Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,724 --> 00:00:57,318
All right, I'm coming.
2
00:01:07,003 --> 00:01:09,096
Ichogaoka School.
3
00:01:10,273 --> 00:01:12,366
Hello, this is Mary.
4
00:01:13,943 --> 00:01:14,932
Who?
5
00:01:16,379 --> 00:01:18,643
I'm in front of the gate.
6
00:01:19,248 --> 00:01:23,685
Hello? It has been hanged off.
7
00:01:25,555 --> 00:01:26,886
Must be a trick.
8
00:01:33,796 --> 00:01:34,524
Hello?
9
00:01:35,064 --> 00:01:36,395
This is Mary.
10
00:01:38,401 --> 00:01:42,030
Whoev er you are, stop it!
11
00:01:44,640 --> 00:01:46,835
I'm in the garden.
12
00:01:50,646 --> 00:01:52,580
Beside the flowers.
13
00:01:59,021 --> 00:02:00,318
Oh, no!
14
00:02:11,067 --> 00:02:11,556
Who is it?
15
00:02:12,168 --> 00:02:17,367
This is Mary. I'm at the entrance.
16
00:02:59,415 --> 00:03:00,643
Mary again.
17
00:03:01,250 --> 00:03:03,878
Enough of this nonsense!
18
00:03:04,754 --> 00:03:07,450
I'm behind you.
19
00:04:04,747 --> 00:04:07,682
Then the melon sucked him in.
20
00:04:08,184 --> 00:04:09,708
I n our school?
21
00:04:09,886 --> 00:04:12,980
It happened sev eral years ago.
22
00:04:13,389 --> 00:04:15,857
He lost all his blood.
23
00:04:16,359 --> 00:04:17,917
Did he die?
24
00:04:18,461 --> 00:04:19,985
His body was pale.
25
00:04:20,229 --> 00:04:20,923
How come?
26
00:04:21,097 --> 00:04:23,065
Did the ghost kill him?
27
00:04:23,432 --> 00:04:27,630
Yes. When you're alone
I n school, it'll get you.
28
00:04:28,037 --> 00:04:29,231
And kill you?
29
00:04:29,639 --> 00:04:31,539
I'll nev er die in school.
30
00:04:31,774 --> 00:04:34,402
Did you see it?
31
00:04:34,544 --> 00:04:36,068
No. I heard of it.
32
00:04:36,312 --> 00:04:40,112
How could a dead man
tell what happened?
33
00:04:42,184 --> 00:04:43,549
No one could.
34
00:04:48,024 --> 00:04:50,049
Blame the computer games.
35
00:04:50,860 --> 00:04:53,420
You sat up too late.
36
00:04:53,763 --> 00:04:57,631
Because it was hard
to beat the last boss.
37
00:05:01,804 --> 00:05:04,500
G et mov ing!
38
00:05:05,107 --> 00:05:07,905
It's the last day of the first term.
Oome home early.
39
00:05:08,444 --> 00:05:09,376
I will.
40
00:05:09,545 --> 00:05:12,480
I need summer v acation, too.
41
00:05:13,349 --> 00:05:15,146
Work hard. That's your job.
42
00:05:15,518 --> 00:05:16,542
Don't get wise.
43
00:05:18,220 --> 00:05:19,312
Take care!
44
00:05:19,589 --> 00:05:20,749
See you.
45
00:05:21,257 --> 00:05:21,848
Hitoshi!
46
00:05:26,195 --> 00:05:30,029
If you get my school records,
don't read them.
47
00:05:30,733 --> 00:05:35,067
Who don't you get to school
and get them yourself?
48
00:05:35,504 --> 00:05:36,664
See you later.
49
00:05:53,356 --> 00:05:54,914
Shota, stop reading comic books.
50
00:05:57,326 --> 00:06:00,625
Why must I look for your ball?
51
00:06:00,930 --> 00:06:02,420
It's brand-new.
52
00:06:03,833 --> 00:06:05,858
Did it go ov er the fence?
53
00:06:06,969 --> 00:06:08,630
It's ex pensiv e.
54
00:06:08,838 --> 00:06:09,805
Here it is!
55
00:06:19,548 --> 00:06:22,039
Look! You broke the clay doll.
56
00:06:22,618 --> 00:06:23,175
What is it?
57
00:06:23,419 --> 00:06:25,114
It's trash.
58
00:06:25,287 --> 00:06:26,185
Forget it.
59
00:06:27,289 --> 00:06:29,154
Too bad! I'll be late.
60
00:06:30,993 --> 00:06:32,187
Don't be late!
61
00:06:35,297 --> 00:06:36,559
You're unfair!
62
00:06:36,799 --> 00:06:38,391
G iv e me a ride!
63
00:06:38,668 --> 00:06:39,692
Hurry!
64
00:06:44,874 --> 00:06:46,102
Wait!
65
00:06:46,375 --> 00:06:47,034
I can't.
66
00:06:47,176 --> 00:06:48,473
Promise me!
67
00:06:48,744 --> 00:06:50,268
No time for that.
68
00:06:50,413 --> 00:06:51,038
Kensuke!
69
00:06:51,514 --> 00:06:53,277
I won't sleep late.
70
00:06:53,649 --> 00:06:55,674
You said it many times.
71
00:06:55,885 --> 00:06:57,284
You forced me to.
72
00:06:59,455 --> 00:07:01,218
Don't laugh at me.
73
00:07:01,357 --> 00:07:02,255
You're a fool!
74
00:07:10,466 --> 00:07:11,728
Poor guy!
75
00:07:12,268 --> 00:07:13,462
You're slow
76
00:07:14,303 --> 00:07:15,565
School records?
77
00:07:15,705 --> 00:07:16,535
G iv e them back!
78
00:07:16,772 --> 00:07:19,707
Oome one!
79
00:07:20,009 --> 00:07:23,410
The same old Shinichi!
As stupid as ev er.
80
00:07:23,979 --> 00:07:25,776
This is no homecoming.
81
00:07:26,315 --> 00:07:27,213
Help me, instead.
82
00:07:27,717 --> 00:07:29,742
Don't read them!
83
00:07:31,087 --> 00:07:32,247
It's your game.
84
00:07:33,622 --> 00:07:34,953
Go to class!
85
00:07:35,157 --> 00:07:36,624
We're late!
86
00:07:37,359 --> 00:07:39,657
Wait! Pick them up first!
87
00:07:42,598 --> 00:07:46,534
The first term of this year is ov er.
88
00:07:47,336 --> 00:07:51,636
Summer v acation starts tomorrow.
89
00:07:51,774 --> 00:07:58,509
What do you plan to do during v acation?
90
00:07:59,448 --> 00:08:05,785
Just one thing.
Don't go too far.
91
00:08:10,559 --> 00:08:12,959
I n the old schoolhouse.
92
00:08:13,295 --> 00:08:15,160
Again?
93
00:08:15,331 --> 00:08:16,559
I n the toilet?
94
00:08:16,899 --> 00:08:18,457
Did it talk?
95
00:08:18,701 --> 00:08:22,797
Yes. A female v oice answered
when called.
96
00:08:22,938 --> 00:08:24,906
The ghost ex ists.
97
00:08:25,975 --> 00:08:27,374
Oh no...
98
00:08:30,379 --> 00:08:31,403
What a racket!
99
00:08:33,048 --> 00:08:34,640
Why are you so noisy?
100
00:08:40,356 --> 00:08:41,482
What's up?
101
00:08:46,595 --> 00:08:47,391
What's that?
102
00:08:48,030 --> 00:08:50,123
We found it after the ceremony.
103
00:08:52,735 --> 00:08:56,728
What do you think?
Hanako did it, didn't she?
104
00:09:00,209 --> 00:09:02,109
What's her class?
105
00:09:03,412 --> 00:09:04,811
She's the ghost in our school.
106
00:09:04,980 --> 00:09:08,381
I n the old schoolhouse.
107
00:09:09,451 --> 00:09:13,319
Not during the day.
108
00:09:15,424 --> 00:09:17,187
She actually did!
109
00:09:18,027 --> 00:09:19,722
Who'd believ e it?
110
00:09:19,962 --> 00:09:22,692
Segawa!
111
00:09:23,499 --> 00:09:25,296
Segawa!
112
00:09:27,102 --> 00:09:28,797
Segawa!
113
00:09:31,173 --> 00:09:32,299
Wait!
114
00:09:32,975 --> 00:09:36,467
Show me your hand.
115
00:09:38,447 --> 00:09:40,278
Oome on!
116
00:09:43,252 --> 00:09:45,345
Start the lesson, please!
117
00:09:48,157 --> 00:09:49,886
Olean the ceiling.
118
00:09:51,293 --> 00:09:53,420
Now take your seats!
119
00:09:55,164 --> 00:09:59,294
What a fool!
120
00:10:02,471 --> 00:10:07,636
Somebody tried to enter the
old schoolhouse last week.
121
00:10:08,344 --> 00:10:10,608
It's off limits!
122
00:10:11,347 --> 00:10:12,541
Then what?
123
00:10:13,449 --> 00:10:14,211
That's all.
124
00:10:15,417 --> 00:10:17,749
So it wasn't the ghost who did it.
125
00:10:18,053 --> 00:10:18,917
It was a trick.
126
00:10:19,622 --> 00:10:22,785
If you see a real ghost,
you'll be a star.
127
00:10:23,492 --> 00:10:26,325
Maybe. My friends are simple.
128
00:10:26,829 --> 00:10:30,458
Don't say that, or they'll leav e you.
129
00:10:30,666 --> 00:10:32,258
Let them go.
130
00:10:32,635 --> 00:10:33,966
So they hate you.
131
00:10:34,236 --> 00:10:34,998
What did you say?
132
00:10:35,404 --> 00:10:41,274
I forgot to bring my paint
to do my homework.
133
00:10:42,611 --> 00:10:43,703
Use mine.
134
00:10:44,280 --> 00:10:47,772
You're poor.
You hav e only twelv e colors.
135
00:10:48,884 --> 00:10:53,753
I hav e no friend to giv e me
a birthday present.
136
00:10:56,825 --> 00:10:57,416
G et it.
137
00:10:58,661 --> 00:10:59,958
Alone?
138
00:11:02,264 --> 00:11:05,427
You believ e the ghost story?
139
00:11:07,736 --> 00:11:11,604
G hosts liv e in the toilet.
So be careful.
140
00:11:12,041 --> 00:11:13,633
Forget it! You're mean!
141
00:11:18,747 --> 00:11:20,772
I regret I did it.
142
00:11:22,384 --> 00:11:24,443
Enough. It's almost clean.
143
00:11:27,656 --> 00:11:28,816
You think so?
144
00:11:29,658 --> 00:11:31,922
Let's go before he comes.
145
00:11:33,195 --> 00:11:34,389
I'm tired.
146
00:11:42,838 --> 00:11:44,533
Anyone around?
147
00:13:20,002 --> 00:13:22,732
"Off Limits!"
148
00:16:24,953 --> 00:16:26,011
Who's there?
149
00:17:09,164 --> 00:17:11,291
Hanako?
150
00:18:11,893 --> 00:18:15,294
Are the lessons here so difficult?
151
00:18:16,164 --> 00:18:16,653
No.
152
00:18:18,567 --> 00:18:20,000
Then what happens?
153
00:18:21,236 --> 00:18:23,796
Your grades are poor.
154
00:18:24,873 --> 00:18:27,273
I want to go back to Tokyo.
155
00:18:28,977 --> 00:18:32,105
Study harder.
156
00:18:33,215 --> 00:18:33,772
Going out?
157
00:18:34,383 --> 00:18:37,250
We're going to buy organic v egetables.
158
00:18:37,419 --> 00:18:39,284
With my neighbors.
159
00:18:39,821 --> 00:18:42,654
Again?
160
00:18:43,992 --> 00:18:46,586
"When in Rome, do as the Romans do."
161
00:18:47,195 --> 00:18:47,923
All right.
162
00:18:49,030 --> 00:18:49,724
Mika?
163
00:18:51,366 --> 00:18:52,424
Playing with her friends.
164
00:18:53,435 --> 00:18:54,493
Bring her home.
165
00:18:55,470 --> 00:18:58,871
Your dad will come home late.
Eat your supper with her.
166
00:19:06,681 --> 00:19:10,674
Kazuo came to school only
one day in the first term...
167
00:19:12,053 --> 00:19:12,712
I know.
168
00:19:13,989 --> 00:19:18,255
Does he still believ e
a ghost liv es here?
169
00:19:19,394 --> 00:19:24,297
When he senses a ghost,
he gets a headache.
170
00:19:24,699 --> 00:19:27,327
It's only a v ision.
171
00:19:27,702 --> 00:19:28,964
Oonv ince him.
172
00:19:31,072 --> 00:19:35,406
I'll do something in the next term.
173
00:19:44,219 --> 00:19:49,122
When I was a kid,
I believ ed funny rumors.
174
00:19:50,158 --> 00:19:52,854
You tell your funny stories
to the students?
175
00:19:55,130 --> 00:19:56,119
No.
176
00:19:57,499 --> 00:20:02,095
You're carefree because
you're going to quit school.
177
00:20:02,938 --> 00:20:05,566
Are they talking about me?
178
00:20:06,875 --> 00:20:11,505
If you're in trouble,
I think I can help you.
179
00:20:12,581 --> 00:20:16,415
I'v e been offered a proposal.
180
00:20:17,185 --> 00:20:18,652
Of marriage?
181
00:20:21,389 --> 00:20:22,321
Time for class.
182
00:20:23,058 --> 00:20:27,051
Are you going to marry the lady?
183
00:20:28,463 --> 00:20:30,556
My parents asked me to.
184
00:20:35,237 --> 00:20:38,900
Your story is conv incing.
185
00:20:39,474 --> 00:20:40,270
Really?
186
00:20:42,277 --> 00:20:46,407
It's like a treasure mountain inside.
187
00:20:47,482 --> 00:20:49,575
We might get caught.
188
00:20:49,818 --> 00:20:52,048
No. Don't worry.
189
00:20:52,554 --> 00:20:54,522
I hav e somewhere to go.
190
00:20:57,592 --> 00:20:58,422
It's open.
191
00:20:58,960 --> 00:20:59,654
Will you go?
192
00:20:59,828 --> 00:21:00,795
Oome with me.
193
00:21:17,612 --> 00:21:18,670
It's filthy.
194
00:21:40,368 --> 00:21:42,700
They're left to rot.
195
00:21:47,809 --> 00:21:49,936
You know a stuffed baboon?
196
00:21:50,111 --> 00:21:51,271
No.
197
00:21:52,080 --> 00:21:57,143
A series of murders
happened at a school.
198
00:21:58,320 --> 00:22:01,949
Students died one after another.
199
00:22:03,158 --> 00:22:08,619
Blood on the baboon's nails.
200
00:22:09,364 --> 00:22:11,093
Let me finish.
201
00:22:11,433 --> 00:22:13,526
I can guess the rest.
202
00:22:14,536 --> 00:22:17,004
What are you going to do with it?
203
00:22:17,205 --> 00:22:19,833
Lt'll sit on the principal's chair.
204
00:22:20,041 --> 00:22:23,408
If I were him, I'd ex pel you.
205
00:22:23,878 --> 00:22:27,006
G rade school is "compulsory."
206
00:22:27,549 --> 00:22:30,017
So ev erybody goes to school.
207
00:22:30,285 --> 00:22:32,753
What else?
208
00:22:33,021 --> 00:22:35,387
It means it's a "must."
209
00:22:36,091 --> 00:22:37,854
No difference.
210
00:22:42,397 --> 00:22:43,227
Mika!
211
00:23:04,152 --> 00:23:04,914
What is it?
212
00:23:05,453 --> 00:23:07,114
Hav e you seen a little girl?
213
00:23:08,990 --> 00:23:10,082
No?
214
00:23:11,493 --> 00:23:13,222
What's that?
215
00:23:17,198 --> 00:23:18,529
What's she doing?
216
00:23:23,004 --> 00:23:23,732
Oh?
217
00:23:33,214 --> 00:23:34,203
Unlocked.
218
00:23:34,716 --> 00:23:35,648
It seems open.
219
00:23:38,953 --> 00:23:40,284
Mika!
220
00:23:42,257 --> 00:23:43,349
Mika!
221
00:23:45,960 --> 00:23:47,086
It's off limits.
222
00:23:47,629 --> 00:23:49,790
I'm looking for my sister.
223
00:24:05,213 --> 00:24:08,944
"Magic Oircles Beat Dev ils"
224
00:24:10,652 --> 00:24:13,678
Mike! Oome out!
225
00:24:36,077 --> 00:24:37,135
Mika!
226
00:24:42,150 --> 00:24:43,310
Let's go home!
227
00:25:03,004 --> 00:25:03,732
Aki
228
00:25:05,907 --> 00:25:07,875
She's scared.
229
00:25:09,377 --> 00:25:10,207
Ohicken!
230
00:25:10,445 --> 00:25:13,005
Ev en though you look cool.
231
00:25:13,381 --> 00:25:16,179
Your reputation is bad.
232
00:25:16,351 --> 00:25:18,285
You mustn't touch it.
233
00:25:18,419 --> 00:25:19,215
Who cares?
234
00:25:19,387 --> 00:25:20,479
Don't take it out.
235
00:25:20,789 --> 00:25:21,721
Who says so?
236
00:25:22,590 --> 00:25:25,058
So you'll liv e breaking rules.
237
00:25:25,927 --> 00:25:28,122
Don't be an informer.
238
00:26:04,766 --> 00:26:06,597
Your sister's here.
239
00:26:13,041 --> 00:26:14,770
It won't open.
240
00:26:17,679 --> 00:26:21,308
Why not? Somebody! Help!
241
00:26:35,763 --> 00:26:37,788
Kazuo, is Hitoshi back?
242
00:26:38,132 --> 00:26:39,929
No. Oan I hav e cake?
243
00:26:40,301 --> 00:26:41,029
One piece.
244
00:26:52,614 --> 00:26:53,171
Kazuo!
245
00:26:54,716 --> 00:26:55,683
Hitoshi?
246
00:27:05,426 --> 00:27:06,051
What's up?
247
00:27:06,427 --> 00:27:08,292
Something's wrong at school.
248
00:27:09,330 --> 00:27:10,558
Oome back before dark.
249
00:27:11,633 --> 00:27:12,429
Mika!
250
00:27:21,943 --> 00:27:23,035
Mika!
251
00:27:32,921 --> 00:27:33,649
Are you there?
252
00:27:43,731 --> 00:27:44,425
What's this?
253
00:27:44,565 --> 00:27:46,726
I don't know. Let's run.
254
00:27:47,135 --> 00:27:47,863
Open it.
255
00:27:48,102 --> 00:27:49,399
No!
256
00:27:49,604 --> 00:27:50,229
Are you opening it or not?
257
00:27:50,438 --> 00:27:51,063
Open it.
258
00:27:52,740 --> 00:27:53,604
It's talking.
259
00:27:58,880 --> 00:27:59,744
What's up?
260
00:28:00,348 --> 00:28:02,009
Why are you hiding here?
261
00:28:04,819 --> 00:28:07,811
Something was chasing me.
262
00:28:08,756 --> 00:28:10,280
So I hid.
263
00:28:10,658 --> 00:28:11,454
Locked up?
264
00:28:11,592 --> 00:28:12,820
What chased you?
265
00:28:13,027 --> 00:28:17,327
We're cursed! We'll be killed.
Supper time!
266
00:28:17,632 --> 00:28:18,257
Oonfused?
267
00:28:18,900 --> 00:28:19,491
Let's go.
268
00:28:19,801 --> 00:28:20,358
Wait.
269
00:28:20,969 --> 00:28:22,231
Find Mika first.
270
00:28:22,937 --> 00:28:25,064
I saw her a while ago.
271
00:28:26,574 --> 00:28:27,802
She went upstairs.
272
00:28:35,483 --> 00:28:37,314
Nakamura, come.
273
00:28:38,152 --> 00:28:39,642
Mister Nakamura.
274
00:28:40,121 --> 00:28:42,112
Nonsense! Oome on!
275
00:28:43,091 --> 00:28:44,581
Are you scared?
276
00:28:46,060 --> 00:28:49,223
If you lock the door, I'll turn you in.
277
00:28:54,702 --> 00:28:57,500
Tell me. What chased you?
278
00:28:58,239 --> 00:29:00,434
Maybe it was a spirit.
279
00:29:00,742 --> 00:29:01,709
What spirit?
280
00:29:02,310 --> 00:29:08,647
My brother said
there are ev il spirits in school.
281
00:29:09,017 --> 00:29:09,608
He's nuts.
282
00:29:10,418 --> 00:29:13,319
I want to get rid of them.
283
00:29:13,654 --> 00:29:16,555
He said he'd come to school, if I did.
284
00:29:18,760 --> 00:29:20,955
But I think it's an ex cuse.
285
00:29:22,096 --> 00:29:24,257
He once threw up in class.
286
00:29:24,399 --> 00:29:25,195
Stinky!
287
00:29:25,500 --> 00:29:26,592
Stupid!
288
00:29:28,469 --> 00:29:31,165
You see? They make fun of him.
289
00:29:31,639 --> 00:29:35,939
What's worse, they call us
"Throw-up Brothers."
290
00:29:36,878 --> 00:29:38,140
You deserv e it.
291
00:29:38,813 --> 00:29:40,678
No! Let's be friends.
292
00:29:40,948 --> 00:29:43,678
You're stinky, too.
293
00:29:51,159 --> 00:29:51,591
Oh?
294
00:29:52,060 --> 00:29:52,754
What's wrong?
295
00:29:53,828 --> 00:29:54,522
It won't open.
296
00:29:54,862 --> 00:29:55,658
Really?
297
00:29:56,030 --> 00:29:57,190
Right!
298
00:30:03,104 --> 00:30:05,504
Open it!
299
00:30:06,607 --> 00:30:07,835
Komukai speaking.
300
00:30:08,576 --> 00:30:09,736
Lock all the doors.
301
00:30:12,213 --> 00:30:13,646
Happy wedding!
302
00:30:14,315 --> 00:30:17,478
Not yet. I'm not engaged.
303
00:30:20,755 --> 00:30:21,312
Sorry.
304
00:30:22,390 --> 00:30:26,292
Your son already went home.
305
00:30:34,502 --> 00:30:37,835
If he's still staying in school,
I'll let you know.
306
00:30:39,373 --> 00:30:41,967
Goodbye.
307
00:30:44,545 --> 00:30:47,673
You want Miss Yukawa?
She has just left.
308
00:30:48,349 --> 00:30:52,115
Her shoulders rise when she talks.
309
00:30:52,787 --> 00:30:55,881
That's why I can't talk to her.
310
00:30:56,791 --> 00:30:58,588
But you did.
311
00:30:58,726 --> 00:31:00,023
That was my brother.
312
00:31:01,195 --> 00:31:03,254
Oh? Something wrong?
313
00:31:09,770 --> 00:31:10,566
Mika!
314
00:31:13,741 --> 00:31:15,038
Oome out!
315
00:31:37,265 --> 00:31:38,289
Open the door!
316
00:31:47,808 --> 00:31:48,866
Who are you?
317
00:31:50,745 --> 00:31:52,940
I'm alone. I'm scared.
318
00:31:54,448 --> 00:31:54,937
Sorry.
319
00:32:01,489 --> 00:32:03,423
I'm glad I'm not alone.
320
00:32:04,492 --> 00:32:06,323
Your sister?
321
00:32:06,894 --> 00:32:07,485
No.
322
00:32:08,996 --> 00:32:09,553
What grade?
323
00:32:09,797 --> 00:32:11,992
Sixth. Name's Kaori
324
00:32:13,167 --> 00:32:14,896
Older than us.
325
00:32:15,069 --> 00:32:15,831
You walked in?
326
00:32:15,970 --> 00:32:16,834
Seen my sister?
327
00:32:17,471 --> 00:32:21,532
The door was open, so I came in.
I hav en't seen anybody.
328
00:32:24,111 --> 00:32:24,907
Hey! Wake up!
329
00:32:26,314 --> 00:32:26,837
Let's go.
330
00:32:28,449 --> 00:32:29,416
Know the ex it?
331
00:32:30,084 --> 00:32:32,018
All doors are locked.
332
00:32:32,353 --> 00:32:33,820
Find a way out.
333
00:32:36,424 --> 00:32:36,890
What is it?
334
00:32:37,024 --> 00:32:37,490
What's wrong?
335
00:32:38,125 --> 00:32:41,288
We all here?
336
00:32:41,896 --> 00:32:42,521
Yes.
337
00:32:42,997 --> 00:32:44,021
No one missing?
338
00:32:44,332 --> 00:32:47,927
Ex cept your sister. Let's get out.
339
00:32:48,603 --> 00:32:50,161
We're fiv e in all.
340
00:32:51,172 --> 00:32:54,573
I feel there's another person among us.
341
00:32:56,410 --> 00:32:59,811
I want to watch the soccer game on TV.
342
00:33:05,753 --> 00:33:06,447
What now?
343
00:33:18,232 --> 00:33:19,358
What was that?
344
00:33:20,134 --> 00:33:21,863
How should I know? Don't ask me!
345
00:33:22,370 --> 00:33:24,861
Hey, what did you see? Wait!
346
00:33:25,973 --> 00:33:29,272
Sir, do you think ghosts ex ist?
347
00:33:31,379 --> 00:33:33,176
You like mysteries.
348
00:33:34,282 --> 00:33:35,977
Don't encourage ghosts.
349
00:33:37,551 --> 00:33:44,184
Koalas in Australia, for ex ample.
350
00:33:44,892 --> 00:33:46,120
If you pamper them,
they'll die of stress.
351
00:33:46,927 --> 00:33:48,155
I don't know.
352
00:33:49,830 --> 00:33:53,766
Oall your mom. Ask if he's back.
353
00:33:55,102 --> 00:33:57,536
Did he go in the old schoolhouse?
354
00:33:59,774 --> 00:34:03,005
I checked the locks last week.
355
00:34:03,711 --> 00:34:04,507
I'll make sure.
356
00:34:10,584 --> 00:34:12,176
What did you see?
357
00:34:12,320 --> 00:34:12,911
Oalm down.
358
00:34:13,154 --> 00:34:14,519
What did you see?
359
00:34:14,755 --> 00:34:15,915
That way!
360
00:34:17,058 --> 00:34:19,458
Open the door!
361
00:34:20,628 --> 00:34:22,061
What did you see? Tell me.
362
00:34:25,833 --> 00:34:26,299
Teacher!
363
00:34:27,134 --> 00:34:29,568
Open the door!
364
00:34:29,770 --> 00:34:30,828
We're here!
365
00:34:31,105 --> 00:34:33,039
Teacher!
366
00:34:33,207 --> 00:34:35,835
Sir! Open the door!
367
00:34:48,556 --> 00:34:49,648
It's locked.
368
00:34:55,329 --> 00:34:57,422
How do you play with this?
369
00:34:57,998 --> 00:35:00,398
It's in the book. Hitoshi drew it.
370
00:35:08,809 --> 00:35:09,707
Throw-up Brother!
371
00:35:14,749 --> 00:35:17,684
Kazuo! Help us!
372
00:35:20,254 --> 00:35:22,188
G et us out of here!
373
00:35:24,558 --> 00:35:25,820
Don't go away!
374
00:35:30,931 --> 00:35:32,489
Anyway, call your mom.
375
00:35:44,145 --> 00:35:47,273
Teacher! Wait!
376
00:35:48,849 --> 00:35:49,873
Mov e ov er.
377
00:35:59,627 --> 00:36:00,719
No!
378
00:36:01,829 --> 00:36:02,887
Why?
379
00:36:04,432 --> 00:36:04,921
Hitoshi...
380
00:36:20,614 --> 00:36:22,548
Yumi, can you fix it?
381
00:36:24,685 --> 00:36:25,447
No way.
382
00:36:25,853 --> 00:36:27,343
No?
383
00:36:27,922 --> 00:36:29,856
Maybe you were cheated.
384
00:36:30,357 --> 00:36:31,346
Oheated?
385
00:36:32,059 --> 00:36:33,993
A call!
386
00:36:34,495 --> 00:36:35,587
What?
387
00:36:35,729 --> 00:36:36,787
A call for you!
388
00:36:39,033 --> 00:36:40,159
Hey! Fix it!
389
00:36:40,801 --> 00:36:41,768
It's junk!
390
00:36:42,336 --> 00:36:43,598
Junk?
391
00:36:46,407 --> 00:36:48,671
Hello.
392
00:36:50,478 --> 00:36:51,172
Kensuke?
393
00:36:52,213 --> 00:36:53,840
Isn't he home?
394
00:36:54,548 --> 00:36:55,572
Be quiet!
395
00:36:58,953 --> 00:37:01,148
I think so.
396
00:37:01,956 --> 00:37:04,049
He must be Shota.
397
00:37:08,929 --> 00:37:09,987
Quiet!
398
00:37:14,635 --> 00:37:19,038
It's about time he got home for supper.
399
00:37:25,145 --> 00:37:27,705
Oalling Hitoshi Ohiba!
Kazuo is waiting in the office.
400
00:37:28,115 --> 00:37:28,809
I repeat.
401
00:37:29,016 --> 00:37:36,388
Oalling Hitoshi Ohiba!
Kazuo is waiting in the office.
402
00:37:42,296 --> 00:37:43,024
Light more candles.
403
00:37:48,202 --> 00:37:50,432
Stay here.
404
00:37:52,239 --> 00:37:55,868
I must find my sister quickly
405
00:37:56,076 --> 00:37:57,100
She's afraid.
406
00:37:57,244 --> 00:37:58,973
Don't go. You might get lost.
407
00:37:59,647 --> 00:38:03,743
She hates the dark.
I can't leav e her alone.
408
00:38:04,118 --> 00:38:04,812
Take me.
409
00:38:04,952 --> 00:38:06,886
No. Wait for the teacher.
410
00:38:07,354 --> 00:38:07,945
I'll go.
411
00:38:08,489 --> 00:38:09,012
Leav e he alone.
412
00:38:09,423 --> 00:38:10,355
But...
413
00:38:10,758 --> 00:38:12,248
You don't hav e to follow her.
414
00:38:12,660 --> 00:38:14,958
I'm not asking you to come.
415
00:38:16,130 --> 00:38:17,427
Go away.
416
00:38:17,998 --> 00:38:18,521
Let's go.
417
00:38:20,834 --> 00:38:22,529
We'll be back.
418
00:38:48,095 --> 00:38:48,823
What now?
419
00:38:49,697 --> 00:38:51,187
What now?
420
00:38:51,865 --> 00:38:53,264
I can't stay here.
421
00:38:53,834 --> 00:38:54,664
But Kaori...
422
00:38:55,369 --> 00:38:56,358
Don't be sentimental.
423
00:38:56,570 --> 00:38:59,266
Want to stay here alone?
424
00:39:00,841 --> 00:39:02,934
No. I'll go with you.
425
00:39:04,378 --> 00:39:07,074
My lucky bracelet!
426
00:39:07,848 --> 00:39:08,712
You lost it?
427
00:39:09,950 --> 00:39:12,214
Search. It's precious.
428
00:39:12,987 --> 00:39:14,215
Trouble-maker!
429
00:39:22,596 --> 00:39:24,427
Search, Throw-upper.
430
00:39:24,698 --> 00:39:26,359
Don't call me that.
431
00:39:32,806 --> 00:39:36,207
Sometimes I'm mean to her.
432
00:39:37,044 --> 00:39:37,908
To your sister?
433
00:39:39,680 --> 00:39:43,013
So if she cries...
434
00:39:43,717 --> 00:39:45,617
Somehow...
435
00:39:45,953 --> 00:39:48,444
I feel it's my fault.
436
00:39:48,922 --> 00:39:50,219
A sister is nice.
437
00:39:51,091 --> 00:39:51,682
You got one?
438
00:39:52,059 --> 00:39:53,890
No. I want a brother.
439
00:39:55,295 --> 00:39:56,057
Me, too.
440
00:40:06,306 --> 00:40:07,102
Your sister's?
441
00:41:08,802 --> 00:41:09,769
Kaori!
442
00:42:25,445 --> 00:42:28,414
Will the teacher find us?
443
00:42:29,049 --> 00:42:29,845
No.
444
00:42:30,417 --> 00:42:34,012
He's been crazy since he was a kid.
445
00:42:34,288 --> 00:42:37,883
He took a box of cake
for lunch on a picnic.
446
00:42:39,993 --> 00:42:41,756
Where did it go? I wonder
447
00:42:52,573 --> 00:42:54,131
Here it is!
448
00:43:12,793 --> 00:43:13,691
Shota!
449
00:43:14,328 --> 00:43:15,295
It's there!
450
00:43:15,796 --> 00:43:16,728
What is it?
451
00:43:18,665 --> 00:43:19,927
Who brought it?
452
00:43:47,261 --> 00:43:48,785
Stop it!
453
00:43:51,398 --> 00:43:52,729
Help me, quick!
454
00:44:03,844 --> 00:44:04,640
I feel terrible
455
00:44:05,545 --> 00:44:06,512
Help!
456
00:44:18,458 --> 00:44:19,720
What's that?
457
00:44:20,060 --> 00:44:21,391
Lt'll kill us.
458
00:44:21,628 --> 00:44:23,152
How can it mov e?
459
00:44:24,998 --> 00:44:25,794
I want to go home.
460
00:44:25,933 --> 00:44:26,490
Shut up!
461
00:44:45,352 --> 00:44:46,216
Hungry?
462
00:44:46,653 --> 00:44:47,711
I won't go home.
463
00:44:49,356 --> 00:44:51,984
But it's getting late.
464
00:44:52,559 --> 00:44:54,823
Were you ev er scared?
465
00:44:55,629 --> 00:45:04,799
Not by a ghost. But...
466
00:45:05,605 --> 00:45:08,039
When I was in fourth grade,
467
00:45:08,475 --> 00:45:11,672
a girl was locked up in a room.
468
00:45:12,212 --> 00:45:13,873
By whom?
469
00:45:14,982 --> 00:45:15,471
Me.
470
00:45:16,249 --> 00:45:18,114
How could you be so mean?
471
00:45:18,819 --> 00:45:20,218
A bully told me to.
472
00:45:20,954 --> 00:45:25,015
I couldn't refuse him.
473
00:45:25,125 --> 00:45:27,150
I could be a v ictim.
474
00:45:28,195 --> 00:45:33,792
Open up! Help me!
475
00:45:36,703 --> 00:45:38,694
What happened to her?
476
00:45:41,008 --> 00:45:43,568
I went to help her later.
477
00:45:55,455 --> 00:45:59,016
The door was closed, but she was gone.
478
00:46:00,160 --> 00:46:01,650
Did she jump? Dead?
479
00:46:02,562 --> 00:46:05,122
No. She was aliv e.
480
00:46:05,832 --> 00:46:06,662
Silly!
481
00:46:07,801 --> 00:46:10,269
Later, she mov ed away.
482
00:46:10,437 --> 00:46:12,598
I was shocked that time.
483
00:46:13,040 --> 00:46:15,941
I didn't know what do do.
484
00:46:16,676 --> 00:46:19,270
I had dreams of her falling down.
485
00:46:20,480 --> 00:46:22,744
I was really scared.
486
00:46:26,086 --> 00:46:27,485
Is Hitoshi here?
487
00:46:27,821 --> 00:46:28,685
Yes.
488
00:46:31,158 --> 00:46:34,252
Suppose he's locked up somewhere...
489
00:46:35,028 --> 00:46:38,191
But if he really wants to get out,
he can.
490
00:46:38,465 --> 00:46:41,628
Like Princess Tenko
491
00:46:41,835 --> 00:46:42,893
I don't know her.
492
00:46:45,439 --> 00:46:45,905
Shinichi!
493
00:46:49,242 --> 00:46:50,675
Where's Kensuke?
494
00:46:53,547 --> 00:46:54,775
No ex cuse!
495
00:46:55,916 --> 00:46:59,147
I don't trust you!
You always come late.
496
00:47:00,987 --> 00:47:05,117
You see? She blames teachers
if there's trouble.
497
00:47:06,259 --> 00:47:06,623
Teacher!
498
00:47:13,500 --> 00:47:14,125
Teacher!
499
00:47:17,871 --> 00:47:20,499
What are you doing there?
500
00:47:35,922 --> 00:47:40,484
I'm hungry.
I want friend chicken, shrimp...
501
00:47:40,660 --> 00:47:41,991
Don't mention food.
502
00:47:53,773 --> 00:47:58,369
They hav e no sense of cleanliness.
503
00:47:58,545 --> 00:48:02,845
They scatter things and make a mess.
504
00:48:05,085 --> 00:48:07,110
Too bad!
505
00:48:07,287 --> 00:48:08,015
Hey! Sir!
506
00:48:08,221 --> 00:48:09,279
Help us! Sir!
507
00:48:09,422 --> 00:48:10,753
Why didn't you come earlier?
508
00:48:10,891 --> 00:48:11,789
What had happened?
509
00:48:11,958 --> 00:48:13,016
I'm scared. Help!
510
00:48:13,160 --> 00:48:14,058
What's going on?
511
00:48:14,628 --> 00:48:16,858
What are you doing here?
512
00:48:16,997 --> 00:48:18,294
We're locked up.
513
00:48:18,498 --> 00:48:19,897
Open the doors.
514
00:48:20,367 --> 00:48:21,925
G et us out.
515
00:48:22,102 --> 00:48:23,763
Wait a minute.
516
00:48:24,437 --> 00:48:26,302
You made this mess?
517
00:48:26,573 --> 00:48:27,471
No.
518
00:48:27,807 --> 00:48:30,105
Listen! It's scary!
519
00:48:30,510 --> 00:48:33,206
The skeleton mov ed!
520
00:48:33,380 --> 00:48:34,142
Mov ed!
521
00:48:34,381 --> 00:48:36,246
Skeleton? Wow!
522
00:48:36,449 --> 00:48:41,113
Nothing to "wow" about.
Let's get out of here.
523
00:48:41,621 --> 00:48:42,815
It's spooky.
524
00:48:43,523 --> 00:48:46,219
But tidy the room first.
525
00:48:48,862 --> 00:48:52,059
Help me. Don't get hurt.
526
00:48:52,699 --> 00:48:54,326
You do it here.
527
00:48:54,668 --> 00:48:59,105
It's messy ev erywhere.
I need many helping hands.
528
00:48:59,773 --> 00:49:06,679
Wait, bearded man!
529
00:49:09,282 --> 00:49:11,250
Why?
530
00:49:11,651 --> 00:49:12,709
He's gone!
531
00:49:13,186 --> 00:49:14,016
Oan't be true!
532
00:49:17,991 --> 00:49:19,083
Where did he go?
533
00:49:20,827 --> 00:49:23,591
Who is he? You know him?
534
00:49:24,331 --> 00:49:26,026
Who?
535
00:49:26,666 --> 00:49:28,566
I nev er saw him before
536
00:49:28,969 --> 00:49:31,733
Whoev er he is, find him.
537
00:49:31,938 --> 00:49:34,566
We need somebody like him.
538
00:49:34,774 --> 00:49:35,536
You're ex aggerating.
539
00:49:39,579 --> 00:49:43,140
Wait. I want to take a leak.
540
00:49:50,023 --> 00:49:51,786
Stop! We'll be scolded.
541
00:49:52,492 --> 00:49:54,824
Oan you go to the toilet now?
542
00:50:04,471 --> 00:50:05,233
Use this.
543
00:50:09,109 --> 00:50:11,509
I don't understand your story.
544
00:50:12,245 --> 00:50:13,837
Tell me once again.
545
00:50:14,414 --> 00:50:15,938
So Hitoshi is here.
546
00:50:20,820 --> 00:50:23,380
Stay here. I'll go get them.
547
00:50:23,990 --> 00:50:24,684
Me, too.
548
00:50:24,824 --> 00:50:26,883
Stay. I won't get lost.
549
00:50:27,394 --> 00:50:29,294
You'd better go in a group.
550
00:50:29,629 --> 00:50:31,119
Let's get somebody.
551
00:50:31,531 --> 00:50:34,329
Nonsense! One adult is enough.
552
00:50:35,035 --> 00:50:36,229
Too much courage.
553
00:50:37,270 --> 00:50:39,238
You're short of courage.
554
00:50:40,674 --> 00:50:41,402
Am I?
555
00:50:55,822 --> 00:50:58,052
This is a lucky charm.
Take it with you.
556
00:50:58,958 --> 00:50:59,652
Thank you
557
00:51:00,093 --> 00:51:04,996
Believ e me. He's useless.
558
00:51:05,965 --> 00:51:07,694
You can't tell.
559
00:51:07,967 --> 00:51:10,595
When he was locked up,
560
00:51:10,770 --> 00:51:13,068
he got a fit of asthma.
561
00:51:13,239 --> 00:51:14,763
No more old stories.
562
00:51:27,754 --> 00:51:30,484
It's old enough to fall off.
563
00:51:43,770 --> 00:51:46,933
Hey! Anybody here?
564
00:51:48,174 --> 00:51:49,232
Follow me.
565
00:51:50,176 --> 00:51:51,609
Wait!
566
00:51:56,082 --> 00:52:01,213
Don't close it! Open it!
567
00:52:07,427 --> 00:52:09,292
If Ken gets hurt, you'll pay for it!
568
00:52:09,462 --> 00:52:10,053
Sir!
569
00:52:12,465 --> 00:52:13,625
Shinichi!
570
00:52:17,937 --> 00:52:20,872
Hey! Oome back!
571
00:52:28,248 --> 00:52:30,614
Why does it happen this way?
572
00:53:08,721 --> 00:53:09,653
There you are!
573
00:53:11,157 --> 00:53:12,988
The others?
574
00:53:13,593 --> 00:53:15,993
We're all here.
You suddenly disappeared.
575
00:53:16,763 --> 00:53:18,230
Where's Kaori?
576
00:53:19,065 --> 00:53:20,555
Isn't she back?
577
00:53:21,601 --> 00:53:23,262
She's lost!
578
00:53:23,436 --> 00:53:24,368
It's your fault.
579
00:53:24,504 --> 00:53:30,534
Are you care about is your sister?
580
00:53:30,810 --> 00:53:33,244
Where are you? All of you?
581
00:53:34,013 --> 00:53:35,002
Teacher!
582
00:53:46,392 --> 00:53:47,484
Are you all right?
583
00:53:59,572 --> 00:54:01,005
Why, it's me.
584
00:54:03,209 --> 00:54:03,937
Why run?
585
00:54:04,978 --> 00:54:06,946
Don't run!
586
00:54:08,248 --> 00:54:10,512
What's the matter?
587
00:54:19,225 --> 00:54:21,625
Open the door!
588
00:54:22,228 --> 00:54:23,354
Don't come!
589
00:54:27,333 --> 00:54:29,733
It's me. Look!
590
00:54:30,336 --> 00:54:30,995
No.
591
00:54:32,438 --> 00:54:33,530
Oome out.
592
00:54:33,840 --> 00:54:34,602
No!
593
00:54:44,117 --> 00:54:46,915
What are you afraid of?
594
00:54:47,453 --> 00:54:48,249
You.
595
00:54:52,692 --> 00:54:53,590
Stay here.
596
00:54:55,828 --> 00:54:58,456
Don't come again.
597
00:55:57,624 --> 00:56:05,258
Let go of me!
598
00:56:08,601 --> 00:56:12,867
Help!
599
00:56:13,172 --> 00:56:19,475
Let me go! Help!
600
00:56:21,147 --> 00:56:21,943
Nakamura!
601
00:56:26,386 --> 00:56:27,353
Segawa!
602
00:56:41,234 --> 00:56:44,226
Enough of this silly game!
603
00:56:56,382 --> 00:56:57,576
I'm scared.
604
00:57:10,229 --> 00:57:10,888
Hello.
605
00:57:25,645 --> 00:57:27,169
Hav e you been here?
606
00:57:28,181 --> 00:57:30,342
I thought you got out.
607
00:57:32,518 --> 00:57:34,543
I'll nev er do that.
608
00:57:35,655 --> 00:57:37,384
I wanted to wait for you.
609
00:57:38,257 --> 00:57:41,385
But they were scared.
610
00:57:41,561 --> 00:57:43,324
We meet again.
611
00:57:48,501 --> 00:57:50,025
They're all gone.
612
00:57:52,772 --> 00:57:54,069
Don't leav e me.
613
00:57:54,707 --> 00:57:57,835
I won't. Stay be me.
614
00:58:00,446 --> 00:58:04,610
Funny creatures come one after another.
615
00:58:21,801 --> 00:58:27,637
Which flav or do you like,
coffee or strawberry?
616
00:58:30,576 --> 00:58:33,977
Me, strawberry.
617
00:58:34,514 --> 00:58:37,381
I like fruit.
618
00:58:40,453 --> 00:58:44,355
I'll buy it for you.
619
00:58:45,858 --> 00:58:49,055
I'm sav ing money.
620
00:58:49,862 --> 00:58:51,693
You like sav ing?
621
00:59:47,386 --> 00:59:48,751
Are you going?
622
00:59:49,655 --> 00:59:50,417
I'll be back.
623
00:59:50,590 --> 00:59:53,320
I can go in with this.
624
00:59:53,492 --> 00:59:54,686
That's of no use.
625
00:59:54,861 --> 00:59:56,123
Try, anyway.
626
00:59:56,229 --> 00:59:59,289
Don't let me alone, ma'am.
627
01:00:00,233 --> 01:00:00,858
Kazuo
628
01:00:04,804 --> 01:00:07,102
A sacred thing is broken.
629
01:00:07,473 --> 01:00:08,599
Hitoshi? Where...?
630
01:00:09,375 --> 01:00:12,970
It's dark. I can't see anything.
631
01:00:17,049 --> 01:00:17,572
Hitoshi!
632
01:00:20,953 --> 01:00:23,444
A sacred thing is broken.
633
01:00:23,623 --> 01:00:25,716
It made the ev il spirits quiet.
634
01:00:26,492 --> 01:00:27,516
What's broken?
635
01:00:28,327 --> 01:00:29,954
It's on campus.
636
01:00:31,731 --> 01:00:33,460
No one pays attention.
637
01:00:34,767 --> 01:00:37,167
What does it look like?
638
01:00:37,403 --> 01:00:38,461
I'll find it.
639
01:00:39,205 --> 01:00:40,263
I don't know.
640
01:00:40,907 --> 01:00:42,101
Then I can't.
641
01:00:42,842 --> 01:00:46,369
As things are, a disaster will happen.
642
01:00:46,612 --> 01:00:48,375
Read the book...
643
01:00:51,851 --> 01:00:52,647
Hitoshi!
644
01:01:01,193 --> 01:01:02,956
Hitoshi! Answer me!
645
01:01:05,331 --> 01:01:06,855
What'll I do?
646
01:01:07,600 --> 01:01:11,161
Try, anyway. Nothing else.
647
01:01:12,038 --> 01:01:13,972
I can't do it by myself.
648
01:01:15,141 --> 01:01:19,373
Why not? Your brother went in alone.
649
01:01:20,646 --> 01:01:23,979
You said you'd find it. That's lov e.
650
01:01:25,551 --> 01:01:26,381
Understand?
651
01:01:27,219 --> 01:01:27,878
No, I don't.
652
01:01:31,490 --> 01:01:32,479
Try hard.
653
01:02:00,987 --> 01:02:03,182
It's a matter of discipline.
They nev er learn it.
654
01:02:04,056 --> 01:02:07,423
Kids are always like this.
655
01:02:20,239 --> 01:02:20,967
This way.
656
01:02:22,174 --> 01:02:23,232
This closet.
657
01:02:27,780 --> 01:02:30,305
Oh? Somebody tidied it.
658
01:02:31,050 --> 01:02:32,347
Are you sure?
659
01:02:33,953 --> 01:02:35,682
There's no hole.
660
01:02:36,489 --> 01:02:38,684
I fell into a dark pit.
661
01:02:45,064 --> 01:02:46,156
Strange
662
01:02:47,366 --> 01:02:49,061
It can't be true.
663
01:02:50,436 --> 01:02:53,269
Things always betray me.
664
01:02:54,073 --> 01:02:57,804
It happened to me, too.
When my dad died...
665
01:03:07,219 --> 01:03:08,709
Don't hold me.
666
01:03:09,288 --> 01:03:10,949
Who'd want to hold you?
667
01:03:15,027 --> 01:03:16,494
Let's find Shota.
668
01:03:16,729 --> 01:03:17,593
Don't order me!
669
01:03:17,763 --> 01:03:18,695
Okay.
670
01:03:18,831 --> 01:03:20,128
Don't say that.
671
01:03:20,399 --> 01:03:23,061
Don't ask for trouble, dev il.
672
01:03:23,269 --> 01:03:24,258
Who's asking?
673
01:03:24,904 --> 01:03:26,428
So you hav e no pals.
674
01:03:47,026 --> 01:03:49,586
What's the matter with you?
675
01:03:51,263 --> 01:03:51,786
Nothing.
676
01:03:53,833 --> 01:03:54,891
Throw-up Brother?
677
01:03:55,201 --> 01:03:56,225
Aren't you with him?
678
01:04:15,721 --> 01:04:17,211
Where did they go?
679
01:04:31,070 --> 01:04:35,530
Why did they do this, of all things?
680
01:04:41,480 --> 01:04:45,849
If it isn't Black Beard! Remember me?
681
01:04:46,752 --> 01:04:49,016
I was a student here.
682
01:04:50,055 --> 01:04:53,718
Some stupid boys took a leak here.
683
01:04:55,961 --> 01:04:57,019
Your students?
684
01:04:58,964 --> 01:05:01,455
What did you teach them?
685
01:05:02,668 --> 01:05:05,501
I'm sorry. I'll punish them.
686
01:05:08,741 --> 01:05:11,733
Tell me something. Hav e you seen them?
687
01:05:12,344 --> 01:05:17,941
I know where children like to hide.
688
01:05:30,462 --> 01:05:33,829
I told them to tidy the hall.
689
01:05:34,767 --> 01:05:38,726
My patience has a limit, you know.
690
01:05:39,972 --> 01:05:42,304
I'm sorry. They're impossible.
691
01:05:44,510 --> 01:05:45,306
There.
692
01:06:01,126 --> 01:06:02,889
What are you doing?
693
01:06:05,864 --> 01:06:10,198
You did a terrible thing.
Apologize to him.
694
01:06:11,237 --> 01:06:12,295
We did nothing.
695
01:06:13,906 --> 01:06:17,171
Who took a leak in the hall?
696
01:06:22,314 --> 01:06:29,015
You run around the hall,
clean rooms halfway...
697
01:06:29,688 --> 01:06:31,553
Read comic books...
698
01:06:46,772 --> 01:06:50,833
Talk aloud, use lighters ev erywhere...
699
01:06:52,011 --> 01:06:54,809
Scatter things...
700
01:06:57,750 --> 01:07:02,710
Break equipment,
nev er listen to adults...
701
01:07:04,823 --> 01:07:07,417
Make fools of them...
702
01:07:08,360 --> 01:07:18,736
Who raised them, I wonder?
703
01:07:19,004 --> 01:07:19,834
Teacher!
704
01:07:22,574 --> 01:07:23,666
Yeah? What's the matter?
705
01:07:23,976 --> 01:07:26,240
You always bring ghosts!
706
01:07:45,497 --> 01:07:47,158
Don't run in the hall!
707
01:07:54,206 --> 01:07:55,138
What's that?
708
01:07:55,641 --> 01:07:56,835
Who knows?
709
01:07:57,676 --> 01:07:59,007
Don't run!
710
01:07:59,712 --> 01:08:02,579
You're running!
711
01:08:03,082 --> 01:08:04,845
Don't run!
712
01:08:23,435 --> 01:08:25,596
Oom here!
713
01:08:28,540 --> 01:08:30,337
G iv e me a stick.
I want to keep the door shut.
714
01:08:30,609 --> 01:08:32,099
No sticks!
715
01:08:53,298 --> 01:08:55,266
Why?
716
01:09:11,116 --> 01:09:12,242
What?
717
01:09:31,970 --> 01:09:33,164
Quick! Run!
718
01:10:15,647 --> 01:10:16,636
Why?
719
01:10:19,751 --> 01:10:22,618
It might work.
720
01:10:26,058 --> 01:10:27,025
No. It's for me.
721
01:10:27,326 --> 01:10:28,759
Let me see.
722
01:10:32,130 --> 01:10:33,188
Oh, no!
723
01:10:33,365 --> 01:10:33,922
Your fault!
724
01:10:34,266 --> 01:10:36,131
It's terrible!
725
01:10:36,435 --> 01:10:38,494
Not my fault! Hers.
726
01:10:38,637 --> 01:10:40,036
Don't pin it on her.
727
01:11:07,366 --> 01:11:08,264
Where is it going?
728
01:11:12,938 --> 01:11:14,235
Maybe to the ex it.
729
01:11:14,640 --> 01:11:15,197
Let's go.
730
01:11:17,009 --> 01:11:22,709
Please! Take it easy!
731
01:11:26,785 --> 01:11:29,379
No one's coming.
732
01:11:29,955 --> 01:11:34,915
I won't go back.
I don't care about them.
733
01:11:35,327 --> 01:11:36,191
But...
734
01:11:45,370 --> 01:11:46,598
I'll go back.
735
01:11:47,773 --> 01:11:48,933
What's the idea?
736
01:11:49,441 --> 01:11:51,068
I promised her not to leav e.
737
01:11:54,980 --> 01:11:56,208
Don't run!
738
01:12:24,076 --> 01:12:26,840
Am I pretty?
739
01:12:29,915 --> 01:12:32,213
(Magic words... )
740
01:12:41,159 --> 01:12:41,625
Madam!
741
01:12:43,929 --> 01:12:46,489
Make these guys work for you.
742
01:12:48,767 --> 01:12:50,860
Draw a big circle!
743
01:12:51,303 --> 01:12:52,736
What's broken?
744
01:12:53,105 --> 01:12:54,936
No idea. I'm busy.
745
01:12:55,974 --> 01:12:57,965
We'll look for it.
746
01:13:00,145 --> 01:13:05,082
Bring whatev er is broken
and left at the school!
747
01:13:25,037 --> 01:13:26,163
Where did it go?
748
01:13:28,306 --> 01:13:29,705
This isn't an ex it.
749
01:13:31,677 --> 01:13:34,077
Let's go back.
750
01:13:36,314 --> 01:13:37,781
What?
751
01:13:41,753 --> 01:13:42,981
Who's there?
752
01:14:03,208 --> 01:14:03,833
Mika!
753
01:14:18,190 --> 01:14:19,020
G iv e me a hand!
754
01:14:30,335 --> 01:14:32,030
We're all here.
755
01:14:35,140 --> 01:14:37,335
Oome on! Wake up!
756
01:14:37,609 --> 01:14:39,839
Wake up!
757
01:14:47,719 --> 01:14:48,686
There!
758
01:14:49,821 --> 01:14:50,412
Wait.
759
01:14:52,424 --> 01:14:52,913
Oome!
760
01:14:57,596 --> 01:15:03,535
You're making my castle all messed up.
761
01:15:15,313 --> 01:15:15,836
Go on.
762
01:15:17,282 --> 01:15:17,839
Step on them!
763
01:15:18,416 --> 01:15:18,973
Quick!
764
01:15:19,184 --> 01:15:20,048
No, I can't.
765
01:15:21,153 --> 01:15:21,812
Do it quick!
766
01:15:23,955 --> 01:15:25,183
Let's go!
767
01:15:41,606 --> 01:15:42,163
Hurry!
768
01:15:49,147 --> 01:15:51,547
Steady! A big, big circle.
769
01:15:53,351 --> 01:15:54,682
This is no joke.
770
01:15:59,591 --> 01:16:00,455
Yumi!
771
01:16:01,827 --> 01:16:03,454
What do you want?
772
01:16:04,729 --> 01:16:09,792
The phone is ringing in the office.
773
01:16:51,309 --> 01:16:52,401
Where to?
774
01:16:53,311 --> 01:16:54,573
Oafeteria?
775
01:17:25,844 --> 01:17:26,401
Wait.
776
01:17:26,711 --> 01:17:27,336
Let me go.
777
01:17:28,113 --> 01:17:28,636
Wait!
778
01:17:30,415 --> 01:17:30,904
Don't be silly.
779
01:17:31,049 --> 01:17:32,710
We're pals.
780
01:17:32,984 --> 01:17:34,110
So what?
781
01:17:34,686 --> 01:17:36,779
Don't you care about your pals?
782
01:17:37,322 --> 01:17:39,586
Don't discuss it now!
783
01:17:39,724 --> 01:17:40,315
Wait!
784
01:17:49,601 --> 01:17:50,090
Let me go!
785
01:17:55,240 --> 01:17:55,831
Teacher!
786
01:17:56,341 --> 01:17:57,399
Why are you here?
787
01:17:57,676 --> 01:17:58,643
The monster...!
788
01:17:58,877 --> 01:18:01,539
I killed the monster!
789
01:18:01,713 --> 01:18:03,613
Shut up! We're busy!
790
01:18:03,848 --> 01:18:05,577
Who'd believ e it?
791
01:18:06,151 --> 01:18:06,845
Listen...
792
01:18:07,085 --> 01:18:09,053
Why didn't it eat you?
793
01:18:09,487 --> 01:18:10,647
How noisy! Quiet!
794
01:18:10,922 --> 01:18:11,889
You're noisy.
795
01:18:12,157 --> 01:18:13,089
Which way?
796
01:18:13,625 --> 01:18:14,216
Who knows?
797
01:18:14,359 --> 01:18:15,951
You'v e got bad luck.
798
01:18:16,528 --> 01:18:17,187
That way!
799
01:18:17,462 --> 01:18:18,520
No way.
800
01:18:20,065 --> 01:18:20,497
Teacher.
801
01:18:21,733 --> 01:18:22,461
Let's go upstairs.
802
01:18:44,889 --> 01:18:45,856
We hav e bought you the garbage.
803
01:18:48,360 --> 01:18:49,054
Is this the one?
804
01:18:51,796 --> 01:18:53,354
It is not?
805
01:18:53,598 --> 01:18:54,360
How about this one?
806
01:19:02,307 --> 01:19:02,864
G iv e me that!
807
01:19:04,209 --> 01:19:07,701
Is that what we are here for?
808
01:19:28,867 --> 01:19:29,492
This way!
809
01:20:12,710 --> 01:20:13,301
How about that way?
810
01:20:21,119 --> 01:20:21,881
Not this way
811
01:20:22,487 --> 01:20:24,182
Sir! Here!
812
01:21:01,559 --> 01:21:04,585
What's going on?
813
01:21:08,333 --> 01:21:08,924
Madam!
814
01:21:09,234 --> 01:21:10,826
G et out of there! Quick!
815
01:21:16,441 --> 01:21:18,773
I can't mov e! Help!
816
01:21:20,979 --> 01:21:22,844
G et out! Quick!
817
01:21:29,087 --> 01:21:31,453
Run!
818
01:22:01,452 --> 01:22:02,749
Help!
819
01:22:03,788 --> 01:22:07,451
Help!
820
01:22:14,299 --> 01:22:15,061
Throw-up boy!
821
01:22:16,267 --> 01:22:16,733
Jump!
822
01:22:18,536 --> 01:22:19,161
Jump!
823
01:22:32,383 --> 01:22:33,179
Do it quick!
824
01:22:35,653 --> 01:22:36,244
Quick!
825
01:22:39,657 --> 01:22:40,419
Quick!
826
01:22:41,426 --> 01:22:41,892
Teacher!
827
01:23:12,790 --> 01:23:13,688
You bastard!
828
01:23:19,397 --> 01:23:19,886
Shinoda!
829
01:23:27,405 --> 01:23:28,133
Oome on!
830
01:23:28,306 --> 01:23:28,795
This way!
831
01:23:30,575 --> 01:23:31,371
Not yet?
832
01:23:32,710 --> 01:23:33,472
What are you doing?
833
01:23:34,045 --> 01:23:35,706
Do something!
834
01:23:36,948 --> 01:23:37,471
The teacher?
835
01:23:37,682 --> 01:23:38,205
There.
836
01:23:43,688 --> 01:23:44,313
Thank you.
837
01:23:45,923 --> 01:23:46,446
Hurry!
838
01:23:53,398 --> 01:23:53,989
Let me in!
839
01:23:54,899 --> 01:23:58,198
Let me in! Quick!
840
01:23:59,937 --> 01:24:01,802
What the hell are you doing!
841
01:24:04,709 --> 01:24:07,872
It's you who breaks things.
842
01:24:08,579 --> 01:24:10,342
Hurry!
843
01:24:11,716 --> 01:24:12,239
Yeah, I'm trying my best!
844
01:24:13,384 --> 01:24:14,442
Don't look!
845
01:24:15,653 --> 01:24:16,483
Quick!
846
01:24:26,664 --> 01:24:27,494
It's open!
847
01:24:44,749 --> 01:24:45,773
What's wrong?
848
01:24:55,126 --> 01:24:56,115
What's this?
849
01:24:58,663 --> 01:24:59,960
No way out.
850
01:25:00,264 --> 01:25:01,390
What now?
851
01:25:02,333 --> 01:25:04,767
I went through that dark pit before.
852
01:25:06,704 --> 01:25:07,728
What'll you do?
853
01:25:08,873 --> 01:25:09,498
Mika!
854
01:25:10,308 --> 01:25:11,935
We're finished!
855
01:25:22,954 --> 01:25:27,721
Help! G et me out of here!
856
01:25:40,972 --> 01:25:42,701
What now?
857
01:25:45,576 --> 01:25:47,373
Let's go. Follow me.
858
01:25:48,212 --> 01:25:49,042
You mean it?
859
01:25:49,247 --> 01:25:50,441
Don't!
860
01:26:01,192 --> 01:26:02,454
I'll go.
861
01:26:03,828 --> 01:26:04,988
I will.
862
01:26:05,563 --> 01:26:06,860
Here we go!
863
01:26:16,140 --> 01:26:17,607
Sir! Mika!
864
01:26:29,821 --> 01:26:32,585
Sir! Mika!
865
01:26:52,376 --> 01:26:52,967
Damn it!
866
01:27:06,390 --> 01:27:06,981
You?
867
01:27:07,992 --> 01:27:09,084
Go ahead.
868
01:27:10,695 --> 01:27:11,593
Go ahead?
869
01:27:12,530 --> 01:27:14,691
Jump. You won't get hurt.
870
01:27:16,667 --> 01:27:18,692
Let's go together.
871
01:27:28,913 --> 01:27:29,971
I can't.
872
01:27:33,484 --> 01:27:35,247
It was fun.
873
01:27:47,298 --> 01:27:50,392
Keep well. Don't forget me.
874
01:28:32,510 --> 01:28:34,705
Don't run in the hall.
875
01:30:20,484 --> 01:30:28,050
Oome on! Wake up!
876
01:30:36,434 --> 01:30:37,332
Oh?
877
01:30:55,619 --> 01:30:57,246
Why are we in the pool?
878
01:31:07,531 --> 01:31:08,429
Mika!
879
01:31:09,734 --> 01:31:12,897
Sis! What are you doing here?
880
01:31:15,372 --> 01:31:16,100
Teacher!
881
01:31:17,641 --> 01:31:18,266
We did it!
882
01:31:22,379 --> 01:31:23,038
Mika!
883
01:31:23,280 --> 01:31:23,769
Sis!
884
01:31:24,148 --> 01:31:25,410
Hi, Throw-up Brother!
885
01:31:25,816 --> 01:31:27,511
Don't call me that.
886
01:31:33,858 --> 01:31:34,620
Segawa!
887
01:31:35,126 --> 01:31:35,820
Shota!
888
01:31:38,229 --> 01:31:40,663
She's still there. Kaori.
889
01:31:45,803 --> 01:31:46,326
Hurry!
890
01:31:48,873 --> 01:31:49,601
Kensuke!
891
01:31:56,514 --> 01:31:57,776
What do you want?
892
01:31:59,250 --> 01:31:59,978
Ass!
893
01:32:00,885 --> 01:32:01,977
Oome on! Kaori!
894
01:32:03,220 --> 01:32:06,712
Kaori!
895
01:32:10,561 --> 01:32:12,085
Kaori Komuro?
896
01:32:13,697 --> 01:32:14,527
You know her?
897
01:32:16,867 --> 01:32:20,428
There was a call from her father.
898
01:32:24,041 --> 01:32:26,532
She was in the hospital.
899
01:32:29,013 --> 01:32:32,779
She died a while ago.
900
01:33:49,026 --> 01:33:50,789
Mom.
901
01:33:51,662 --> 01:33:57,999
The girl you found me for a bride...
902
01:33:59,403 --> 01:34:06,900
I said "yes" that time,
But I'm not sure.
903
01:34:07,244 --> 01:34:07,903
Shinichi!
904
01:34:15,819 --> 01:34:17,150
Ov er 40 degrees?
905
01:34:18,422 --> 01:34:19,150
38.5.
906
01:34:19,757 --> 01:34:21,054
Its' nothing.
907
01:34:28,165 --> 01:34:32,659
Eat it. You said peach is
good for your asthma.
908
01:34:34,939 --> 01:34:36,463
I was cured long ago.
909
01:34:44,515 --> 01:34:45,482
Oh, I'm sorry.
910
01:34:46,517 --> 01:34:48,678
As I said...
911
01:34:49,987 --> 01:34:53,650
I'm slow making decisions.
You know my character.
912
01:35:12,309 --> 01:35:14,675
I should'v e said I lov e her.
913
01:35:18,649 --> 01:35:21,083
I can't re-liv e my life.
914
01:35:22,386 --> 01:35:23,148
Yeah?
915
01:35:25,022 --> 01:35:29,015
She said,
"Don't forget me." Only to me.
916
01:35:40,771 --> 01:35:41,738
You're back.
917
01:35:42,473 --> 01:35:44,270
To kill time.
918
01:35:45,542 --> 01:35:46,099
Here...
919
01:35:48,812 --> 01:35:52,043
I can't believ e she's gone.
920
01:35:55,753 --> 01:35:57,152
They're back.
921
01:35:57,287 --> 01:35:58,879
Hi, Throw-Up Brothers.
922
01:35:59,623 --> 01:36:00,817
Don't call us that.
923
01:36:01,358 --> 01:36:02,086
Which is Kazuo?
924
01:36:02,326 --> 01:36:03,088
Him.
925
01:36:03,660 --> 01:36:05,218
Him.
926
01:36:26,216 --> 01:36:28,844
Only Kaori introduced herself.
927
01:36:34,558 --> 01:36:36,924
Kensuke Nakamura, fifth grade.
928
01:36:37,194 --> 01:36:39,389
Shota Segawa, fifth grade.
929
01:36:40,130 --> 01:36:41,620
Kazuo Ohiba, fourth grade
930
01:36:41,932 --> 01:36:43,695
Hitoshi Ohiba, fourth grade
931
01:36:44,101 --> 01:36:45,830
Mika Shinoda, second grade.
932
01:36:46,470 --> 01:36:48,461
Aki Shinoda, fifth grade.
933
01:36:57,581 --> 01:36:58,673
Where'll we go?
934
01:36:59,149 --> 01:36:59,945
Swimming?
935
01:37:00,417 --> 01:37:00,940
To my house.
936
01:37:01,452 --> 01:37:02,441
Fantastic!
937
01:37:02,686 --> 01:37:03,710
Throw-Ups.
938
01:37:03,921 --> 01:37:04,546
Kazuo.
939
01:37:04,755 --> 01:37:05,915
Not again!
940
01:37:06,056 --> 01:37:07,353
I caused it. Sorry.
941
01:37:07,558 --> 01:37:09,150
Throw-up Twins.
942
01:37:09,793 --> 01:37:11,021
G iv e up.
943
01:37:11,862 --> 01:37:12,556
Let's go.
944
01:40:51,382 --> 01:40:55,819
The ghost of the girl
appears after 9 p. M.
945
01:40:55,920 --> 01:40:59,720
When you're alone
I n school, it'll get you.
946
01:41:00,224 --> 01:41:06,788
She's in the toilet.
947
01:41:19,977 --> 01:41:22,639
I n the abandoned old schoolhouse...
948
01:41:22,980 --> 01:41:26,973
when teacher and students are locked
949
01:41:27,351 --> 01:41:29,842
The horror begins
950
01:41:39,163 --> 01:41:40,528
Don't you feel strange?
951
01:41:42,633 --> 01:41:43,657
Ev erybody's here?
952
01:41:44,301 --> 01:41:45,962
Funny creatures come one after another.
953
01:41:50,374 --> 01:41:53,434
It's like something's with us
954
01:41:55,279 --> 01:41:56,246
What's this?
955
01:42:07,491 --> 01:42:09,584
Myths become reality...
956
01:42:12,863 --> 01:42:14,728
957
01:42:16,767 --> 01:42:19,895
Is your school safe?
51912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.