Grund dafür liefert, weshalb das Wasserrohr gebrochen ist. 1027 01:03:52,120 --> 01:03:56,160 Das hier hat sofort ein Ende. Sir. 1028 01:03:56,200 --> 01:03:57,680 Er ist suspendiert. 1029 01:03:57,720 --> 01:03:59,960 Und zwar vorbehaltlich weiterer Maßnahmen. 1030 01:04:12,00 --> 01:04:16,80 Es tut mir leid, Ma'am, es tut mir furchtbar leid. 1031 01:04:16,120 --> 01:04:18,120 Ich hab 'nen Haufen Mittel verballert, 1032 01:04:18,160 --> 01:04:21,280 ich hab Menschen, die krank sind, beschuldigt - des Mordes! 1033 01:04:21,320 --> 01:04:23,600 Ich wollt den Laden dichtmachen Ihretwegen. 1034 01:04:23,640 --> 01:04:25,400 Hätte nie auf Sie hören dürfen. 1035 01:04:25,440 --> 01:04:28,440 Jetzt bin ich gefangen, stecke fest, komm hier nicht weg. 1036 01:04:28,480 --> 01:04:32,480 Für immer! Und Sie labern irgendwas in Latein über Bowle. 1037 01:04:32,520 --> 01:04:34,880 Es heißt Boule. Boule. 1038 01:04:34,920 --> 01:04:38,80 Oder Byzanz oder die verfluchte 13. Stufe, 1039 01:04:38,120 --> 01:04:40,00 weil Sie alles kompliziert machen. 1040 01:04:40,40 --> 01:04:43,560 Sie überlegen nicht, weil Sie nicht denken wie eine normale Person. 1041 01:04:43,600 --> 01:04:45,760 Kein Wunder, dass Ihre Frau ... 1042 01:04:49,960 --> 01:04:52,40 Es, es tut mir leid, ich ... 1043 01:04:52,80 --> 01:04:54,760 Ähm, wir haben ein Problem, Ma'am. 1044 01:04:56,560 --> 01:04:58,120 Eine Wohnung in der Stadt. 1045 01:04:58,160 --> 01:05:01,80 Der Nachbar hat Gestank gemeldet, männlicher Toter. 1046 01:05:01,120 --> 01:05:03,520 Und die Umstände sind bislang ungeklärt. 1047 01:05:07,160 --> 01:05:09,720 Sergeant Ross, Sie begleiten mich. Wo? 1048 01:05:11,120 --> 01:05:15,320 Roseberry Street 87. Wohnung 13b? 1049 01:05:16,680 --> 01:05:19,320 Eine von Miss Crawfords Immobilien, Ma'am. 1050 01:05:20,360 --> 01:05:23,400 Ganz sicher? (Simpson) Er hat recht, Ma'am. 1051 01:05:27,240 --> 01:05:29,80 Kommen Sie. 1052 01:05:31,400 --> 01:05:34,360 Und wie soll ich ... Rufen Sie sich 'nen Uber. 1053 01:05:34,400 --> 01:05:37,480 Uber? Das ist übel. 1054 01:05:39,120 --> 01:05:40,960 Echt übel. 1055 01:05:46,400 --> 01:05:48,520 Tut mir leid, diese Knotensache, Ma'am. 1056 01:05:49,640 --> 01:05:51,120 Es ist, wie es ist. 1057 01:05:54,360 --> 01:05:57,600 Er hat sich wirklich alle Adressen der Immobilien gemerkt? 1058 01:05:58,640 --> 01:06:00,120 Ja. 1059 01:06:05,120 --> 01:06:08,120 * bedrückende Musik * 1060 01:06:12,920 --> 01:06:15,320 Ist alles in Ordnung, Herzchen? 1061 01:06:17,440 --> 01:06:20,440 Ja, alles bestens. 1062 01:06:20,480 --> 01:06:24,360 Ob man suchtkrank ist oder Verhaltensprobleme hat 1063 01:06:24,400 --> 01:06:28,80 oder emotionale Dysfunktionen, wir kommen alle am selben Ort an. 1064 01:06:28,120 --> 01:06:30,720 Und der nennt sich Tiefpunkt. 1065 01:06:30,760 --> 01:06:34,920 Das ist ein sehr schwieriger Ort für einen älteren Mann wie Sie. 1066 01:06:37,400 --> 01:06:40,80 Denn Männer wie Sie, die wissen nicht, 1067 01:06:40,120 --> 01:06:43,600 wie sie um Hilfe bitten sollen. Nicht wahr? 1068 01:06:45,320 --> 01:06:48,280 Sie haben stets auf Ihren eigenen Beinen stehen müssen. 1069 01:06:48,320 --> 01:06:50,760 Haben nie geweint, hm? 1070 01:06:52,800 --> 01:06:57,480 Sie hatten nie eine feste Bindung zu einem anderen Menschen. 1071 01:06:58,600 --> 01:07:02,840 Haben nie geliebt oder wurden geliebt. 1072 01:07:06,40 --> 01:07:08,40 Sie haben immer so getan, 1073 01:07:08,80 --> 01:07:11,280 als wäre bei Ihnen alles absolut in Ordnung. 1074 01:07:12,280 --> 01:07:14,880 Sie können mir glauben, Süßer. 1075 01:07:14,920 --> 01:07:18,720 In dieser Welt ist der Tiefpunkt ein unglaublich einsamer Ort. 1076 01:07:18,760 --> 01:07:21,440 Vor allem für jemanden wie Sie. 1077 01:07:26,920 --> 01:07:31,720 Ich würde es hassen, wäre ich Sie. 1078 01:07:35,360 --> 01:07:38,40 Könnten wir aufhören? Bitte? 1079 01:07:47,00 --> 01:07:49,480 (räuspernd) Ich laufe dann mal nach Hause. 1080 01:07:49,520 --> 01:07:51,40 Nach Hause? 1081 01:07:52,80 --> 01:07:54,120 Wollen Sie das wirklich? 1082 01:07:59,360 --> 01:08:02,680 (Craig) Dale Hesketh, freier Sicherheitsberater aus Bristol. 1083 01:08:02,720 --> 01:08:05,600 Woche drei einer vierwöchigen Airbnb-Miete. 1084 01:08:05,640 --> 01:08:09,480 Laut vorläufigem Befund trat der Tod vor 24 bis 48 Stunden ein. 1085 01:08:09,520 --> 01:08:12,240 Er wurde gefoltert, bevor er getötet wurde. 1086 01:08:14,680 --> 01:08:17,800 Die hab ich doch neulich erst gesehen - 1087 01:08:17,840 --> 01:08:20,800 in Alisons Blumenladen. Die benutzen Floristen. 1088 01:08:20,840 --> 01:08:23,600 Die Fingerabdrücke ergaben keine Vorstrafen, 1089 01:08:23,640 --> 01:08:26,160 aber passen zu Teilabdrücken eines Raubüberfalls 1090 01:08:26,200 --> 01:08:29,40 auf einen Juwelier in Cardiff am 30. August. 1091 01:08:29,80 --> 01:08:33,960 Dabei sind Diamanten im Wert von zwei Millionen Pfund erbeutet worden. 1092 01:08:34,00 --> 01:08:37,880 Das sind falsche Diamanten. Wo sind dann die echten? 1093 01:08:37,920 --> 01:08:40,680 Die Fingerabdrücke deuten auf zwei Komplizen hin. 1094 01:08:40,720 --> 01:08:42,760 Er hat sie übers Ohr gehauen. 1095 01:08:42,800 --> 01:08:45,280 Das dürfte der Grund sein, wieso er starb. 1096 01:08:47,760 --> 01:08:50,80 Gut, dass die Jane-Crawford- Ermittlungen 1097 01:08:50,120 --> 01:08:51,680 abgeschlossen werden können. 1098 01:08:51,720 --> 01:08:54,160 So werden Ressourcen für das hier frei. 1099 01:08:54,200 --> 01:08:57,200 Äh, die Mordwaffe ist auch merkwürdig: 1100 01:08:57,240 --> 01:09:01,120 Die Tasche war um seinem Hals, er wurde mit dem Gurt erwürgt. 1101 01:09:01,160 --> 01:09:04,520 Die hab ich schon mal gesehen. Im Imagefilm vom The Mara. 1102 01:09:05,680 --> 01:09:09,160 Checken Sie eventuelle Verbindungen. Ja, Ma'am. 1103 01:09:11,800 --> 01:09:15,160 Sehen Sie das? Jane hatte dieselbe Tasche. 1104 01:09:16,560 --> 01:09:18,240 Vielleicht dasselbe Modell. 1105 01:09:18,280 --> 01:09:22,320 (Irene) Sehen Sie: Janes Tasche hat einen Tintenfleck und die hier nicht. 1106 01:09:22,360 --> 01:09:26,800 Dale Hesketh verbrachte den letzten Dienstag als Patient im Mara. 1107 01:09:32,720 --> 01:09:35,00 * Ein Auto nähert sich. * 1108 01:09:48,240 --> 01:09:50,40 (enttäuscht) Oh. 1109 01:10:04,200 --> 01:10:07,00 Ich bin auf dem Weg nach Bath. Wollen Sie mitkommen? 1110 01:10:10,640 --> 01:10:12,120 Ja. 1111 01:10:13,720 --> 01:10:16,80 Die Ermittlungen sind also abgeschlossen, ja? 1112 01:10:16,120 --> 01:10:19,680 Es gab keinen Mord. Jane hat sich das Leben genommen. 1113 01:10:19,720 --> 01:10:22,400 Ja. Zumindest allem Anschein nach, Sir. 1114 01:10:22,440 --> 01:10:24,40 Das ist gut. 1115 01:10:24,80 --> 01:10:28,200 Nun ich will ... Ich meine, es ist furchtbar, die arme Frau. 1116 01:10:28,240 --> 01:10:31,560 Mord oder Suizid - beides ist dem Geschäft nicht zuträglich. 1117 01:10:31,600 --> 01:10:34,440 'tschuldigung, das kommt auch ganz schlecht rüber, 1118 01:10:34,480 --> 01:10:37,240 diese ganze Sache macht mich vollkommen fertig. 1119 01:10:37,280 --> 01:10:39,600 Welche Sache meinen Sie denn, Sir? 1120 01:10:39,640 --> 01:10:41,560 Ach, weiß auch nicht. 1121 01:10:41,600 --> 01:10:43,840 (schmunzelnd) Das Leben. 1122 01:10:43,880 --> 01:10:46,200 Wir zogen nach Somerset. 1123 01:10:46,240 --> 01:10:48,240 Meiner Frau gefiel's da nicht. 1124 01:10:49,240 --> 01:10:51,720 Den Kindern hat's auch nicht gefallen. 1125 01:10:51,760 --> 01:10:55,400 Irgendwie fing die Sache ziemlich schnell an schiefzulaufen. 1126 01:10:55,440 --> 01:10:58,160 Miles ist völlig aus der Spur geraten. 1127 01:10:58,200 --> 01:11:00,280 Ich wollte ihm helfen. 1128 01:11:01,560 --> 01:11:03,960 Aber wenn Kelly einen in ihren Klauen hat ... 1129 01:11:05,240 --> 01:11:08,120 Sie kann auf jeden Fall sehr gut reden. 1130 01:11:08,160 --> 01:11:10,40 Aber sie sagt nie irgendwas. 1131 01:11:10,80 --> 01:11:13,560 Ich hätt's besser wissen müssen, anstatt mich mit ihr einzulassen. 1132 01:11:13,600 --> 01:11:17,240 Man hat das Gefühl, sie verrückt im Oberstübchen sämtliche Stühle. 1133 01:11:17,280 --> 01:11:21,120 Sie ... Sie wissen danach nicht mehr, wo oben und unten ist. 1134 01:11:21,160 --> 01:11:23,360 Ein Wildwuchs an Spiegeln. 1135 01:11:23,400 --> 01:11:26,160 Im Ernst, an manchen Tagen fühlt man sich down 1136 01:11:26,200 --> 01:11:29,600 und eigentlich wär eine harte Fitnesssession angebracht. 1137 01:11:29,640 --> 01:11:34,880 Mhm. Oh, mein Boss, DCI McDonald, 1138 01:11:34,920 --> 01:11:37,360 sie kommt aus London und ... 1139 01:11:38,440 --> 01:11:41,200 Sie ist manchmal auch ein klein wenig wirr im Kopf 1140 01:11:41,240 --> 01:11:43,640 und dann geht sie auch ins Studio zum Sport. 1141 01:11:47,520 --> 01:11:52,560 Nämlich in dasselbe wie Jane Crawford. 1142 01:11:55,360 --> 01:11:57,440 Ein zwölfstelliger Code. 1143 01:12:01,80 --> 01:12:07,240 (murmelnd) 13, 20, 19, 21. 1144 01:12:07,280 --> 01:12:10,360 Alles in Ordnung? * Er murmelt vor sich hin. * 1145 01:12:14,400 --> 01:12:16,680 (leise) Oh. 1146 01:12:19,160 --> 01:12:22,920 Hat Dodds recht mit der 13. Stufe? Sind da die Diamanten? 1147 01:12:22,960 --> 01:12:25,520 Nein, Kellys Bericht ist die 13. Stufe. 1148 01:12:25,560 --> 01:12:28,440 Möglicherweise war dieser Bericht nur eine Irreführung. 1149 01:12:28,480 --> 01:12:31,40 Vielleicht hatte Dodds damit auch recht. 1150 01:12:31,80 --> 01:12:32,920 (Irene) Verflucht noch mal! 1151 01:12:33,960 --> 01:12:36,600 Jane wurde nicht ermordet, das haben wir bewiesen. 1152 01:12:36,640 --> 01:12:40,80 Wenn Sie wieder reinstürmen und diesen Menschen was vorwerfen, 1153 01:12:40,120 --> 01:12:43,560 weil dieser Blödmann Dodds sagt ... Blödmann? 1154 01:12:43,600 --> 01:12:46,800 Ja, er ist ein Blödmann - unser Blödmann. 1155 01:12:46,840 --> 01:12:49,320 Jetzt gehen wir ins Mara - mit Verstärkung. 1156 01:12:49,360 --> 01:12:51,680 Sie wenden sich an Craig. 1157 01:12:51,720 --> 01:12:55,160 DC Simpson, Sie kommen mit mir. * Nachrichtenton * 1158 01:12:55,200 --> 01:12:58,200 "Brauche Technik, sofort." 1159 01:13:06,440 --> 01:13:09,800 * spannende Musik * 1160 01:13:09,840 --> 01:13:14,560 Tut mir leid, ich hab Sie zugetextet. Tja, ich vermisse die Familie, Sir. 1161 01:13:15,760 --> 01:13:18,00 Es ging immer nur um die Familie. 1162 01:13:19,00 --> 01:13:23,00 * anfeuerndes Stimmengewirr * - Los, los, los! 1163 01:13:30,200 --> 01:13:32,520 * Jubel * 1164 01:13:39,360 --> 01:13:42,400 * Jubel, Applaus * 1165 01:13:49,320 --> 01:13:53,280 * Nummernpad piept. * 1166 01:13:59,80 --> 01:14:01,160 * Türbuzzer * 1167 01:14:01,200 --> 01:14:04,80 * Sirenen * 1168 01:14:17,600 --> 01:14:20,600 * spannende Musik * 1169 01:14:30,640 --> 01:14:32,560 Nein, setz dich, Schatz. 1170 01:14:35,640 --> 01:14:37,400 Lasst mich das regeln. 1171 01:14:40,200 --> 01:14:43,280 Schönen guten Tag, Detective. Hallo, Kelly. 1172 01:14:46,440 --> 01:14:49,640 Dale Hesketh. Klingelt's bei Ihnen? 1173 01:14:53,560 --> 01:14:55,40 Nein. 1174 01:14:58,680 --> 01:15:00,160 Er wurde ermordet. 1175 01:15:02,560 --> 01:15:04,720 Erdrosselt mit einem Taschenriemen. 1176 01:15:04,760 --> 01:15:07,760 Wir fanden ihn in einer von Janes Wohnungen. 1177 01:15:07,800 --> 01:15:09,920 Einer Wohnung, die Sie reinigen, Mary. 1178 01:15:11,720 --> 01:15:15,720 Was, wenn die Reinigungskraft, von der niemand Notiz nimmt, 1179 01:15:15,760 --> 01:15:17,680 etwas entdeckt? 1180 01:15:17,720 --> 01:15:19,880 Etwas Funkelndes zwischen Dales Sachen? 1181 01:15:21,320 --> 01:15:22,720 Diamanten. 1182 01:15:22,760 --> 01:15:25,560 "In einer der Therapiesitzungen erwähnt sie zufällig 1183 01:15:25,600 --> 01:15:28,640 den Kerl mit den Diamanten in Janes Wohnung." 1184 01:15:28,680 --> 01:15:31,640 "Jane kennt ihn und erzählt, dass er Alkoholiker ist." 1185 01:15:31,680 --> 01:15:34,640 Die Anonymen Alkoholiker, daher kennen sich die beiden. 1186 01:15:34,680 --> 01:15:36,160 Da hat Kelly eine Idee. 1187 01:15:36,200 --> 01:15:39,320 Sie findet heraus, dass die Diamanten gestohlen sind. 1188 01:15:39,360 --> 01:15:41,720 Die Dinger sind zwei Millionen Tacken wert. 1189 01:15:41,760 --> 01:15:45,520 "Plötzlich hat Kelly ein Projekt für ihre Diversionstherapiegruppe." 1190 01:15:45,560 --> 01:15:47,560 "Die gestohlenen Diamanten stehlen." 1191 01:15:47,600 --> 01:15:51,320 Wer soll das denn der Polizei melden? Jetzt kommt der Plan: 1192 01:15:52,360 --> 01:15:55,560 Jane füllt Dale ab und bringt ihn hierher zum Ausnüchtern. 1193 01:15:55,600 --> 01:15:58,800 Seine Tasche hat einen deutlich sichtbaren Tintenfleck. 1194 01:16:00,200 --> 01:16:04,560 Sehen Sie das? Er hält die Tasche fest, als ginge es um sein Leben. 1195 01:16:04,600 --> 01:16:07,800 Also. Er bleibt hier, nüchtert aus, 1196 01:16:07,840 --> 01:16:11,720 und am Morgen verschwindet er samt Tasche und der kostbaren Beute. 1197 01:16:11,760 --> 01:16:15,200 Na ja, sie sieht genauso aus, fühlt sich auch so an - 1198 01:16:15,240 --> 01:16:17,520 aber es ist nicht dieselbe. 1199 01:16:17,560 --> 01:16:20,80 Denn seine Tasche mit dem Tintenfleck ist hier. 1200 01:16:20,120 --> 01:16:23,840 Bei Jane. Also geht er zurück in seine Wohnung. 1201 01:16:23,880 --> 01:16:25,720 Nur weiß er von nichts. 1202 01:16:25,760 --> 01:16:29,00 Von seinen beiden Komplizen wird er gefoltert und ermordet. 1203 01:16:29,40 --> 01:16:32,720 Wieso gefoltert? Weil sie denken, er versteckt die Diamanten. 1204 01:16:32,760 --> 01:16:36,120 Wieso ermordet? Er kann nicht sagen, wo die Diamanten sind. 1205 01:16:36,160 --> 01:16:38,200 Denn Sie haben die Tasche vertauscht 1206 01:16:38,240 --> 01:16:41,240 und ihm Blumenperlen aus Alisons Laden untergejubelt. 1207 01:16:41,280 --> 01:16:42,640 Falsche Diamanten. 1208 01:16:45,600 --> 01:16:48,480 Ich denke, dass Sie ein psychisches Problem haben. 1209 01:16:48,520 --> 01:16:50,280 Folie à deux. 1210 01:16:51,880 --> 01:16:54,560 Zwei Menschen stehen zueinander in enger Beziehung, 1211 01:16:54,600 --> 01:16:56,960 so wie Sie und Ihr seltsamer Freund Dodds. 1212 01:16:57,00 --> 01:17:00,280 Und beide teilen dieselbe Wahnvorstellung. 1213 01:17:01,720 --> 01:17:06,200 (süffisant) Diamanten. Was für Diamanten? 1214 01:17:09,120 --> 01:17:10,200 Diese Diamanten. 1215 01:17:14,40 --> 01:17:16,880 Sie haben sie gefunden? Ja, Ma'am. 1216 01:17:16,920 --> 01:17:19,480 Denn ich hab ein wenig gepuzzelt. 1217 01:17:20,520 --> 01:17:22,80 Die 13. Stufe. 1218 01:17:23,720 --> 01:17:24,840 * Türbuzzer * 1219 01:17:33,480 --> 01:17:35,440 Da haben wir sie. 1220 01:17:35,480 --> 01:17:38,560 Das Skript mit der 13. Stufe war eine Finte. 1221 01:17:38,600 --> 01:17:41,560 Dazu gedacht, um uns von den Diamanten wegzulocken. 1222 01:17:41,600 --> 01:17:44,120 (Kelly) Beweisen Sie, dass Jane ermordet wurde. 1223 01:17:44,160 --> 01:17:47,200 Anstatt hier Menschen mit psychischen Störungen 1224 01:17:47,240 --> 01:17:50,320 zu beschuldigen und verunglimpfen. - Ich will 'nen Anwalt. 1225 01:17:50,360 --> 01:17:53,400 Dodds hat sich mir gegenüber unangemessen verhalten. 1226 01:17:53,440 --> 01:17:55,00 Wirklich sehr mutig, Alison. 1227 01:17:55,40 --> 01:17:56,640 Das ist nicht wahr. Ich weiß. 1228 01:17:56,680 --> 01:17:59,600 Ich ertrag das nicht, zu viel. - Es ist außer Kontro... 1229 01:17:59,640 --> 01:18:02,120 Ma'am, das reicht. Diese Menschen haben Rechte. 1230 01:18:02,160 --> 01:18:05,320 Ich muss einschreiten. Natürlich müssen Sie, Irene. 1231 01:18:05,360 --> 01:18:07,400 Das machen Sie schon die ganze Zeit. 1232 01:18:08,360 --> 01:18:10,80 Dale Heskeths Fingerabdrücke. 1233 01:18:10,120 --> 01:18:13,600 Ein Officer loggte sich in unsere Datenbank ein - 1234 01:18:13,640 --> 01:18:15,880 bevor er ermordet wurde. 1235 01:18:15,920 --> 01:18:17,600 Den Technikern ist es gelungen, 1236 01:18:17,640 --> 01:18:20,320 die Spur zu Ihnen zurückzuverfolgen, Sergeant Ross. 1237 01:18:20,360 --> 01:18:24,120 So hat Kelly rausgefunden, dass die Diamanten gestohlen waren. 1238 01:18:24,160 --> 01:18:25,560 Dieser Officer waren Sie. 1239 01:18:28,240 --> 01:18:31,840 Sie haben Kelly die ganze Zeit dabei geholfen, uns zu täuschen. 1240 01:18:32,960 --> 01:18:34,680 Kein Kommentar. 1241 01:18:35,880 --> 01:18:37,360 Sie sind festgenommen. 1242 01:18:41,320 --> 01:18:45,360 Sie wird reden. Eine Frage der Zeit. 1243 01:18:48,120 --> 01:18:50,600 Sie riefen Irene Ross an, die fing Jane ab, 1244 01:18:50,640 --> 01:18:54,200 machte sie betrunken, und so landete sie am Ende wieder hier. 1245 01:18:54,240 --> 01:18:56,200 Wo jemand sie ermordet hat. 1246 01:18:57,600 --> 01:19:01,800 Warum? Warum sollte einer von uns sie ermordet haben? 1247 01:19:01,840 --> 01:19:05,960 Die Steuerbehörde. Eine Prüfung. Jane hätte alles verlieren können, 1248 01:19:06,00 --> 01:19:08,960 also hat sie sich entschieden abzuhauen - nach Dubai. 1249 01:19:09,00 --> 01:19:10,600 Ein ziemlich passender Ort, 1250 01:19:10,640 --> 01:19:13,840 wenn man illegal erstandene Wertsachen loswerden will. 1251 01:19:13,880 --> 01:19:16,280 Sie hat Ihnen von der 13. Stufe erzählt. 1252 01:19:16,320 --> 01:19:20,400 Und fand das wahrscheinlich witzig. Und Sie haben auch danach gesucht. 1253 01:19:20,440 --> 01:19:21,640 Aber er war schneller. 1254 01:19:22,360 --> 01:19:25,520 (Kelly) Wir wissen absolut nichts von diesen Diamanten. 1255 01:19:25,560 --> 01:19:28,960 Waren die jemals in unserem Besitz? Nein. 1256 01:19:29,00 --> 01:19:32,400 Selbst wenn Sie recht hätten und einer von uns ein Mörder wär, 1257 01:19:32,440 --> 01:19:34,320 müssten Sie sich fragen, wieso. 1258 01:19:35,960 --> 01:19:37,720 Wozu sie töten? 1259 01:19:38,880 --> 01:19:43,800 Wozu die einzige Person töten, die weiß, wo die Diamanten sind? 1260 01:19:43,840 --> 01:19:46,360 Ergibt keinen Sinn, oder? 1261 01:19:50,400 --> 01:19:53,80 Außer Sie wollten nicht, dass man sie findet. 1262 01:19:55,920 --> 01:19:58,760 Na ja, der Täter wollte die Gruppe zusammenhalten. 1263 01:19:58,800 --> 01:20:01,400 Nehmen wir an, Jane hätte die Diamanten verteilt, 1264 01:20:01,440 --> 01:20:03,640 dann hätte sich die Gruppe aufgelöst. 1265 01:20:03,680 --> 01:20:06,960 Außer der Täter stand unter einem mächtigeren Einfluss 1266 01:20:07,00 --> 01:20:09,800 als dem von Geld. Jetzt sagen Sie nicht "Boule". 1267 01:20:11,320 --> 01:20:13,600 (schmunzelnd) Familie. 1268 01:20:19,400 --> 01:20:23,640 Jane starb gar nicht wegen der Diamanten. Nicht wahr, Mary? 1269 01:20:30,40 --> 01:20:33,440 Mary, sag jetzt nichts. Sie wollen nur ein Geständnis von uns. 1270 01:20:33,480 --> 01:20:37,80 Irgendein Geständnis, denn ohne das haben sie nämlich nichts. 1271 01:20:43,320 --> 01:20:46,400 Oh. Oh, Mary. Nein, nein. 1272 01:20:48,200 --> 01:20:51,840 Das glaube ich nicht. Mary. 1273 01:20:54,520 --> 01:20:59,640 Ich spiele, solange das Geld eben reicht. 1274 01:21:01,680 --> 01:21:04,00 Ich vergess darüber die Zeit. 1275 01:21:04,40 --> 01:21:07,480 Ich vergess, wo ich bin und wer ich bin. 1276 01:21:09,360 --> 01:21:11,760 Dann denke ich über gar nichts nach. 1277 01:21:13,200 --> 01:21:16,00 Doch irgendwann geht das Geld aus. 1278 01:21:18,400 --> 01:21:23,240 Und dann ... komme ich wieder zu mir. 1279 01:21:27,120 --> 01:21:29,40 Und bin allein. 1280 01:21:29,80 --> 01:21:31,640 Und dann fanden Sie diese Menschen. 1281 01:21:33,640 --> 01:21:36,680 Ihre neue Familie. 1282 01:21:38,760 --> 01:21:42,120 Die konnten Sie unmöglich wieder verlieren, nicht wahr? 1283 01:21:42,160 --> 01:21:44,360 Hm. 1284 01:21:46,280 --> 01:21:50,120 Mary, du musst kein ... - Nein, nein, nein, Kelly. 1285 01:21:50,160 --> 01:21:52,640 Es ist jetzt genug. Genug. 1286 01:21:53,600 --> 01:21:57,40 Ich muss ... Ich muss wieder zu Sinnen kommen. 1287 01:21:58,560 --> 01:22:00,240 Oh. 1288 01:22:04,280 --> 01:22:05,840 * Wimmern * 1289 01:22:05,880 --> 01:22:09,00 (Mary) Es war nicht nötig, sie groß zu überreden. 1290 01:22:11,280 --> 01:22:13,800 Sie ... sie wollte gehen. Sie ... 1291 01:22:15,360 --> 01:22:17,360 Sie hatte genug. 1292 01:22:17,400 --> 01:22:19,360 Aber es war Mord, Mary. 1293 01:22:24,640 --> 01:22:26,480 Ja. 1294 01:22:28,40 --> 01:22:30,200 Aber Sie hatten recht. 1295 01:22:31,200 --> 01:22:33,960 Wenn Jane die Diamanten weggegeben hätte, 1296 01:22:34,00 --> 01:22:38,00 hättet ihr euch doch in alle Winde verstreut. 1297 01:22:38,40 --> 01:22:43,400 (weinerlich) Und ... und ich wäre wieder allein gewesen. 1298 01:22:43,440 --> 01:22:50,680 Mit ... nichts als Glocken, Kirschen, Orangen. 1299 01:22:53,760 --> 01:22:56,80 Und Verlust. 1300 01:22:57,680 --> 01:22:59,960 Immer Verlust. 1301 01:23:01,880 --> 01:23:05,160 Alles endet immer in Verlust. 1302 01:23:08,640 --> 01:23:10,440 Kommen Sie, Mary. 1303 01:23:15,920 --> 01:23:19,920 * ruhige Musik * 1304 01:23:48,840 --> 01:23:50,760 Einen schönen Abend. 1305 01:23:55,80 --> 01:23:57,920 Spucken Sie's aus, wie kamen Sie drauf? 1306 01:23:57,960 --> 01:24:00,480 Janes geheime Warnung aus dem Grab? 1307 01:24:00,520 --> 01:24:02,240 Oh, na ja, Ma'am. 1308 01:24:03,760 --> 01:24:05,800 Die 13. Stufe. 1309 01:24:06,800 --> 01:24:09,760 Thirteenth step - 2 Ziffern, 6 Buchstaben. 1310 01:24:09,800 --> 01:24:13,400 Den Buchstaben ordnet man ihren alphanumerischen Wert zu. 1311 01:24:13,440 --> 01:24:17,920 Dann erhalten Sie 13, 20, 8, 19, 20, 5, 16. 1312 01:24:17,960 --> 01:24:20,360 Ein zwölfstelliger Code. 1313 01:24:20,400 --> 01:24:21,640 Hm? 1314 01:24:21,680 --> 01:24:26,920 Ein zwölfstelliger Code. Und den hat Jane auswendig gelernt. 1315 01:24:29,160 --> 01:24:30,880 Dasselbe Fitnessstudio. 1316 01:24:30,920 --> 01:24:32,520 Ja. Ha! 1317 01:24:32,560 --> 01:24:34,360 Ich wäre niemals darauf gekommen, 1318 01:24:34,400 --> 01:24:37,920 wenn Sie nicht erwähnt hätten, dass Sie in dasselbe Studio gehen. 1319 01:24:39,560 --> 01:24:42,280 Das ist gar nicht nötig. Was denn? 1320 01:24:43,880 --> 01:24:45,800 Die Ehre gebührt Ihnen. 1321 01:24:47,40 --> 01:24:48,840 Ma'am? 1322 01:24:50,400 --> 01:24:53,360 Ich wollte nur ... Alles okay? 1323 01:24:56,120 --> 01:24:59,600 Vielleicht hatte Kelly Mulcreevy recht und ich ... 1324 01:25:00,480 --> 01:25:03,440 ... hab das Leben durch meine Finger rinnen lassen ... 1325 01:25:06,760 --> 01:25:09,400 ... alles ist verflogen wie ein Traum. 1326 01:25:12,680 --> 01:25:14,840 Ich vermiss meine alte Tante. 1327 01:25:18,880 --> 01:25:22,440 Ich mag es, wenn ... ich Ihnen helfen kann. 1328 01:25:24,120 --> 01:25:26,80 Das ist alles. 1329 01:25:29,600 --> 01:25:31,480 Okay. 1330 01:25:33,360 --> 01:25:36,200 Aber das ist schon auf meinen Mist gewachsen. 1331 01:25:36,240 --> 01:25:38,720 Ich meine, ich habe das Fitnessstudio bemerkt, 1332 01:25:38,760 --> 01:25:41,440 denn ich war auf der richtigen Spur. Gott sei Dank, 1333 01:25:41,480 --> 01:25:44,360 sonst würde Jane Crawfords Killer noch frei rumlaufen. 1334 01:25:44,400 --> 01:25:47,840 Und Sie als Schülerlotse arbeiten. Hm. 1335 01:25:52,480 --> 01:25:56,480 Wir sehen uns morgen, Sarge. Wir sehen uns morgen, Ma'am. 1336 01:26:00,760 --> 01:26:04,760 * hoffnungsvolle Musik * 1337 01:26:11,760 --> 01:26:15,240 * dramatische Musik * 1338 01:26:15,280 --> 01:26:18,600 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2020166295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.