All language subtitles for Heartland s14e07 Courage.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,002 --> 00:00:01,833 Amy: Previously on "Heartland": 2 00:00:01,902 --> 00:00:04,336 - Grandpa, Dad, meet Jessica Cook. 3 00:00:04,471 --> 00:00:07,439 - Life isn't fair, but it's the only we've got, right? 4 00:00:07,508 --> 00:00:09,374 So live it. 5 00:00:10,778 --> 00:00:13,445 - I can stay, if... if that's what you need. 6 00:00:13,514 --> 00:00:15,492 - You know, what I need is for you 7 00:00:15,516 --> 00:00:17,750 to grab every opportunity that comes your way. 8 00:00:17,885 --> 00:00:19,296 Just get out there and be amazing. 9 00:00:19,320 --> 00:00:21,498 Grandpa, when will I stop dreaming of Ty? 10 00:00:21,522 --> 00:00:23,789 - Amy, I can't promise that's gonna stop, 11 00:00:23,858 --> 00:00:26,570 but what I can tell you is, pretty soon 12 00:00:26,594 --> 00:00:29,694 those dreams and memories of Ty won't haunt you anymore, 13 00:00:29,730 --> 00:00:31,162 they'll bring you comfort. 14 00:00:33,234 --> 00:00:38,537 ??? 15 00:00:38,672 --> 00:00:40,172 (Hooves thunder) 16 00:00:41,242 --> 00:00:44,576 (Thunderous whack, players shout) 17 00:00:44,711 --> 00:00:46,244 (Whistle blows) 18 00:00:47,314 --> 00:00:49,614 (Players shout) 19 00:00:49,650 --> 00:00:52,617 (Hard whack, players shout) 20 00:00:52,653 --> 00:00:54,419 (Hard whack) 21 00:00:54,488 --> 00:00:56,254 (Dull thud) 22 00:00:56,323 --> 00:00:58,001 (Hooves thunder, hard whack) 23 00:00:58,025 --> 00:01:00,793 (Horse grunts) 24 00:01:00,928 --> 00:01:02,139 (Loud crack, ball thuds) 25 00:01:02,163 --> 00:01:04,462 - Oh! 26 00:01:05,199 --> 00:01:08,834 (Shutter snaps repeatedly) 27 00:01:12,306 --> 00:01:14,151 - Yeah! So I've been to a couple weddings here. 28 00:01:14,175 --> 00:01:16,353 It's, it's classy, not too pretentious. 29 00:01:16,377 --> 00:01:18,017 - Pricy. - I agree. 30 00:01:18,045 --> 00:01:20,023 Besides, I've already decided to have my reception 31 00:01:20,047 --> 00:01:21,779 at the Dude Ranch. 32 00:01:21,816 --> 00:01:23,794 - But that's where you wanted to have your first wedding. 33 00:01:23,818 --> 00:01:25,162 - Yeah, but that never actually happened. 34 00:01:25,186 --> 00:01:27,163 - Okay, but you're keeping an open mind. 35 00:01:27,187 --> 00:01:30,788 - Yes. My mind is very open to planning my dream wedding 36 00:01:30,825 --> 00:01:32,702 and the reception I never actually got to have. 37 00:01:32,726 --> 00:01:34,905 - Right. - Well, you deserve it, Honey. 38 00:01:34,929 --> 00:01:36,840 You know, you can have your wedding at the Dude Ranch 39 00:01:36,864 --> 00:01:39,443 and not pay a cent in rent. - I'm curious, Tim, 40 00:01:39,467 --> 00:01:41,867 what your sudden interest in wedding planning is? 41 00:01:41,936 --> 00:01:43,847 Normally you would avoid this like the plague. 42 00:01:43,871 --> 00:01:45,449 - It's true. You were unusually eager 43 00:01:45,473 --> 00:01:47,383 to tour venues with us today. What's the deal? 44 00:01:47,407 --> 00:01:49,407 - I'm just... I'm trying to help. 45 00:01:50,511 --> 00:01:52,789 Jessica. - Tim. 46 00:01:52,813 --> 00:01:55,314 Ah, ladies, thank you so much for letting me tag along. 47 00:01:55,449 --> 00:01:57,060 I got some really, really great shots. 48 00:01:57,084 --> 00:01:59,062 - Good. - There must be something 49 00:01:59,086 --> 00:02:01,719 better to photograph than polo. It's so boring. 50 00:02:01,755 --> 00:02:02,921 - (Laughs dryly) 51 00:02:02,957 --> 00:02:04,468 Yeah, well, it's one of my favourite sports, 52 00:02:04,492 --> 00:02:07,659 so I guess that makes me really boring. (Laughs) 53 00:02:10,964 --> 00:02:12,197 - Really? 54 00:02:19,773 --> 00:02:22,540 (Boxes thunk, Amy blows out her breath) 55 00:02:23,577 --> 00:02:25,677 (Wardrobe door clunks open) 56 00:02:27,000 --> 00:02:33,074 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 57 00:02:34,889 --> 00:02:36,655 (Clothes thump in box) 58 00:02:36,724 --> 00:02:38,756 (Clothing rustles) 59 00:02:40,394 --> 00:02:42,527 (Hand slides over leather) 60 00:02:43,130 --> 00:02:51,130 ??? 61 00:02:51,805 --> 00:02:54,473 (Jacket thumps lightly, light pat) 62 00:02:55,642 --> 00:02:57,108 (Box rustles) 63 00:02:58,946 --> 00:03:00,812 (Clothes thud lightly) 64 00:03:00,881 --> 00:03:03,314 (Wardrobe door clunks shut) 65 00:03:04,552 --> 00:03:06,084 (Approaching footsteps) 66 00:03:06,153 --> 00:03:10,488 - Sorry we're back so early, but Lyndy didn't want ice cream 67 00:03:10,558 --> 00:03:13,158 and she kept asking for you. 68 00:03:13,293 --> 00:03:15,827 - That's okay. Hi, Sweetheart. Oh! 69 00:03:15,896 --> 00:03:17,140 Thank you. 70 00:03:17,164 --> 00:03:18,808 (Hugging grunt) 71 00:03:18,832 --> 00:03:22,100 Lately, she hasn't wanted to leave my side. 72 00:03:22,169 --> 00:03:24,970 - Ah. - I love you. 73 00:03:25,039 --> 00:03:26,883 You didn't want ice cream? 74 00:03:26,907 --> 00:03:29,067 What little girl doesn't want ice cream, huh? 75 00:03:29,109 --> 00:03:31,042 You must not be my daughter. 76 00:03:31,078 --> 00:03:33,445 No. Both: (Giggle) 77 00:03:37,351 --> 00:03:39,985 (Hooves clop) - I'm not trying to diss polo. 78 00:03:40,054 --> 00:03:42,254 It's just that rodeo requires a certain level 79 00:03:42,389 --> 00:03:45,257 of skill and grit. Polo's just showy. 80 00:03:45,392 --> 00:03:48,126 - Rodeo isn't? - Well... 81 00:03:48,195 --> 00:03:50,307 Rodeo's blood, sweat, and tears. 82 00:03:50,331 --> 00:03:53,331 You know, that's about as real as it gets. 83 00:03:53,400 --> 00:03:56,001 - You don't think all those oversized belt buckles there 84 00:03:56,136 --> 00:03:57,814 and the rodeo queens, you don't find that 85 00:03:57,838 --> 00:03:59,449 a little bit showy? - That's different. 86 00:03:59,473 --> 00:04:01,451 I mean, there's some spectacle, sure, 87 00:04:01,475 --> 00:04:04,521 but the people that go to rodeos, they're the... 88 00:04:04,545 --> 00:04:06,256 they're the real deal, you know? 89 00:04:06,280 --> 00:04:07,879 Salt of the earth. 90 00:04:08,015 --> 00:04:10,060 Polo's just an excuse for rich people to get together 91 00:04:10,084 --> 00:04:11,595 and drink champagne. 92 00:04:11,619 --> 00:04:13,196 - See, I don't think you would say that 93 00:04:13,220 --> 00:04:15,086 if you actually played, 94 00:04:15,122 --> 00:04:17,000 'cause polo is a lot harder than it looks. 95 00:04:17,024 --> 00:04:18,868 - Well... 96 00:04:18,892 --> 00:04:21,471 I know that it's hard to watch, 97 00:04:21,495 --> 00:04:24,741 but it's probably easier to play. (Laughs) 98 00:04:24,765 --> 00:04:26,765 I think I'd pick it up pretty easily. 99 00:04:27,968 --> 00:04:29,446 - Jessica, do you have a moment? 100 00:04:29,470 --> 00:04:31,436 - (Laughs) Absolutely. 101 00:04:31,505 --> 00:04:33,416 - This is Roland, my very dear old friend, 102 00:04:33,440 --> 00:04:35,151 and he was asking who was taking the pictures, 103 00:04:35,175 --> 00:04:37,120 so I thought I'd make a quick introduction. 104 00:04:37,144 --> 00:04:38,555 This is Jessica. She's from New York. 105 00:04:38,579 --> 00:04:40,457 - Nice to meet you. I'd really love 106 00:04:40,481 --> 00:04:42,292 to see your photos sometime. - Yeah, of course. 107 00:04:42,316 --> 00:04:44,227 I would love to show you my work. 108 00:04:44,251 --> 00:04:46,363 - Roland organizes all the practice matches. 109 00:04:46,387 --> 00:04:47,985 - If anyone wants to join us, 110 00:04:48,022 --> 00:04:51,023 we're short a player next weekend. 111 00:04:51,158 --> 00:04:52,836 - Well, it's funny you say that, 112 00:04:52,860 --> 00:04:55,793 because Tim here was just telling me 113 00:04:55,829 --> 00:04:57,807 that he's basically a professional polo player. 114 00:04:57,831 --> 00:04:59,476 - Uh... - I didn't say professional. 115 00:04:59,500 --> 00:05:01,978 - Now, Tim, don't be modest. You should play. 116 00:05:02,002 --> 00:05:05,115 - Uh... - I'd owe you big time. 117 00:05:05,139 --> 00:05:07,338 - Yeah, well, it's kinda last minute. 118 00:05:07,374 --> 00:05:09,552 - I'd hate to cancel. If you could... 119 00:05:09,576 --> 00:05:11,287 - Unless the thought of a friendly polo match 120 00:05:11,311 --> 00:05:13,823 makes you nervous. - Not nervous. 121 00:05:13,847 --> 00:05:16,415 Not nervous. I'm... yeah, okay, sure, I'll play. 122 00:05:16,550 --> 00:05:18,750 - Really? That's fantastic. 123 00:05:18,885 --> 00:05:22,019 - Yeah, I'll see you at the game. 124 00:05:22,156 --> 00:05:23,700 - Match. - The match. 125 00:05:23,724 --> 00:05:25,223 Lisa: Mm-hmm. 126 00:05:27,060 --> 00:05:33,965 ??? 127 00:05:34,034 --> 00:05:40,939 ??? 128 00:05:42,376 --> 00:05:44,709 ? And at the break of day ? 129 00:05:44,778 --> 00:05:48,413 ? You sank into your dream ? 130 00:05:49,583 --> 00:05:50,860 ? You dreamer... ? 131 00:05:50,884 --> 00:05:53,485 ? Oh, oh, oh, oh... ? 132 00:05:53,620 --> 00:05:56,020 ? You dreamer... ? 133 00:05:57,791 --> 00:06:01,626 ? You dreamer... ? 134 00:06:07,701 --> 00:06:09,612 - Couldn't you just, at least, teach me the basics? 135 00:06:09,636 --> 00:06:11,314 - Well, if you really wanna learn, 136 00:06:11,338 --> 00:06:13,316 you'd be better off with a professional. 137 00:06:13,340 --> 00:06:15,652 I can hook you up with one of my contacts at the polo club. 138 00:06:15,676 --> 00:06:18,187 - No, not a good idea. - Why not? 139 00:06:18,211 --> 00:06:20,123 - Well, I might've left the impression with some 140 00:06:20,147 --> 00:06:22,192 of the polo club members that I'm not a complete novice. 141 00:06:22,216 --> 00:06:24,227 - (Laughs) Okay, well, if you're not willing 142 00:06:24,251 --> 00:06:25,528 to talk to anyone at the polo club, 143 00:06:25,552 --> 00:06:27,230 how're you gonna get access to polo ponies? 144 00:06:27,254 --> 00:06:29,499 - Just thought I'd use Champ. - No, you can't use Champ. 145 00:06:29,523 --> 00:06:32,335 These polo ponies are specifically trained for this. 146 00:06:32,359 --> 00:06:34,370 And besides, you're gonna need at least three of them. 147 00:06:34,394 --> 00:06:35,993 - What? Why? 148 00:06:36,129 --> 00:06:38,449 - Well, you need to switch horses after each chukker. 149 00:06:39,966 --> 00:06:42,701 Um, a chukker, it's like an inning or a period. 150 00:06:43,804 --> 00:06:46,015 - (Laughs) A chukker. 151 00:06:46,039 --> 00:06:48,173 (Laughs) 152 00:06:48,242 --> 00:06:50,041 - You asked for the help. 153 00:06:56,517 --> 00:06:58,316 (Dress rustles) 154 00:06:58,385 --> 00:07:00,363 - I love that dress on you. 155 00:07:00,387 --> 00:07:02,365 You looked so beautiful on your wedding day. 156 00:07:02,389 --> 00:07:05,824 - Oh, this isn't my old dress. This is the new dress. 157 00:07:05,959 --> 00:07:08,059 - Oh! It is? Um... 158 00:07:08,195 --> 00:07:11,062 I just thought it took months to order a wedding dress. 159 00:07:11,198 --> 00:07:13,042 - Uh, there was a sample sale. 160 00:07:13,066 --> 00:07:15,132 I just sorta bought it on impulse. 161 00:07:15,169 --> 00:07:16,813 You don't think it looks the same as my old dress, 162 00:07:16,837 --> 00:07:18,681 do you? - No, of course not. 163 00:07:18,705 --> 00:07:22,073 I'm uh... I'm sure it'll look way different when it's on. 164 00:07:22,142 --> 00:07:23,720 Well, I've got a load of laundry to do. 165 00:07:23,744 --> 00:07:25,588 Just let me know if you wanna throw anything in. 166 00:07:25,612 --> 00:07:27,612 - Okay. (Receding footsteps thud) 167 00:07:29,082 --> 00:07:30,548 Jack: Polo?! 168 00:07:30,617 --> 00:07:32,617 Tim? Are you sure? 169 00:07:32,653 --> 00:07:35,131 - I was there when he volunteered. 170 00:07:35,155 --> 00:07:37,755 - Tim Fleming? - Yes. 171 00:07:37,825 --> 00:07:40,358 - Tim's never played polo in his life. 172 00:07:40,427 --> 00:07:43,761 - I think he's trying to impress Jessica. 173 00:07:43,831 --> 00:07:45,175 I'm not gonna go into too much detail, 174 00:07:45,199 --> 00:07:47,677 but Lou and Amy witnessed a "moment" 175 00:07:47,701 --> 00:07:49,434 down at the Dude Ranch. 176 00:07:49,569 --> 00:07:51,770 I think he's quite smitten. - Ugh... 177 00:07:53,073 --> 00:07:56,641 - Thanks to your wife, I made a fool of myself today. 178 00:07:56,677 --> 00:07:59,110 - The one thing you're good at doing all on your own 179 00:07:59,246 --> 00:08:00,690 is making a fool of yourself. 180 00:08:00,714 --> 00:08:02,759 I'm sure Lisa had nothing to do with it. 181 00:08:02,783 --> 00:08:05,303 - She's the one that introduced Jessica to Ritchie Rich Roland 182 00:08:05,385 --> 00:08:07,063 and now I gotta figure out a way 183 00:08:07,087 --> 00:08:09,499 to get out of a polo game. 184 00:08:09,523 --> 00:08:11,723 'Scuse me, match. 185 00:08:11,792 --> 00:08:14,125 - So you're not gonna play then? 186 00:08:14,261 --> 00:08:16,761 - Turns out polo's a lot more complicated than I thought. 187 00:08:17,865 --> 00:08:20,577 - You're chickening out. - Self-preservation. 188 00:08:20,601 --> 00:08:23,935 - Aren't you the one who said to me, 189 00:08:24,070 --> 00:08:26,049 "Jack, you're being a stick in the mud." 190 00:08:26,073 --> 00:08:28,451 That's when I wanted to drop out of that Hunt Club Ride. 191 00:08:28,475 --> 00:08:30,207 - That's different. 192 00:08:30,244 --> 00:08:32,722 - Yeah, it's different because it was me. 193 00:08:32,746 --> 00:08:35,146 Now that it's your turn to trade your chaps 194 00:08:35,282 --> 00:08:38,015 for a pair of breeches, you're chickening out. 195 00:08:38,051 --> 00:08:39,483 - No, I'm not. 196 00:08:39,520 --> 00:08:42,353 - Fine. You're right. 197 00:08:42,389 --> 00:08:45,023 Why risk making an even bigger fool of yourself, 198 00:08:45,092 --> 00:08:47,292 especially in front of Jessica. 199 00:08:47,427 --> 00:08:49,961 Dropping out is the right thing to do, 200 00:08:50,030 --> 00:08:52,497 even if it is cowardly. 201 00:08:57,838 --> 00:09:01,772 - So... do they look the same? Be honest. 202 00:09:01,808 --> 00:09:03,975 - Uh... there are certain similarities, 203 00:09:04,110 --> 00:09:05,555 but they're not exactly the same. 204 00:09:05,579 --> 00:09:07,690 - Are they similar because they're both white dresses 205 00:09:07,714 --> 00:09:09,781 or because they look identical? 206 00:09:09,850 --> 00:09:11,349 - Uh... 207 00:09:12,852 --> 00:09:15,386 - Oh my God, Amy was right. 208 00:09:15,422 --> 00:09:17,155 How could I have been so blind? 209 00:09:17,290 --> 00:09:18,835 - Well, it's okay. We can fix it. 210 00:09:18,859 --> 00:09:20,703 There's plenty of time to buy a new dress. 211 00:09:20,727 --> 00:09:22,405 We could go to the bridal store right now. 212 00:09:22,429 --> 00:09:24,107 I'm sure they're still having the sample sale. 213 00:09:24,131 --> 00:09:25,842 - Lisa, it's just like you said. 214 00:09:25,866 --> 00:09:27,710 I've been planning the exact same wedding 215 00:09:27,734 --> 00:09:30,134 I wanted to have with Peter, right down to the dress. 216 00:09:30,170 --> 00:09:32,803 How sick and twisted is that? 217 00:09:32,839 --> 00:09:35,518 - Whatever has been done can be easily undone. 218 00:09:35,542 --> 00:09:37,475 We can still even book Hillhurst. 219 00:09:37,544 --> 00:09:39,477 I make one phone call, it's done. 220 00:09:39,546 --> 00:09:42,547 - (Sighs) Thank you for being so calm about all of this. 221 00:09:42,682 --> 00:09:45,416 I honestly... I don't know what I would do without you. 222 00:09:45,452 --> 00:09:46,718 (Inhales sharply) 223 00:09:46,853 --> 00:09:49,588 - Anytime. - (Exhales, relieved) 224 00:09:49,723 --> 00:09:51,456 - Good. 225 00:09:51,591 --> 00:09:53,269 (Laughs) 226 00:09:53,293 --> 00:09:54,959 (Monty whinnies) 227 00:09:55,028 --> 00:09:57,829 - Well, she's a real chip off the old block, isn't she? 228 00:09:57,898 --> 00:10:00,498 - Yeah, she loves riding Monty. 229 00:10:00,567 --> 00:10:02,545 But I was actually just thinking it might be time 230 00:10:02,569 --> 00:10:04,414 for a more challenging horse. 231 00:10:04,438 --> 00:10:07,171 - You know, Stumpy's got a real nice kid's pony, 232 00:10:07,207 --> 00:10:10,174 and I know he'd let Lyndy have it for a while 233 00:10:10,210 --> 00:10:12,322 'cause it'd save him on feed. - (Laughs) 234 00:10:12,346 --> 00:10:16,313 Grandpa, we've got enough horses around here, and... 235 00:10:16,350 --> 00:10:19,450 I think that Lyndy's ready for, you know, a full-sized horse. 236 00:10:19,486 --> 00:10:21,230 - Yeah, which one did you have in mind? 237 00:10:21,254 --> 00:10:23,121 - I was thinking about Harley. 238 00:10:24,391 --> 00:10:26,502 - Well, that's a pretty big jump from a miniature. 239 00:10:26,526 --> 00:10:27,926 You sure she's up for it? 240 00:10:28,061 --> 00:10:30,173 - I was riding a full-sized horse at her age. 241 00:10:30,197 --> 00:10:33,309 Besides, Harley's totally bombproof 242 00:10:33,333 --> 00:10:34,999 and he was her Dad's. 243 00:10:35,035 --> 00:10:37,402 I think it's perfect. 244 00:10:37,471 --> 00:10:38,581 All right. 245 00:10:38,605 --> 00:10:41,184 How about you hang out with Grandpa, 246 00:10:41,208 --> 00:10:42,941 (Grunt of effort) 247 00:10:43,076 --> 00:10:45,143 and I will go get Harley tacked up. 248 00:10:46,613 --> 00:10:49,213 - Come on up here, you. (Grunts) Okay. 249 00:10:50,617 --> 00:10:52,249 (Sighs heavily) 250 00:10:54,955 --> 00:10:57,166 - Right? Look at those, right? Isn't that great? 251 00:10:57,190 --> 00:10:58,556 Roland: These are fantastic. 252 00:10:58,625 --> 00:11:00,370 Tim: Can I get a coffee, please? 253 00:11:00,394 --> 00:11:02,634 - You're an artist. - I don't know about that. 254 00:11:02,662 --> 00:11:04,495 Uh, hey, Tim. 255 00:11:04,531 --> 00:11:06,698 - Hey. - You remember Roland? 256 00:11:06,833 --> 00:11:08,299 - Sure. 257 00:11:08,435 --> 00:11:10,513 - I'm just showing him some of my photos. 258 00:11:10,537 --> 00:11:12,181 - Yeah, too bad you can't make it this weekend. 259 00:11:12,205 --> 00:11:14,406 Uh, it was turning out to be a heck of a match. 260 00:11:14,541 --> 00:11:16,040 - Yeah, well, I just, 261 00:11:16,109 --> 00:11:18,149 I couldn't get out of that commitment. 262 00:11:18,244 --> 00:11:19,688 But maybe next time. 263 00:11:19,712 --> 00:11:22,580 - Yeah, next time for sure. - (Laughs) 264 00:11:22,715 --> 00:11:25,828 - Yeah. Well, I should be going. 265 00:11:25,852 --> 00:11:28,431 I'll leave you guys to your... your meeting. 266 00:11:28,455 --> 00:11:30,433 Good to see you. - Good seeing you, Tim. 267 00:11:30,457 --> 00:11:31,589 - See you, Tim. 268 00:11:31,658 --> 00:11:33,503 Okay, so this one... - This one I love. 269 00:11:33,527 --> 00:11:34,770 - Here you go. - Thanks. 270 00:11:34,794 --> 00:11:36,506 - I dunno, I think the light's kinda weird. 271 00:11:36,530 --> 00:11:38,763 - It's perfect. It's ethereal. 272 00:11:40,067 --> 00:11:42,467 - Yeah, okay, maybe. 'Kay, what about this one? (Laughs) 273 00:11:43,437 --> 00:11:45,848 (Harley's hooves clop) 274 00:11:45,872 --> 00:11:48,072 - Lyndy was just saying she's a little hungry. 275 00:11:48,141 --> 00:11:49,852 I'm gonna take her in for a snack. 276 00:11:49,876 --> 00:11:51,375 - What, right now? 277 00:11:51,445 --> 00:11:53,656 - Well, she seems done with riding for the day, 278 00:11:53,680 --> 00:11:55,858 and... and we don't wanna push her. 279 00:11:55,882 --> 00:11:58,327 - Well, this won't take long. 280 00:11:58,351 --> 00:12:01,486 Lyndy, Honey, um, how about we ride Harley 281 00:12:01,555 --> 00:12:03,332 and then we can have a snack after? 282 00:12:03,356 --> 00:12:05,436 - Well, I've already promised her a treat 283 00:12:05,492 --> 00:12:07,403 and I don't wanna go back on my word, so. 284 00:12:07,427 --> 00:12:09,906 Let's go, Honey. - Grandpa, what're you doing? 285 00:12:09,930 --> 00:12:12,630 - We can try with Harley on another day. 286 00:12:12,699 --> 00:12:14,677 There's no reason to rush into anything. 287 00:12:14,701 --> 00:12:16,501 That's a big horse for her, 288 00:12:16,570 --> 00:12:18,948 and she's got all the time in the world. 289 00:12:18,972 --> 00:12:20,905 (Birds chirp) 290 00:12:26,713 --> 00:12:28,246 (Door opens) 291 00:12:28,315 --> 00:12:30,359 - In my humble opinion, this dress - 292 00:12:30,383 --> 00:12:32,116 much better than the other. 293 00:12:32,152 --> 00:12:33,718 It's chic and simple, 294 00:12:33,853 --> 00:12:35,631 and you're going to look stunning. 295 00:12:35,655 --> 00:12:37,333 - Yeah, it's great. (Cell phone rings) 296 00:12:37,357 --> 00:12:38,701 It's really nice. 297 00:12:38,725 --> 00:12:40,859 Oh! Hi, Sweetheart. 298 00:12:42,796 --> 00:12:45,563 No, that's no problem at all. 299 00:12:45,632 --> 00:12:47,310 Okay, I look forward to seeing you - 300 00:12:47,334 --> 00:12:48,800 both of you. 301 00:12:48,935 --> 00:12:51,514 Okay, I love you, too. Bye. 302 00:12:51,538 --> 00:12:52,915 - Georgie? - (Phone beeps off) Yeah, 303 00:12:52,939 --> 00:12:54,917 She and Quinn are flying in tonight. 304 00:12:54,941 --> 00:12:57,008 - Tonight? - Yeah, I guess Quinn had 305 00:12:57,077 --> 00:12:58,854 a business meeting here next week, 306 00:12:58,878 --> 00:13:00,723 but he had to pull it up for some reason, 307 00:13:00,747 --> 00:13:02,592 and Georgie decided to join him. 308 00:13:02,616 --> 00:13:04,994 - Well, that's good news. - Yeah, yeah, it's great, but... 309 00:13:05,018 --> 00:13:06,629 It's a little odd, don't you think? 310 00:13:06,653 --> 00:13:08,397 I mean, it's just so last minute. 311 00:13:08,421 --> 00:13:10,487 - I dunno, I guess it's odd, but... 312 00:13:10,524 --> 00:13:11,734 - I'm sure it's nothing to worry about. 313 00:13:11,758 --> 00:13:13,602 - I'm sure it's nothing. 314 00:13:13,626 --> 00:13:21,626 ??? 315 00:13:21,768 --> 00:13:23,734 (Mug thunks on table) - Amy. 316 00:13:23,770 --> 00:13:26,370 (Footsteps thunk on stairs) 317 00:13:26,439 --> 00:13:28,405 (Birds chirp) 318 00:13:30,476 --> 00:13:32,755 Listen, uh... 319 00:13:32,779 --> 00:13:36,513 (Swallowing hard) I know it wasn't my place. 320 00:13:36,550 --> 00:13:39,317 But throwing Lyndy into the deep end like that, 321 00:13:39,386 --> 00:13:41,118 I couldn't do it. 322 00:13:41,188 --> 00:13:43,232 - Do you really think I would put my daughter on Harley 323 00:13:43,256 --> 00:13:44,622 if she wasn't ready? 324 00:13:44,658 --> 00:13:46,836 - No, I know you wouldn't, 325 00:13:46,860 --> 00:13:49,193 but she's four years old. - Exactly. 326 00:13:49,262 --> 00:13:51,729 Just about the same age I was when my Dad left. 327 00:13:51,798 --> 00:13:53,464 Mom never coddled me. 328 00:13:53,600 --> 00:13:55,377 She taught me how to stand on my own two feet. 329 00:13:55,401 --> 00:13:58,369 - But what does that have to do with riding Harley? 330 00:13:58,438 --> 00:14:00,638 - (Sighs heavily) 331 00:14:08,081 --> 00:14:10,092 Ty was an amazing father, 332 00:14:10,116 --> 00:14:11,782 you and I both know that, 333 00:14:13,053 --> 00:14:15,598 but it's also no secret he bubble-wrapped her. 334 00:14:15,622 --> 00:14:16,754 - (Chuckles) 335 00:14:16,823 --> 00:14:18,668 - He worried about Lyndy so much 336 00:14:18,692 --> 00:14:20,403 that he built her a treehouse on the ground. 337 00:14:20,427 --> 00:14:21,893 - (Laughs) Yeah. 338 00:14:22,028 --> 00:14:25,429 - (Sighs) Look, I loved the way he doted on her, 339 00:14:25,465 --> 00:14:27,698 but it's my job as her mother 340 00:14:27,734 --> 00:14:29,745 to help her stand on her own two feet, 341 00:14:29,769 --> 00:14:31,413 just the way my Mom did with me. 342 00:14:31,437 --> 00:14:34,505 - Well, she's adjusting fairly well, all things considered. 343 00:14:36,409 --> 00:14:38,154 - Maybe, 344 00:14:38,178 --> 00:14:41,379 but lately, she won't leave my side. 345 00:14:41,514 --> 00:14:44,315 She won't sleep through the night in her own bed. 346 00:14:45,452 --> 00:14:48,052 Grandpa, I am not gonna let her do anything 347 00:14:48,187 --> 00:14:50,421 that she's not ready for, I promise you that. 348 00:14:51,858 --> 00:14:53,524 But she's strong. 349 00:14:53,660 --> 00:14:55,471 She's so much stronger than she looks. 350 00:14:55,495 --> 00:14:57,328 - Oh, of course she is. 351 00:14:59,165 --> 00:15:02,199 She gets that from the Bartlett side of the family. 352 00:15:02,269 --> 00:15:04,068 Both: (Chuckling) 353 00:15:07,874 --> 00:15:09,740 - (Sighs) 354 00:15:09,776 --> 00:15:13,089 ??? 355 00:15:13,113 --> 00:15:15,394 Now, I know that you have been sleeping in my bed 356 00:15:15,481 --> 00:15:17,393 the last couple of nights, but tonight, 357 00:15:17,417 --> 00:15:19,461 you're gonna sleep the whole night in your bed. 358 00:15:19,485 --> 00:15:21,152 Can you do that for me? 359 00:15:21,221 --> 00:15:23,487 Okay. I love you, Sweetheart. 360 00:15:23,556 --> 00:15:25,436 See you in the morning. (Kiss) 361 00:15:31,965 --> 00:15:34,432 (Chuckles softly) 362 00:15:34,501 --> 00:15:36,633 (Light clicks off, door creaks shut) 363 00:15:38,772 --> 00:15:41,217 (Door clicks open) 364 00:15:41,241 --> 00:15:42,885 (Footsteps thud lightly) - (Gasps) 365 00:15:42,909 --> 00:15:44,153 (Door closes) - (Softly) Hey! 366 00:15:44,177 --> 00:15:45,843 - Hey! - Hey! 367 00:15:45,912 --> 00:15:48,779 - Mom! - I missed you. 368 00:15:48,815 --> 00:15:50,626 - Oh, I missed you too. 369 00:15:50,650 --> 00:15:51,894 I'm sorry it's so late. - It's okay. 370 00:15:51,918 --> 00:15:54,158 I'm just so happy you're here. Come here, Quinn. 371 00:15:54,253 --> 00:15:55,965 - Hey. I hope we didn't keep you up. 372 00:15:55,989 --> 00:15:58,701 - Not at all. So everyone else is asleep, 373 00:15:58,725 --> 00:16:01,926 but they're really excited to see you both in the morning. 374 00:16:02,061 --> 00:16:04,462 Uh, the barn loft and the attic are both free, 375 00:16:04,531 --> 00:16:06,630 so you two can decide who sleeps where. 376 00:16:06,700 --> 00:16:08,660 - Well, maybe I'll take the attic, 377 00:16:08,735 --> 00:16:10,680 if you're okay with the loft. - Yeah, of course. 378 00:16:10,704 --> 00:16:12,782 - Okay. Yeah, that way I can see everyone in the morning. 379 00:16:12,806 --> 00:16:15,051 - Yes. - I'll see you two tomorrow morning. 380 00:16:15,075 --> 00:16:17,053 - 'Kay, good night. - Good night. - Night. 381 00:16:17,077 --> 00:16:19,322 - 'Kay, let me help you with your bags. What do you have? 382 00:16:19,346 --> 00:16:21,023 - Oh, well, this is it. That's all I got. 383 00:16:21,047 --> 00:16:22,825 - What about this one? - Oh. That's Quinn's. 384 00:16:22,849 --> 00:16:24,727 - Okay, you run upstairs. I'll bring it out to him. 385 00:16:24,751 --> 00:16:27,163 - Yeah? Okay. - Yeah, yeah. - Okay, thanks. 386 00:16:27,187 --> 00:16:29,553 (Footsteps thud upstairs) 387 00:16:33,960 --> 00:16:36,360 (Door opens) 388 00:16:36,429 --> 00:16:38,562 (Bag rustles, zipper zips) 389 00:16:39,699 --> 00:16:41,966 - Looking for this? - (Relieved sigh) Yes. 390 00:16:42,035 --> 00:16:43,946 Sorry, I must be more tired than I thought. 391 00:16:43,970 --> 00:16:45,948 - (Chuckles softly) - See you tomorrow. 392 00:16:45,972 --> 00:16:48,739 'Kay, good night. - Good night. 393 00:16:50,643 --> 00:16:52,777 (Wardrobe clunks shut) 394 00:16:54,748 --> 00:16:56,647 (Empty box rustles) 395 00:16:57,884 --> 00:16:58,983 (Box thuds on floor) 396 00:16:59,118 --> 00:17:00,184 (Knock at the door) 397 00:17:00,319 --> 00:17:02,252 - Come in. (Door clicks open) 398 00:17:02,288 --> 00:17:04,569 - Oh, good, you're still awake. (Door creaks shut) 399 00:17:05,725 --> 00:17:07,724 Quinn and Georgie just arrived, 400 00:17:07,761 --> 00:17:09,739 and you are never gonna guess what I just saw. 401 00:17:09,763 --> 00:17:11,696 - What? - Quinn has a ring box 402 00:17:11,831 --> 00:17:13,998 in his bag. 403 00:17:14,133 --> 00:17:16,634 - Okay. So? 404 00:17:16,703 --> 00:17:19,670 - So? Why would he have a ring box? 405 00:17:19,739 --> 00:17:20,938 - I don't know. 406 00:17:21,007 --> 00:17:23,141 - (Sighs) Okay, what if - 407 00:17:23,276 --> 00:17:24,942 and this might sound crazy - 408 00:17:25,011 --> 00:17:27,678 what if he's planning on asking Georgie to marry him? 409 00:17:28,815 --> 00:17:30,760 - You're right, Lou. That does sound crazy. 410 00:17:30,784 --> 00:17:32,795 They're both way too young. - I know! 411 00:17:32,819 --> 00:17:34,730 But can you think of any other explanation? 412 00:17:34,754 --> 00:17:37,332 - Uh, yeah, I can think of like a hundred. 413 00:17:37,356 --> 00:17:39,824 - Maybe I should call Peter. - No, that's a terrible idea. 414 00:17:39,893 --> 00:17:41,070 - What am I supposed to do? 415 00:17:41,094 --> 00:17:43,272 Just pretend I didn't see the ring box? 416 00:17:43,296 --> 00:17:45,840 - Yeah, I think so. I think you should go to bed, 417 00:17:45,864 --> 00:17:47,009 and hopefully, in the morning, 418 00:17:47,033 --> 00:17:49,078 you'll realize this is all in your head. 419 00:17:49,102 --> 00:17:51,836 - (Sighs) Fine. Fine. 420 00:17:53,306 --> 00:17:55,017 But I don't know how I'm gonna get any sleep. 421 00:17:55,041 --> 00:17:56,786 (Door creaks open) 422 00:17:56,810 --> 00:17:58,076 - (Snorts softly) 423 00:17:59,479 --> 00:18:00,978 (Birds chirp) 424 00:18:02,381 --> 00:18:03,881 (Rooster crows) 425 00:18:05,618 --> 00:18:07,784 (Sighs sleepily) 426 00:18:13,259 --> 00:18:15,171 Hey you... 427 00:18:15,195 --> 00:18:17,661 I thought you were supposed to sleep in your own bed. 428 00:18:17,730 --> 00:18:19,997 - (Giggles) - (Giggles) 429 00:18:22,068 --> 00:18:24,935 (Lyndy's pajama top rustles) 430 00:18:27,974 --> 00:18:30,040 - Georgie, so I've booked us pedicures 431 00:18:30,076 --> 00:18:32,443 and lunch at that Thai place you like. 432 00:18:32,578 --> 00:18:34,657 - Oh, thanks. You didn't have to do that. 433 00:18:34,681 --> 00:18:36,013 - Are you kidding me? 434 00:18:36,082 --> 00:18:37,993 I'm so excited to have you to myself for an entire day. 435 00:18:38,017 --> 00:18:39,684 Oh, and you're okay with Katie? 436 00:18:39,819 --> 00:18:41,130 - I got her, yup. You two have fun. 437 00:18:41,154 --> 00:18:43,132 - Okay, well, I'm gonna go get changed then. 438 00:18:43,156 --> 00:18:45,201 - I have to run too. I got a meeting in Hudson. 439 00:18:45,225 --> 00:18:46,869 Have fun at the spa. - Thanks. 440 00:18:46,893 --> 00:18:48,159 - Hey. Hey! 441 00:18:48,228 --> 00:18:50,761 Make sure you are back in time for dinner tonight, 442 00:18:50,897 --> 00:18:54,131 'cause I'm making my famous Jack Bartlett Chili. 443 00:18:54,167 --> 00:18:56,078 - Don't wanna miss that, trust me. 444 00:18:56,102 --> 00:18:57,947 - Oh, actually, there's um... 445 00:18:57,971 --> 00:18:59,915 something that I want to talk to everybody about tonight. 446 00:18:59,939 --> 00:19:01,305 Something important. 447 00:19:01,440 --> 00:19:04,141 - Okay. We'll see you later. - All right. See you then. 448 00:19:05,411 --> 00:19:07,323 - (Whispers) I knew it. - It could mean anything. 449 00:19:07,347 --> 00:19:09,692 - Yeah, or it could mean exactly what I think it means. 450 00:19:09,716 --> 00:19:11,527 - What're you two whispering about? 451 00:19:11,551 --> 00:19:13,918 Both: Nothing. - (Chewing) Mm-hmm. 452 00:19:16,355 --> 00:19:18,855 (Truck rumbles as it idles) 453 00:19:20,727 --> 00:19:22,767 (Approaching vehicle rumbles to a halt) 454 00:19:24,597 --> 00:19:26,308 - Is all this secrecy really necessary, Tim? 455 00:19:26,332 --> 00:19:29,066 - Yeah. Did you make arrangements with your friend? 456 00:19:29,135 --> 00:19:31,175 - He said we could use his polo ponies. 457 00:19:31,270 --> 00:19:33,048 - He got a private place to practice? 458 00:19:33,072 --> 00:19:34,850 - His own private arena. No one's gonna see us. 459 00:19:34,874 --> 00:19:36,740 - Good. - Just follow me, 460 00:19:36,776 --> 00:19:38,721 it's right down the road. (SUV rumbles away) 461 00:19:38,745 --> 00:19:41,545 (Window rolls up) 462 00:19:45,384 --> 00:19:47,730 - Where's Monty? 463 00:19:47,754 --> 00:19:49,786 - We're gonna ride Harley today. 464 00:19:49,822 --> 00:19:51,656 - No. That's Daddy's horse. 465 00:19:53,826 --> 00:19:56,605 - Well, Harley was Daddy's horse, 466 00:19:56,629 --> 00:19:58,996 but now he needs someone else to ride him. 467 00:19:59,032 --> 00:20:02,733 - He will ride Harley when he gets back. 468 00:20:09,275 --> 00:20:12,142 - Well, maybe you could try just sitting in the saddle. 469 00:20:13,713 --> 00:20:15,412 - It's okay, Grandpa. 470 00:20:17,450 --> 00:20:19,783 Hey, Lyndy? 471 00:20:19,819 --> 00:20:21,830 - Yeah? 472 00:20:21,854 --> 00:20:23,254 - Daddy's not coming back. 473 00:20:25,524 --> 00:20:27,391 And I wish he was, 474 00:20:27,460 --> 00:20:29,905 but he's not. 475 00:20:29,929 --> 00:20:31,862 And I know that makes you sad. 476 00:20:31,931 --> 00:20:34,577 It makes me sad, too. 477 00:20:34,601 --> 00:20:36,800 And I think maybe Harley's sad as well, 478 00:20:36,836 --> 00:20:39,603 because Daddy can't ride him anymore. 479 00:20:39,639 --> 00:20:42,873 But maybe, maybe if you ride Harley, 480 00:20:42,942 --> 00:20:44,742 that will cheer him up. 481 00:20:44,877 --> 00:20:47,077 It might make you feel better, too. 482 00:20:49,282 --> 00:20:51,582 Do you wanna ride him? 483 00:20:52,818 --> 00:20:54,318 Okay. 484 00:20:56,489 --> 00:20:59,056 Maybe another day. 485 00:21:03,129 --> 00:21:05,429 (Snow patters lightly) 486 00:21:05,498 --> 00:21:07,409 (Hard whack) - Don't swing so hard. 487 00:21:07,433 --> 00:21:10,279 Stop rushing. 488 00:21:10,303 --> 00:21:12,081 (Hard whack, ball thuds) 489 00:21:12,105 --> 00:21:13,882 Hey, there you go. Better. 490 00:21:13,906 --> 00:21:16,418 Now you gotta sit a little forward on your saddle, 491 00:21:16,442 --> 00:21:18,554 and remember, you gotta lean to the side that you're swinging. 492 00:21:18,578 --> 00:21:20,222 - Yeah, is this wooden horse necessary? 493 00:21:20,246 --> 00:21:22,224 I know how to ride a horse. - Oh yeah, 494 00:21:22,248 --> 00:21:24,360 you can ride Western, but this is a completely different deal. 495 00:21:24,384 --> 00:21:26,228 All right? We've gotta change old habits; 496 00:21:26,252 --> 00:21:28,230 that's why we're here. - Give me a ball. 497 00:21:28,254 --> 00:21:30,220 - Try again. You got this. 498 00:21:32,725 --> 00:21:34,903 (Mallets clack) (Hard whack, ball thuds) 499 00:21:34,927 --> 00:21:38,040 Hey! Good! Did you feel that though? 500 00:21:38,064 --> 00:21:40,575 You're gripping your mallet a bit too tight. 501 00:21:40,599 --> 00:21:43,445 'Kay, it's a nice fluid motion, like a pendulum. 502 00:21:43,469 --> 00:21:45,247 Loosen up. 503 00:21:45,271 --> 00:21:47,071 Go again. 504 00:21:48,874 --> 00:21:50,252 (Mallet whooshes) - Ungh! 505 00:21:50,276 --> 00:21:52,121 I can't get comfortable. 506 00:21:52,145 --> 00:21:53,889 - It's not supposed to be comfortable. 507 00:21:53,913 --> 00:21:55,491 The idea is supposed to be mobile. 508 00:21:55,515 --> 00:21:57,793 Think of it like... surfing. 509 00:21:57,817 --> 00:22:00,751 - Like surfing? What...? Nice analogy. 510 00:22:00,886 --> 00:22:02,464 - If you're gonna get through an entire match 511 00:22:02,488 --> 00:22:04,266 without falling flat on your face, 512 00:22:04,290 --> 00:22:06,135 take this a bit more seriously, Tim. 513 00:22:06,159 --> 00:22:08,270 Stop messing around. Do it the way I taught you. 514 00:22:08,294 --> 00:22:10,939 - (Laughs) Wow. - Sorry. That too harsh? 515 00:22:10,963 --> 00:22:13,564 - No, I like it. If I wasn't like that with my students, 516 00:22:13,633 --> 00:22:15,611 they wouldn't learn anything. Okay, let's keep going. 517 00:22:15,635 --> 00:22:17,835 (Hooves thud) 518 00:22:17,970 --> 00:22:20,237 - All right, let's try it with some contact. 519 00:22:20,306 --> 00:22:21,972 - Get out of my way! 520 00:22:22,041 --> 00:22:24,508 - Wh-what're you getting to me? 521 00:22:24,577 --> 00:22:26,276 (Hard whack, ball thuds) 522 00:22:27,914 --> 00:22:29,646 - Not bad. 523 00:22:29,716 --> 00:22:31,115 Nice work. Let's go again. 524 00:22:31,184 --> 00:22:33,064 (Polo pony grunts, hooves thud) 525 00:22:34,220 --> 00:22:35,898 (Door creaks) 526 00:22:35,922 --> 00:22:37,788 - Hey. - Hey... 527 00:22:37,923 --> 00:22:39,401 you're back. - Yeah. 528 00:22:39,425 --> 00:22:42,304 - I was just... looking for Remi. 529 00:22:42,328 --> 00:22:44,995 - She's out on the porch. - Oh, okay. Thanks. 530 00:22:52,905 --> 00:22:54,238 (Birds chirp) 531 00:22:55,808 --> 00:22:57,686 Quinn: This is hands down the best chili I've ever had. 532 00:22:57,710 --> 00:23:00,456 - Yeah, I know, but it is kind of you to say. 533 00:23:00,480 --> 00:23:02,413 - Is that cumin that I'm tasting? 534 00:23:02,548 --> 00:23:04,326 - You know what? It's a secret recipe. 535 00:23:04,350 --> 00:23:06,361 There's a jar involved, and it's a whole thing. 536 00:23:06,385 --> 00:23:08,330 Grandpa can tell you all about it later. 537 00:23:08,354 --> 00:23:10,332 But, um, more importantly, 538 00:23:10,356 --> 00:23:12,989 wasn't there something you wanted to tell everyone about? 539 00:23:15,094 --> 00:23:16,605 - Oh, yeah, right. 540 00:23:16,629 --> 00:23:18,407 I kinda wish Peter was here for this, 541 00:23:18,431 --> 00:23:20,511 but now is a good a time as any, I guess. 542 00:23:21,801 --> 00:23:23,478 I know that it's been hard for all of you 543 00:23:23,502 --> 00:23:25,347 not having Georgie at home as much, 544 00:23:25,371 --> 00:23:27,349 and I really appreciate the sacrifice you guys are making 545 00:23:27,373 --> 00:23:29,473 so she can pursue her dream. 546 00:23:29,608 --> 00:23:31,820 That's why I got some pretty exciting news to share... 547 00:23:31,844 --> 00:23:33,989 - Quinn, I don't... - Oh, I'm not gonna jinx it, 548 00:23:34,013 --> 00:23:36,280 I promise. Please, can I tell them? 549 00:23:36,415 --> 00:23:39,283 - I... yeah, sure. - Okay, yeah? All right. 550 00:23:39,418 --> 00:23:41,029 - Okay. 551 00:23:41,053 --> 00:23:43,132 - Georgie has been performing extremely well 552 00:23:43,156 --> 00:23:45,522 on the circuit in Florida. So well, in fact, 553 00:23:45,591 --> 00:23:47,569 that she's within inches away from securing her spot 554 00:23:47,593 --> 00:23:50,060 in the North American Youth Championship. 555 00:23:50,129 --> 00:23:51,973 - It's not for sure. I'm just, I'm on their radar. 556 00:23:51,997 --> 00:23:53,575 They're considering me. 557 00:23:53,599 --> 00:23:55,310 - Oh, they're more than just considering... 558 00:23:55,334 --> 00:23:57,067 Georgie's gonna play this down, 559 00:23:57,203 --> 00:23:58,380 but the North American Youth Championship 560 00:23:58,404 --> 00:24:00,382 is an extremely high level of competition. 561 00:24:00,406 --> 00:24:02,718 She'd be competing against future Olympians. 562 00:24:02,742 --> 00:24:04,875 And if she does well, I mean... 563 00:24:05,010 --> 00:24:06,455 she could be a future Olympian. 564 00:24:06,479 --> 00:24:09,613 - (Shocked laugh) Wow! Well done, Georgie! 565 00:24:09,748 --> 00:24:11,526 - That's incredible news, Honey! 566 00:24:11,550 --> 00:24:13,510 - That's amazing! Congratulations. 567 00:24:13,552 --> 00:24:15,531 - Thanks. - Isn't that amazing, Lou? 568 00:24:15,555 --> 00:24:17,955 - It... Yes, of course! I'm, I'm thrilled. 569 00:24:18,090 --> 00:24:20,001 - I think a toast is in order. 570 00:24:20,025 --> 00:24:22,404 All: Yup! Yes! - To big dreams... 571 00:24:22,428 --> 00:24:24,695 and to Georgie. - (Giggles) 572 00:24:24,764 --> 00:24:26,763 All: To Georgie! (Glasses clink) 573 00:24:26,833 --> 00:24:28,673 - Good girl. (Glasses clink) 574 00:24:29,502 --> 00:24:31,167 - Cheers! 575 00:24:32,505 --> 00:24:34,416 - (Whispering) See? I told you. You were totally off base. 576 00:24:34,440 --> 00:24:36,418 - No. That announcement did not explain the ring. 577 00:24:36,442 --> 00:24:38,487 - Thanks so much for dinner, guys. That was really good. 578 00:24:38,511 --> 00:24:40,289 - Yeah! Have a good night, Quinn! 579 00:24:40,313 --> 00:24:41,557 - Thanks, yeah, I'll see you tomorrow! 580 00:24:41,581 --> 00:24:43,914 - Bright and early. (Plate clunks on counter) 581 00:24:44,049 --> 00:24:46,195 - Bright and early? 582 00:24:46,219 --> 00:24:49,231 - Oh, Quinn and I are having breakfast in the morning. 583 00:24:49,255 --> 00:24:50,866 - I thought you had your business meeting 584 00:24:50,890 --> 00:24:53,101 in the morning? - Uh, yeah. 585 00:24:53,125 --> 00:24:56,104 I shuffled some things around, so that... 586 00:24:56,128 --> 00:24:57,928 we could do breakfast. 587 00:24:57,997 --> 00:25:00,075 - So your business here is obviously very important, 588 00:25:00,099 --> 00:25:02,644 but not so important that you can't take time off 589 00:25:02,668 --> 00:25:04,580 to have breakfast with my Dad? 590 00:25:04,604 --> 00:25:06,270 - Cool your jets, Lou. 591 00:25:06,339 --> 00:25:08,606 I-I asked him to move his business meeting. 592 00:25:08,741 --> 00:25:10,874 - And why is that? 593 00:25:10,943 --> 00:25:13,811 - Because, uh, he's teaching me to play polo, 594 00:25:13,946 --> 00:25:16,358 and we've been practicing at his friend's all day. 595 00:25:16,382 --> 00:25:18,015 - You've got to be kidding me. 596 00:25:18,150 --> 00:25:20,229 - I needed someone who would be discreet, 597 00:25:20,253 --> 00:25:21,463 'cause it's a small town. 598 00:25:21,487 --> 00:25:23,332 - Wait. Am I'm missing something? 599 00:25:23,356 --> 00:25:25,267 Why do you need discreet polo lessons? 600 00:25:25,291 --> 00:25:27,469 - Because Tim is participating in a practice polo match 601 00:25:27,493 --> 00:25:29,605 this weekend. - I thought you dropped out. 602 00:25:29,629 --> 00:25:32,228 - I dropped back in. - But you hate polo. 603 00:25:32,265 --> 00:25:34,031 - I have a new respect for it. 604 00:25:34,100 --> 00:25:36,011 - It's also Jessica's favourite sport. 605 00:25:36,035 --> 00:25:37,701 - Ah, now I understand. 606 00:25:37,836 --> 00:25:40,304 - Who's Jessica? - I'll explain it to you later. 607 00:25:41,707 --> 00:25:45,776 - Quinn, I think Tim has taken advantage of your kindness. 608 00:25:45,911 --> 00:25:48,490 - No, I was in town for a business trip anyways, 609 00:25:48,514 --> 00:25:51,181 and, uh, it turns out 610 00:25:51,317 --> 00:25:53,262 that Tim's a pretty decent polo player. 611 00:25:53,286 --> 00:25:55,063 - Gah! No, he is not! 612 00:25:55,087 --> 00:25:57,167 - Well, this I would really like to see. 613 00:25:57,289 --> 00:25:59,334 - Me too. When's the match? - It doesn't matter. 614 00:25:59,358 --> 00:26:01,303 - It's tomorrow, isn't it? 615 00:26:01,327 --> 00:26:04,172 I think we should all make a day out of it, don't you? 616 00:26:04,196 --> 00:26:06,396 - Oh, very excited. I love a good polo match. 617 00:26:07,199 --> 00:26:08,599 - It's a practice, 618 00:26:08,668 --> 00:26:10,779 so there are no spectators at a practice. 619 00:26:10,803 --> 00:26:12,748 - Well, there's gonna be now. - That's not true. 620 00:26:12,772 --> 00:26:14,738 All: (Laughing) 621 00:26:19,178 --> 00:26:21,278 (stles) 622 00:26:21,347 --> 00:26:23,024 - (Gasps) - Let me guess, 623 00:26:23,048 --> 00:26:24,615 looking for Remi? 624 00:26:24,684 --> 00:26:27,150 - No. Actually, I was looking for you... 625 00:26:27,219 --> 00:26:30,054 to ask what time we're going to Grandpa's polo match? 626 00:26:30,189 --> 00:26:31,922 - In about an hour. 627 00:26:32,057 --> 00:26:34,524 - Okay. Thanks. - (Chuckles softly) 628 00:26:40,166 --> 00:26:42,277 (Plastic rustles, zipper unzips) 629 00:26:42,301 --> 00:26:43,745 (Plastic rustles) 630 00:26:43,769 --> 00:26:45,414 (Gasps) 631 00:26:45,438 --> 00:26:47,871 (Gasps loudly) 632 00:26:49,575 --> 00:26:51,241 (Dress rustles) 633 00:26:51,377 --> 00:26:53,422 Jessica: Tim, you're here. I didn't think you were coming. 634 00:26:53,446 --> 00:26:54,912 - Yeah, I changed my mind. 635 00:26:55,047 --> 00:26:56,458 I didn't realize you were playing. 636 00:26:56,482 --> 00:26:58,159 - Yeah, well, Roland had a teammate 637 00:26:58,183 --> 00:26:59,694 that backed out last minute, so I took her place. 638 00:26:59,718 --> 00:27:01,563 - (Chuckles) Great. I'll see you out there. 639 00:27:01,587 --> 00:27:03,565 - Yeah. I'll see you out there. 640 00:27:03,589 --> 00:27:06,301 Player: Get a little bit of a warm-up on the horses, guys. 641 00:27:06,325 --> 00:27:07,902 - Do you see Tim? - Yeah, there he is. 642 00:27:07,926 --> 00:27:10,394 - Looks like your fan club's arrived. 643 00:27:10,463 --> 00:27:12,529 - Hey, Dad! Looking good! - Hey! 644 00:27:12,598 --> 00:27:14,398 - What? 645 00:27:17,269 --> 00:27:18,847 Ref: (Whistles) 646 00:27:18,871 --> 00:27:21,031 (Hooves thud, polo ponies grunt and nicker) 647 00:27:21,941 --> 00:27:23,440 (Polo pony whinnies) 648 00:27:24,677 --> 00:27:26,476 (Hard whack) 649 00:27:28,414 --> 00:27:29,646 (Thunderous whack) 650 00:27:31,617 --> 00:27:34,451 Player: (Yelling indistinctly) (Hard whack, ball thuds) 651 00:27:34,520 --> 00:27:35,897 - Yeah, Jessica! - Yeah! Woo! 652 00:27:35,921 --> 00:27:37,366 - (Laughs) - Woo! 653 00:27:37,390 --> 00:27:39,222 (Clapping) - Woo! Good one! 654 00:27:39,291 --> 00:27:40,490 - Nice work, Jess! 655 00:27:40,526 --> 00:27:42,592 - All right! Nice goal! 656 00:27:42,628 --> 00:27:44,305 (Mallets clack) - Thank you! 657 00:27:44,329 --> 00:27:45,529 Player: For a goal, guys! 658 00:27:45,664 --> 00:27:47,564 (Hooves thud) 659 00:27:50,636 --> 00:27:52,302 Ref: (Whistles) 660 00:27:52,438 --> 00:27:55,038 (Players yell, tack jingles) - I got it, I got it, I got it! 661 00:27:55,074 --> 00:27:57,084 (Hard whack) - That's it! 662 00:27:57,108 --> 00:27:58,954 That's yours, That's yours! Let's go, let's go! 663 00:27:58,978 --> 00:28:00,822 (Hooves thud, polo ponies snort and grunt) 664 00:28:00,846 --> 00:28:02,766 - Over here! (Polo pony whinnies) 665 00:28:03,883 --> 00:28:05,727 - Get it, get it! - Get it! 666 00:28:05,751 --> 00:28:07,684 (Hard whack) - Go, Dad! 667 00:28:07,720 --> 00:28:09,886 (Hooves thud, polo pony grunts) 668 00:28:11,857 --> 00:28:14,691 (Hard whacks) 669 00:28:14,727 --> 00:28:16,505 - (Groans) 670 00:28:16,529 --> 00:28:18,962 (Players yell) 671 00:28:18,998 --> 00:28:20,208 (Hard whack) - Got it! 672 00:28:20,232 --> 00:28:22,544 - Got it! 673 00:28:22,568 --> 00:28:24,001 (Polo pony whinnies) 674 00:28:24,136 --> 00:28:25,613 (Players yell) 675 00:28:25,637 --> 00:28:27,549 Ref: (Whistles) Penalty! 676 00:28:27,573 --> 00:28:28,573 - (Laughs smugly) 677 00:28:28,707 --> 00:28:30,640 - What? - What just happened? 678 00:28:30,676 --> 00:28:32,921 - I don't know. - He crossed the line of play. 679 00:28:32,945 --> 00:28:34,423 - And that's bad, right? - Right. 680 00:28:34,447 --> 00:28:36,424 So now the other team gets a penalty shot. 681 00:28:36,448 --> 00:28:37,759 - Okay. That's, that's all right. 682 00:28:37,783 --> 00:28:39,928 You'll get 'em next time, Dad! 683 00:28:39,952 --> 00:28:41,985 Lisa: (Laughs) 684 00:28:44,590 --> 00:28:46,457 (Hooves thud) 685 00:28:48,127 --> 00:28:49,960 Ref: Play! 686 00:28:50,029 --> 00:28:51,661 (Hooves thud) 687 00:28:53,833 --> 00:28:55,577 (Hard whack, ball thuds) 688 00:28:55,601 --> 00:28:58,969 - Yay! Nice! Good job, Roland! - Yay, Roland! 689 00:28:59,038 --> 00:29:00,682 (Mallets clack) Players: Good shot! Good shot! 690 00:29:00,706 --> 00:29:02,818 - You know, he's doing all right, all things considered. 691 00:29:02,842 --> 00:29:05,242 - Well, he sure is entertaining me, I'll tell you that. 692 00:29:05,310 --> 00:29:07,644 - Oh yeah... - (Sighs) 693 00:29:07,713 --> 00:29:10,313 - Thank you. - Good job, Tim! (Clapping) 694 00:29:10,349 --> 00:29:12,282 Doing great! (Whistle blows) 695 00:29:12,417 --> 00:29:14,384 Hey. - Great news about Georgie. 696 00:29:14,453 --> 00:29:16,932 - Oh, yeah. I'm really proud of her. 697 00:29:16,956 --> 00:29:19,501 - Mm-hmm. And the best part is, 698 00:29:19,525 --> 00:29:23,238 the two of you have your entire lives ahead of you, you know? 699 00:29:23,262 --> 00:29:25,729 You can just take your time. 700 00:29:25,864 --> 00:29:28,532 No need to rush into anything, 701 00:29:28,601 --> 00:29:29,711 you know what I'm saying? 702 00:29:29,735 --> 00:29:31,535 (Horses whinny in the arena) 703 00:29:31,670 --> 00:29:33,782 - No, I have no idea. - I would just hate to see 704 00:29:33,806 --> 00:29:35,851 the two of you make a decision about the future 705 00:29:35,875 --> 00:29:37,719 that you might regret later. 706 00:29:37,743 --> 00:29:39,409 You know, you're very young. 707 00:29:39,545 --> 00:29:42,011 Georgie especially is very, very young. 708 00:29:42,047 --> 00:29:44,059 - I think I know what you're getting at. 709 00:29:44,083 --> 00:29:45,882 - You do? - Yeah. 710 00:29:45,951 --> 00:29:48,284 You think it's too soon. - Way too soon. 711 00:29:48,320 --> 00:29:50,198 - You know, I used to worry about that too, 712 00:29:50,222 --> 00:29:53,423 but these past few weeks I've realized that... 713 00:29:53,492 --> 00:29:54,724 she's never been more ready. 714 00:29:54,760 --> 00:29:57,072 - She is 19-years-old, Quinn. 715 00:29:57,096 --> 00:29:59,563 - I know. You're right, she's young, 716 00:29:59,632 --> 00:30:01,298 and it is a huge commitment. 717 00:30:01,367 --> 00:30:05,413 - Huge. Massive. Life changing really. 718 00:30:05,437 --> 00:30:07,837 - Right. But... (Whistle blows) 719 00:30:07,873 --> 00:30:09,651 we've talked it over and... 720 00:30:09,675 --> 00:30:11,052 I promise you, it's what she wants. 721 00:30:11,076 --> 00:30:12,854 - It is? - I've never met somebody 722 00:30:12,878 --> 00:30:15,579 who's so focused and determined to going after her dreams. 723 00:30:15,714 --> 00:30:17,114 (Whistle blows) 724 00:30:18,317 --> 00:30:20,650 - Uh... what dream exactly 725 00:30:20,686 --> 00:30:22,586 are you talking about? 726 00:30:22,655 --> 00:30:24,387 - The Youth Championship. 727 00:30:26,659 --> 00:30:28,625 What... what are you talking about? 728 00:30:28,661 --> 00:30:30,460 - Uh, same. Yeah, yeah. 729 00:30:30,596 --> 00:30:31,907 Yeah, we're talking about the same thing. 730 00:30:31,931 --> 00:30:33,831 We are completely simpatico. 731 00:30:33,966 --> 00:30:35,911 You know, I'm glad we could hash this out. 732 00:30:35,935 --> 00:30:38,068 (Knocks on table) Good chat. 733 00:30:39,171 --> 00:30:41,116 - (Sighs) 734 00:30:41,140 --> 00:30:42,973 (Lyndy and Amy giggle) 735 00:30:43,108 --> 00:30:44,986 - Look, he licked my coat. - He did lick you. 736 00:30:45,010 --> 00:30:46,743 I think he likes you. 737 00:30:46,812 --> 00:30:49,545 - I think he does like licking. 738 00:30:49,582 --> 00:30:52,415 - Maybe this horse will give you a kiss. Hi! 739 00:30:52,451 --> 00:30:54,596 - There you are. We wondered where you went. 740 00:30:54,620 --> 00:30:56,331 - Lyndy wanted to see the horses. 741 00:30:56,355 --> 00:30:59,623 How's the match going? - Not too great for Tim's team. 742 00:30:59,692 --> 00:31:01,536 May be better in the second half. 743 00:31:01,560 --> 00:31:03,960 You know what I saw? (Whispers) A puppy. 744 00:31:04,029 --> 00:31:05,807 - (Gasps) You go see the puppy. - I wanna show you. 745 00:31:05,831 --> 00:31:07,876 I'll bring her back. Come here, come here. 746 00:31:07,900 --> 00:31:10,133 Let's see, where'd it go? 747 00:31:10,169 --> 00:31:12,836 - Listen, Amy, I... 748 00:31:12,905 --> 00:31:14,771 wanted to tell you that, 749 00:31:14,840 --> 00:31:17,707 the way you handled Lyndy yesterday, 750 00:31:17,743 --> 00:31:19,643 I admired that. (Horse grunts) 751 00:31:20,913 --> 00:31:23,358 - You shouldn't. I'm such a fraud. 752 00:31:23,382 --> 00:31:25,382 - Why would you say that? 753 00:31:25,451 --> 00:31:27,262 - I've been trying to donate Ty's clothes, 754 00:31:27,286 --> 00:31:30,165 and I haven't been able to go through with it. 755 00:31:30,189 --> 00:31:32,522 - Well, I don't see how that makes you a fraud. 756 00:31:32,591 --> 00:31:34,736 - Well, how can I expect my daughter to be so strong 757 00:31:34,760 --> 00:31:37,060 when I'm obviously not? 758 00:31:37,195 --> 00:31:39,841 - There's no timeline on what you're going through. 759 00:31:39,865 --> 00:31:43,599 You'll donate Ty's things when you're good and ready. 760 00:31:43,636 --> 00:31:45,335 - What if I'm never ready? 761 00:31:46,672 --> 00:31:48,605 - You will be. 762 00:31:48,674 --> 00:31:50,740 Just like Lyndy will ride Harley 763 00:31:50,776 --> 00:31:53,210 and sleep through the night in her own bed - 764 00:31:55,547 --> 00:31:57,313 when she's good and ready. 765 00:31:59,217 --> 00:32:01,051 Every moment... 766 00:32:01,120 --> 00:32:03,598 that I witness between you and your daughter 767 00:32:03,622 --> 00:32:05,355 is an act of... 768 00:32:07,225 --> 00:32:09,337 profound strength, 769 00:32:09,361 --> 00:32:12,195 and I couldn't be more proud of you. 770 00:32:13,632 --> 00:32:15,198 - (Chuckles softly) 771 00:32:16,568 --> 00:32:18,488 (Hooves thud, polo pony snorts) 772 00:32:21,206 --> 00:32:23,639 - Hey, Tim, I'm glad you were able to make it out today. 773 00:32:23,676 --> 00:32:25,553 I'm just sorry you're having a bit of a rough go. 774 00:32:25,577 --> 00:32:27,889 - Yeah, well, I'm just getting warmed up. 775 00:32:27,913 --> 00:32:30,647 - Well, best of luck in the second half. 776 00:32:30,716 --> 00:32:32,849 (Tack jingles, hooves thud) 777 00:32:32,918 --> 00:32:34,851 (Polo pony grunts) 778 00:32:36,588 --> 00:32:38,889 - (Takes a deep breath) 779 00:32:40,693 --> 00:32:41,858 Ref: (Whistles) 780 00:32:43,395 --> 00:32:44,973 All: (Cheering) 781 00:32:44,997 --> 00:32:48,031 (Hooves thud, player calls out) 782 00:32:48,166 --> 00:32:49,911 (Ball thuds) 783 00:32:49,935 --> 00:32:52,736 Players: (Indistinct yelling) Let's go! 784 00:32:52,805 --> 00:32:54,670 (Ball thuds) 785 00:32:56,175 --> 00:32:59,943 (Hooves thud, players call out to each other) 786 00:33:01,013 --> 00:33:03,413 (Polo pony whinnies, thunderous crack) 787 00:33:05,250 --> 00:33:06,695 (Mallet whooshes) 788 00:33:06,719 --> 00:33:08,018 - Agghhh! 789 00:33:08,153 --> 00:33:10,686 (Hooves thud) 790 00:33:12,224 --> 00:33:14,424 (Hard whack, hooves thud) 791 00:33:17,496 --> 00:33:18,940 - Hit it, Dad! (Hard whack) 792 00:33:18,964 --> 00:33:22,065 (Thunderous thud, cheering and clapping) 793 00:33:22,200 --> 00:33:24,768 - (Victorious laugh) Woo! 794 00:33:27,706 --> 00:33:29,617 - It's those fluid motions. 795 00:33:29,641 --> 00:33:31,507 - Woo! (Laughs) 796 00:33:35,314 --> 00:33:36,958 - Pleasure. 797 00:33:36,982 --> 00:33:39,094 - Tim! - Really nice. - Sorry. 798 00:33:39,118 --> 00:33:41,363 - Hey. 799 00:33:41,387 --> 00:33:43,052 You were great out there. 800 00:33:43,088 --> 00:33:45,600 - I was terrible. - (Laughs) 801 00:33:45,624 --> 00:33:48,091 - Yeah, turns out polo is a lot tougher than it looks. 802 00:33:48,127 --> 00:33:50,638 - Well, I could've told you that. I think I did, actually. 803 00:33:50,662 --> 00:33:52,374 - Yeah, well, I should've listened. 804 00:33:52,398 --> 00:33:54,242 You know, I always thought I was a good rider 805 00:33:54,266 --> 00:33:55,932 'til I got on a polo saddle. 806 00:33:56,001 --> 00:33:58,313 And you and Roland make hitting the ball look so easy. 807 00:33:58,337 --> 00:34:00,315 Your team, you... you deserved to win. 808 00:34:00,339 --> 00:34:01,716 - All right, well, we're sharing the champagne 809 00:34:01,740 --> 00:34:03,317 with everyone, so come on. 810 00:34:03,341 --> 00:34:05,475 - Ah, I can't. - Tim, come on, 811 00:34:05,610 --> 00:34:07,690 it's a fun match. Don't be a sore loser. 812 00:34:07,746 --> 00:34:09,513 - I mean I can't drink. 813 00:34:10,715 --> 00:34:13,283 I-I don't drink. I'm a recovering addict. 814 00:34:15,587 --> 00:34:18,822 And also, it's, it's just not my scene. 815 00:34:18,957 --> 00:34:20,769 My life could not be further from polo 816 00:34:20,793 --> 00:34:23,293 and champagne celebrations. 817 00:34:25,164 --> 00:34:28,009 - Why are you telling me this? 818 00:34:28,033 --> 00:34:30,366 - 'Cause I like you. 819 00:34:30,436 --> 00:34:33,214 Why do you think I came out today? 820 00:34:33,238 --> 00:34:35,283 But instead of trying to prove something, 821 00:34:35,307 --> 00:34:38,108 I should've just put my cards on the table. 822 00:34:40,145 --> 00:34:41,878 Roland: Jessica! 823 00:34:41,914 --> 00:34:43,658 Hurry up! We're about to open the good stuff! 824 00:34:43,682 --> 00:34:45,762 - Yeah, I'm coming. I'll be right there. 825 00:34:47,285 --> 00:34:50,786 (Cork pops) Yeah... I should go. 826 00:34:55,060 --> 00:34:57,227 (Indistinct chatter) 827 00:34:58,430 --> 00:34:59,929 (Door bangs shut) 828 00:35:02,968 --> 00:35:05,067 (Footsteps crunch in the snow) 829 00:35:06,972 --> 00:35:09,572 - (Clears her throat) So... 830 00:35:09,641 --> 00:35:11,686 you gonna tell me what happened to my dress, 831 00:35:11,710 --> 00:35:13,977 or do I have to drag it out of you? 832 00:35:15,414 --> 00:35:16,812 - I'm really sorry. 833 00:35:16,849 --> 00:35:18,860 I'll pay for the dry cleaning out of my allowance. 834 00:35:18,884 --> 00:35:20,728 - Is this because you don't want Mitch and I 835 00:35:20,752 --> 00:35:22,618 to get married? - No. 836 00:35:22,654 --> 00:35:24,855 Why does everyone keep asking me that? 837 00:35:24,990 --> 00:35:26,423 I didn't mean to do it. 838 00:35:26,558 --> 00:35:28,837 It just happened while I was... trying it on. 839 00:35:28,861 --> 00:35:30,538 - It would not have gotten that dirty 840 00:35:30,562 --> 00:35:32,695 if all you did was try it on. 841 00:35:32,731 --> 00:35:34,631 - Okay, fine. 842 00:35:35,901 --> 00:35:38,113 I've always wanted to wear a long flowing dress... 843 00:35:38,137 --> 00:35:40,770 while riding a horse. 844 00:35:40,906 --> 00:35:43,373 Like Arwen in "Lord of the Rings." 845 00:35:44,877 --> 00:35:47,043 - You went riding in my wedding dress?! 846 00:35:48,914 --> 00:35:50,914 (Bursts out laughing) 847 00:35:53,018 --> 00:35:55,118 This is not funny. 848 00:35:55,187 --> 00:35:58,388 - Does... this mean I'm not grounded? 849 00:35:58,457 --> 00:36:00,568 - (Laughing) 850 00:36:00,592 --> 00:36:02,103 Come on. (Laughing) 851 00:36:02,127 --> 00:36:04,105 You're crazy, you know that? 852 00:36:04,129 --> 00:36:06,930 - It was a lot of fun though. - (Laughing harder) 853 00:36:07,065 --> 00:36:09,131 - Did you feel like Arwen? - Yeah. 854 00:36:09,168 --> 00:36:11,246 - (Laughing) 855 00:36:11,270 --> 00:36:12,680 - Thank you. Tim: You guys decent? 856 00:36:12,704 --> 00:36:14,471 - Oh, uh, yeah. 857 00:36:14,606 --> 00:36:17,185 (Footsteps thump on stairs) 858 00:36:17,209 --> 00:36:19,943 - I wondered if I could have a word with our coach. 859 00:36:20,012 --> 00:36:21,856 - Okay, yeah, absolutely. 860 00:36:21,880 --> 00:36:23,724 I'm sorry, I couldn't be at the match today. 861 00:36:23,748 --> 00:36:25,727 I had an online course I couldn't miss. 862 00:36:25,751 --> 00:36:27,395 - Oh, you didn't miss a thing. Trust me. 863 00:36:27,419 --> 00:36:29,531 - (Laughs) Okay. I'm gonna head to the house then. 864 00:36:29,555 --> 00:36:31,132 'Kay. - Night. 865 00:36:31,156 --> 00:36:34,123 - Night! (Footsteps thump on stairs) 866 00:36:37,162 --> 00:36:39,829 - I just wanted to thank you for everything today. 867 00:36:39,965 --> 00:36:41,809 You know, if it wasn't your help, 868 00:36:41,833 --> 00:36:43,811 I would've made a complete fool of myself out there. 869 00:36:43,835 --> 00:36:45,702 - (Laughs) You did well. 870 00:36:45,837 --> 00:36:47,348 Hey, a few more lessons, you'll be a real pro. 871 00:36:47,372 --> 00:36:50,906 - No, I don't think so. I think I'll be hanging up my mallet. 872 00:36:50,943 --> 00:36:52,353 But I also appreciate you moving 873 00:36:52,377 --> 00:36:54,222 that business meeting of yours 874 00:36:54,246 --> 00:36:56,190 so that you could teach me a couple lessons. 875 00:36:56,214 --> 00:36:58,259 - Don't mention it. I had a fun time. 876 00:36:58,283 --> 00:37:00,716 - Okay, well, if I don't see you tomorrow, 877 00:37:00,752 --> 00:37:02,852 have a safe trip. - Thanks. 878 00:37:02,921 --> 00:37:04,832 - You know, you and I both know that Georgie's 879 00:37:04,856 --> 00:37:07,635 a pretty incredible rider all on her own, 880 00:37:07,659 --> 00:37:09,537 but having a coach like you in her corner, 881 00:37:09,561 --> 00:37:12,262 it doesn't surprise me that she's doing so well. 882 00:37:13,332 --> 00:37:15,598 Take care. 883 00:37:15,634 --> 00:37:17,674 (Happy sigh, footsteps thud on stairs) 884 00:37:18,337 --> 00:37:19,869 - (Determined sigh) 885 00:37:20,973 --> 00:37:22,405 (Wardrobe door clunks open) 886 00:37:25,143 --> 00:37:26,842 (Blows out her breath) 887 00:37:27,879 --> 00:37:29,112 (Clothes thunk in box) 888 00:37:30,248 --> 00:37:32,060 (Clothes thunk in box) 889 00:37:32,084 --> 00:37:34,004 (Rustling, clothes thunk in box) 890 00:37:35,120 --> 00:37:36,419 (Rustling) 891 00:37:36,488 --> 00:37:38,254 (Clothes thump) 892 00:37:39,691 --> 00:37:41,457 (Sighs heavily) 893 00:37:47,565 --> 00:37:49,432 (Sighs) 894 00:37:49,501 --> 00:37:51,634 (Approaching footsteps) Hmm. 895 00:37:56,575 --> 00:37:58,152 Do you know whose jacket this is? 896 00:37:58,176 --> 00:38:00,955 - Daddy's jacket. - That's right. 897 00:38:00,979 --> 00:38:02,690 And I thought that maybe tonight, 898 00:38:02,714 --> 00:38:04,092 we could leave it right here with you. 899 00:38:04,116 --> 00:38:05,715 Does that sound okay? 900 00:38:06,818 --> 00:38:08,451 - Okay. 901 00:38:10,255 --> 00:38:12,655 (Jacket thumps lightly, light pat) 902 00:38:16,895 --> 00:38:18,239 Now, I want you to close your eyes 903 00:38:18,263 --> 00:38:20,063 and try to get some sleep, okay? 904 00:38:20,132 --> 00:38:22,377 - Okay. - I love you. 905 00:38:22,401 --> 00:38:24,800 - I love you, too. - (Light kiss) 906 00:38:24,836 --> 00:38:31,741 ??? 907 00:38:33,045 --> 00:38:34,677 (Bedding rustles) 908 00:38:36,548 --> 00:38:38,147 (Door creaks closed) 909 00:38:44,156 --> 00:38:47,557 (Amy sighs sleepily, blanket rustles) 910 00:38:52,297 --> 00:38:54,163 (Chuckles softly) 911 00:38:55,300 --> 00:38:57,733 (Birds chirp outside) 912 00:38:59,904 --> 00:39:01,404 (Door clicks open) 913 00:39:07,546 --> 00:39:09,245 (Door creaks closed) 914 00:39:10,482 --> 00:39:11,759 (Loud knock, footsteps thud on stairs) 915 00:39:11,783 --> 00:39:14,829 - Hey! Uh, Georgie's almost ready to go. 916 00:39:14,853 --> 00:39:16,893 - Thanks. I'll... I'll be right down. 917 00:39:16,922 --> 00:39:18,587 - Okay. 918 00:39:18,623 --> 00:39:20,301 (Sighs heavily) You know, actually, 919 00:39:20,325 --> 00:39:22,925 there was one more thing I was hoping to talk to you about. 920 00:39:22,961 --> 00:39:24,860 Um, (Clears throat) 921 00:39:24,896 --> 00:39:26,929 it's, it's kind of embarrassing, 922 00:39:26,965 --> 00:39:28,309 but the first night you were here, 923 00:39:28,333 --> 00:39:30,266 I, I couldn't help but notice... 924 00:39:30,335 --> 00:39:34,137 Well, I saw inside your bag there was a ring box. 925 00:39:34,206 --> 00:39:35,983 - Oh! Yeah, it... 926 00:39:36,007 --> 00:39:38,073 you mean this? - Yeah. 927 00:39:38,110 --> 00:39:39,843 Yeah, yeah, that's the one. 928 00:39:39,978 --> 00:39:41,856 - Yeah. (Box clicks open) 929 00:39:41,880 --> 00:39:43,680 - Oh... cufflinks. 930 00:39:43,815 --> 00:39:46,149 Yeah, that makes a lot more sense. 931 00:39:46,218 --> 00:39:47,662 - Oh, what did you think it was? 932 00:39:47,686 --> 00:39:50,231 - Um, you know what? 933 00:39:50,255 --> 00:39:53,000 It's not important. 934 00:39:53,024 --> 00:39:54,802 - Oh, you, you didn't think that I was... 935 00:39:54,826 --> 00:39:57,004 - I'm just gonna go ahead and get outta your hair, 936 00:39:57,028 --> 00:39:58,940 let you finish packing. 937 00:39:58,964 --> 00:40:00,941 Better hurry up. You don't wanna miss your flight. 938 00:40:00,965 --> 00:40:03,098 - Okay, yeah. Thank you. 939 00:40:06,505 --> 00:40:08,749 (Hard exhale) Whoa. 940 00:40:08,773 --> 00:40:10,339 (Fire crackles) 941 00:40:11,376 --> 00:40:13,643 (Truck door bangs shut, birds chirp) 942 00:40:15,180 --> 00:40:16,691 - Hi. 943 00:40:16,715 --> 00:40:18,347 Thanks for coming. 944 00:40:23,021 --> 00:40:24,787 So I guess it's time for me 945 00:40:24,823 --> 00:40:26,823 to put my cards on the table, right? 946 00:40:28,794 --> 00:40:31,260 The truth is, I really like you, too. 947 00:40:32,397 --> 00:40:34,164 (Laughs uncomfortably) 948 00:40:36,034 --> 00:40:38,133 I've been a nomad for months now, 949 00:40:38,170 --> 00:40:40,381 and... I love it. 950 00:40:40,405 --> 00:40:43,005 It's a freedom that I have never experienced before. 951 00:40:44,742 --> 00:40:46,721 You know, I'm living my life one day at time. 952 00:40:46,745 --> 00:40:49,056 You know, today, I'm in Hudson. Tomorrow, who knows where? 953 00:40:49,080 --> 00:40:50,947 So... 954 00:40:51,016 --> 00:40:53,950 I just, I don't wanna make you a promise that I can't keep. 955 00:40:56,354 --> 00:40:57,354 - Mm-hmm. 956 00:40:58,557 --> 00:41:00,735 Well, I wasn't looking for promises, 957 00:41:00,759 --> 00:41:02,804 I was looking for an hour... 958 00:41:02,828 --> 00:41:05,160 for coffee. 959 00:41:06,698 --> 00:41:08,898 - Well, a coffee date sounds nice. 960 00:41:09,033 --> 00:41:10,466 What're you doing right now? 961 00:41:10,502 --> 00:41:12,602 - Think you can find a couple mugs? 962 00:41:12,737 --> 00:41:14,715 - Yeah, I think I can do that. 963 00:41:14,739 --> 00:41:17,106 - I got a tin pot and some coffee beans in my truck. 964 00:41:17,241 --> 00:41:19,842 I can make you a cowboy coffee over that fire 965 00:41:19,911 --> 00:41:21,622 you'll never forget. 966 00:41:21,646 --> 00:41:23,757 Best cup of Joe, guaranteed. 967 00:41:23,781 --> 00:41:25,381 - Now this, I gotta try. 968 00:41:25,450 --> 00:41:27,250 - All right, let's do it. 969 00:41:27,319 --> 00:41:32,722 ??? 970 00:41:32,791 --> 00:41:35,391 - Lou, I, I... I can't believe Katie pulled this stunt. 971 00:41:35,460 --> 00:41:37,438 You must be furious. 972 00:41:37,462 --> 00:41:40,842 - I know I probably should be, but... (sighs) 973 00:41:40,866 --> 00:41:43,866 the truth is, Lisa, I was never that crazy about this dress. 974 00:41:43,935 --> 00:41:46,669 - Oh. - Or the one before it. Or... 975 00:41:46,705 --> 00:41:48,904 the venue we picked. I just... 976 00:41:50,208 --> 00:41:53,743 (Sighs) I'm sorry, I don't know what's wrong with me. 977 00:41:53,812 --> 00:41:56,345 - (Inhales deeply) 978 00:41:56,381 --> 00:41:58,726 (Sighs) Honey, 979 00:41:58,750 --> 00:42:01,462 when I married your grandfather, 980 00:42:01,486 --> 00:42:03,987 it was the definition of a low-key event, 981 00:42:04,122 --> 00:42:06,155 but it was perfect for me. 982 00:42:06,224 --> 00:42:08,223 It didn't matter what I was wearing 983 00:42:08,260 --> 00:42:09,525 or the location, 984 00:42:10,562 --> 00:42:13,074 it's how I felt. 985 00:42:13,098 --> 00:42:15,076 I hope you can find your way to that feeling 986 00:42:15,100 --> 00:42:17,700 on your wedding day. It doesn't matter how you do it. 987 00:42:17,835 --> 00:42:19,468 - (Sighs) I hope so too. 988 00:42:20,571 --> 00:42:22,617 (Clock ticks) 989 00:42:22,641 --> 00:42:25,486 ? Come gather around people ? 990 00:42:25,510 --> 00:42:28,243 ? Wherever you roam ? 991 00:42:30,048 --> 00:42:33,027 ? And admit that the waters ? 992 00:42:33,051 --> 00:42:35,585 ? Around you have grown ? 993 00:42:37,722 --> 00:42:40,122 ? And accepted that soon ? 994 00:42:40,191 --> 00:42:42,169 ? You'll be drenched to the bone ? 995 00:42:42,193 --> 00:42:45,373 - Are you ready? - Yes! - Okay. 996 00:42:45,397 --> 00:42:47,864 ? If your time to you ? 997 00:42:47,999 --> 00:42:50,132 ? Is worth saving ? 998 00:42:53,071 --> 00:42:55,804 ? Then you better start swimming ? 999 00:42:55,840 --> 00:42:58,741 ? Or you'll sink like a stone ? 1000 00:43:00,812 --> 00:43:03,880 ? For the times, they are a-changing ? 1001 00:43:04,015 --> 00:43:07,350 - Are you on? - Here we go. 1002 00:43:07,485 --> 00:43:08,618 (Hooves thud) 1003 00:43:08,753 --> 00:43:11,265 ? As the present now ? 1004 00:43:11,289 --> 00:43:14,223 ? Will later be past ? 1005 00:43:15,560 --> 00:43:19,528 ? The order is rapidly fading ? 1006 00:43:21,632 --> 00:43:24,166 ? And the first one now ? 1007 00:43:24,202 --> 00:43:27,370 ? Will later be last ? 1008 00:43:29,240 --> 00:43:31,374 ? For the times ? 1009 00:43:31,509 --> 00:43:34,677 ? They are a-changing 73808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.