Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,590 --> 00:00:50,759
-Das war der Hammer!
-Fehlt dir das Fahren?
2
00:00:50,842 --> 00:00:53,887
-Nein, und schon gar nicht mein Ex.
-Okay.
3
00:00:53,970 --> 00:00:56,473
-In dieser Robe lässt sich's fahren.
-Sehr gut.
4
00:00:56,556 --> 00:01:00,226
Okay. Danke an David,
dass er es mir geliehen hat.
5
00:01:00,310 --> 00:01:04,064
Richte ich aus. David, mein Verlobter?
Mein Verlobter, den ich heiraten werde.
6
00:01:05,607 --> 00:01:07,317
Die schöne Allie!
7
00:01:07,484 --> 00:01:09,277
-Oh, mein Gott.
-Oh, dein Schlüssel?
8
00:01:09,361 --> 00:01:10,904
-Ja.
-Telefon? Sehr wichtig.
9
00:01:10,987 --> 00:01:13,698
-Kommst du nachher vorbei?
-Ich möchte die volle Kundenbehandlung.
10
00:01:13,782 --> 00:01:16,117
-Perfekt. Bis nachher.
-Ja, bis dann.
11
00:01:23,792 --> 00:01:27,003
Hi!
Amanda von "Gemacht für dich mit Liebe".
12
00:01:29,214 --> 00:01:31,091
Gut. Also...
13
00:01:31,174 --> 00:01:34,928
Die Anpassungen sind perfekt
für die Fahrt nach der Zeremonie.
14
00:01:35,011 --> 00:01:39,099
Das Auf- und Absteigen klappt gut.
Ich muss nur einige Haken anbringen.
15
00:01:41,059 --> 00:01:43,103
Ich brauche eine Woche für die Änderungen.
16
00:01:45,897 --> 00:01:48,400
Ich kann's kaum erwarten,
dass Sie es sehen.
17
00:01:48,692 --> 00:01:51,653
Ja, Ihr Verlobter
kann problemlos hinten fahren.
18
00:02:20,473 --> 00:02:22,642
GEÖFFNET
19
00:02:23,601 --> 00:02:26,021
GESCHLOSSEN
20
00:02:52,380 --> 00:02:55,050
GEMACHT FÜR DICH MIT LIEBE
21
00:03:03,141 --> 00:03:04,267
Na los!
22
00:03:04,351 --> 00:03:07,312
Wir gehen ganz klar in Richtung Vintage,
anstatt modern.
23
00:03:07,395 --> 00:03:10,065
Hey, hey, hey, hey, hey!
Das volle Programm, bitte!
24
00:03:10,982 --> 00:03:13,151
-Na gut.
-So. Bitte schön.
25
00:03:13,234 --> 00:03:16,363
-Hi! Schön, dich kennenzulernen.
-Hola Amiga!
26
00:03:16,529 --> 00:03:19,908
Ich mache es gerne so:
Ich lerne jede Kundin persönlich kennen.
27
00:03:19,991 --> 00:03:21,743
-Okay.
-Und mit deiner Erlaubnis
28
00:03:21,826 --> 00:03:25,663
chatte ich mit Freunden und lasse mich
durch soziale Medien inspirieren.
29
00:03:25,747 --> 00:03:28,416
Dann mache ich mich
mit deinen Hochzeitsplänen vertraut.
30
00:03:28,500 --> 00:03:32,045
-Wow! Das klingt absolut fantastisch.
-Ja.
31
00:03:33,463 --> 00:03:36,758
Ich nehme Secondhand-Kleider
und passe sie für jede Braut an.
32
00:03:36,841 --> 00:03:39,386
Auf diese Weise
kann ich es günstiger anbieten,
33
00:03:39,469 --> 00:03:41,388
und man bekommt
immer noch ein Designerkleid.
34
00:03:41,471 --> 00:03:42,555
Perfekt!
35
00:03:45,642 --> 00:03:48,061
-Okay.
-Hast du den Flug gebucht?
36
00:03:48,228 --> 00:03:50,438
Ach, gleich, als ich es wusste.
37
00:03:50,522 --> 00:03:53,149
Oh, fast vergessen, also...
38
00:03:53,233 --> 00:03:56,820
Der Priester, der meine Eltern traute,
ist noch am Leben.
39
00:03:56,903 --> 00:04:01,282
-Er wird uns in derselben Kapelle trauen.
-Er muss älter als das Kolosseum sein.
40
00:04:04,744 --> 00:04:07,038
Wie geht's deinem Vater?
41
00:04:08,164 --> 00:04:09,749
Besser! Er freut sich.
42
00:04:09,833 --> 00:04:12,836
Er war nicht mehr in Rom, seit er
in der Nähe stationiert war, also...
43
00:04:12,919 --> 00:04:15,005
Es ist so romantisch, Allie.
44
00:04:16,548 --> 00:04:20,510
-Was für einen Stoff möchtest du haben?
-Etwas mit Spitze vielleicht...
45
00:04:20,677 --> 00:04:23,471
-Deine Mutter will es traditionell.
-Ja.
46
00:04:23,680 --> 00:04:28,184
-Und wie hättest du es gerne?
-Elegant, wie das Kleid meiner Mutter.
47
00:04:30,437 --> 00:04:34,315
-Und welche Art von Schleier?
-Der ganz rechts.
48
00:04:35,942 --> 00:04:37,485
Wie wäre es damit?
49
00:04:40,864 --> 00:04:43,033
-Ich liebe es.
-Ja?
50
00:04:43,116 --> 00:04:45,869
-Ja.
-Lass uns etwas anprobieren.
51
00:04:46,327 --> 00:04:48,371
Darf ich es behalten?
52
00:04:56,880 --> 00:04:58,298
-Wie wäre das?
-Ja, gefällt mir!
53
00:04:58,381 --> 00:04:59,966
Gut.
54
00:05:00,633 --> 00:05:04,804
Und, was ist mit dir?
Wie läuft das Dating?
55
00:05:04,888 --> 00:05:07,182
Kannst du den Stoff
für das Empire-Kleid zuschneiden?
56
00:05:07,265 --> 00:05:11,019
-Die Größe steht auf dem Zettel.
-Nein, du wechselst nicht das Thema.
57
00:05:13,271 --> 00:05:15,732
-Hast du die App gelöscht?
-Nein.
58
00:05:15,815 --> 00:05:18,693
Ich habe dein Profil
von zwei Werbeexperten schreiben lassen.
59
00:05:18,777 --> 00:05:24,616
-Allie, du arbeitest für eine Müsli-Firma.
-Dein Profil sollte appetitlich klingen.
60
00:05:26,743 --> 00:05:30,038
Amanda, es ist zwei Jahre her! Also...
61
00:05:32,499 --> 00:05:35,669
-Was ist damit?
-Ich habe keine Zeit dafür.
62
00:05:35,752 --> 00:05:38,338
Nein, diese Ausrede
ist seit Monaten abgelaufen!
63
00:05:41,341 --> 00:05:43,718
Respektvoll,
gute Kommunikation, verlässlich?
64
00:05:44,511 --> 00:05:45,595
Nein!
65
00:05:47,639 --> 00:05:51,393
-Du bist gefeuert.
-Kann man Servietten laminieren?
66
00:05:52,102 --> 00:05:54,104
-Echt jetzt?
-Ja.
67
00:05:54,187 --> 00:05:56,356
Was? Wie?
68
00:05:56,439 --> 00:05:58,608
Einen guten Fang bei der Hochzeit!
69
00:06:02,487 --> 00:06:04,072
Ich date nicht!
70
00:06:04,781 --> 00:06:06,574
Ich date nicht!
71
00:06:08,702 --> 00:06:11,830
Ich wähle dich als meine beste Freundin
72
00:06:11,913 --> 00:06:15,083
und treue Partnerin und meine wahre Liebe.
73
00:06:17,419 --> 00:06:21,464
Ich verspreche, dich aufrichtig zu lieben,
da ich mein Leben mit deinem verbinde.
74
00:06:24,467 --> 00:06:28,430
Damit eine Beziehung funktioniert,
braucht es Liebe.
75
00:06:28,513 --> 00:06:31,391
Es braucht Hingabe,
um offen füreinander zu bleiben
76
00:06:31,474 --> 00:06:33,810
und um voneinander zu lernen.
77
00:06:33,893 --> 00:06:36,104
Es braucht Vertrauen,
um gemeinsam voranzukommen,
78
00:06:36,187 --> 00:06:38,690
ohne genau zu wissen,
was die Zukunft bringt.
79
00:06:38,773 --> 00:06:41,151
Und es braucht Verbindlichkeit...
80
00:06:43,903 --> 00:06:46,990
Du bist mein Lieblings-Wrap für mein Herz.
81
00:06:47,073 --> 00:06:48,366
Eklig.
82
00:07:12,557 --> 00:07:15,894
Verzeihen Sie.
Sie erwischten mich beim Weinen.
83
00:07:15,977 --> 00:07:19,022
Ich wollte Sie nur wissen lassen,
dass der Raum voller Staub war.
84
00:07:19,147 --> 00:07:20,357
Wirklich?
85
00:07:20,440 --> 00:07:22,942
Ja, Staubstürme passieren häufig
um diese Jahreszeit.
86
00:07:23,026 --> 00:07:25,070
Sie sollen keine
Gerüchte über mich verbreiten.
87
00:07:25,153 --> 00:07:28,573
Mein Job als Santas Helfer
im Einkaufszentrum wäre in Gefahr.
88
00:07:28,656 --> 00:07:33,203
-Als Weihnachtself?
-Nein, es war nur ein Witz.
89
00:07:34,287 --> 00:07:36,915
-Ich bin Keith.
-Amanda.
90
00:07:37,665 --> 00:07:42,045
-Darf ich Sie auf einen Drink einladen?
-Es ist eine offene Bar.
91
00:07:42,796 --> 00:07:47,550
-Genau, das war wieder nur ein Witz.
-Ja.
92
00:07:47,801 --> 00:07:51,179
-Bitte einen Rosé.
-Rosé? Okay.
93
00:07:54,516 --> 00:07:56,935
Kann ich einen Rosé haben?
94
00:08:00,647 --> 00:08:04,442
Ich meine, Hochzeiten sind
heilige Ereignisse, die Würde erfordern.
95
00:08:04,609 --> 00:08:06,611
Und einen Donut-Automaten beim Empfang.
96
00:08:06,695 --> 00:08:07,821
-Ja!
-Stimmt's?
97
00:08:07,904 --> 00:08:10,115
Meine Schwester und ihr Mann
waren so im Einklang,
98
00:08:10,198 --> 00:08:13,284
dass sie einen Mops
den Ring zum Altar tragen ließen.
99
00:08:13,368 --> 00:08:17,288
Das ist süß. Einen gemeinsamen
Traum zu haben ist so wichtig.
100
00:08:17,622 --> 00:08:19,207
Das Wichtigste.
101
00:08:20,875 --> 00:08:24,671
Okay, Leute! Bitte macht euch bereit,
das Brautpaar zu begrüßen!
102
00:08:25,505 --> 00:08:26,840
Wo ist dein Tisch?
103
00:08:27,215 --> 00:08:29,426
Ich bin nur hier,
um der Braut zu gratulieren.
104
00:08:29,718 --> 00:08:33,722
-Aber es war schön, mit dir zu reden.
-Ja, es war...
105
00:08:34,014 --> 00:08:38,226
Hey, sorry für die Unverblümtheit,
aber würdest du mit mir ausgehen?
106
00:08:38,309 --> 00:08:40,895
Ich habe es sehr genossen,
mit dir zu reden.
107
00:08:41,521 --> 00:08:43,523
Ich date im Moment niemanden.
108
00:08:44,816 --> 00:08:51,281
Okay. Wenn sich das jemals ändert...
109
00:08:54,034 --> 00:08:55,827
Ruf mich an.
110
00:08:56,286 --> 00:08:57,704
Bis dann.
111
00:09:15,722 --> 00:09:18,475
Die NASA rief an,
sie wollen ihr Teleskop zurück.
112
00:09:20,018 --> 00:09:22,187
Ich war früher mal Naturfotograf.
113
00:09:22,395 --> 00:09:27,150
Das hier ist fast dasselbe,
nur weniger Moskitos, mehr Kuchen.
114
00:09:27,609 --> 00:09:28,818
Klar.
115
00:09:28,902 --> 00:09:31,279
Die Leute wollen
perfekte Fotos für Social Media,
116
00:09:31,363 --> 00:09:34,199
-und das Gerät hier bringt es.
-Es geht hier um mehr.
117
00:09:34,282 --> 00:09:37,160
Ja, es ist
eine milliardenschwere Märchenindustrie.
118
00:09:37,243 --> 00:09:41,498
Eine Menge Kuchen.
Ich will ein Stück davon abhaben.
119
00:09:42,165 --> 00:09:44,334
-Ein Zyniker.
-Nehmen Sie die Kleider:
120
00:09:44,417 --> 00:09:46,753
Sie kosten ein Vermögen
und werden nur einmal benutzt!
121
00:09:46,836 --> 00:09:49,255
Für den wichtigsten Moment
im Leben mancher Menschen.
122
00:09:49,339 --> 00:09:52,926
Ja. Gehen Sie in einen Laden,
und Sie sehen das große Geschäft.
123
00:09:53,218 --> 00:09:55,804
-Hey!
-Hey!
124
00:09:56,805 --> 00:10:00,183
Diese Frau
ist eine Hochzeitskleid-Zauberin!
125
00:10:00,266 --> 00:10:02,894
-Sie hat's genäht!
-Natürlich.
126
00:10:03,353 --> 00:10:06,439
Ich muss gehen,
aber ich wollte dir gratulieren und...
127
00:10:06,523 --> 00:10:08,566
Hey, ihr Lieben,
Zeit für den Brautstrauß!
128
00:10:08,650 --> 00:10:10,110
Alle Single-Damen, kommt näher!
129
00:10:10,193 --> 00:10:12,320
-Komm mit!
-Nein, danke.
130
00:10:12,987 --> 00:10:15,323
-Nein, nein, nein!
-Los, komm schon her!
131
00:10:18,827 --> 00:10:20,412
Es wird dir gefallen.
132
00:10:35,510 --> 00:10:37,721
Coco Chanel hat gewonnen!
133
00:11:52,671 --> 00:11:55,173
MIETERHÖHUNG
134
00:12:10,897 --> 00:12:13,775
Zwanziger Jahre, Blumenmuster.
135
00:12:16,569 --> 00:12:18,822
Konservativ, aber sexy.
136
00:12:21,116 --> 00:12:25,036
Zeitlos, aber Avantgarde.
137
00:12:26,162 --> 00:12:32,377
Oder maritim. Ja, maritim! Es ist eine
Kreuzfahrt-Hochzeit. Ahoi, Matrose!
138
00:12:35,463 --> 00:12:38,758
Ich will dein Traumkleid
Wirklichkeit werden lassen, Theresa.
139
00:12:39,634 --> 00:12:41,136
Gott segne dich!
140
00:12:41,219 --> 00:12:44,264
Ich war schon in mehreren Läden,
und alle lachten mich nur aus.
141
00:12:44,848 --> 00:12:47,225
Probieren wir mal
ein paar verschiedene Stile an,
142
00:12:47,308 --> 00:12:49,060
-um zu sehen, was dir gefällt, okay?
-Ja.
143
00:12:56,609 --> 00:12:58,862
Lassen Sie mich Ihnen zeigen,
wovon ich spreche.
144
00:12:58,945 --> 00:13:01,781
Diese Fotos zeigen
meine Bandbreite an Stilen...
145
00:13:01,865 --> 00:13:06,202
Hören Sie, James,
Ihr technisches Talent ist unbestreitbar.
146
00:13:06,286 --> 00:13:08,997
Aber, ehrlich gesagt, es fehlt das Herz.
147
00:13:10,582 --> 00:13:14,336
Wie meinen Sie denn das?
Sie haben so viel Gefühl, es schmerzt!
148
00:13:14,419 --> 00:13:18,965
Sie sehen wie Archivbilder aus. Wir haben
ein ganzes Lager voll von diesem Zeug.
149
00:13:20,216 --> 00:13:24,679
Sehen Sie,
dieses Paar trieft nur so vor Liebe.
150
00:13:26,765 --> 00:13:29,392
Zeigen Sie uns etwas anderes, James!
151
00:13:30,685 --> 00:13:35,148
Wir mögen Sie,
wir suchen nur etwas mehr.
152
00:13:36,608 --> 00:13:41,154
-Okay. Mehr.
-Aber vielen Dank für Ihr Kommen.
153
00:13:41,529 --> 00:13:44,491
-Ja, kein Problem.
-Wer ist der Nächste?
154
00:13:44,657 --> 00:13:47,410
Kommt diese Susi Billy heute?
155
00:13:58,797 --> 00:14:01,466
Du siehst aus
wie eine manische Disney-Braut.
156
00:14:01,549 --> 00:14:04,803
-Es gab heute ausgefallene Wünsche...
-Wie machst du das?
157
00:14:05,220 --> 00:14:08,682
-Liebe den Ansporn.
-Eine Telefonnummer?
158
00:14:09,057 --> 00:14:12,435
-Ich sagte ihm, ich gehe nicht aus.
-Was sagtest du? Ist er süß?
159
00:14:13,853 --> 00:14:15,188
Keine Glatze?
160
00:14:16,231 --> 00:14:19,651
Und respektvoll,
kommuniziert gut, verlässlich?
161
00:14:20,735 --> 00:14:24,239
Es ist ein Zeichen! Guck!
162
00:14:26,533 --> 00:14:31,162
-Er ist Mister Serviette.
-Ein Schritt nach dem anderen, okay?
163
00:14:31,246 --> 00:14:32,455
Okay.
164
00:14:34,165 --> 00:14:37,002
-Bin gleich da!
-Wann wirst du ihn anrufen?
165
00:14:37,085 --> 00:14:39,462
Vielleicht nächsten Monat.
166
00:14:39,546 --> 00:14:41,297
Bis dahin ist der Typ verheiratet.
167
00:14:44,009 --> 00:14:46,177
Wow! Du siehst ja aus!
168
00:14:48,638 --> 00:14:49,973
Was machst du hier?
169
00:14:50,056 --> 00:14:53,435
Ich freue mich auch, dich zu sehen.
Du hast es vergessen.
170
00:14:53,518 --> 00:14:55,729
-Danke.
-Schöne Skizzen.
171
00:14:55,812 --> 00:14:58,940
-Du hast reingeschaut?
-Um deine Adresse herauszufinden.
172
00:14:59,441 --> 00:15:02,527
-Ist es dein Entwurf?
-Könnte sein.
173
00:15:04,112 --> 00:15:09,743
-Du entwirfst also auch Kleider?
-Ein Zyniker und ein Detektiv!
174
00:15:10,952 --> 00:15:13,371
-Entschuldigung?
-Läuft das Geschäft nicht so gut?
175
00:15:13,830 --> 00:15:16,791
-Viel zu tun eigentlich.
-Ich kann helfen.
176
00:15:18,585 --> 00:15:20,920
-Was machst du?
-Ich kann diese Fotos online stellen.
177
00:15:21,004 --> 00:15:24,549
Ich habe viele Follower von hier.
Vielleicht braucht jemand teure Kleider.
178
00:15:24,632 --> 00:15:27,218
Nein, nein.
Das wird nicht nötig sein, danke.
179
00:15:27,302 --> 00:15:31,723
-"Gemacht für dich mit Liebe", ja?
-Nein. Ja. Bitte nicht.
180
00:15:31,806 --> 00:15:33,058
Okay.
181
00:15:35,226 --> 00:15:38,271
Du hast mehr als genug für mich getan.
Kannst du jetzt bitte gehen,
182
00:15:38,355 --> 00:15:40,857
damit ich wieder arbeiten kann?
183
00:15:43,193 --> 00:15:44,778
Gern geschehen.
184
00:15:50,075 --> 00:15:51,534
Der Kerl ist so nervig.
185
00:15:58,375 --> 00:16:01,211
-Hallo?
-Hier ist Rene von "Hochzeit mit Stil".
186
00:16:01,294 --> 00:16:03,046
-Hey, Rene.
-Hi.
187
00:16:03,129 --> 00:16:07,175
Ich rufe an, weil wir Ihre Fotos
von der Boutique auf Social Media sahen.
188
00:16:07,258 --> 00:16:09,594
-Und wir lieben sie!
-Welche Boutique?
189
00:16:09,886 --> 00:16:12,889
-"Gemacht für dich mit Liebe".
-Ja.
190
00:16:12,972 --> 00:16:17,018
Ja. Also, aus Ihrem Klappentext
klingt sie faszinierend!
191
00:16:17,102 --> 00:16:20,063
Lokales Geschäft, einzigartige Kleider...
192
00:16:20,146 --> 00:16:23,066
Wussten Sie, dass Secondhand-Kleider
heute ein riesiger Markt sind?
193
00:16:23,149 --> 00:16:25,110
-Eigentlich nicht.
-Das sind sie!
194
00:16:25,443 --> 00:16:29,364
Jedenfalls ist einer
unserer Beiträge gescheitert,
195
00:16:29,447 --> 00:16:33,201
also haben wir jetzt eine freie Stelle und
ich habe eine Idee für die Vermarktung.
196
00:16:33,743 --> 00:16:37,539
Ein Artikel über "Gemacht für dich
mit Liebe"! Was meinen Sie?
197
00:16:37,622 --> 00:16:39,541
Das klingt super!
198
00:16:39,624 --> 00:16:43,753
Also, Sie liefern eine Doppelseite
für die Ausgabe des nächsten Monats
199
00:16:43,837 --> 00:16:47,632
mit dem Herzen, das diese Amanda
in ihre Arbeit einfließen lässt,
200
00:16:47,716 --> 00:16:50,135
-und wir besiegeln unsere Partnerschaft.
-Gefällt mir!
201
00:16:50,218 --> 00:16:52,804
-Toll! Sie sind mit ihr befreundet, oder?
-Natürlich.
202
00:16:53,138 --> 00:16:56,474
Wir wollen sie kennenlernen.
Meeting in einer Woche.
203
00:16:56,558 --> 00:16:59,019
Meine Assistentin
schickt Ihnen die Details, okay?
204
00:16:59,102 --> 00:17:01,604
-Klingt gut, Rene.
-Sehr schön.
205
00:17:03,106 --> 00:17:04,482
Ja!
206
00:17:06,776 --> 00:17:09,696
ARTIKEL ZU VERKAUFEN
207
00:17:14,159 --> 00:17:17,579
-Lass mich mein Kleid bezahlen.
-Du hilfst mir bereits kostenlos.
208
00:17:17,662 --> 00:17:20,790
Ach, du bist so unglaublich stur, Amanda.
209
00:17:20,874 --> 00:17:27,088
Ich bin nicht stur. Ich muss nur alles
auf meine Art machen, okay?
210
00:17:27,172 --> 00:17:28,214
Okay.
211
00:17:28,298 --> 00:17:31,968
Als Verkäuferin
fühlte ich mich damals unehrlich.
212
00:17:32,177 --> 00:17:36,348
Ich drängte die Leute zum Kauf
von Produkten, die nicht die besten waren.
213
00:17:37,098 --> 00:17:41,394
Ich komme kaum über die Runden,
aber mein Job nährt meine Seele.
214
00:17:42,145 --> 00:17:45,774
Ich brauchte das nachdem,
was passiert ist.
215
00:17:45,857 --> 00:17:48,151
-Trotzdem bist du stur.
-Ganz und gar nicht!
216
00:17:50,111 --> 00:17:51,321
-Was?
-Hey!
217
00:18:00,789 --> 00:18:03,458
Hey, können wir reden?
218
00:18:04,334 --> 00:18:07,629
-Hallo? Hast du eine Minute?
-Niemals.
219
00:18:08,088 --> 00:18:10,090
Okay, diese Fotos,
die ich gepostet habe...
220
00:18:10,173 --> 00:18:11,383
Darum bat ich nicht.
221
00:18:11,466 --> 00:18:13,968
"Hochzeit mit Stil" hat sie gesehen
und liebt deinen Laden!
222
00:18:14,052 --> 00:18:15,053
Na und?
223
00:18:15,136 --> 00:18:18,098
Sie wollen, dass ich eine Fotostrecke
über dich mache, nächsten Monat!
224
00:18:19,974 --> 00:18:23,103
-Kein Interesse.
-Sie sind das größte Hochzeitsmagazin!
225
00:18:23,186 --> 00:18:27,190
50.000 Follower allein in dieser Stadt.
Wer würde diese Reichweite nicht wollen?
226
00:18:27,273 --> 00:18:30,735
-Was ist drin für dich?
-Es ist ein großer Auftrag.
227
00:18:30,819 --> 00:18:32,987
Ich könnte
meine eigenen Fotografen engagieren.
228
00:18:33,071 --> 00:18:37,701
-Du wärst eine Instagram-Sensation!
-Danke, aber ich möchte das nicht.
229
00:18:38,993 --> 00:18:40,453
Bis dann.
230
00:18:45,000 --> 00:18:47,043
JEDEN SONNTAG ZU HAUSE ANRUFEN.
231
00:18:47,127 --> 00:18:50,088
KEITH. TRAUMANN: RESPEKTVOLL,
GUTE KOMMUNIKATION, VERLÄSSLICH.
232
00:18:52,966 --> 00:18:56,553
Also, wann rufst du Mr Serviette an?
233
00:18:57,303 --> 00:19:02,183
-Allie. Hör auf.
-Versuch es einfach! Komm schon!
234
00:19:04,728 --> 00:19:06,312
Ich bin noch nicht so weit.
235
00:19:10,900 --> 00:19:12,944
-Hi!
-Hi!
236
00:19:13,028 --> 00:19:14,154
Hey...
237
00:19:14,237 --> 00:19:18,199
Ja, das vergessen wir nicht, Amanda!
238
00:19:21,911 --> 00:19:23,788
Amanda!
239
00:19:24,330 --> 00:19:25,915
-Keith wird angerufen.
-Was?
240
00:19:25,999 --> 00:19:28,084
-Ich liebe dich, aber...
-Hallo?
241
00:19:28,960 --> 00:19:30,628
-Drück das...
-Hallo?
242
00:19:30,712 --> 00:19:32,297
-Nein, er legt auf!
-Hallo? Wer ist da?
243
00:19:33,923 --> 00:19:35,050
Hi...
244
00:19:35,925 --> 00:19:39,137
Hier ist Amanda. Wir haben uns
auf der Hochzeit kennengelernt.
245
00:19:39,220 --> 00:19:42,057
Hey, ja!
Ich freue mich, dich zu hören!
246
00:19:42,140 --> 00:19:43,933
Ich dachte nicht, dass du anrufen würdest.
247
00:19:44,225 --> 00:19:46,436
Ja. Ich hatte viel zu tun.
248
00:19:46,519 --> 00:19:49,272
Ich dachte, da wäre eine echte,
weißt du, Verbindung.
249
00:19:49,356 --> 00:19:53,568
-Echte emotionale Energie.
-Ja. Viele Gefühle.
250
00:19:53,651 --> 00:19:55,737
-Hey!
-Dein Tag!
251
00:19:55,820 --> 00:19:58,656
-Was?
-Ich meine, wie läuft dein Tag so...
252
00:19:58,740 --> 00:20:01,534
Ja, gut, bin gerade
mit der eidesstattlichen Erklärung durch.
253
00:20:01,910 --> 00:20:03,578
Hey, möchtest du was trinken gehen?
254
00:20:04,412 --> 00:20:05,997
Ich weiß nicht.
255
00:20:08,958 --> 00:20:10,377
Ist alles okay?
256
00:20:11,670 --> 00:20:14,798
Ja... Das würde mich freuen.
257
00:20:15,131 --> 00:20:16,716
Wunderbar.
Wie wär's am Mittwoch?
258
00:20:18,843 --> 00:20:21,930
-Ja.
-Gut. Einzelheiten per SMS.
259
00:20:22,222 --> 00:20:25,058
-Gut.
-Bis bald. Tschüss.
260
00:20:27,811 --> 00:20:31,147
-Gott sei Dank!
-Ich bin aus der Übung! Es ist lange her!
261
00:20:31,231 --> 00:20:32,649
Ja.
262
00:20:33,316 --> 00:20:34,901
So romantisch.
263
00:20:40,740 --> 00:20:42,742
Worüber klatschen wir?
264
00:20:43,660 --> 00:20:46,079
-Ich sagte nein.
-Was? Wer will Donuts?
265
00:20:46,162 --> 00:20:48,164
-Ich nehme einen!
-Nein.
266
00:20:48,998 --> 00:20:51,501
-Lass es mich anders ausdrücken.
-Was? Hey...
267
00:21:20,321 --> 00:21:22,240
Ignoriere ihn.
268
00:21:26,411 --> 00:21:28,496
-Ist er noch da?
-Ja, er ist noch da.
269
00:21:29,956 --> 00:21:32,459
-Du willst einen Donut.
-Ja, ich will einen Donut.
270
00:21:33,043 --> 00:21:35,086
-Ich will einen Schoko-Donut.
-Nein.
271
00:21:54,356 --> 00:21:59,235
-Hi, kommen Sie rein!
-Komm schon!
272
00:21:59,986 --> 00:22:01,613
Na endlich.
273
00:22:04,616 --> 00:22:05,909
Ist es dein Ernst?
274
00:22:08,828 --> 00:22:11,998
Meine Damen, wenn wir mit
der Anprobe fertig sind, gibt es Donuts.
275
00:22:18,922 --> 00:22:21,675
GESAMTGEWINN
276
00:22:27,472 --> 00:22:29,182
Nein.
277
00:22:47,492 --> 00:22:50,370
5.000 Dollar
und du musst nur dein Ding machen.
278
00:22:53,790 --> 00:22:56,251
Ich wünsche einen schönen Abend!
279
00:23:06,469 --> 00:23:09,681
-Du kannst alle Fotos auswählen.
-Ich überlege es.
280
00:23:14,978 --> 00:23:16,896
Was willst du noch?
281
00:23:18,732 --> 00:23:21,735
-Liebst du dein Fotogeschäft?
-Ich brenne dafür.
282
00:23:21,818 --> 00:23:23,945
-Warum?
-Weil ich es liebe.
283
00:23:24,571 --> 00:23:26,656
Was genau liebst du daran?
284
00:23:28,575 --> 00:23:33,121
Diesen schwer fassbaren Moment
einzufangen, ein flüchtiges Gefühl,
285
00:23:33,204 --> 00:23:36,291
das in der Zeit eingefroren ist.
Das ist für mich magisch.
286
00:23:40,170 --> 00:23:41,296
Na gut, ich mache es.
287
00:23:41,379 --> 00:23:45,091
Wenn diese Sache dem würdig ist,
woran du glaubst, dann reicht mir das.
288
00:23:45,175 --> 00:23:48,345
-Okay, cool, ich kann morgen anf...
-Aber nur, was ich erlaube.
289
00:23:48,428 --> 00:23:51,431
-Ja, kein Problem.
-Und keine Kunden ohne ihre Erlaubnis.
290
00:23:53,058 --> 00:23:56,394
-Und ich will 6.000.
-Stell mich doch gleich in die Ecke!
291
00:23:56,478 --> 00:23:59,397
-Du willst in die Ecke?
-Nein, ich... nein.
292
00:23:59,773 --> 00:24:02,984
Und du hilfst mir nach Bedarf
im Geschäft, kostenlos.
293
00:24:03,068 --> 00:24:05,570
Du verhandelst aber hart.
294
00:24:06,863 --> 00:24:10,700
-Hast du etwas im Auge?
-Ich bin ein schlechter Blinker.
295
00:24:11,201 --> 00:24:13,953
Ich war bisher von dir beeindruckt.
296
00:24:15,997 --> 00:24:18,792
-Sehr gut, wir sehen uns morgen.
-Freu dich nicht zu früh, Jimmy Zoom.
297
00:24:18,875 --> 00:24:22,337
Clever. Arbeite daran.
298
00:24:40,397 --> 00:24:42,607
Hey, Sean, wo bist du?
299
00:24:44,067 --> 00:24:45,902
Klingt gut, ich komme vorbei.
300
00:24:47,070 --> 00:24:48,405
HAUS ZU VERKAUFEN
301
00:24:57,205 --> 00:24:59,207
Hey, Kumpel!
302
00:24:59,290 --> 00:25:01,334
Und, was stimmt mit diesem Haus nicht?
303
00:25:01,418 --> 00:25:03,253
-Nicht das, was ich suche.
-Ja, klar.
304
00:25:03,336 --> 00:25:06,131
-Zu viele Messingarmaturen.
-Das wäre aber leicht zu ändern.
305
00:25:06,214 --> 00:25:09,300
-Es ist auch zu offen.
-Es ist ein offener Grundriss.
306
00:25:09,384 --> 00:25:11,094
Deine Eltern hatten so einen.
307
00:25:11,177 --> 00:25:14,180
-Jeder in diesem Block hatte so ein Haus.
-Das ist mir egal.
308
00:25:14,264 --> 00:25:18,810
Stimmt das? Oder geht's darum, dass es ein
Familienhaus ist und du noch Single bist?
309
00:25:19,477 --> 00:25:20,895
Das auch.
310
00:25:20,979 --> 00:25:23,231
James, ich muss jetzt aufräumen.
311
00:25:23,314 --> 00:25:25,525
Die Familie vermietet den Ort
für Veranstaltungen,
312
00:25:25,608 --> 00:25:27,152
und heute Abend gibt es eine, also...
313
00:25:27,235 --> 00:25:29,529
-Könntest du einfach...
-Verstehe.
314
00:25:29,612 --> 00:25:30,864
Super.
315
00:25:30,947 --> 00:25:33,283
Melde dich, wenn du wirklich
ein Haus kaufen möchtest.
316
00:25:33,366 --> 00:25:36,703
Und hey!
Hör auf, meine Vorspeisen zu essen!
317
00:25:38,747 --> 00:25:41,041
-Hallo, wie geht es Ihnen?
-Hi.
318
00:25:45,295 --> 00:25:47,047
Das und das.
319
00:26:04,814 --> 00:26:06,316
Hallo?
320
00:26:06,733 --> 00:26:09,069
Ja. Haben Sie die Fotos?
321
00:26:10,111 --> 00:26:13,281
Wie viel geben Sie mir für die Kleider?
Es sind alles Einzelstücke.
322
00:26:17,077 --> 00:26:18,703
Ja, danke.
323
00:26:28,505 --> 00:26:30,465
Ich sehe verzweifelt aus.
324
00:26:31,299 --> 00:26:33,802
Du siehst sexy aus!
325
00:26:37,555 --> 00:26:40,266
Ich hatte keine Dates seit dem College.
326
00:26:40,517 --> 00:26:42,435
Gibt's neue Regeln,
von denen ich wissen sollte?
327
00:26:42,519 --> 00:26:44,437
Da fragst du wohl die Falsche.
328
00:26:44,896 --> 00:26:49,109
Sei einfach du selbst!
Okay, was könnte Schlimmes passieren?
329
00:26:49,401 --> 00:26:52,237
Mister Serviette wird nass
und weggeworfen?
330
00:26:53,446 --> 00:26:57,033
Amüsiere dich einfach,
und wenn es nicht sein soll, na und?
331
00:26:57,701 --> 00:26:59,202
Du hast recht.
332
00:26:59,703 --> 00:27:03,331
Das ist überhaupt keine große Sache. Nein.
333
00:27:03,415 --> 00:27:07,794
Aber oh, wow!
Oh, mein Gott, es passiert endlich!
334
00:27:08,086 --> 00:27:09,421
Danke, Allie.
335
00:27:12,173 --> 00:27:15,051
Okay, also fuhr mein Kumpel
durch Frankreich
336
00:27:15,135 --> 00:27:19,264
und stellte sich vor als Avocado,
statt als Anwalt.
337
00:27:20,807 --> 00:27:23,685
Er nannte sich: "Un Avocat".
338
00:27:25,270 --> 00:27:26,813
Das ist urkomisch.
339
00:27:28,106 --> 00:27:30,316
Wie kommst du auf dieses Restaurant?
340
00:27:31,067 --> 00:27:34,946
Der Barkeeper kam von meiner Lieblingsbar
namens "Sweet Spot".
341
00:27:35,030 --> 00:27:36,573
Er war fantastisch dort.
342
00:27:36,656 --> 00:27:41,828
Die coolen Drinks, die er macht,
mischen sich so gut mit dem Vibe.
343
00:27:42,328 --> 00:27:48,251
-Ja, mein Drink ist lecker.
-Ja, er ist sehr hell.
344
00:27:48,793 --> 00:27:50,378
Sehr blumig.
345
00:27:50,754 --> 00:27:54,299
Also, warum kennst du dich
so gut damit aus?
346
00:27:54,382 --> 00:27:58,345
Ich bin ein Feinschmecker.
Ich lese gern darüber, was angesagt ist.
347
00:27:58,428 --> 00:28:01,097
Dieser Laden
ist der beste am Freitagabend.
348
00:28:01,181 --> 00:28:02,932
Es ist nicht meins.
349
00:28:03,016 --> 00:28:05,769
Ich bin mehr der Spaghetti
mit Käsesoße Typ Frau.
350
00:28:07,312 --> 00:28:08,646
Es war ein Scherz.
351
00:28:11,024 --> 00:28:16,446
-Du bist also Anwalt.
-Ja, ich bin ein Transaktionsanwalt.
352
00:28:16,613 --> 00:28:19,074
Das klingt langweilig,
aber ich gehe nicht gern vor Gericht,
353
00:28:19,157 --> 00:28:21,034
daher ist es perfekt für mich.
354
00:28:21,117 --> 00:28:23,453
Vor ein paar Jahren
hatte ich eine schwere Zeit.
355
00:28:23,536 --> 00:28:26,581
Ich war verlobt, aber es klappte nicht.
356
00:28:26,664 --> 00:28:29,167
Versteh mich nicht falsch,
es war zum Guten.
357
00:28:29,584 --> 00:28:33,630
Mir wurde klar,
ich wollte etwas Einfaches.
358
00:28:33,713 --> 00:28:38,259
Einfach nur...
Ich weiß, das klingt albern, aber...
359
00:28:38,343 --> 00:28:41,471
Nein. Nein, überhaupt nicht.
360
00:28:41,554 --> 00:28:45,975
Man scheut sich vor Normalität und merkt
erst dann, wie viel Glück man hatte,
361
00:28:46,059 --> 00:28:48,269
-wenn man sie nicht mehr hat.
-Ich weiß, was du meinst.
362
00:28:48,353 --> 00:28:54,317
Ja. Ich möchte gut leben, reisen, all
diese Dinge tun, aber ich will Stabilität.
363
00:28:54,401 --> 00:28:59,531
Ich will eine Familie haben.
Das ganze langweilige Zeug.
364
00:29:00,699 --> 00:29:03,284
Ich hatte auch eine schwere Zeit.
365
00:29:03,785 --> 00:29:05,578
Ja? Was ist passiert?
366
00:29:05,662 --> 00:29:11,001
Na ja, ehrlich gesagt
hatte ich eine Weile keine Dates.
367
00:29:11,209 --> 00:29:15,046
Ich machte eine Dating-Pause,
die einige Jahre dauerte.
368
00:29:17,841 --> 00:29:23,805
Meine letzte Beziehung war ein Reinfall.
Ich wurde vor dem Altar verlassen.
369
00:29:25,932 --> 00:29:29,019
-Tut mir leid.
-Das hat mich sehr erschüttert,
370
00:29:29,102 --> 00:29:31,354
meine ganze Perspektive verändert,
371
00:29:31,438 --> 00:29:34,566
wer ich bin
und was ich mir vom Leben erhoffe.
372
00:29:38,695 --> 00:29:42,490
Na dann,
Prost auf das Pech in der Liebe!
373
00:29:47,120 --> 00:29:48,329
Zum Wohl.
374
00:29:49,164 --> 00:29:51,374
Das ist sehr erfrischend.
375
00:29:56,713 --> 00:29:59,924
-Nun, ich hatte einen wunderbaren Abend.
-Ich auch.
376
00:30:00,008 --> 00:30:02,552
Sehr gut. Gut.
Wir sollten das wiederholen!
377
00:30:02,635 --> 00:30:03,845
Ja, sehr gerne.
378
00:30:03,928 --> 00:30:06,306
Ich weiß, wo es vorzügliche Spaghetti
mit Käsesoße gibt.
379
00:30:06,389 --> 00:30:08,350
Klingt perfekt.
380
00:30:15,106 --> 00:30:18,693
-Hey, guten Morgen!
-Danke.
381
00:30:23,239 --> 00:30:25,158
Bist du sicher, dass du alles dabeihast?
382
00:30:25,241 --> 00:30:28,536
-Ja. Bist ist du bereit?
-Bist du bereit?
383
00:30:28,620 --> 00:30:31,498
Bitte, ich machte Fotos im Amazonas.
384
00:30:32,290 --> 00:30:36,753
-Ich kann alles aushalten.
-Tja dann, schnall dich an, Dschungel-Jim.
385
00:30:42,175 --> 00:30:44,052
Ich sehe wie ein Wattestäbchen aus.
386
00:30:44,302 --> 00:30:45,845
Sie sehen schön aus!
387
00:30:45,929 --> 00:30:48,098
Ich sehe aus
wie ein menschlicher Staubwedel!
388
00:30:48,181 --> 00:30:51,101
Als wäre ich für immer
ins Spanx-Fegefeuer verdammt!
389
00:30:51,184 --> 00:30:53,728
Hey, hey, Tränen sind hier nicht erlaubt!
390
00:30:53,812 --> 00:30:56,481
Ich will hier
keine traurige Braut sehen, okay?
391
00:30:56,564 --> 00:30:58,400
Kann ich...
Gibst du mir die Taschentücher?
392
00:31:03,238 --> 00:31:04,906
So schlimm ist es nicht.
393
00:31:09,577 --> 00:31:11,037
-Okay.
-Also...
394
00:31:14,582 --> 00:31:16,292
Mal sehen, was wir tun können.
395
00:31:46,614 --> 00:31:48,533
-Danke, Amanda.
-Gern geschehen.
396
00:31:49,617 --> 00:31:50,952
-Ja!
-Bis dann.
397
00:31:57,751 --> 00:31:59,919
Es kommen heute noch fünf weitere.
398
00:32:01,254 --> 00:32:03,465
Warte. Was?
399
00:32:05,967 --> 00:32:07,218
GESCHLOSSEN
400
00:32:10,388 --> 00:32:13,558
-Wir brauchen mehr Spitze.
-Bin ich ersetzt worden?
401
00:32:13,641 --> 00:32:15,727
-Wohl kaum.
-Du hilfst auch hier aus?
402
00:32:15,810 --> 00:32:18,271
Ja, das tue ich, Ansel Adams.
403
00:32:18,355 --> 00:32:19,814
Er ist Naturfotograf.
404
00:32:20,857 --> 00:32:23,276
-Komm schon!
-James, ich brauche die Spitze.
405
00:32:23,651 --> 00:32:26,363
-Und die Satinproben bitte auch.
-Wo sind sie?
406
00:32:26,446 --> 00:32:29,407
-Sie sind auf dem Tisch.
-Das wäre auch eine Möglichkeit.
407
00:32:29,491 --> 00:32:30,950
-Das gefällt mir.
-Ja.
408
00:32:32,744 --> 00:32:35,121
-Und die anderen Bücher.
-Es gibt noch drei Ordner.
409
00:32:37,040 --> 00:32:39,334
Schnell, bitte,
bevor die nächsten Kunden kommen!
410
00:32:39,959 --> 00:32:42,379
-Vergiss die Spitze nicht!
-Bitte ihn um Wasser.
411
00:32:42,462 --> 00:32:44,339
Und etwas Wasser, bitte!
412
00:32:46,966 --> 00:32:49,135
Ich wusste nicht genau,
was hier Satin ist.
413
00:32:50,095 --> 00:32:53,181
Kannst du das Kleid
mit dem U-Boot-Ausschnitt rausholen?
414
00:32:53,848 --> 00:32:56,726
-Boot, wie ein Schiff?
-Und den Königsumhang, bitte! Danke.
415
00:32:56,810 --> 00:32:59,020
Du bist der Beste!
416
00:32:59,312 --> 00:33:01,856
-Frag ihn nach noch mehr Spitze.
-Und mehr Spitze!
417
00:33:09,531 --> 00:33:10,907
Versuch du es.
418
00:33:24,713 --> 00:33:28,883
-Was?
-Bloß, vermassele es nicht.
419
00:33:33,263 --> 00:33:35,056
Oh, Gott, was?
420
00:33:35,473 --> 00:33:37,350
-Was hast du getan?
-Was habe ich getan?
421
00:33:37,434 --> 00:33:39,561
Das ist ein teurer, alter Stoff,
James, wieso?
422
00:33:39,644 --> 00:33:42,897
-Warum gebt ihr es mir zum Schneiden?
-Das ist unersetzlich.
423
00:33:42,981 --> 00:33:45,358
Warum gibst du es dann mir?
Ihr seid die Experten!
424
00:33:48,028 --> 00:33:50,613
-Es ist wertlos, oder?
-Ja.
425
00:33:50,697 --> 00:33:53,742
-Du hast fast geweint.
-Sehr witzig, Ladys.
426
00:33:55,118 --> 00:33:56,578
Hallo!
427
00:33:57,746 --> 00:34:00,874
-Keith? Hier hinten! Hey!
-Hey!
428
00:34:02,792 --> 00:34:06,588
Ich weiß, dass du gerade beschäftigt bist,
ich wollte dir nur das hier vorbeibringen.
429
00:34:06,671 --> 00:34:09,591
-Das ist so süß. Danke.
-Ja.
430
00:34:10,258 --> 00:34:13,803
-Das ist Allie, und das ist James.
-Hi, Serviette.
431
00:34:14,387 --> 00:34:15,513
-Was?
-Was?
432
00:34:15,930 --> 00:34:19,184
-Was machst du denn hier?
-Ich wollte...
433
00:34:20,060 --> 00:34:22,020
-Danke fürs Herkommen.
-Ja, das ist doch...
434
00:34:22,103 --> 00:34:25,398
-Möchtest du das schneiden?
-Nein.
435
00:34:26,274 --> 00:34:27,650
-Bist du sicher?
-Sehr.
436
00:34:27,734 --> 00:34:30,236
-Du bist so gut darin.
-Vergiss es.
437
00:34:30,612 --> 00:34:32,781
Ich kann nicht glauben,
dass du es noch nie machtest.
438
00:34:32,864 --> 00:34:35,033
-Ich höre dich nicht.
-Es ist ein ganz besonderer Stoff.
439
00:34:35,116 --> 00:34:36,868
-Ich bin mit Fotos beschäftigt.
-Er ist teuer.
440
00:34:45,085 --> 00:34:47,629
Du bist der beste Stalker aller Zeiten.
441
00:34:47,837 --> 00:34:51,675
-Ich bevorzuge die gute Fee der Kleider.
-Ja, ich mag das.
442
00:34:52,258 --> 00:34:53,885
-Ja!
-Was?
443
00:34:54,177 --> 00:34:56,429
Ein Hochzeitsbild von Allies Eltern.
444
00:34:59,516 --> 00:35:02,936
-Kannst du das lassen?
-Was lassen?
445
00:35:07,357 --> 00:35:08,566
Was ist der Plan?
446
00:35:08,650 --> 00:35:12,570
Ich will Allie mit etwas Speziellem
für ihr Kleid überraschen.
447
00:35:12,654 --> 00:35:14,572
Sie ist stolz
auf ihre Familientraditionen,
448
00:35:14,656 --> 00:35:16,658
und ich will das in ihre Robe einarbeiten.
449
00:35:17,534 --> 00:35:20,120
Wenn ich die Stickerei
nachmachen könnte,
450
00:35:20,203 --> 00:35:23,331
wären Allie und ihre Mutter überglücklich.
451
00:35:24,165 --> 00:35:27,585
Das ist süß.
Machst du das für alle deine Kunden?
452
00:35:28,837 --> 00:35:31,798
Mehr oder weniger,
aber Allie ist etwas Besonderes.
453
00:35:35,343 --> 00:35:38,805
Das ist deine Seite?
Du weißt schon, dass es viel besser geht?
454
00:35:39,347 --> 00:35:41,808
-Sie funktioniert.
-Sieht aus wie aus den Neunzigern.
455
00:35:41,891 --> 00:35:45,228
Sie enthält Kontaktinfos.
Das ist alles, was wirklich wichtig ist.
456
00:35:45,311 --> 00:35:47,355
Die Leute finden mich
durch Mundpropaganda.
457
00:35:47,439 --> 00:35:50,608
Ich sage nur, wenn du deine Website
so behandeln würdest wie deine Kleider...
458
00:35:50,692 --> 00:35:52,694
Was soll das heißen?
459
00:35:54,696 --> 00:35:55,989
Hör auf!
460
00:35:56,406 --> 00:35:59,826
Vielleicht gefällt mir
das Vintage-Gefühl wie bei Myspace.
461
00:36:02,412 --> 00:36:03,872
Was?
462
00:36:06,583 --> 00:36:11,004
Respektvoll,
gute Kommunikation, verlässlich?
463
00:36:13,590 --> 00:36:16,092
Klingt nach dem allergrößten Langweiler.
464
00:36:16,176 --> 00:36:21,848
-Warte! Dieser Blumenmann?
-Das Leben braucht Stabilität.
465
00:36:21,931 --> 00:36:24,601
Trotzdem langweilig.
Aber ich freue mich für dich.
466
00:36:24,684 --> 00:36:27,896
-Danke für den Rat, Jimmy.
-Gern geschehen, Dress Vader.
467
00:36:28,855 --> 00:36:32,567
Also kommst du morgen wieder oder
hat dich die weinende Braut verschreckt?
468
00:36:32,650 --> 00:36:35,653
Ich liebe die Challenge:
469
00:36:35,737 --> 00:36:38,156
die Welt zu retten,
ein Kleid nach dem anderen.
470
00:36:38,990 --> 00:36:41,326
Über Kreativität müssen wir noch reden.
471
00:36:41,409 --> 00:36:44,996
Wie wäre es mit einem Tapetenwechsel
und einem Drink?
472
00:36:45,080 --> 00:36:47,916
Ich könnte wirklich einen gebrauchen.
473
00:36:48,750 --> 00:36:50,669
Ja. Gern.
474
00:36:53,963 --> 00:36:55,674
Ich hole meine Tasche.
475
00:36:56,716 --> 00:37:00,887
-Prost!
-Du musst mich Fotos machen lassen.
476
00:37:00,970 --> 00:37:02,305
Wovon redest du denn?
477
00:37:02,389 --> 00:37:04,516
Ich habe heute bei der Anprobe
fünf Fotos gemacht.
478
00:37:04,599 --> 00:37:07,018
-Warum nicht viel mehr?
-Ich bin für dich rumgerannt!
479
00:37:07,102 --> 00:37:08,812
Jedes Mal,
wenn ich ein Foto machen wollte,
480
00:37:08,895 --> 00:37:10,939
hast du dich weggedreht oder versteckt.
481
00:37:11,022 --> 00:37:13,024
-Das ist nicht wahr!
-Komm schon, Amanda!
482
00:37:13,108 --> 00:37:16,361
Wenn du mich keine Fotos machen lässt,
gibt es kein Geld für den Auftrag.
483
00:37:16,444 --> 00:37:19,948
-Okay! Ich bin nur kamerascheu.
-Na ja...
484
00:37:20,031 --> 00:37:22,534
Danke für deine Hilfe heute.
485
00:37:23,827 --> 00:37:25,620
Ich weiß nicht,
wie du das alleine schaffst.
486
00:37:25,704 --> 00:37:29,708
-Kaffee und Optimismus.
-Und wo hast du dieses Handwerk gelernt?
487
00:37:29,791 --> 00:37:33,586
Meine Mutter war Schneiderin.
Ich wuchs von Kleidern umgeben auf.
488
00:37:33,670 --> 00:37:36,214
Sie träumte davon,
ihre eigenen Kleider zu entwerfen.
489
00:37:36,297 --> 00:37:40,051
-Schaffte sie es?
-Nein. Das Leben kam in die Quere.
490
00:37:40,427 --> 00:37:44,305
-Alleinerziehende Mutter...
-Ich bin sicher, sie ist stolz auf dich.
491
00:37:44,556 --> 00:37:49,769
Ich sehe sie nicht so oft, wie ich sollte.
Sie lebt mit ihrer Schwester in Spanien.
492
00:37:50,854 --> 00:37:54,107
Was ist mit dir?
Warst du wirklich Tierfotograf?
493
00:37:54,190 --> 00:37:58,194
Ja, wirklich, so zehn Stunden lang
still auf einem Baum sitzend.
494
00:37:58,278 --> 00:38:00,697
Ich könnte das nicht aushalten.
495
00:38:01,614 --> 00:38:03,366
Ich habe für eine Frau damit aufgehört.
496
00:38:03,450 --> 00:38:05,410
Eine Miss Jimmy Zoom?
497
00:38:05,493 --> 00:38:08,705
Wir fotografierten Hochzeiten,
bis sie mich verließ.
498
00:38:08,788 --> 00:38:10,206
Das tut mir leid.
499
00:38:11,499 --> 00:38:13,668
Wir hatten uns nicht
um das Geschäft gekümmert,
500
00:38:13,752 --> 00:38:16,463
also versuche ich jetzt,
größere Kunden zu kriegen.
501
00:38:16,546 --> 00:38:18,173
Klingt, als ob es dir gelingt.
502
00:38:18,465 --> 00:38:21,426
Nun, ich bin nah dran
an "Hochzeit mit Stil".
503
00:38:21,885 --> 00:38:23,928
Der Geschäftssinn ist meine Schwäche.
504
00:38:24,012 --> 00:38:27,307
Die Leute bewerfen einen mit Geld,
wenn man Talent und Vertrauen hat.
505
00:38:27,390 --> 00:38:30,268
Und ich sehe so viel Talent bei dir.
506
00:38:30,352 --> 00:38:34,314
-Ich hoffe, du siehst es auch.
-Es ging mir nie um Profit.
507
00:38:34,397 --> 00:38:36,441
Ich hoffe,
die Fotostrecke ändert das für dich.
508
00:38:36,858 --> 00:38:39,110
Ich bin mir nicht sicher,
ob es richtig für mich wäre.
509
00:38:39,194 --> 00:38:41,154
Du arbeitest lieber
für einen Apfel und ein Ei?
510
00:38:41,237 --> 00:38:42,280
Wer sagt, dass ich das tue?
511
00:38:42,364 --> 00:38:44,532
Nun, du musst dir keine Sorgen machen.
512
00:38:44,616 --> 00:38:47,702
Ich lasse dich nicht neben protzigen
Instagram-Hochzeiten erscheinen.
513
00:38:47,786 --> 00:38:50,330
Oh, mein Gott! Hast du
diesen neuen Trend mitbekommen?
514
00:38:50,413 --> 00:38:52,999
Lebensgroße Torten,
die aussehen wie die Braut!
515
00:38:53,083 --> 00:38:57,003
-Das ist eine Menge Torte!
-Ja, aber echt.
516
00:39:02,425 --> 00:39:06,221
Okay, das ist wirklich cool.
Es war schwer, ihn zu kriegen.
517
00:39:06,638 --> 00:39:09,891
-Wie lange musstest du stillhalten?
-Ja. Eine Weile.
518
00:39:10,809 --> 00:39:13,228
-Dieses Bild...
-Vermisst du es?
519
00:39:15,313 --> 00:39:18,608
Ich weiß nicht...
Ich könnte zurückgehen, aber...
520
00:39:19,651 --> 00:39:23,613
Es war einsam und nicht so erfüllend.
521
00:39:25,448 --> 00:39:28,827
-Wow!
-Ja, es war damals neu und aufregend.
522
00:39:34,833 --> 00:39:38,211
-Wer ist das?
-Hi, Marcus.
523
00:39:40,213 --> 00:39:45,135
Ja, ich habe die Briefe bekommen.
Ich habe gerade meine Optionen überdacht.
524
00:39:45,385 --> 00:39:48,138
Der Mietpreis ist hoch.
Können wir verhandeln?
525
00:39:49,848 --> 00:39:53,810
Ich weiß nicht, was gegenüber los ist.
Nun, ich bin nicht Starbucks!
526
00:39:59,607 --> 00:40:02,444
Marcus, bitte,
ich brauche mehr als eine Woche.
527
00:40:05,780 --> 00:40:08,783
-Alles in Ordnung?
-Es ist nichts.
528
00:40:24,507 --> 00:40:27,802
Meine Lieblingsdesigner
in der Reihenfolge meiner Vorlieben.
529
00:40:35,727 --> 00:40:38,188
-Also, Boho-Chic?
-Ja.
530
00:40:38,271 --> 00:40:41,775
Ich würde gerne
etwas mehr Kirchentaugliches sehen.
531
00:40:41,858 --> 00:40:45,070
-Strandhochzeit, Mom.
-Es bleibt aber ein heiliges Sakrament.
532
00:40:46,988 --> 00:40:49,491
James! Bringst du mir die...
533
00:40:51,993 --> 00:40:54,037
Wonach suchen Sie in Bezug aufs Material?
534
00:40:54,120 --> 00:40:55,622
-Durchsichtig...
-Geschmackvoll.
535
00:40:55,705 --> 00:40:57,749
-Farbenfroh und sexy.
-Klassisch.
536
00:40:57,832 --> 00:40:59,376
-Bedeckt.
-Mom!
537
00:41:00,251 --> 00:41:02,587
Ich glaube, du weißt nicht,
was du willst, Liebes.
538
00:41:03,672 --> 00:41:08,176
Ich habe eine Idee. Ich zeige Ihnen,
woran ich neulich gearbeitet habe.
539
00:41:08,259 --> 00:41:10,887
Mit ein paar Feinheiten
könnte es Ihr Traumkleid werden.
540
00:41:10,970 --> 00:41:12,097
Okay.
541
00:41:13,056 --> 00:41:16,184
Wir können
ein traditionelles Kleid entwerfen,
542
00:41:16,267 --> 00:41:18,812
das einem doch
ein sexy Gefühl vermittelt.
543
00:41:18,895 --> 00:41:21,898
Und mit einem Blumenkranz
bekommen Sie die Farbe,
544
00:41:21,940 --> 00:41:23,358
die Sie wollen, Katie.
545
00:41:23,441 --> 00:41:26,027
Wir können einen transparenten Stoff
für die Schleppe nehmen.
546
00:41:26,111 --> 00:41:30,448
Und wenn er weiß ist, kann ich immer noch
im Rahmen Ihres Budgets bleiben.
547
00:41:30,532 --> 00:41:33,660
-Ich will ärmellos.
-Es ist ihr Tag.
548
00:41:34,077 --> 00:41:34,953
Danke.
549
00:41:35,036 --> 00:41:38,456
Stellen Sie sie sich am Strand
mit langen Ärmeln vor.
550
00:41:38,707 --> 00:41:40,917
Wie wäre es damit?
551
00:41:47,882 --> 00:41:50,260
Ich denke,
es wird deinem Vater gefallen.
552
00:41:52,637 --> 00:41:55,932
-Danke schön.
-Und es ist bedeckt, sehen Sie?
553
00:42:24,169 --> 00:42:26,796
Siehst du? Nach einer Weile
hast du mich nicht mehr bemerkt.
554
00:42:26,880 --> 00:42:29,924
-Nur ignoriert.
-Wo liegt der Unterschied?
555
00:42:30,008 --> 00:42:34,262
Die wilden Tiere, die du
fotografiert hattest, waren sie blind?
556
00:42:34,721 --> 00:42:36,806
Ich habe mich
an viele Tiere angeschlichen.
557
00:42:36,890 --> 00:42:39,225
Faultiere? Seesterne?
558
00:42:41,895 --> 00:42:43,480
-Amanda...
-Was ist mit dir?
559
00:42:44,230 --> 00:42:47,067
Ich muss mit dir reden.
560
00:42:49,903 --> 00:42:52,781
Dads Zustand
hat sich gestern Abend verschlimmert.
561
00:42:52,864 --> 00:42:56,951
-Oh, nein.
-Sie haben eine Not-OP angesetzt,
562
00:42:57,035 --> 00:43:02,874
aber die Erfolgschancen sind gering.
563
00:43:04,501 --> 00:43:09,464
-Und gibt es noch andere Optionen?
-Nein, die einzige Chance.
564
00:43:10,757 --> 00:43:12,884
Also, tut mir leid.
565
00:43:16,262 --> 00:43:20,141
David und ich haben morgen
eine kleine Zeremonie,
566
00:43:20,225 --> 00:43:23,728
-damit Dad mich zum Altar führen kann.
-Ja.
567
00:43:25,480 --> 00:43:29,442
-Kannst du mir ein Kleid leihen?
-Ja. Nein.
568
00:43:29,526 --> 00:43:33,738
-Was?
-Ich kann deins bis morgen fertig machen.
569
00:43:34,114 --> 00:43:36,658
-Wirklich?
-Ich verspreche es.
570
00:43:38,576 --> 00:43:40,787
-Ich habe dich, Allie-poo.
-Danke.
571
00:43:42,664 --> 00:43:43,748
Ist gut.
572
00:43:49,504 --> 00:43:52,132
-Es tut mir so leid für Allie.
-Ja, mir auch.
573
00:43:53,049 --> 00:43:55,969
-Okay. Das wird eine lange Nacht.
-Wir schaffen das zusammen.
574
00:43:56,553 --> 00:44:00,473
-Was brauchst du noch?
-Kannst du mir Stoffe besorgen?
575
00:44:00,557 --> 00:44:02,100
Ich schicke dir alle Infos per SMS,
576
00:44:02,183 --> 00:44:04,227
-und du schickst mir Bilder.
-Alles klar.
577
00:44:05,937 --> 00:44:08,440
-Magst du Chinesisch?
-Ja, mein Lieblingsessen.
578
00:44:30,587 --> 00:44:32,672
WAS HÄLTST DU VON DIESEN MUSTERN?
579
00:44:33,173 --> 00:44:35,383
Das in der Mitte. Fünf Meter.
580
00:44:40,930 --> 00:44:45,226
-Alles klar, ich habe die Stoffe.
-Perfekt.
581
00:44:45,810 --> 00:44:48,188
Und das Essen.
582
00:44:49,689 --> 00:44:52,442
-Essstäbchen?
-Gabel?
583
00:45:03,161 --> 00:45:05,413
Ich gehe Kaffee holen.
584
00:45:07,290 --> 00:45:09,918
-Willst du auch?
-Ja.
585
00:45:10,001 --> 00:45:12,003
-Okay.
-Wie immer...
586
00:45:12,087 --> 00:45:13,254
Okay.
587
00:45:24,766 --> 00:45:26,059
Okay.
588
00:45:27,936 --> 00:45:29,896
-Hey.
-Hey.
589
00:45:31,523 --> 00:45:33,400
Was ist passiert?
590
00:45:35,193 --> 00:45:37,529
Ich werde bis zur Zeremonie
arbeiten müssen.
591
00:45:37,612 --> 00:45:40,240
Hey, du schaffst das.
592
00:45:41,908 --> 00:45:46,621
Ich bin so müde und in Eile und...
Geh doch nach Hause!
593
00:45:46,705 --> 00:45:51,543
-Nein, ich gehe nirgendwohin.
-Ich werde die ganze Nacht durchnähen.
594
00:45:52,168 --> 00:45:54,796
So leicht wirst du mich nicht los,
Graf Kleidula.
595
00:45:55,255 --> 00:45:58,550
Wer sonst wird dich mit Kaffee und
schlechten Witzen auf Trab halten?
596
00:46:00,427 --> 00:46:03,930
-Du schuldest mir einen Tanz.
-Wir dürfen sie nicht enttäuschen.
597
00:46:04,222 --> 00:46:06,057
Werden wir nicht.
598
00:46:12,063 --> 00:46:15,567
-Okay.
-Okay, kann ich was tun? Kann ich helfen?
599
00:46:15,650 --> 00:46:18,862
-Ja. Kannst du die hier feststecken?
-Okay.
600
00:46:19,029 --> 00:46:21,156
Lass mich nur kurz etwas ausprobieren.
601
00:46:22,365 --> 00:46:25,618
Ich verdiene dich nicht als Freundin.
Das... ich... was?
602
00:46:25,702 --> 00:46:28,246
Das ist die gleiche Stickerei
wie beim Kleid deiner Mutter.
603
00:46:31,624 --> 00:46:34,586
Die letzte Anpassung machen wir hier.
Wo ist die Trauung?
604
00:46:36,296 --> 00:46:39,716
Das wissen wir noch nicht.
Wir suchen noch einen Ort.
605
00:46:40,091 --> 00:46:41,343
Ich habe einen Ort!
606
00:46:44,804 --> 00:46:47,682
Würde eine Villa mit Innenhof
und Brunnen passen?
607
00:46:48,516 --> 00:46:50,435
-Du hast eine Villa?
-Ja.
608
00:46:51,353 --> 00:46:52,437
Ich kenne jemanden.
609
00:46:52,896 --> 00:46:56,316
-Du kaufst definitiv ein Haus von mir.
-Ich würde dich nie betrügen.
610
00:46:56,399 --> 00:46:57,901
Wir sind offiziell quitt,
611
00:46:57,984 --> 00:47:00,612
seit du mir in Miss Lawsons Klasse
aus der Patsche halfst.
612
00:47:00,695 --> 00:47:02,530
Ich streiche
deine Appetithäppchen-Rechte!
613
00:47:02,614 --> 00:47:05,367
-Wie du willst.
-Hey. Wie kann ich helfen?
614
00:47:05,450 --> 00:47:07,577
Finde heraus,
wie es mit der Musik aussieht.
615
00:47:07,660 --> 00:47:09,120
Kein Problem. Ja.
616
00:47:09,746 --> 00:47:11,915
Okay. Nein, ich frage sie.
617
00:47:13,124 --> 00:47:16,044
Der Kaplan, den wir
gebucht hatten, ist nicht verfügbar.
618
00:47:16,127 --> 00:47:19,089
Kennst du jemanden,
der uns trauen kann?
619
00:47:19,172 --> 00:47:22,384
Ich kann's machen!
Ich habe eine Lizenz.
620
00:47:22,467 --> 00:47:25,470
-Du? Der Zyniker?
-Fürs Geschäft.
621
00:47:25,553 --> 00:47:28,223
-Du bist ein Lebensretter! Du...
-Ich weiß.
622
00:47:28,807 --> 00:47:31,059
Sehr passend. Nicht weinen!
623
00:47:36,564 --> 00:47:38,441
-Ich werde heiraten!
-Ja!
624
00:47:41,111 --> 00:47:43,405
-Schönes Haus.
-Findest du?
625
00:47:50,036 --> 00:47:51,246
Ja.
626
00:48:16,271 --> 00:48:17,397
Danke.
627
00:48:26,156 --> 00:48:28,575
Wir sind heute hier versammelt,
um die Liebe zu feiern.
628
00:48:31,745 --> 00:48:35,290
-Ich verhungere.
-Ja. Was haben wir hier?
629
00:48:35,373 --> 00:48:36,916
-Ich weiß nicht.
-Die sehen aus wie...
630
00:48:38,793 --> 00:48:41,004
-Du bist nicht schlecht.
-Du bist die Heldin.
631
00:48:41,838 --> 00:48:44,424
-Ihr zwei seht erschöpft aus.
-Wir waren die Nacht auf.
632
00:48:44,507 --> 00:48:47,218
-Bist du auch Schneider?
-Wir machen ein Projekt zusammen.
633
00:48:47,302 --> 00:48:49,387
-Ein Fotoshooting.
-Warum hast du nichts gesagt?
634
00:48:49,471 --> 00:48:52,057
-Keine große Sache.
-Sie wird in "Hochzeit mit Stil" sein.
635
00:48:52,140 --> 00:48:54,768
Wie, was?
Meine Schwester liebt dieses Magazin!
636
00:48:54,851 --> 00:48:57,103
Oh, mein Gott, sind Sie Amanda,
die berühmte Designerin?
637
00:48:57,187 --> 00:49:00,899
-Kann ich ein Autogramm haben?
-Was steht ihr hier herum? Kommt schon!
638
00:49:00,982 --> 00:49:03,943
-Keith! James!
-Das ist nicht so meine Musik.
639
00:50:11,344 --> 00:50:13,471
-Amanda!
-Es geht mir gut!
640
00:50:18,685 --> 00:50:21,563
Ich dachte, du kämest später.
641
00:50:21,938 --> 00:50:25,150
-Ich wollte das Kleid testen!
-Natürlich.
642
00:50:25,316 --> 00:50:29,404
Die Braut wollte sichergehen, dass sie
rocken kann, ohne dass eine Naht platzt.
643
00:50:29,487 --> 00:50:31,281
Du tanzt also auch.
644
00:50:31,364 --> 00:50:33,241
Die Läden sagen,
die Kleider seien in Ordnung,
645
00:50:33,324 --> 00:50:35,618
aber niemand außer mir
macht einen Stresstest.
646
00:50:35,702 --> 00:50:38,413
Nichts sollte den Tag
ihres Lebens ruinieren.
647
00:50:39,998 --> 00:50:42,959
Nun, dann stellen wir sicher,
dass es so ist.
648
00:50:44,044 --> 00:50:47,047
Worauf wartest du?
Lass uns rocken, Kleid-Yoncé.
649
00:50:53,219 --> 00:50:55,680
-Mehr hast du nicht drauf?
-Ich albere nur herum.
650
00:51:13,031 --> 00:51:17,494
Ich wollte nur den ersten Song testen.
651
00:51:19,287 --> 00:51:21,706
Darf ich um diesen Tanz bitten?
652
00:51:23,166 --> 00:51:24,501
Aber sicher.
653
00:51:33,677 --> 00:51:35,470
Das schnelle Lied gefiel mir besser.
654
00:51:35,637 --> 00:51:37,764
Du solltest meinen MC-Hammer sehen.
655
00:52:01,162 --> 00:52:02,122
Hallo?
656
00:52:04,874 --> 00:52:07,711
Ja. Das ist alles,
was Sie tun können?
657
00:52:09,212 --> 00:52:12,382
Diese Kleider sind einzigartig,
sie sind das Doppelte wert!
658
00:52:13,842 --> 00:52:16,511
Gut. Wann können Sie bezahlen?
659
00:52:21,266 --> 00:52:23,685
Ich kenne ein paar Leute,
wenn du Hilfe brauchst.
660
00:52:25,061 --> 00:52:27,897
-Mir geht's gut.
-Sicher?
661
00:52:28,440 --> 00:52:29,607
Ja.
662
00:52:49,544 --> 00:52:55,550
-Was? Sehe ich schlimm aus?
-Nein. Du siehst umwerfend aus.
663
00:52:55,633 --> 00:52:57,344
-Danke.
-Wo willst du hin?
664
00:52:57,802 --> 00:53:00,972
-Aus mit Keith.
-Dann viel Glück, er scheint nett zu sein.
665
00:53:01,056 --> 00:53:03,808
-Danke.
-Was macht Keith eigentlich?
666
00:53:03,892 --> 00:53:05,643
-Er ist Anwalt.
-Du datest Anwälte?
667
00:53:06,311 --> 00:53:09,230
-Warum nicht?
-Ihr Job ist zu widersprechen.
668
00:53:10,106 --> 00:53:12,025
Das geht dich gar nichts an.
669
00:53:14,611 --> 00:53:15,737
-Hey!
-Hey!
670
00:53:16,571 --> 00:53:17,906
-Hey, Kumpel!
-Hey!
671
00:53:21,368 --> 00:53:24,412
Wow! Ist das ein Einteiler?
672
00:53:25,038 --> 00:53:26,706
-Schön.
-Danke.
673
00:53:27,082 --> 00:53:28,875
Très chic.
674
00:53:29,959 --> 00:53:33,630
Also, wie läuft das Fotoshooting?
Machst du sie schon berühmt?
675
00:53:33,713 --> 00:53:37,509
Sie wird's dir sagen. Viel Spaß, ihr zwei.
676
00:53:37,592 --> 00:53:39,219
Ja, du auch.
677
00:53:40,512 --> 00:53:43,014
Also, ja, lass mich...
678
00:53:43,098 --> 00:53:45,809
-Danke.
-Gern geschehen, Mylady.
679
00:53:50,522 --> 00:53:52,190
Er machte einfach alles.
680
00:53:52,273 --> 00:53:53,525
-Alles in Ordnung?
-Ja.
681
00:53:54,567 --> 00:53:59,864
Das wäre nicht nötig gewesen.
Mein Gott, du bist so süß! Danke.
682
00:54:07,455 --> 00:54:10,333
Glaub mir, du wirst das lieben. Wow!
683
00:54:11,001 --> 00:54:15,296
-Das ist so seltsam!
-Hey! Willst du kein Foto davon machen?
684
00:54:15,839 --> 00:54:19,592
-Wir können uns gegenseitig markieren!
-Ich bin nicht auf Social Media.
685
00:54:20,385 --> 00:54:22,387
Warum? Nicht einmal geschäftlich?
686
00:54:22,762 --> 00:54:26,182
Ich machte eine digitale Entgiftung
und wollte nicht zurück.
687
00:54:27,559 --> 00:54:28,977
Du bist wie ein Einhorn.
688
00:54:37,068 --> 00:54:38,278
So gut.
689
00:54:39,279 --> 00:54:41,531
-Was macht die Arbeit?
-Ist okay.
690
00:54:42,615 --> 00:54:45,869
-Magst du es nicht?
-Es ist ja nur ein Job, oder?
691
00:54:46,619 --> 00:54:49,372
Ich mache es nur, um Geld zu verdienen,
um die Dinge zu tun, die ich mag.
692
00:54:49,456 --> 00:54:51,624
Weißt du? So schöne Sachen.
693
00:54:52,500 --> 00:54:53,752
Wie läuft der Laden?
694
00:54:53,835 --> 00:54:58,840
Ich arbeite bis spät in die Nacht
und lege immer noch einen drauf
695
00:54:58,923 --> 00:55:03,553
und werde für meine Mühe schlecht bezahlt.
696
00:55:04,471 --> 00:55:08,725
Und ich liebe es. Ich freue mich
jeden Tag, arbeiten zu gehen.
697
00:55:10,852 --> 00:55:13,021
Du hast Glück.
698
00:55:14,689 --> 00:55:18,526
-Was ist deine Leidenschaft?
-Nun, Essen.
699
00:55:19,736 --> 00:55:23,490
Und Fantasy-Fußball. Ja.
700
00:55:24,449 --> 00:55:26,326
Ich liebe Fantasy-Fußball.
701
00:55:30,121 --> 00:55:33,708
-Ist es okay, wenn ich es aufesse?
-Absolut! Du kannst es haben.
702
00:55:33,792 --> 00:55:35,543
Das Beste, das ich je aß.
703
00:55:47,555 --> 00:55:49,182
Archivbilder
704
00:56:14,708 --> 00:56:16,209
-Hey.
-Morgen.
705
00:56:17,335 --> 00:56:21,172
-Wie war dein Date?
-Es hat Spaß gemacht.
706
00:56:22,757 --> 00:56:24,592
Keith ist so ein Gentleman.
707
00:56:24,801 --> 00:56:29,347
Er ist so leidenschaftlich
bei seinem Hobby,
708
00:56:29,431 --> 00:56:32,392
hat eine gute Karriere
und einen tollen Geschmack.
709
00:56:33,143 --> 00:56:36,771
Er lud mich in ein Café ein,
wo es schwarzes Eis gibt.
710
00:56:36,855 --> 00:56:39,024
-War es gut?
-Das ist nicht der Punkt.
711
00:56:39,107 --> 00:56:42,110
-Worum geht's dann?
-Um Fotos.
712
00:56:42,193 --> 00:56:46,948
-Du bist nicht bei Social Media.
-Noch nicht. Ich meine...
713
00:56:47,282 --> 00:56:50,493
Vielleicht kommt es noch. Ist doch egal.
714
00:56:50,577 --> 00:56:54,914
Kannst du mir den Glitzerstoff
aus dem Lager holen, bitte?
715
00:56:54,998 --> 00:56:56,958
Natürlich.
716
00:57:02,464 --> 00:57:06,801
-Hey, was ist das? Für wen ist das?
-Es ist gar nichts.
717
00:57:07,802 --> 00:57:11,097
-Hey, ich muss diese Bilder sehen, die...
-Ist das Kleid für dich?
718
00:57:11,765 --> 00:57:13,099
Ein besonderes Projekt.
719
00:57:13,183 --> 00:57:15,602
Warum versteckt es sich dann im Lagerraum?
720
00:57:15,685 --> 00:57:18,730
-Es ist persönlich.
-Es stellt dein Designtalent unter Beweis!
721
00:57:18,813 --> 00:57:23,485
-Zutritt verboten.
-Gut. Hör zu...
722
00:57:24,027 --> 00:57:27,238
Die Fotos, die ich bisher gemacht habe,
sind ehrlich gesagt Mist.
723
00:57:27,322 --> 00:57:30,158
Nichtssagend und leer.
Es ist natürlich mein Fehler.
724
00:57:30,241 --> 00:57:32,619
-Aber ich habe dich nicht mehr behindert.
-Das ist es nicht.
725
00:57:32,702 --> 00:57:36,039
-Also, was dann?
-Ich brauche Bilder von dir,...
726
00:57:37,457 --> 00:57:38,875
...deinem wahren Ich.
727
00:57:39,459 --> 00:57:43,254
Das meine ich ernst. Ich weiß mehr
über deine Kunden als über dich.
728
00:57:43,338 --> 00:57:46,841
Ich brauche etwas Ehrliches, mit Herz.
729
00:57:47,884 --> 00:57:50,470
Du besitzt diesen Laden nicht nur,
du bist es.
730
00:57:51,638 --> 00:57:54,474
Du musst mich reinlassen,
wenn das funktionieren soll.
731
00:57:56,851 --> 00:57:58,228
Ich habe eine Idee.
732
00:57:59,896 --> 00:58:03,692
-Also, wo soll ich hin?
-Hier ist es gut.
733
00:58:07,278 --> 00:58:09,531
Warum bist du nervös?
734
00:58:10,198 --> 00:58:12,450
Ich habe noch nie ein Interview gegeben.
735
00:58:12,534 --> 00:58:17,288
Hier. Einfach draufdrücken.
Frag mich etwas, irgendwas.
736
00:58:17,372 --> 00:58:20,333
Ich sage dir, was du willst.
Okay, mach ein Foto
737
00:58:20,417 --> 00:58:23,461
und ich zeige etwas Persönliches.
Dann sind wir quitt.
738
00:58:27,132 --> 00:58:29,300
Was bedauerst du am meisten?
739
00:58:29,384 --> 00:58:31,678
Dass meine Scheidung mich so verletzte.
740
00:58:31,761 --> 00:58:34,055
Bist du deshalb zynisch,
was Hochzeiten angeht?
741
00:58:34,139 --> 00:58:36,975
Ich denke schon. Ich habe ständig
mit glücklichen Menschen zu tun,
742
00:58:37,058 --> 00:58:39,894
die heiraten, aber ich bin's nicht.
743
00:58:40,520 --> 00:58:43,732
Manchmal frage ich mich,
ob ich meine einzige Chance vertan habe.
744
00:58:43,815 --> 00:58:46,735
-Bist du glücklich?
-Beinahe.
745
00:58:55,952 --> 00:58:58,913
-Wie kam es zu diesem Laden?
-Mein Herz war gebrochen.
746
00:59:00,790 --> 00:59:03,877
Und so beschloss ich,
dass ich tun würde, was ich wollte,
747
00:59:03,960 --> 00:59:05,962
und nicht das, was ich tun sollte.
748
00:59:06,046 --> 00:59:10,342
Und so eröffnete ich diesen Laden,
obwohl alle mir abrieten.
749
00:59:11,301 --> 00:59:15,096
Es machte finanziell keinen Sinn,
tut es immer noch nicht.
750
00:59:15,513 --> 00:59:17,098
Aber ich bin glücklich.
751
00:59:17,390 --> 00:59:21,144
Du hast etwas aus der Not heraus
geschaffen. Das ist schön.
752
00:59:21,603 --> 00:59:23,396
Danke.
753
00:59:26,191 --> 00:59:29,611
-Ich muss wieder an die Arbeit.
-Ja, ich muss die Fotos speichern.
754
00:59:29,694 --> 00:59:31,404
Hey!
755
01:00:21,746 --> 01:00:23,331
Okay.
756
01:00:23,998 --> 01:00:26,793
Stell dich hierhin, direkt daneben, bitte.
757
01:00:28,044 --> 01:00:31,172
Sehr gut. Schönes breites Lächeln!
758
01:00:34,884 --> 01:00:38,680
Vielleicht etwas natürlicher...
759
01:00:38,847 --> 01:00:40,932
Sei einfach natürlich!
760
01:00:41,975 --> 01:00:44,310
Komm schon, Coco Chanel,
du sollst ja nicht zwinkern!
761
01:00:44,394 --> 01:00:46,855
-Ich versuch's ja.
-Bleib da stehen!
762
01:00:50,525 --> 01:00:52,360
Bin gleich wieder da!
763
01:00:57,782 --> 01:00:59,826
Was dauert da so lange?
764
01:01:07,334 --> 01:01:10,420
Was? Wie hast du...
765
01:01:11,588 --> 01:01:13,214
Bitte lächeln!
766
01:01:14,841 --> 01:01:16,009
Ja!
767
01:01:19,095 --> 01:01:20,472
Schüttele es.
768
01:01:23,141 --> 01:01:24,976
Ja, geht doch.
769
01:01:25,935 --> 01:01:27,020
Ja!
770
01:01:29,272 --> 01:01:32,942
Du bist komplizierter als Babys!
All das, nur um ein Lächeln zu bekommen?
771
01:01:35,987 --> 01:01:37,739
Ich ziehe mich um,
bevor mich jemand sieht.
772
01:01:37,822 --> 01:01:39,866
-Bist du sicher? Du siehst so süß aus.
-Ja.
773
01:01:41,159 --> 01:01:43,286
-Warte, warte, warte!
-Nein. Wage es nicht!
774
01:01:44,371 --> 01:01:47,957
Nein. Leg sie weg!
Leg die Kamera weg!
775
01:01:49,501 --> 01:01:51,127
Wow!
776
01:02:16,736 --> 01:02:18,697
Was ist los?
777
01:02:19,406 --> 01:02:25,328
-Sehe ich schmeichelhaft frustriert aus?
-Ja. Schrecklich enttäuscht.
778
01:02:27,664 --> 01:02:29,791
Das klappt nicht!
779
01:02:31,084 --> 01:02:36,131
Keiner der Stoffe passt.
Ich versprach, eine Lösung zu finden.
780
01:02:40,135 --> 01:02:43,471
-Kannst du aufhören?
-Sorry.
781
01:02:45,432 --> 01:02:50,603
Pass auf, wir hatten einen langen Tag.
Vielleicht musst du raus. Kreative Pause.
782
01:02:55,358 --> 01:02:57,736
-Gehen wir. Komm.
-Wohin?
783
01:02:58,028 --> 01:03:00,780
-Spazieren. Kommst du mit oder nicht?
-Ja.
784
01:03:05,160 --> 01:03:07,912
Der beste in der Stadt, habe ich recht?
785
01:03:07,996 --> 01:03:10,165
-Kaffee?
-Heißer Kakao!
786
01:03:10,457 --> 01:03:13,126
Du kommst hier ständig vorbei
und warst noch nie drin?
787
01:03:14,169 --> 01:03:16,629
Was ist mit deinem Feinschmecker?
788
01:03:16,880 --> 01:03:18,923
-Okay, jetzt musst du es probieren.
-Okay, ja.
789
01:03:19,007 --> 01:03:22,969
-Es ist kein schwarzes Eis, aber...
-Wie auch immer, ich verzeihe dir.
790
01:03:26,848 --> 01:03:29,267
Okay, du hattest recht.
791
01:03:29,893 --> 01:03:31,978
Wie konntest du dir das entgehen lassen?
792
01:03:32,062 --> 01:03:35,273
Ich weiß nicht, ich schätze,
ich war auf die Arbeit konzentriert.
793
01:03:35,357 --> 01:03:38,568
Öffne doch einmal deine Augen für das,
was vor dir liegt!
794
01:03:38,651 --> 01:03:41,029
Danke für den Rat, Jimmy.
795
01:03:42,447 --> 01:03:44,741
Ich erweitere gern deinen Horizont.
796
01:03:44,824 --> 01:03:48,119
Bleib in meiner Nähe,
und du lernst ein paar Dinge.
797
01:03:49,621 --> 01:03:50,538
Hey!
798
01:03:50,622 --> 01:03:53,833
Es war heiß, ich habe deine Kamerahand
gerettet! Du schuldest mir was!
799
01:03:56,628 --> 01:03:59,547
-Brauchst du eine Serviette?
-Servietten sind für Weicheier.
800
01:04:02,175 --> 01:04:05,720
Das werde ich machen! Genau das ist es!
801
01:04:05,804 --> 01:04:09,349
Durchsichtige Ärmel.
Die Stickerei geht den Rücken runter
802
01:04:09,432 --> 01:04:12,852
und wiederholt sich am Handgelenk.
Danke, dass du ein Schlamper bist!
803
01:04:14,771 --> 01:04:16,189
Gern geschehen?
804
01:04:18,650 --> 01:04:20,026
Ich bin so müde.
805
01:04:20,819 --> 01:04:23,738
Gehen wir nach Hause, ich bin erschöpft.
806
01:04:23,822 --> 01:04:26,950
Ich kann dir gern helfen.
Steig ein in den Jimmy-Zug!
807
01:04:27,033 --> 01:04:27,951
Wirklich?
808
01:04:28,034 --> 01:04:29,869
Ich bringe dich
in einem Stück nach Hause.
809
01:04:29,953 --> 01:04:31,746
Okay.
810
01:04:33,289 --> 01:04:39,546
-In welche Richtung?
-Wow! Nein, ich falle runter.
811
01:04:39,879 --> 01:04:44,509
-Okay, ich falle.
-Bitte. Ich hätte dich weitergetragen.
812
01:04:44,592 --> 01:04:46,636
Ja, klar.
813
01:04:49,180 --> 01:04:51,725
-Du hast da etwas. Ja, hier.
-Danke.
814
01:04:59,524 --> 01:05:00,692
Wow!
815
01:05:02,110 --> 01:05:04,612
Ich sollte nach Hause gehen.
816
01:05:04,696 --> 01:05:06,823
-Ja, ja, ich auch.
-Ich hatte Spaß.
817
01:05:07,949 --> 01:05:10,952
-Sehen wir uns morgen?
-Ja.
818
01:05:12,370 --> 01:05:14,080
-Tschüss.
-Tschüss.
819
01:05:18,001 --> 01:05:19,794
James, was machst du?
820
01:05:35,727 --> 01:05:41,608
-Hey. Was machst du hier?
-Dad wird wieder gesund.
821
01:05:43,360 --> 01:05:47,322
-Das ist wunderbar.
-Danke, dass ihr mein Kleid gemacht habt.
822
01:05:48,365 --> 01:05:51,201
-Ernsthaft, kann ich dafür bezahlen?
-Dein Geld ist nicht erwünscht.
823
01:05:51,284 --> 01:05:54,788
Kann ich dann
mit freiwilliger Knechtschaft bezahlen?
824
01:05:54,871 --> 01:05:57,165
An die Arbeit. Viel zu tun.
825
01:06:01,127 --> 01:06:03,672
-Wie läuft das Shooting?
-Nicht übel.
826
01:06:05,882 --> 01:06:08,551
-Wie geht's James?
-Er hilft mehr, als ich dachte.
827
01:06:09,219 --> 01:06:10,470
Ist das alles?
828
01:06:11,471 --> 01:06:15,392
Es ist eine berufliche Beziehung,
vielleicht sogar freundschaftlich.
829
01:06:16,309 --> 01:06:18,978
Er scheint nett zu sein, kümmert sich...
830
01:06:19,062 --> 01:06:22,107
Ehrgeizige Männer tun erst interessiert,
und dann laufen sie weg.
831
01:06:22,190 --> 01:06:25,318
Ich kenne die Typen.
Außerdem gehe ich aus mit Keith.
832
01:06:25,402 --> 01:06:27,112
Ach, Mister Serviette.
833
01:06:27,696 --> 01:06:31,991
Du und James schient euch
viel anzulächeln während der Trauung.
834
01:06:32,075 --> 01:06:34,244
Ich war dankbar für seine Hilfe.
835
01:06:34,953 --> 01:06:37,706
-Braucht ihr Hilfe, meine Damen?
-Nein.
836
01:06:37,789 --> 01:06:40,083
-Was ist dein Typ, James?
-Kannst du uns Kaffee besorgen?
837
01:06:40,917 --> 01:06:43,628
-Ja. Geht klar.
-Danke.
838
01:06:51,302 --> 01:06:54,305
-Willst du meine Fotoauswahl bestätigen?
-Ich vertraue dir.
839
01:06:56,516 --> 01:06:59,477
-Was macht du da?
-Ich verkaufe es.
840
01:07:00,311 --> 01:07:02,272
Warte, was?
841
01:07:02,355 --> 01:07:05,483
Amanda, wenn du Geldsorgen hast,
kann ich dir helfen.
842
01:07:06,276 --> 01:07:08,111
-Nein, danke.
-Ich möchte helfen!
843
01:07:08,194 --> 01:07:09,821
Zum letzten Mal, nein.
844
01:07:09,904 --> 01:07:12,115
Du kannst das Kleid nicht verkaufen,
es ist deins!
845
01:07:12,198 --> 01:07:15,326
Richtig!
Also mache ich damit, was ich will.
846
01:07:19,289 --> 01:07:20,331
Weiß es Allie?
847
01:07:20,415 --> 01:07:22,667
Nein,
und sie braucht es auch nicht zu wissen.
848
01:07:22,751 --> 01:07:24,627
Sie hat schon genug um die Ohren.
849
01:07:28,131 --> 01:07:32,635
Nun, ich habe hier heute
nichts mehr zu tun, also...
850
01:07:33,845 --> 01:07:38,600
-Oh, so bald schon?
-Der Termin ist morgen.
851
01:07:39,059 --> 01:07:40,226
Ja.
852
01:07:42,562 --> 01:07:46,608
Nun,... danke für die Hilfe.
853
01:07:53,531 --> 01:07:54,741
Okay.
854
01:07:58,286 --> 01:08:00,330
Dann werde ich wohl mal packen.
855
01:08:16,888 --> 01:08:18,890
ARTIKEL ZU VERKAUFEN
856
01:08:19,349 --> 01:08:21,851
MIETERHÖHUNG
857
01:08:31,444 --> 01:08:33,822
-Hey.
-Hey, danke fürs Kommen.
858
01:08:33,905 --> 01:08:36,449
Klar. Was gibt's?
859
01:08:39,953 --> 01:08:42,706
Ich denke,
Amanda hat finanzielle Schwierigkeiten.
860
01:08:43,790 --> 01:08:47,627
Sie hat heute sogar schon
ihr eigenes Kleid zum Verkauf angeboten.
861
01:08:47,711 --> 01:08:51,673
Nein. Ich wusste, dass was nicht stimmt.
862
01:08:51,756 --> 01:08:57,345
Ich fragte nicht nach, weil ich zu sehr
mit der Hochzeit beschäftigt war.
863
01:08:57,429 --> 01:08:59,639
Es ist nicht deine Schuld,
sie nimmt keine Hilfe an.
864
01:08:59,723 --> 01:09:03,101
-Meinst du?
-Ich versuchte es, aber sie lehnte ab.
865
01:09:03,184 --> 01:09:06,980
-Warum tust du das?
-Wir sind Freunde geworden.
866
01:09:07,981 --> 01:09:11,109
-Freunde, ja?
-Ja.
867
01:09:13,319 --> 01:09:16,906
-Willst du einen Drink oder was?
-Ja, wechseln wir das Thema. Ja.
868
01:09:16,990 --> 01:09:19,325
Themenwechsel?
Willst du einen Drink oder darüber reden?
869
01:09:19,409 --> 01:09:23,204
Ich verstehe, warum du und Amanda
so gute Freunde seid. Ich verstehe.
870
01:09:28,668 --> 01:09:31,296
-Hallo?
-James, Rene von "Hochzeit mit Stil".
871
01:09:31,546 --> 01:09:34,299
-Hi, Rene.
-Wir lieben Ihre neuen Bilder!
872
01:09:34,382 --> 01:09:37,469
Sie fühlen sich echt hausgemacht an.
Gnadenlos ehrlich.
873
01:09:37,552 --> 01:09:39,971
-Das ist alles sie.
-Wir mochten sie so sehr,
874
01:09:40,055 --> 01:09:42,098
dass wir sie unseren Werbekunden zeigten,
875
01:09:42,182 --> 01:09:44,768
und die Bedingungen
unseres Vertrags haben sich geändert.
876
01:09:45,560 --> 01:09:47,729
-Was heißt das?
-Ihre Fotos von Amanda
877
01:09:47,812 --> 01:09:50,565
und ihrem Laden
werden lizensiert für Anzeigen,
878
01:09:50,648 --> 01:09:54,652
Kleidungsetikette und für das Cover
unserer Tochterzeitschrift
879
01:09:54,736 --> 01:09:56,446
Insta-würdige Hochzeiten.
880
01:10:00,367 --> 01:10:01,451
Wie klingt das?
881
01:10:05,246 --> 01:10:09,751
-James?
-Ja, das klingt interessant.
882
01:10:09,918 --> 01:10:14,464
-Gut. Wir sehen uns am Freitag.
-Okay, ja. Bis dann.
883
01:10:27,018 --> 01:10:28,103
Hey!
884
01:10:31,439 --> 01:10:32,774
Stimmt was nicht?
885
01:10:34,609 --> 01:10:36,152
Du machst mir Angst.
886
01:10:38,071 --> 01:10:40,573
"Hochzeit mit Stil"
fordert neue Bedingungen.
887
01:10:41,241 --> 01:10:42,283
Okay.
888
01:10:42,742 --> 01:10:46,079
Sie wollen die Fotos
für Anzeigen und Etikette haben
889
01:10:46,162 --> 01:10:49,666
und dich als ihre Titelgeschichte
in Insta-würdige Hochzeiten.
890
01:10:49,958 --> 01:10:52,836
-Du hast es versprochen!
-Es war nicht meine Entscheidung!
891
01:10:53,670 --> 01:10:55,672
Willst du deine Fotos so benutzen lassen?
892
01:10:55,755 --> 01:11:00,218
Hier geht es ums Geschäft! Manchmal
passiert das, und man passt sich an.
893
01:11:00,301 --> 01:11:01,636
Wir können verhandeln!
894
01:11:01,803 --> 01:11:04,389
So ein Geschäft
ist nicht das Richtige für mich.
895
01:11:04,472 --> 01:11:07,809
-Soll ich das Treffen absagen?
-Nein.
896
01:11:08,768 --> 01:11:10,895
Was soll ich dann tun?
897
01:11:11,730 --> 01:11:13,314
Komm schon, Amanda!
898
01:11:13,815 --> 01:11:16,860
Hilf dir einmal selbst,
anstatt durch deine Kundinnen zu leben!
899
01:11:19,029 --> 01:11:21,614
Diese Dinge verstoßen gegen alles,
woran ich glaube,
900
01:11:21,698 --> 01:11:25,326
und jetzt soll mein Gesicht für Kleider
aus Ausbeuterbetrieben stehen?
901
01:11:25,410 --> 01:11:28,413
Ich sah den Brief von deinem Vermieter.
902
01:11:29,914 --> 01:11:31,791
Du musst ehrlich mit dir selbst sein.
903
01:11:33,251 --> 01:11:37,547
Ich will dein Geld nicht, James.
Nicht auf diese Art.
904
01:11:41,718 --> 01:11:43,678
Ich dachte, wir wären ein Team.
905
01:12:01,404 --> 01:12:02,447
Was noch?
906
01:12:05,450 --> 01:12:06,701
Was gibt es?
907
01:12:06,785 --> 01:12:09,204
Ich frage mich,
warum du mich angelogen hast.
908
01:12:09,454 --> 01:12:12,832
-Ich weiß nicht, wovon du sprichst.
-Du hast Geldprobleme mit dem Laden?
909
01:12:15,293 --> 01:12:18,213
-Hat er es dir gesagt?
-Ich bin deine beste Freundin.
910
01:12:19,005 --> 01:12:21,758
Und ich muss es von ihm erfahren?
Du gehörst zur Familie!
911
01:12:21,841 --> 01:12:24,928
Allie, es tut mir leid,
aber das ist meine Sache.
912
01:12:25,011 --> 01:12:28,640
Ach, hör doch auf! Du hilfst anderen,
aber dir darf man nicht helfen?
913
01:12:29,182 --> 01:12:32,310
So was darf keine Einbahnstraße sein,
Amanda.
914
01:12:33,561 --> 01:12:34,813
Wir lieben dich.
915
01:12:47,367 --> 01:12:49,744
-Hey!
-Du solltest es Allie nicht sagen!
916
01:12:50,954 --> 01:12:52,414
Sollte ich gar nichts machen?
917
01:12:52,497 --> 01:12:55,166
Ich habe dir vertraut,
dich reingelassen...
918
01:12:57,002 --> 01:12:59,671
Wir können verhandeln.
Ich kämpfe um alles, was du willst.
919
01:13:00,005 --> 01:13:04,092
Ich komme nicht mit.
Du hast, was du brauchst. Viel Glück.
920
01:13:20,275 --> 01:13:21,651
James!
921
01:13:22,652 --> 01:13:24,154
Schließen Sie sich uns an!
922
01:13:40,170 --> 01:13:41,921
WILLKOMMEN ZU UNSERER HOCHZEIT
923
01:13:42,005 --> 01:13:44,090
ZU VERKAUFEN
924
01:13:46,092 --> 01:13:48,178
VERKAUFT
925
01:13:56,436 --> 01:13:59,272
ICH HOFFE, ES WIRD WIRKLICHKEIT! JAMES
926
01:14:08,406 --> 01:14:12,577
-Was stimmt mit diesem Haus nicht?
-Die Farbe im Bad ist komisch.
927
01:14:12,660 --> 01:14:14,704
Die Einbauküchenschränke sind schrecklich.
928
01:14:14,788 --> 01:14:18,166
James. Hast du darüber nachgedacht,
ob du ein Zuhause suchst
929
01:14:18,249 --> 01:14:20,418
-und nicht ein Haus?
-Wie meinst du das?
930
01:14:20,502 --> 01:14:24,172
Trotz deiner Coolness-Fassade weiß ich,
dass du im Inneren ein Softie bist.
931
01:14:24,881 --> 01:14:29,469
Du verweilst immer auf den Familienfotos
der Besitzer. Jedes einzelne Mal.
932
01:14:29,552 --> 01:14:31,346
-Tue ich nicht!
-Doch, das tust du!
933
01:14:31,971 --> 01:14:36,351
Und du bist nach deiner Scheidung nicht
zur Tierfotografie zurückgekehrt, oder?
934
01:14:38,478 --> 01:14:43,775
-Ja. Deine Freundin scheint cool zu sein.
-Sie trifft sich mit jemandem.
935
01:14:43,817 --> 01:14:46,486
Ja, sie scheint wirklich
auf ihn zu stehen.
936
01:14:50,490 --> 01:14:52,075
Iss, bis du mutig wirst!
937
01:15:03,044 --> 01:15:07,465
Ich las, dass an der Lower East Side ein
neues Fusionsrestaurant eröffnet wird.
938
01:15:07,549 --> 01:15:10,427
Es hat den Chefkoch von "Butcher Boy"
und den Barkeeper aus der Türkei.
939
01:15:10,510 --> 01:15:11,720
-Es wird...
-Keith.
940
01:15:13,888 --> 01:15:15,140
Alles okay?
941
01:15:16,224 --> 01:15:18,476
Es fühlt sich
nicht richtig an zwischen uns.
942
01:15:18,560 --> 01:15:21,104
Ich wünschte, es wäre anders, aber...
943
01:15:23,815 --> 01:15:27,444
Ja, ich hatte auch irgendwie
auf etwas gehofft, das nicht ganz da ist.
944
01:15:30,238 --> 01:15:33,158
-Das war einfach!
-Aber ich hatte Spaß.
945
01:15:33,241 --> 01:15:36,453
Ich auch. Okay.
946
01:15:36,536 --> 01:15:41,207
-Also, ich wünsche dir alles Gute und...
-Ja.
947
01:15:41,291 --> 01:15:43,960
-Mach's gut.
-Du auch.
948
01:15:49,591 --> 01:15:52,218
-Ich gehe in diese Richtung.
-Ja, ich auch. Da lang. Ja.
949
01:15:52,302 --> 01:15:54,429
-Okay.
-Tschüss.
950
01:16:09,486 --> 01:16:10,904
Hi.
951
01:16:12,989 --> 01:16:14,366
Wie lief das Treffen?
952
01:16:14,449 --> 01:16:18,328
Sie liebten die Fotos,
aber ich lehnte ab.
953
01:16:19,788 --> 01:16:20,830
Warum?
954
01:16:22,123 --> 01:16:25,627
Vielleicht will ich keine protzigen
Promi-Hochzeiten fotografieren.
955
01:16:25,710 --> 01:16:31,091
Es tut mir leid. Ändere dich nicht.
Du bist perfekt so, wie du bist.
956
01:16:31,549 --> 01:16:34,886
Nach der Scheidung fotografierte ich
weiterhin Hochzeiten und sagte mir,
957
01:16:34,969 --> 01:16:38,348
es wäre nur fürs Geld, aber ich lebe
dafür, liebende Menschen zu fotografieren,
958
01:16:38,431 --> 01:16:40,433
weil es die Welt schöner macht.
959
01:16:40,517 --> 01:16:42,686
Und ich verlor diesen Blick,...
960
01:16:43,812 --> 01:16:45,522
...bis ich dich traf.
961
01:16:47,315 --> 01:16:50,694
Du solltest versuchen,
dich so zu sehen, wie andere dich sehen.
962
01:17:29,357 --> 01:17:33,028
Glaubst du, ich bin zu stur,
um jemals Liebe zu finden?
963
01:17:34,404 --> 01:17:37,407
Nein, der Richtige wird dich verstehen.
964
01:17:41,286 --> 01:17:45,623
Wie kann ich mit jemandem zusammen sein,
wenn ich mir nicht helfen kann?
965
01:17:46,249 --> 01:17:48,293
Wie meinst du das?
966
01:17:49,169 --> 01:17:51,755
-Ich muss den Laden schließen.
-Was?
967
01:17:52,589 --> 01:17:54,799
Nein,
du hast so viel Arbeit hier reingesteckt!
968
01:17:54,883 --> 01:17:57,093
Schweres Geschäft, du sagtest es selbst!
969
01:17:57,177 --> 01:17:59,346
Amanda, all das macht dich glücklich.
970
01:17:59,971 --> 01:18:04,184
All diese romantischen, idealisierten
Überzeugungen, die du hast,
971
01:18:04,267 --> 01:18:09,105
-nun, sie sind wunderschön.
-Das ist Realitätsverweigerung.
972
01:18:09,189 --> 01:18:13,360
Du verstehst es nicht!
Deine Sturheit inspiriert mich.
973
01:18:14,069 --> 01:18:18,782
-Sie gibt uns Hoffnung.
-Ich liebe dich, aber das ändert nichts...
974
01:18:18,865 --> 01:18:24,120
-Nein, halt die Klappe! Jetzt sag es.
-Es tut mir leid.
975
01:18:24,412 --> 01:18:26,748
Nein, die andere Sache.
976
01:18:27,624 --> 01:18:29,709
-Du hattest recht?
-Nein, die andere Sache!
977
01:18:29,918 --> 01:18:32,712
-Ich brauche Hilfe.
-Schon erledigt.
978
01:18:36,383 --> 01:18:39,302
Hi. Ich danke dir sehr!
979
01:18:43,181 --> 01:18:46,184
-Was geht hier vor?
-Wir kennen uns nicht,
980
01:18:46,267 --> 01:18:47,852
aber ich bin Allies Nachbarin.
981
01:18:47,936 --> 01:18:50,480
Ich wollte mein Kleid
für einen guten Zweck spenden
982
01:18:50,563 --> 01:18:52,649
und ein örtliches
Unternehmen unterstützen.
983
01:18:52,732 --> 01:18:55,360
-Oh, mein Gott, ich danke dir. Wow!
-Natürlich.
984
01:18:57,070 --> 01:19:00,490
Gebt mir eine Sekunde!
Jenny, was machst du denn hier?
985
01:19:00,573 --> 01:19:03,118
Allie sagte es mir.
Ich spende mein Kleid,
986
01:19:03,201 --> 01:19:05,537
damit du die Träume
anderer Menschen wahr werden lässt.
987
01:19:05,620 --> 01:19:10,375
Oh, mein Gott! Was? Nein!
988
01:19:10,709 --> 01:19:13,378
Du auch! Wow, Leute!
989
01:19:14,879 --> 01:19:15,880
Allie!
990
01:19:19,551 --> 01:19:21,094
Danke.
991
01:19:22,887 --> 01:19:24,848
Kommt rein, Mädels, los!
992
01:19:36,943 --> 01:19:38,778
Wie kann ich helfen?
993
01:19:38,862 --> 01:19:42,615
Ich brauche einen Kredit zur Absicherung,
bis mein Geschäft stabil läuft.
994
01:19:54,002 --> 01:19:56,546
Hi, hier ist James.
Hinterlassen Sie eine Nachricht.
995
01:19:56,629 --> 01:20:01,885
Hey, James.
Ich versuche, dich zu finden. Ruf mich an!
996
01:20:06,139 --> 01:20:07,307
Sean?
997
01:20:07,474 --> 01:20:10,060
Und nun zum Moment,
auf den wir alle warten.
998
01:20:11,269 --> 01:20:15,440
Kraft des Amtes, das mir
vom Staat Washington verliehen wurde...
999
01:20:15,523 --> 01:20:16,691
Amanda?
1000
01:20:19,152 --> 01:20:21,321
Es tut mir so leid.
1001
01:20:23,239 --> 01:20:25,825
Ich versuchte, dich anzurufen,
aber dein Telefon...
1002
01:20:25,909 --> 01:20:29,245
-Ich kann nicht, ich traue diese Leute...
-Ja, klar!
1003
01:20:29,329 --> 01:20:32,749
-Setz dich einfach hin!
-Entschuldigung.
1004
01:20:32,832 --> 01:20:36,044
-Wie ich schon sagte...
-Tut mir leid.
1005
01:20:36,127 --> 01:20:39,130
Kraft des Amtes, das mir
vom Staat Washington verliehen wurde,
1006
01:20:39,214 --> 01:20:41,841
erkläre ich Sie hiermit zu Mann und Frau!
1007
01:20:42,425 --> 01:20:44,344
Sie dürfen die Braut küssen.
1008
01:20:57,982 --> 01:21:00,193
Verzeihung. Tut mir leid.
1009
01:21:01,319 --> 01:21:02,654
Verzeihung.
1010
01:21:04,614 --> 01:21:08,993
-Du bist also auf Haussuche?
-Ich suche diesen Kerl,... James.
1011
01:21:09,077 --> 01:21:12,038
-Kennst du ihn?
-Nein. Warum?
1012
01:21:12,122 --> 01:21:15,208
-Ich wollte ihm für die Fotos danken.
-Ich habe sie online gestellt,
1013
01:21:15,291 --> 01:21:17,377
und ich bekomme
all diese Kleiderspenden.
1014
01:21:17,460 --> 01:21:19,879
Jetzt habe ich so viele,
um meinen Vorrat zu füllen,
1015
01:21:19,963 --> 01:21:23,591
-dass ich den Laden behalten kann.
-Ich freue mich sehr für dich.
1016
01:21:27,095 --> 01:21:31,391
Ich weiß jetzt,
dass ich Veränderungen vermieden habe.
1017
01:21:32,225 --> 01:21:38,565
Und du...
Du hast mich glauben lass...
1018
01:21:50,160 --> 01:21:52,037
Ich konnte es nicht mehr aushalten...
1019
01:22:27,655 --> 01:22:30,909
Hey! Ich will dir etwas zeigen.
1020
01:22:37,791 --> 01:22:41,252
-Bereit für die Anprobe.
-Warte!
1021
01:22:41,586 --> 01:22:43,880
Wer wird die Hochzeitsfotos machen?
1022
01:22:44,172 --> 01:22:45,590
Ein Zyniker.
1023
01:23:04,901 --> 01:23:07,487
Ja, keine Änderungen nötig!
82890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.