Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,753
Previously on Lost:
2
00:00:08,676 --> 00:00:09,676
These are our names.
3
00:00:09,760 --> 00:00:11,719
- Where's Jacob?
- I don't know.
4
00:00:11,804 --> 00:00:13,471
Why is my name written on this?
5
00:00:13,555 --> 00:00:15,223
- He didn't tell me.
- What does he want?
6
00:00:15,307 --> 00:00:18,685
I had to get you and Jack as far away
from that Temple as I possibly could.
7
00:00:19,478 --> 00:00:21,479
- What? Why?
- 'Cause someone's coming there.
8
00:00:23,315 --> 00:00:24,315
Someone bad.
9
00:00:30,072 --> 00:00:32,281
- There's still time.
- Not for me.
10
00:01:07,109 --> 00:01:08,276
Where's Jarrah?
11
00:01:09,027 --> 00:01:11,279
- I'm fine. Thank you.
- Where is he?
12
00:01:11,363 --> 00:01:14,741
Considering he just killed Dogen,
I don't think he's gonna be joining us.
13
00:01:14,825 --> 00:01:16,743
- Who's Dogen?
- Guy in charge of the Temple.
14
00:01:16,827 --> 00:01:19,203
- Sayid killed the interpreter, too.
- You sure?
15
00:01:19,288 --> 00:01:22,331
He was standing over their dead bodies
holding a bloody dagger. I'm sure.
16
00:01:22,416 --> 00:01:25,126
- You said we were safe at the Temple.
- That's what I was told.
17
00:01:25,210 --> 00:01:27,044
- What about the beach?
- What beach?
18
00:01:27,129 --> 00:01:30,089
Where we buried Locke. Where they lived.
We'll have the water at our backs,
19
00:01:30,174 --> 00:01:33,676
and it's familiar territory.
Anybody else got a better idea?
20
00:01:34,344 --> 00:01:35,928
No. The beach it is.
21
00:01:36,013 --> 00:01:37,513
- That way.
- Move.
22
00:01:40,517 --> 00:01:43,936
And it was on this island
that everything changed.
23
00:01:44,021 --> 00:01:47,732
That everything finally became clear.
24
00:01:47,816 --> 00:01:48,941
Elba...
25
00:01:49,735 --> 00:01:52,945
...is where Napoleon
faced his greatest test.
26
00:01:53,030 --> 00:01:55,907
Because exile wasn't
the worst of his fate.
27
00:01:55,991 --> 00:01:59,911
What was truly devastating to him
was the loss of his power.
28
00:01:59,995 --> 00:02:02,872
Sure, they allowed him
to keep the title of Emperor,
29
00:02:03,499 --> 00:02:05,666
but without any power,
it was meaningless.
30
00:02:05,751 --> 00:02:07,710
He mightjust as well have been dead.
31
00:02:10,047 --> 00:02:12,799
All right. Remember,
five and six tomorrow. Thank you.
32
00:02:15,385 --> 00:02:17,220
Principal Reynolds. Good morning.
33
00:02:17,721 --> 00:02:19,222
Walk with me.
34
00:02:21,600 --> 00:02:23,476
Linus, there's been a schedule shift.
35
00:02:23,560 --> 00:02:26,229
I need you to supervise detention
after school today.
36
00:02:26,313 --> 00:02:27,814
- What?
- In fact, all week.
37
00:02:27,898 --> 00:02:31,275
Cutbacks, budget crises,
events above your pay grade.
38
00:02:31,360 --> 00:02:33,903
Needless to say,
some of us have to pull double duty.
39
00:02:33,987 --> 00:02:35,780
We have History Club.
Those kids need me.
40
00:02:35,864 --> 00:02:38,616
There are five students
in History Club. They'll live.
41
00:02:38,700 --> 00:02:40,952
Shouldn't we be encouraging
the ones with ambition?
42
00:02:41,036 --> 00:02:43,996
The club isn't for them, it's for you.
Makes you feel needed.
43
00:02:44,081 --> 00:02:47,416
Unfortunately, for now,
you're needed... in detention.
44
00:02:47,501 --> 00:02:49,585
Thanks for your understanding, Linus.
45
00:02:51,505 --> 00:02:54,257
It's Dr. Linus, actually.
46
00:02:57,219 --> 00:03:00,429
For the love of...
It's ruined! It's ruined.
47
00:03:01,431 --> 00:03:04,767
- What's the problem, Leslie?
- Formaldehyde.
48
00:03:04,852 --> 00:03:08,020
Formaldehyde's the problem.
Know what gets out formaldehyde?
49
00:03:08,105 --> 00:03:10,898
Nothing. Maybe if I had
some freaking lab aprons,
50
00:03:10,983 --> 00:03:14,610
I wouldn't pay for incompetent students
with another trip to Marshalls.
51
00:03:14,695 --> 00:03:16,195
Budget cutbacks.
52
00:03:16,280 --> 00:03:19,490
How hard would it be for Reynolds to
spread a little love to the sciences?
53
00:03:19,575 --> 00:03:22,076
I'm dealing with
lab equipment from the 1950s.
54
00:03:22,160 --> 00:03:23,202
Now, why is that?
55
00:03:23,829 --> 00:03:27,206
Principal Reynolds is an administrator.
He's not a teacher.
56
00:03:27,291 --> 00:03:30,626
He's forgotten what
the public school system is about.
57
00:03:30,711 --> 00:03:34,130
Summers off in exchange for a crap
pension. I'm happy to remind him.
58
00:03:34,464 --> 00:03:37,717
Taking care of the kids.
That's what's important.
59
00:03:37,801 --> 00:03:39,552
OK. You just keep dreaming.
60
00:03:39,636 --> 00:03:43,139
Well, I know you've given up,
but I refuse to.
61
00:03:43,807 --> 00:03:45,683
Maybe you should be the principal.
62
00:03:49,521 --> 00:03:51,355
So says the substitute.
63
00:03:52,316 --> 00:03:54,275
What do you mean,
I should be the principal?
64
00:03:54,359 --> 00:03:56,402
Sounds like you care about this place.
65
00:03:56,904 --> 00:04:01,240
And if the man in charge doesn't,
then maybe it's time for a change.
66
00:04:02,576 --> 00:04:05,077
I appreciate the sentiment,
but who's gonna listen?
67
00:04:08,332 --> 00:04:09,498
I'm listening.
68
00:04:24,056 --> 00:04:26,015
Tell me what that thing back there was.
69
00:04:26,099 --> 00:04:28,267
That thing killed her friends
at the statue.
70
00:04:28,352 --> 00:04:29,518
And Jacob, right?
71
00:04:30,812 --> 00:04:32,063
It killed Jacob, too.
72
00:04:33,231 --> 00:04:35,316
- Yeah, of course. And Jacob.
- Of course.
73
00:04:37,527 --> 00:04:39,946
You're Miles, right? Miles Straume?
74
00:04:40,405 --> 00:04:41,948
You communicate with the dead.
75
00:04:42,699 --> 00:04:45,993
Not technically. I...
I can tell you how someone died,
76
00:04:46,078 --> 00:04:48,788
pick up their last thoughts
before they check out...
77
00:04:48,872 --> 00:04:53,042
- I need to be near their bodies.
- This is what's left of Jacob's body.
78
00:04:56,463 --> 00:04:59,799
So tell me, Miles, how did he die?
79
00:05:34,876 --> 00:05:37,503
- Linus killed him.
- What?
80
00:05:37,921 --> 00:05:39,422
That's not true.
81
00:05:42,134 --> 00:05:43,300
Are you sure?
82
00:05:44,052 --> 00:05:47,179
He was standing over Jacob's
dead body with a bloody dagger,
83
00:05:47,264 --> 00:05:49,932
so... yeah, I'm pretty sure.
84
00:05:59,234 --> 00:06:00,568
Thank you.
85
00:06:02,904 --> 00:06:05,448
Jacob was the closest thing
I ever had to a father.
86
00:07:06,676 --> 00:07:10,179
I'm gonna look for some tools
and get to work on some shelter.
87
00:07:11,681 --> 00:07:14,600
The rest of you see what food's left.
Maybe get a fire going.
88
00:07:14,684 --> 00:07:16,811
Yeah, a fire will fix everything.
89
00:07:22,025 --> 00:07:23,818
There anything you'd like me to do?
90
00:07:33,870 --> 00:07:37,206
You know, psychics, totally unreliable.
91
00:07:38,375 --> 00:07:42,044
Miles actually tried to
blackmail me once into...
92
00:07:46,091 --> 00:07:48,050
You make friends easy, don't you?
93
00:08:10,282 --> 00:08:13,617
I made you one of the turkey meals
with the cranberry sauce you like.
94
00:08:14,077 --> 00:08:17,037
It ain't one of them lean deals, is it?
95
00:08:17,122 --> 00:08:19,498
No, Dad. It's organic.
96
00:08:20,250 --> 00:08:23,335
- I'm trying to keep you healthy.
- It's a little late for that.
97
00:08:24,629 --> 00:08:26,255
How was work?
98
00:08:26,965 --> 00:08:29,842
I have a doctorate
in Modern European History...
99
00:08:32,512 --> 00:08:35,306
...and yet I'm babysitting
burnouts in detention.
100
00:08:37,309 --> 00:08:38,767
Detention, huh?
101
00:08:40,103 --> 00:08:41,645
And, the worst of it is,
102
00:08:41,730 --> 00:08:47,026
as I look out at those ingrates
that I'm tasked with watching...
103
00:08:49,529 --> 00:08:51,405
...I can't help thinking...
104
00:08:56,703 --> 00:08:59,496
...that, maybe, I'm more
a loser than any of them.
105
00:09:04,669 --> 00:09:06,921
This isn't the life
I wanted for you, Ben.
106
00:09:07,005 --> 00:09:10,299
- I wanted so much more.
- I know.
107
00:09:10,383 --> 00:09:13,761
That's why I signed up
for that damn Dharma Initiative
108
00:09:13,845 --> 00:09:15,763
and took you to the island, and...
109
00:09:16,306 --> 00:09:18,307
They were decent people.
110
00:09:19,100 --> 00:09:21,060
Smarter than I'll ever be.
111
00:09:22,437 --> 00:09:26,899
Imagine how different our lives
would have been if we'd stayed.
112
00:09:26,983 --> 00:09:29,109
We'd have both lived happily ever after.
113
00:09:29,194 --> 00:09:30,778
No, I'm serious, Ben.
114
00:09:32,906 --> 00:09:34,740
Who knows what you would've become?
115
00:09:39,996 --> 00:09:42,706
- Now, does that feel better?
- Yes.
116
00:09:44,042 --> 00:09:45,501
Thank you.
117
00:09:49,589 --> 00:09:51,840
- Alex?
- Dr. Linus.
118
00:09:52,884 --> 00:09:55,511
Where were you today?
We had to cancel History Club.
119
00:09:56,888 --> 00:09:59,515
I'm so sorry. I should've
put a note on the door.
120
00:09:59,599 --> 00:10:02,434
The meetings have to be postponed.
I'm in detention all week.
121
00:10:02,519 --> 00:10:04,853
Oh, yeah? What'd you do?
122
00:10:06,273 --> 00:10:08,691
Principal Reynolds
needs me to cover, so...
123
00:10:09,359 --> 00:10:10,734
AP test is Friday.
124
00:10:11,194 --> 00:10:13,696
I was kind of counting on the tutoring.
125
00:10:17,909 --> 00:10:19,660
All right. How about this?
126
00:10:19,744 --> 00:10:23,372
Tomorrow morning, seven am, in the
library. And you bring the coffee.
127
00:10:24,499 --> 00:10:25,541
Thanks.
128
00:10:26,543 --> 00:10:28,210
God, you're the best, Dr. Linus.
129
00:10:28,295 --> 00:10:30,504
- My pleasure, Alex.
- OK.
130
00:10:31,298 --> 00:10:32,506
See you.
131
00:10:47,522 --> 00:10:50,899
Excuse me. How long
are we going to stay here?
132
00:10:51,318 --> 00:10:55,070
- I told you, I don't know yet.
- I need to find my husband.
133
00:10:56,156 --> 00:10:58,532
Trust me, if anyone
wants to find him, it's me.
134
00:10:58,992 --> 00:11:00,534
But I don't know where to look.
135
00:11:01,703 --> 00:11:03,746
Why do you want to find Jin?
136
00:11:04,372 --> 00:11:07,750
Because your last name is Kwon,
so is his.
137
00:11:08,710 --> 00:11:12,254
I don't know whether I'm supposed
to protect you, him, or both of you.
138
00:11:13,089 --> 00:11:15,215
Protect us? What are you talking about?
139
00:11:17,510 --> 00:11:20,971
You're candidates... to replace Jacob.
140
00:11:22,265 --> 00:11:24,350
Replace him? To do what?
141
00:11:25,393 --> 00:11:28,687
If you're the one selected,
I imagine you'll find out.
142
00:11:31,274 --> 00:11:35,944
Wait. You said "candidates."
How many are there?
143
00:11:36,946 --> 00:11:39,907
Six. There are only six left.
144
00:11:48,458 --> 00:11:52,461
- Cheese curds...
- Hurley. Come on. Wake up.
145
00:11:57,175 --> 00:11:58,425
Come on. Let's go.
146
00:11:59,552 --> 00:12:01,512
We'll make the Temple by nightfall.
147
00:12:02,138 --> 00:12:06,809
- I'm hungry. Let's eat breakfast first.
- No, we can eat on the way.
148
00:12:07,811 --> 00:12:08,977
What's the rush?
149
00:12:09,771 --> 00:12:11,814
You know, maybe we should take our time.
150
00:12:12,690 --> 00:12:13,816
Why?
151
00:12:14,484 --> 00:12:15,609
Because.
152
00:12:16,486 --> 00:12:18,487
I'm leaving, Hurley. You coming or not?
153
00:12:27,622 --> 00:12:29,790
Dude, it's this way.
154
00:12:30,458 --> 00:12:33,836
- No, we came this way.
- Yeah, but that was a mistake.
155
00:12:34,421 --> 00:12:37,673
This is faster.
Trust me, it's just around here.
156
00:12:37,757 --> 00:12:39,925
- It's a shortcut.
- No, it's not.
157
00:12:40,343 --> 00:12:41,677
You're both wrong.
158
00:12:44,180 --> 00:12:45,597
Temple's that way.
159
00:12:48,977 --> 00:12:50,602
Where did you come from?
160
00:12:52,021 --> 00:12:54,731
- You wouldn't believe me if I told you.
- Try me.
161
00:12:54,816 --> 00:12:57,651
Not yet. But if you wanna go
to the Temple, it's this way.
162
00:13:02,031 --> 00:13:03,615
Dude, you trust that guy?
163
00:13:06,202 --> 00:13:07,744
At least he's not stalling.
164
00:13:19,257 --> 00:13:22,134
When you're finished in the library,
give me a hand getting firewood.
165
00:13:22,218 --> 00:13:23,969
Just looking for something useful.
166
00:13:28,224 --> 00:13:30,392
The things people
will bring on a trip...
167
00:13:33,938 --> 00:13:35,063
"Oceanic."
168
00:13:36,941 --> 00:13:40,402
I remember that plane
breaking in half like it was yesterday.
169
00:13:40,487 --> 00:13:41,737
You sound nostalgic.
170
00:13:43,740 --> 00:13:46,200
- Maybe I am.
- I was supposed to be flying it.
171
00:13:47,994 --> 00:13:49,453
Oceanic 815.
172
00:13:51,080 --> 00:13:53,999
- And why didn't you?
- I overslept.
173
00:13:54,083 --> 00:13:55,292
Come on.
174
00:13:56,127 --> 00:13:58,420
Can you believe it?
Imagine how different
175
00:13:58,505 --> 00:14:02,758
- my life'd be had that alarm gone off.
- How different would it have been?
176
00:14:04,511 --> 00:14:07,054
The island still got you
in the end, didn't it?
177
00:14:12,435 --> 00:14:13,685
Walk.
178
00:14:34,999 --> 00:14:39,503
- OK, wait. You don't have to be so...
- Stop! On the ground, face down.
179
00:14:56,980 --> 00:15:00,649
What are you doing? Look,
If this is about what Miles said...
180
00:15:01,651 --> 00:15:03,735
- Pick it up.
- What?
181
00:15:03,820 --> 00:15:05,279
Pick it up and start digging.
182
00:15:08,491 --> 00:15:10,951
- Dig what?
- A grave.
183
00:15:11,494 --> 00:15:14,663
- For who?
- You murdered Jacob.
184
00:15:15,915 --> 00:15:17,332
It's for you.
185
00:15:24,132 --> 00:15:26,091
Now, you know this. I know you do.
186
00:15:28,219 --> 00:15:31,096
Expanded Lord Cornwallis' powers
as Governor-General.
187
00:15:31,180 --> 00:15:35,100
Very good. Now, moving on
to the Charter Act of 1813.
188
00:15:35,184 --> 00:15:39,563
At the time of the charter,
the East India Trading Company's power
189
00:15:39,647 --> 00:15:42,691
extended to all of India except for...
190
00:15:46,779 --> 00:15:49,239
- I don't know!
- It's OK. It's just a test.
191
00:15:49,324 --> 00:15:50,616
Just a test?
192
00:15:51,993 --> 00:15:54,286
It's only my entire life, Dr. Linus.
193
00:15:54,370 --> 00:15:56,413
Alex, I think you're a bit overdramatic.
194
00:15:56,497 --> 00:16:00,626
Am I? My mom works two jobs
just to pay our rent.
195
00:16:00,710 --> 00:16:02,628
How am I gonna pay for college?
196
00:16:03,421 --> 00:16:06,632
Let alone Yale.
Assuming I can even get in.
197
00:16:07,675 --> 00:16:10,218
You're one of the brightest students
I've ever had.
198
00:16:11,262 --> 00:16:13,263
I don't worry about your future at all.
199
00:16:14,432 --> 00:16:16,224
- Really?
- Really.
200
00:16:17,226 --> 00:16:20,812
What can I do to help? I'll write you
a great letter of recommendation...
201
00:16:20,897 --> 00:16:22,564
No, I need someone who went there.
202
00:16:24,150 --> 00:16:27,778
Unfortunately, the only one I know's
that pervert, Principal Reynolds.
203
00:16:28,571 --> 00:16:30,322
Excuse me, "pervert?"
204
00:16:32,367 --> 00:16:33,617
Forget I said that.
205
00:16:34,577 --> 00:16:39,289
- I was just angry.
- Alex, has Principal Reynolds...
206
00:16:39,374 --> 00:16:42,250
- ...done something to you?
- What?
207
00:16:43,795 --> 00:16:46,630
- No! I swear, it's not that.
- Then what is it?
208
00:16:49,884 --> 00:16:52,969
Dr. Linus, if I tell you,
will you promise to keep it between us?
209
00:16:53,054 --> 00:16:54,262
Of course I promise.
210
00:16:58,643 --> 00:16:59,935
OK.
211
00:17:06,067 --> 00:17:08,443
So I was in the nurse's office
a few months ago.
212
00:17:08,528 --> 00:17:11,863
I had a stomachache and I just went in
to find a cot, and fell asleep.
213
00:17:12,865 --> 00:17:15,909
When I woke up, after school,
in the other room,
214
00:17:15,993 --> 00:17:19,955
Principal Reynolds was there.
And the nurse, well,
215
00:17:20,039 --> 00:17:22,416
I guess she forgot I was in there.
216
00:17:23,459 --> 00:17:24,668
They were...
217
00:17:25,795 --> 00:17:29,923
...you know, doing it.
In the room right next to me.
218
00:17:31,259 --> 00:17:33,719
Where they give kids hearing tests.
219
00:17:33,803 --> 00:17:36,763
- Isn't that totally gross?
- Totally.
220
00:17:39,392 --> 00:17:42,227
Dr. Linus, you're not gonna
say something, are you?
221
00:17:42,311 --> 00:17:44,980
No, no. A promise is a promise.
222
00:17:46,649 --> 00:17:48,734
Well, shall we return to the high seas?
223
00:17:48,818 --> 00:17:50,944
Yeah. Sure.
224
00:18:20,016 --> 00:18:22,976
Not exactly tearing it up
on the digging front, are you?
225
00:18:24,270 --> 00:18:26,188
I'm not in a big hurry.
226
00:18:27,857 --> 00:18:29,941
Brought you some grub. Hope you like
227
00:18:30,026 --> 00:18:32,402
green beans and banana,
'cause that's all we got.
228
00:18:33,905 --> 00:18:35,071
Not really hungry.
229
00:18:37,492 --> 00:18:38,950
Suit yourself.
230
00:18:39,535 --> 00:18:43,789
Miles. Do you remember once
you asked me for 3.2 million dollars?
231
00:18:43,873 --> 00:18:44,873
Do you still want it?
232
00:18:45,541 --> 00:18:48,919
What are you gonna do? You gonna
write me a check on this banana leaf?
233
00:18:49,003 --> 00:18:51,296
I can get off this island.
And, when I do,
234
00:18:51,380 --> 00:18:55,717
I have a vast network of people and
resources that will get you that money.
235
00:18:55,802 --> 00:18:59,346
- All you have to do is cut me loose.
- Why would I need your money
236
00:18:59,430 --> 00:19:02,307
when there are jabonies
under there named Nikki and Paulo
237
00:19:02,391 --> 00:19:06,061
who got buried alive with eight million
dollars in diamonds on top of them?
238
00:19:07,104 --> 00:19:10,440
I can't believe you're just gonna
stand by and watch this happen.
239
00:19:10,983 --> 00:19:13,360
Ilana's gonna murder me
for killing Jacob,
240
00:19:13,444 --> 00:19:15,654
a man who didn't even care
about being killed.
241
00:19:17,448 --> 00:19:19,950
- No, he cared.
- Excuse me?
242
00:19:20,409 --> 00:19:23,620
Right up until the second
the knife went through his heart,
243
00:19:23,704 --> 00:19:25,497
he was hoping he was wrong about you.
244
00:19:27,750 --> 00:19:29,543
I guess he wasn't.
245
00:19:35,633 --> 00:19:36,842
Dig!
246
00:19:48,855 --> 00:19:52,190
- So, you're not time traveling?
- No.
247
00:19:52,275 --> 00:19:55,026
But you look the same
as you did 30 years ago.
248
00:19:55,111 --> 00:19:58,029
- How is that possible?
- It's not easy to explain.
249
00:19:58,573 --> 00:20:01,491
Is this like a Terminator thing?
You a cyborg?
250
00:20:01,576 --> 00:20:04,286
- No, I'm not a cyborg.
- Vampire?
251
00:20:04,745 --> 00:20:09,332
- Jacob gave me a gift.
- Jacob. What do you know about him?
252
00:20:09,417 --> 00:20:10,792
I know he's dead.
253
00:20:22,597 --> 00:20:24,598
You said we were going to the Temple.
254
00:20:24,682 --> 00:20:27,225
- I lied.
- Why?
255
00:20:27,310 --> 00:20:29,227
Because everyone at the Temple is dead.
256
00:20:34,358 --> 00:20:36,151
What do you mean they're all dead?
257
00:20:36,944 --> 00:20:37,986
What happened?
258
00:20:38,738 --> 00:20:42,240
I'm not sure what happened,
but I just came from there.
259
00:20:43,784 --> 00:20:48,330
- There's no survivors.
- What about our friends? Sayid, Kate.
260
00:20:48,414 --> 00:20:50,290
No, they weren't there.
261
00:20:51,167 --> 00:20:52,876
Well, maybe they made it out alive.
262
00:20:54,420 --> 00:20:57,422
Whatever you're looking
for at the Temple, it's not there.
263
00:20:59,926 --> 00:21:02,010
You didn't want to go back.
Did you know?
264
00:21:02,553 --> 00:21:04,512
Jacob kind of, sort of, hinted at it.
265
00:21:05,181 --> 00:21:07,849
- You spoke to Jacob?
- Yeah.
266
00:21:11,312 --> 00:21:13,521
Well, whatever he said,
don't believe him.
267
00:21:15,691 --> 00:21:16,858
Where are you going?
268
00:21:16,943 --> 00:21:19,402
- I have something I need to do.
- To do what?
269
00:21:20,905 --> 00:21:22,280
Die.
270
00:21:32,875 --> 00:21:35,752
- Hey, do you have a minute?
- Yes, I guess.
271
00:21:35,836 --> 00:21:38,129
Might as well just give them all Fs.
272
00:21:38,214 --> 00:21:41,925
How hard is it to learn the difference
between a genus and a species?
273
00:21:42,677 --> 00:21:44,219
What do you want?
274
00:21:45,805 --> 00:21:47,639
You're good with computers, aren't you?
275
00:21:47,974 --> 00:21:51,559
Something tells me you wouldn't be here
if you didn't already know I was.
276
00:21:51,644 --> 00:21:54,145
Could you, hypothetically,
277
00:21:54,230 --> 00:21:57,190
access someone's e-mail account
without their knowledge?
278
00:21:57,274 --> 00:22:00,777
- Yeah. It depends on the account.
- Say, a faculty account.
279
00:22:01,821 --> 00:22:03,154
Hypothetic.
280
00:22:03,948 --> 00:22:06,449
- Whose?
- Nurse Kondracki.
281
00:22:06,534 --> 00:22:09,119
Kim? Why? You got the hots for her?
282
00:22:09,203 --> 00:22:15,083
No, I'm just... I'm curious
about some of her correspondence.
283
00:22:16,252 --> 00:22:17,752
With whom?
284
00:22:21,007 --> 00:22:22,841
OK, that's fine.
285
00:22:22,925 --> 00:22:25,677
I didn't come to see you.
You came to see me.
286
00:22:25,761 --> 00:22:27,846
I don't have time
to play 20 Questions.
287
00:22:27,930 --> 00:22:32,392
Either tell me what you're doing, or let
me finish grading my papers in peace.
288
00:22:32,476 --> 00:22:33,935
All right, all right.
289
00:22:34,478 --> 00:22:38,314
I have reason to believe
that she might be engaged
290
00:22:38,399 --> 00:22:42,902
in an inappropriate personal
relationship with Principal Reynolds.
291
00:22:44,739 --> 00:22:46,239
You're making a play.
292
00:22:47,074 --> 00:22:48,992
You're going after the big job,
aren't you?
293
00:22:49,076 --> 00:22:51,786
Are you going to help me or not, Leslie?
294
00:22:54,957 --> 00:22:56,458
I want a good spot.
295
00:22:57,126 --> 00:22:59,627
- I'm sorry?
- I want Lamour's spot
296
00:22:59,712 --> 00:23:01,004
in the main parking lot.
297
00:23:01,088 --> 00:23:03,840
The one next to the maple tree,
not under the maple tree.
298
00:23:03,924 --> 00:23:05,216
That way I get the shade
299
00:23:05,301 --> 00:23:07,677
but not all that tree crap
over the hood of my car.
300
00:23:08,304 --> 00:23:10,597
And I want aprons.
I want lots of aprons.
301
00:23:10,681 --> 00:23:14,184
And I want lab equipment in here
that was built in this decade. Deal?
302
00:23:15,394 --> 00:23:16,561
Deal.
303
00:23:17,730 --> 00:23:20,899
You know, you really had me fooled
with that sweater vest.
304
00:23:23,235 --> 00:23:24,986
Linus, you're a real killer.
305
00:24:20,876 --> 00:24:21,876
Been here before?
306
00:24:22,920 --> 00:24:24,379
Yes.
307
00:24:27,383 --> 00:24:29,801
And in all the time
that I've spent on this island,
308
00:24:29,885 --> 00:24:32,178
today is the first time
I've ever come back.
309
00:24:33,180 --> 00:24:34,722
Jack?
310
00:24:34,807 --> 00:24:36,850
- Dude, where are you?
- I'm in here.
311
00:24:57,830 --> 00:25:00,331
Do not open that.
There's dynamite, mega unstable.
312
00:25:00,416 --> 00:25:02,500
- I know.
- So did Dr. Arzt.
313
00:25:02,585 --> 00:25:05,170
Then I was wiping him
out of my shirt two days later.
314
00:25:05,254 --> 00:25:07,255
- Dude, it's time to go.
- No, not yet.
315
00:25:07,840 --> 00:25:10,717
He's opening a crate of dynamite,
and said he wanted to kill himself.
316
00:25:10,801 --> 00:25:12,760
I can't kill myself.
317
00:25:13,470 --> 00:25:15,346
- What?
- Even if I wanted to,
318
00:25:15,431 --> 00:25:18,141
trust me, I do, I can't kill myself.
319
00:25:19,185 --> 00:25:21,311
Which is why I want you to do it for me.
320
00:25:21,395 --> 00:25:22,854
What are you talking about?
321
00:25:25,482 --> 00:25:29,277
What I'm talking about, Jack,
is that, well, Jacob touched me.
322
00:25:30,279 --> 00:25:33,573
And when Jacob touches you,
well, it's considered a gift.
323
00:25:34,575 --> 00:25:36,576
Except it's not a gift at all.
324
00:25:38,287 --> 00:25:39,746
It's a curse.
325
00:25:40,122 --> 00:25:44,083
- Dude! Seriously, let's go now!
- Why do you want to die?
326
00:25:44,919 --> 00:25:47,253
I devoted my life,
327
00:25:47,338 --> 00:25:51,674
longer than you can
possibly imagine, in service of a man
328
00:25:51,759 --> 00:25:54,469
who told me that everything
was happening for a reason.
329
00:25:54,553 --> 00:25:58,932
That he had a plan.
A plan that I was a part of.
330
00:25:59,016 --> 00:26:01,851
And, when the time was right,
that he'd share it with me.
331
00:26:02,811 --> 00:26:04,812
And now that man's gone. So...
332
00:26:05,606 --> 00:26:09,651
Why do I want to die? Because I just
found out my entire life had no purpose.
333
00:26:12,238 --> 00:26:14,906
Now, if I light this myself,
it won't work.
334
00:26:15,199 --> 00:26:16,824
But you can light it for me, Jack.
335
00:26:17,785 --> 00:26:20,036
I made the fuse long enough
so you'll have time to get out.
336
00:26:21,038 --> 00:26:23,539
Jack, please tell me
you're not considering this.
337
00:26:24,667 --> 00:26:27,001
If he wants to die,
there's nothing to stop him.
338
00:26:34,593 --> 00:26:35,843
Thank you.
339
00:27:01,996 --> 00:27:03,496
Now...
340
00:27:05,666 --> 00:27:07,041
...let's talk.
341
00:27:15,217 --> 00:27:18,094
Jack! Dude, we got to go.
The guy's crazy, and I know crazy!
342
00:27:18,178 --> 00:27:20,555
- Go ahead. We'll be all right.
- You're gonna blow up!
343
00:27:20,639 --> 00:27:22,515
Got to talk to him, Hurley. Just go.
344
00:27:23,475 --> 00:27:26,185
- No, I'm not going without you.
- Hurley, I'll be fine.
345
00:27:31,400 --> 00:27:33,651
When you change your mind,
I'll be a mile away.
346
00:27:34,987 --> 00:27:36,446
You should go with him, Jack.
347
00:27:36,530 --> 00:27:38,990
- No, Richard, I shouldn't.
- Then you're gonna die.
348
00:27:41,410 --> 00:27:43,494
I don't think either
one of us is gonna die.
349
00:27:44,621 --> 00:27:47,790
- What makes you think that?
- I just came from a lighthouse...
350
00:27:49,209 --> 00:27:52,670
...where my name was etched in wood
on a dial that turned a mirror...
351
00:27:54,256 --> 00:27:57,175
...that somehow reflected the image
of the house I grew up in.
352
00:28:00,179 --> 00:28:01,262
Jacob's lighthouse.
353
00:28:02,681 --> 00:28:05,183
He got Hurley to bring me
because he wanted me to see
354
00:28:05,267 --> 00:28:08,978
what was reflected in that mirror.
For some reason, he wanted me to know
355
00:28:09,063 --> 00:28:11,481
that he'd been watching me
ever since I was a kid.
356
00:28:14,026 --> 00:28:16,944
- Why?
- I have no idea why.
357
00:28:18,655 --> 00:28:21,783
But I'm willing to bet you
that if Jacob went to that trouble...
358
00:28:22,534 --> 00:28:25,203
...that he brought me to this island
for a reason,
359
00:28:25,287 --> 00:28:27,789
and it's not to blow up
sitting with you right now.
360
00:28:29,625 --> 00:28:31,167
That's a big risk you're taking.
361
00:28:31,919 --> 00:28:34,379
- Yes.
- What if you're wrong?
362
00:28:35,839 --> 00:28:36,839
I'm not.
363
00:29:06,745 --> 00:29:08,079
Wanna try another stick?
364
00:29:12,000 --> 00:29:13,668
All right, Jack.
365
00:29:14,753 --> 00:29:17,213
You seem to have all the answers.
So, now what?
366
00:29:18,632 --> 00:29:20,216
We go back to where we started.
367
00:29:51,498 --> 00:29:52,665
Hello, Ben.
368
00:29:57,546 --> 00:29:58,838
What are you doing here?
369
00:30:00,257 --> 00:30:03,718
- Visiting. What are you doing?
- I'm digging my own grave.
370
00:30:05,053 --> 00:30:06,220
Why?
371
00:30:07,097 --> 00:30:09,557
Because you talked me
into killing Jacob.
372
00:30:11,351 --> 00:30:13,227
Do you see that woman eating a mango?
373
00:30:13,312 --> 00:30:16,606
She's his bodyguard
and she knows what I did.
374
00:30:17,733 --> 00:30:20,526
You've got what you wanted
because she's going to kill me.
375
00:30:20,611 --> 00:30:22,278
I don't want you to die, Ben.
376
00:30:23,405 --> 00:30:26,365
In fact, I went back to
the statue to get you, but you'd gone.
377
00:30:26,450 --> 00:30:29,160
Get me? For what?
378
00:30:29,244 --> 00:30:32,330
I'm gathering a group
to leave this place for good.
379
00:30:33,373 --> 00:30:38,169
But, once we're gone, someone's gonna
need to be in charge of the island.
380
00:30:39,588 --> 00:30:40,755
Me?
381
00:30:41,256 --> 00:30:43,424
I can't think of a
better man for the job.
382
00:30:44,510 --> 00:30:47,762
It doesn't seem very likely, does it,
under the circumstances?
383
00:30:48,263 --> 00:30:49,972
How am I gonna get away from...
384
00:30:55,437 --> 00:30:57,855
Come to the other island,
to the Hydra Station.
385
00:30:57,940 --> 00:30:59,065
That's where we'll be.
386
00:30:59,942 --> 00:31:01,651
She'll come after me.
387
00:31:01,735 --> 00:31:04,028
Two hundred yards inland,
there's a tree in a clearing
388
00:31:04,112 --> 00:31:06,531
with a rifle leaning up against it.
If you go now,
389
00:31:06,615 --> 00:31:09,283
you'll get there first
and you'll have the drop on her.
390
00:31:11,328 --> 00:31:12,370
But don't hesitate.
391
00:31:12,955 --> 00:31:13,955
She won't.
392
00:31:15,791 --> 00:31:17,166
See you soon, Ben.
393
00:31:32,683 --> 00:31:34,016
Hey!
394
00:31:45,654 --> 00:31:47,113
Come in.
395
00:31:50,784 --> 00:31:54,078
Linus, I don't have time to listen
to you complain about detention.
396
00:31:54,162 --> 00:31:56,455
That's not why I'm here.
I want you to read something.
397
00:31:57,833 --> 00:32:00,918
Well, if this is some attempt
to revive your little club...
398
00:32:07,009 --> 00:32:09,969
Those are 30 e-mails
that cover a three-month period.
399
00:32:12,931 --> 00:32:14,765
It's pretty lascivious stuff.
400
00:32:15,267 --> 00:32:18,352
Which would be fine if it was private,
but they seem to describe acts
401
00:32:18,437 --> 00:32:20,688
that took place on school property.
402
00:32:21,773 --> 00:32:27,695
Acts which, morality aside,
I think the school board would frown on.
403
00:32:27,779 --> 00:32:29,363
Not to mention your wife.
404
00:32:33,785 --> 00:32:34,785
What do you want?
405
00:32:35,662 --> 00:32:36,829
Your job.
406
00:32:38,415 --> 00:32:39,915
You're gonna resign...
407
00:32:40,542 --> 00:32:42,043
...for, I don't know...
408
00:32:42,961 --> 00:32:46,464
...personal reasons, health, your call.
But, with your resignation,
409
00:32:46,548 --> 00:32:49,925
you're gonna recommend the school board
hire me as your replacement.
410
00:32:50,886 --> 00:32:54,347
And the irony of all this
is that they hold you in such esteem...
411
00:32:55,140 --> 00:32:56,724
...that I'll get the job.
412
00:32:59,019 --> 00:33:01,062
So, do we have an understanding?
413
00:33:06,234 --> 00:33:07,568
Linus...
414
00:33:08,612 --> 00:33:10,488
May I read you an e-mail?
415
00:33:19,623 --> 00:33:22,541
"Dear Principal Reynolds,
I would appreciate it if you could
416
00:33:22,626 --> 00:33:26,337
write a letter of recommendation
to Yale on my behalf.
417
00:33:26,421 --> 00:33:30,549
It would mean the world to me.
Sincerely, Alexandra Rousseau."
418
00:33:31,968 --> 00:33:34,470
It's a funny thing about
recommendations, Linus.
419
00:33:35,555 --> 00:33:37,056
They work both ways.
420
00:33:38,016 --> 00:33:42,019
So, I put the ball back in your court.
421
00:33:43,772 --> 00:33:46,941
You can execute your little
Machiavellian maneuvers.
422
00:33:47,484 --> 00:33:49,860
Go for my job, sit at my desk.
423
00:33:49,945 --> 00:33:53,739
But, alas, there will be
an unfortunate side effect.
424
00:33:54,783 --> 00:33:58,911
I will torch Miss Rousseau
and her future.
425
00:33:59,746 --> 00:34:04,125
Is my job, my power,
that important to you?
426
00:34:08,046 --> 00:34:12,967
So. What will it be, Dr. Linus?
427
00:34:31,570 --> 00:34:34,530
Drop it. Put the gun down!
428
00:34:51,465 --> 00:34:53,007
What are you waiting for?
429
00:34:56,219 --> 00:34:57,678
I want to explain.
430
00:34:58,680 --> 00:34:59,680
Explain what?
431
00:35:00,432 --> 00:35:04,268
I want to explain
that I know what you're feeling.
432
00:35:05,145 --> 00:35:07,104
You have no idea what I'm feeling.
433
00:35:08,565 --> 00:35:11,942
I watched my daughter,
Alex, die in front of me.
434
00:35:14,029 --> 00:35:15,654
And it was my fault.
435
00:35:16,782 --> 00:35:20,534
I had a chance to save her.
436
00:35:22,329 --> 00:35:24,205
But I chose the island.
437
00:35:24,956 --> 00:35:25,998
Over her.
438
00:35:28,210 --> 00:35:30,085
All in the name of Jacob.
439
00:35:32,547 --> 00:35:35,216
I sacrificed everything for him.
440
00:35:38,345 --> 00:35:40,805
And he didn't even care.
441
00:35:43,600 --> 00:35:47,144
I stabbed him.
I was... so angry.
442
00:35:47,938 --> 00:35:53,192
Confused. I was terrified
that I was about to lose
443
00:35:53,276 --> 00:35:56,946
the only thing that had
ever mattered to me, my power.
444
00:35:59,157 --> 00:36:02,034
But the thing that really mattered...
445
00:36:04,329 --> 00:36:06,080
...was already gone.
446
00:36:08,250 --> 00:36:10,042
I'm sorry that I killed Jacob.
447
00:36:11,628 --> 00:36:12,753
I am.
448
00:36:12,838 --> 00:36:15,756
And I do not expect you to forgive me,
449
00:36:15,841 --> 00:36:20,761
because... I can never forgive myself.
450
00:36:23,181 --> 00:36:24,640
Then what do you want?
451
00:36:26,601 --> 00:36:28,894
Just... let me leave.
452
00:36:31,565 --> 00:36:32,940
Where will you go?
453
00:36:35,819 --> 00:36:37,403
To Locke.
454
00:36:38,488 --> 00:36:39,738
Why?
455
00:36:39,823 --> 00:36:43,158
Because he's the only one
that'll have me.
456
00:36:49,457 --> 00:36:50,457
I'll have you.
457
00:37:38,256 --> 00:37:40,215
- Dr. Linus.
- Hello, Alex.
458
00:37:40,300 --> 00:37:42,968
I was just coming by
to thank Principal Reynolds.
459
00:37:43,053 --> 00:37:46,055
He wrote me the most incredible letter
of recommendation.
460
00:37:46,139 --> 00:37:47,681
Wow. Wonderful.
461
00:37:48,683 --> 00:37:50,434
Did you have something to do with it?
462
00:37:50,936 --> 00:37:55,481
I mean, I thought he might say some
nice things, but he really went all out.
463
00:37:55,565 --> 00:37:58,609
No, it wasn't me. But I always say
you're a great student.
464
00:37:58,693 --> 00:38:00,819
Obviously, I wasn't
the only one who noticed.
465
00:38:00,904 --> 00:38:02,112
- Thanks...
- Linus,
466
00:38:02,197 --> 00:38:04,406
what the hell are you doing
in my office?
467
00:38:05,784 --> 00:38:10,079
Just dropping off the detention sign-up
sheet for the week, per your request.
468
00:38:10,163 --> 00:38:12,206
Just put it on my desk.
469
00:38:15,710 --> 00:38:18,963
- So, will I see you at History Club?
- You mean when it's back on?
470
00:38:19,047 --> 00:38:21,090
Oh, no, we've got our old slot back.
471
00:38:21,174 --> 00:38:24,009
Principal Reynolds found someone
to cover detention. Right?
472
00:38:25,887 --> 00:38:29,848
- Yes, that's right.
- Well, then, see you at four.
473
00:38:29,933 --> 00:38:31,183
Bye.
474
00:38:41,111 --> 00:38:43,570
Hey. Did you do it?
475
00:38:44,739 --> 00:38:46,657
- No.
- No?
476
00:38:47,701 --> 00:38:49,326
No? Wait.
477
00:38:49,411 --> 00:38:53,038
- What about my parking space?
- You can have mine.
478
00:40:03,234 --> 00:40:04,818
Do you need a hand?
479
00:40:07,238 --> 00:40:08,906
Please help me with the tarp.
480
00:42:10,320 --> 00:42:12,654
Sir, there are people on the beach.
481
00:42:13,781 --> 00:42:16,241
- Should we stop?
- No.
482
00:42:17,619 --> 00:42:20,454
- Proceed as planned.
- Yes, sir, Mr. Widmore.
38060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.