Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,741 --> 00:00:12,201
We never conceal the truth,
no subject is taboo
2
00:00:13,013 --> 00:00:16,141
We try to share everything
with each other
3
00:00:16,649 --> 00:00:20,278
This is our family rule
4
00:01:46,906 --> 00:01:48,066
Good morning
5
00:02:04,357 --> 00:02:05,381
Good morning
6
00:02:09,863 --> 00:02:10,955
Say,
7
00:02:12,031 --> 00:02:14,591
where'd you cook me up?
8
00:02:14,734 --> 00:02:15,860
Cook you up?
9
00:02:16,002 --> 00:02:19,062
Where was I invested with life,
my destiny-origination?
10
00:02:19,205 --> 00:02:21,673
A love hotel
11
00:02:21,808 --> 00:02:23,901
- Where?
- Wild Monkeys
12
00:02:24,043 --> 00:02:25,408
Wild Monkeys?
13
00:02:26,746 --> 00:02:32,378
That monkey billboard in the mall
That love hotel there
14
00:02:33,119 --> 00:02:34,381
And me?
15
00:02:35,355 --> 00:02:37,118
Right here, Ko
16
00:02:37,490 --> 00:02:39,048
Where here?
17
00:02:40,093 --> 00:02:41,355
Right there
18
00:02:41,494 --> 00:02:42,859
In the refrigerator?
19
00:02:43,029 --> 00:02:47,625
But doesn't Wild Monkey sound
like you're totally dumb?
20
00:02:47,767 --> 00:02:50,531
Kimura Hana was Amsterdam
21
00:02:50,670 --> 00:02:53,639
"I'd like to visit Amsterdam someday,
22
00:02:53,773 --> 00:02:58,335
"I'm sure I'll feel a sense of nostalgia
there," she says. Revolting
23
00:02:58,845 --> 00:03:03,339
She got made when her folks went
to Amsterdam to smoke pot
24
00:03:03,616 --> 00:03:07,416
Her name's Kimura Hana?
Like the flower?
25
00:03:07,554 --> 00:03:09,146
They're definitely ex-hippies
26
00:03:09,289 --> 00:03:11,587
Sure beats Wild Monkeys
27
00:03:11,824 --> 00:03:16,625
Wish I hadn't asked
I wanna die
28
00:03:16,763 --> 00:03:18,958
Your mother didn't like
Wild Monkeys, either,
29
00:03:19,098 --> 00:03:22,397
but that day,
everywhere else was full
30
00:03:22,535 --> 00:03:25,561
Hotel Merry-go-round,
Hotel White Parasol,
31
00:03:25,705 --> 00:03:28,572
Hotel Mr. Mountain Bear...
32
00:03:28,708 --> 00:03:32,269
Each time they turned us down,
it only stiffened our resolve
33
00:03:32,412 --> 00:03:35,040
So we settled for Wild Monkeys
34
00:03:35,181 --> 00:03:38,742
Great memory,
but then you're an ex-class president
35
00:03:38,885 --> 00:03:41,353
Of course, we're talking Wild Monkeys
36
00:03:42,956 --> 00:03:45,083
Already 16 years since Wild Monkeys
37
00:03:45,225 --> 00:03:50,185
And 17 years since
this Grand Urban Maison was built
38
00:03:50,396 --> 00:03:52,728
It's just a housing project
39
00:03:53,299 --> 00:03:54,561
Shit
40
00:03:55,802 --> 00:03:58,669
At least eat your egg
41
00:03:59,739 --> 00:04:01,468
I'm off
42
00:04:05,778 --> 00:04:07,575
I'm off
43
00:04:10,250 --> 00:04:12,150
Honey, wait, take out the garbage
44
00:04:12,285 --> 00:04:14,116
Sure, sure, I'm off
45
00:04:14,254 --> 00:04:15,881
Off you go
46
00:04:20,593 --> 00:04:25,553
Kyobashi Takashi, Eriko, Mana, Ko
47
00:04:38,211 --> 00:04:39,644
Wait, wait
48
00:04:51,090 --> 00:04:54,526
''home remodeling
is the way to go!
49
00:04:54,961 --> 00:04:56,360
''Today's topic...
50
00:04:56,496 --> 00:05:00,830
''Remodeling with new wallpaper
is the way to go!"
51
00:05:24,957 --> 00:05:26,254
Listen
52
00:05:26,993 --> 00:05:29,120
About your bear...
53
00:05:29,362 --> 00:05:30,260
It's pink
54
00:05:30,396 --> 00:05:31,624
Yeah, it's pink
55
00:05:31,764 --> 00:05:33,254
Your bear...
56
00:05:33,733 --> 00:05:35,633
How can he bear it?
57
00:05:35,768 --> 00:05:36,826
Are you nuts?
58
00:05:36,969 --> 00:05:38,368
How can your bear bear it?
59
00:05:40,139 --> 00:05:45,270
...leave a 5 yen coin under your bed,
and you'll get lucky in love
60
00:05:46,179 --> 00:05:47,771
Apearl of wisdom
61
00:05:47,914 --> 00:05:51,475
I'll definitely check it out,
starting tonight
62
00:07:03,689 --> 00:07:08,649
Happy Birthday, Mommy
May 18, 1991
63
00:10:31,430 --> 00:10:35,833
HANGING GARDEN
64
00:10:41,273 --> 00:10:45,107
For real? Intense
65
00:10:46,012 --> 00:10:48,276
That's totally intense
66
00:10:48,414 --> 00:10:51,713
Right? Isn't Kimura Hana a creep?
67
00:10:52,018 --> 00:10:55,977
No, I can't believe your family
discussed it first thing in the morning
68
00:10:56,188 --> 00:10:59,123
It's our family rule that
we don't hide anything
69
00:10:59,258 --> 00:11:03,160
In the Kyobashi family,
nothing's embarrassing
70
00:11:05,631 --> 00:11:10,068
Wow, intense
71
00:11:12,104 --> 00:11:14,538
That's so intense
72
00:11:15,675 --> 00:11:18,075
No way that would happen in my family
73
00:11:18,210 --> 00:11:20,735
That's because your family's grounded
74
00:11:20,880 --> 00:11:21,938
What?
75
00:11:22,081 --> 00:11:24,276
Your feet are on the ground
76
00:11:27,853 --> 00:11:32,620
You're just dissing my family
because they're farmers
77
00:11:32,758 --> 00:11:37,218
I'm not dissing them
Being grounded is cool
78
00:11:38,564 --> 00:11:41,192
Nothing cool about it
79
00:11:42,968 --> 00:11:45,937
Oh, I'd like to blow this place up
80
00:11:46,238 --> 00:11:49,207
Why? Thanks to this place we can
live in the sticks,
81
00:11:49,341 --> 00:11:53,141
but still eat Italian, Balinese,
and go to Starbucks
82
00:11:53,279 --> 00:11:55,474
Don't tell me you like Discovery Mall
83
00:11:55,614 --> 00:11:58,447
I'd die without Discovery Center
84
00:11:58,584 --> 00:12:00,677
Totally brainwashed
85
00:12:04,090 --> 00:12:05,717
Listen, Mokki
86
00:12:07,460 --> 00:12:11,829
You asked me what I wanted
for my birthday, right?
87
00:12:13,365 --> 00:12:17,859
It's not a thing, but there is
somewhere I want to go
88
00:12:18,070 --> 00:12:19,435
Where?
89
00:12:22,108 --> 00:12:24,542
Hurry up and tell me
90
00:12:32,084 --> 00:12:35,281
That grandma over there,
keeled over this morning
91
00:12:35,688 --> 00:12:38,623
Hospitals are just
a place to dump old women
92
00:12:38,758 --> 00:12:40,749
Mother, you're smoking!
93
00:12:42,261 --> 00:12:47,255
You really should shorten your skirt
94
00:12:47,433 --> 00:12:49,765
You've got zero sex appeal
95
00:12:52,037 --> 00:12:55,939
Is Takashi really keeping up
with his work?
96
00:12:56,575 --> 00:12:59,476
I mean, the man's over 40
97
00:13:00,079 --> 00:13:03,446
He has to pull that silver spoon
out of his mouth
98
00:13:04,216 --> 00:13:07,913
and get a real job,
so you don't have to work
99
00:13:08,053 --> 00:13:10,487
Mother, why won't you let them operate?
100
00:13:11,457 --> 00:13:15,223
I can't stand it, anesthetics and all...
101
00:13:15,361 --> 00:13:16,089
Why?
102
00:13:16,228 --> 00:13:18,059
Why...
103
00:13:19,198 --> 00:13:22,793
What, what are you doing!
104
00:13:25,604 --> 00:13:26,730
I'm off, then
105
00:13:26,872 --> 00:13:28,362
Wait a minute
106
00:13:29,074 --> 00:13:31,975
Take this and treat Mana
on her birthday
107
00:13:32,111 --> 00:13:33,009
It's OK
108
00:13:33,145 --> 00:13:34,669
It's not for you, for Mana
109
00:13:34,814 --> 00:13:35,906
I don't need it
110
00:13:36,048 --> 00:13:39,484
Treat the 3 of you on the sly,
without your dumb hubby
111
00:13:40,553 --> 00:13:42,919
Oh, no, pick them up
112
00:13:43,055 --> 00:13:45,353
Don't leave it on the floor
113
00:13:47,226 --> 00:13:51,322
If you put 5 yen coins under your bed,
you get lucky in love
114
00:13:51,463 --> 00:13:54,023
That's what they said on TV
115
00:13:55,768 --> 00:13:57,292
Satoko san
116
00:13:57,503 --> 00:13:59,232
How are we feeling today?
117
00:14:03,475 --> 00:14:04,772
A melon!
118
00:14:05,678 --> 00:14:07,703
Hey, my 5 yen coins!
119
00:14:09,148 --> 00:14:11,548
Tempura with noodles, ready
120
00:14:18,224 --> 00:14:19,816
Welcome
121
00:14:20,693 --> 00:14:25,460
Sorry to keep you waiting
Here are your orders
122
00:14:25,598 --> 00:14:27,327
Take your time
123
00:14:29,268 --> 00:14:31,259
Thank you
124
00:14:33,239 --> 00:14:34,934
Ninny
125
00:14:35,674 --> 00:14:37,869
Stop calling me that
126
00:14:38,010 --> 00:14:42,379
Sorry, it's just, that's what
my Mom calls you
127
00:14:44,216 --> 00:14:48,619
What an amazing coincidence that
you and Mom were in the same class,
128
00:14:48,754 --> 00:14:50,813
all through school
129
00:14:51,490 --> 00:14:54,823
The manager says your
bathroom breaks are too long
130
00:14:55,194 --> 00:14:58,493
And your absentee rate's high
You'll get fired
131
00:14:58,931 --> 00:15:03,459
It's not like soba noodles
You can't just cut off a shit
132
00:15:04,503 --> 00:15:09,372
Ninny, you used to be
totally depressed, right?
133
00:15:10,042 --> 00:15:12,408
Mom told me all about it
134
00:15:13,078 --> 00:15:16,309
Always alone and super sensitive
135
00:15:17,316 --> 00:15:23,084
Always smiling to cover up
Totally empty Ninny
136
00:15:24,890 --> 00:15:27,825
Oops, was that supposed to be
a secret?
137
00:15:28,494 --> 00:15:31,463
I have no secrets
138
00:15:32,765 --> 00:15:37,862
Liar, that's impossible
You're so pathetic
139
00:15:39,638 --> 00:15:43,768
Then, why are you smiling?
Answer me
140
00:15:46,345 --> 00:15:50,179
Hey, Sacchi, more soba water
141
00:15:50,316 --> 00:15:52,784
Not until after you've eaten soba
142
00:15:56,922 --> 00:16:02,485
Manager, she's got
a sexually transmitted disease
143
00:16:03,362 --> 00:16:04,351
What?
144
00:16:04,496 --> 00:16:06,726
Chlamy...dai?
145
00:16:07,132 --> 00:16:08,929
Chlamydia
146
00:16:09,668 --> 00:16:13,661
She says it hurts when she pees so
she washes it with soba water
147
00:16:13,806 --> 00:16:15,637
The poor girl
148
00:16:15,941 --> 00:16:18,239
Two orders of soba water, please
149
00:16:19,979 --> 00:16:21,310
Hey!
150
00:16:22,081 --> 00:16:23,912
Throw out all the soba water!
151
00:16:25,985 --> 00:16:28,613
Hotel Wild Monkeys
152
00:16:28,887 --> 00:16:29,581
Here it is
153
00:16:29,722 --> 00:16:31,155
For real
154
00:16:32,191 --> 00:16:34,056
It's really here?
155
00:16:36,895 --> 00:16:37,589
Let's go
156
00:16:37,730 --> 00:16:41,097
Way, way... wait!
Way, wait!
157
00:16:41,233 --> 00:16:43,360
Hey, wait!
158
00:17:26,779 --> 00:17:31,512
Wild Monkeys, huh?
Wild Monkeys Hotel's over the top
159
00:17:31,950 --> 00:17:33,975
Hey, there's karaoke
160
00:17:39,758 --> 00:17:42,056
Hey, a revolving bed!
161
00:17:43,796 --> 00:17:47,232
I wonder if the bathroom door
really doesn't lock...
162
00:17:48,167 --> 00:17:50,294
I could probably live here...
163
00:18:18,864 --> 00:18:22,356
lf, today, just if...
164
00:18:22,501 --> 00:18:25,993
If you come inside me and
it reaches my ovaries,
165
00:18:26,238 --> 00:18:29,105
we'd become an instant family
166
00:18:29,975 --> 00:18:33,001
That's kind of intense
167
00:18:34,146 --> 00:18:37,638
Actually, it's so simple, really
168
00:18:41,887 --> 00:18:43,616
I'll take it off
169
00:18:46,291 --> 00:18:47,588
Sorry
170
00:19:13,118 --> 00:19:16,417
I can't, just can't
171
00:19:19,591 --> 00:19:21,286
So tacky
172
00:19:21,493 --> 00:19:23,427
Don't mind, don't mind
173
00:19:30,302 --> 00:19:32,429
I want to run away
174
00:19:33,272 --> 00:19:35,399
Shall we use Viagra?
175
00:19:35,541 --> 00:19:37,065
I can't afford it
176
00:19:37,209 --> 00:19:40,076
I'll get you some for a present
on your birthday
177
00:19:44,950 --> 00:19:46,815
Let's do karaoke
178
00:20:03,869 --> 00:20:06,429
I want to stay here forever
179
00:20:21,320 --> 00:20:25,586
"So?
"So?
180
00:20:27,392 --> 00:20:32,056
"I walk with my back to the streets"
181
00:20:41,173 --> 00:20:46,042
You should be ashamed of yourself
182
00:20:52,784 --> 00:20:56,777
A human with no shame is no better
than a monkey. Right?
183
00:20:57,556 --> 00:21:03,153
We wear clothes and don't have sex
in public, because we're ashamed
184
00:21:03,528 --> 00:21:06,088
Excuse me, can I get another beer?
185
00:21:07,866 --> 00:21:11,302
I think morals are
conceptualized shame
186
00:21:11,937 --> 00:21:14,371
Why don't you smoke
in non-smoking buses?
187
00:21:14,506 --> 00:21:18,203
Why don't you suck on
a young girl's leg?
188
00:21:19,511 --> 00:21:22,275
Because you're ashamed
189
00:21:22,414 --> 00:21:23,881
I'm ashamed
190
00:21:24,449 --> 00:21:29,443
That's why people who have no concept
of shame are so impossible
191
00:21:30,689 --> 00:21:32,714
I mean, wimps like you
192
00:21:33,925 --> 00:21:35,153
Yes
193
00:21:55,047 --> 00:21:56,446
This is for you
194
00:21:57,582 --> 00:21:58,810
What?
195
00:22:00,952 --> 00:22:02,817
Do you know what today is?
196
00:22:06,325 --> 00:22:07,815
What day was it?
197
00:22:09,761 --> 00:22:12,753
The day you stole my virginity
198
00:22:15,600 --> 00:22:17,898
Oh, right...
199
00:22:19,404 --> 00:22:21,429
Can I open it?
200
00:22:43,729 --> 00:22:49,565
Because I was raised in a family that
couldn't remember my birthday,
201
00:22:49,701 --> 00:22:52,693
I want to celebrate the day
I became a woman
202
00:22:54,606 --> 00:22:59,202
I'm so thrilled
Thank you, thank you so much
203
00:23:00,212 --> 00:23:01,873
Oh, good
204
00:23:02,748 --> 00:23:06,047
I think that's all for today
205
00:23:10,655 --> 00:23:16,218
I bit your nipple
206
00:23:19,264 --> 00:23:22,927
a little too hard
207
00:23:25,370 --> 00:23:30,501
You drew a little blood
208
00:23:39,451 --> 00:23:43,080
Do it right
I want you to do it right
209
00:23:43,221 --> 00:23:47,658
Stop wimping out and dithering around
like some stupid wimp
210
00:23:47,793 --> 00:23:53,356
Stop dissing me and your wife
and kids and everyone around you
211
00:23:53,865 --> 00:23:54,889
Get it?
212
00:23:55,200 --> 00:23:56,633
Get it?
213
00:23:56,768 --> 00:23:58,531
Yes, I'm sorry
214
00:24:07,045 --> 00:24:10,776
Yes? Yes? Yes?
215
00:24:11,616 --> 00:24:12,742
Yes
216
00:24:13,652 --> 00:24:14,949
Don't yes me
217
00:24:22,727 --> 00:24:23,887
Bye bye
218
00:24:34,639 --> 00:24:35,867
Mother
219
00:24:51,556 --> 00:24:53,547
Time to go home, you Ioner
220
00:24:58,296 --> 00:25:00,696
What are you doing here?
221
00:25:01,366 --> 00:25:03,493
Dropped in for some snacks
222
00:25:04,169 --> 00:25:05,602
I'll go buy them
223
00:25:16,982 --> 00:25:21,851
Sacchi, the part-timer,
started going steady with a guy
224
00:25:22,254 --> 00:25:24,586
and she's always just
not showing up
225
00:25:24,723 --> 00:25:27,055
I was late because of
a thing over firing her
226
00:25:27,192 --> 00:25:29,319
Lucky her, going steady with a guy
227
00:25:29,461 --> 00:25:31,793
What happened to your teddy bear?
228
00:25:31,930 --> 00:25:35,297
Oh, I attached him to Mokki's bag
229
00:25:35,433 --> 00:25:37,094
But you were crazy about that bear
230
00:25:37,235 --> 00:25:38,327
Adultery prevention
231
00:25:40,939 --> 00:25:43,032
Oh, sorry, sorry
232
00:25:43,508 --> 00:25:46,909
Say, seeing as I got home
so late tonight,
233
00:25:47,045 --> 00:25:50,674
let's call a cab and grab some
Balinese food at Discover
234
00:25:51,216 --> 00:25:53,241
Not me, I'm busy
235
00:25:53,385 --> 00:25:56,115
Then I've got homework, too
236
00:25:56,388 --> 00:25:59,619
OK, well, next time, then
237
00:26:01,493 --> 00:26:06,931
Listen, I really think we need 4 keys,
one for each of us
238
00:26:08,099 --> 00:26:10,294
But we're one family
239
00:26:11,102 --> 00:26:14,765
I don't want you to come home
to an empty home
240
00:26:20,278 --> 00:26:25,875
I bit your nipple...
241
00:26:28,253 --> 00:26:29,743
Thanks for the watch
242
00:26:29,888 --> 00:26:31,253
Wear it
243
00:26:31,389 --> 00:26:33,220
My house is this way
244
00:27:08,693 --> 00:27:14,222
I bit your nipple
245
00:27:17,335 --> 00:27:19,860
a little too hard...
246
00:27:20,071 --> 00:27:21,698
My house is this way
247
00:27:22,107 --> 00:27:23,506
Wear it
248
00:27:37,756 --> 00:27:42,523
Mother keeps insisting
she won't be anaesthetized
249
00:27:42,694 --> 00:27:45,390
Lung cancer, right?
Let's do it
250
00:27:45,530 --> 00:27:49,193
Surgery is her only option
251
00:27:49,401 --> 00:27:53,804
Then she'll have to move hospitals
and we don't have the money
252
00:27:53,938 --> 00:27:55,269
But we've got love
253
00:27:55,407 --> 00:27:56,874
The other day...
254
00:27:57,108 --> 00:28:00,009
I looked up how much
we still owe on our mortgage
255
00:28:00,145 --> 00:28:03,808
I learned we still owe 30 million yen
256
00:28:05,016 --> 00:28:07,814
All the payments we made
these 15 years,
257
00:28:07,952 --> 00:28:10,978
went mostly for interest
That's not fair, is it?
258
00:28:11,122 --> 00:28:13,317
The world's full of unfairness
259
00:28:13,458 --> 00:28:15,790
Oh, I know
Mana says,
260
00:28:15,927 --> 00:28:19,829
she wants to go to the new sushi place
in the mall for her birthday
261
00:28:20,165 --> 00:28:20,859
Why not?
262
00:28:20,999 --> 00:28:22,899
We'll blow 30,000 yen
263
00:28:23,034 --> 00:28:24,729
Only 30,000?
264
00:28:25,537 --> 00:28:30,770
When I ask Ko what he wants to do,
he just says, "Whatever"
265
00:28:30,909 --> 00:28:34,675
When I ask him what he wants to eat,
it's "Whatever"
266
00:28:34,813 --> 00:28:40,217
If that's teenage rebellion,
it's sure a gutless rebellion
267
00:28:40,585 --> 00:28:42,314
He's probably holding it in
268
00:28:42,921 --> 00:28:47,824
30,000 yen, huh?
Better increase my hours
269
00:28:47,959 --> 00:28:50,154
No, I'll pay for it
270
00:28:50,862 --> 00:28:56,596
Oh, I'm really wiped
Good night, turn out the lights
271
00:29:01,272 --> 00:29:04,173
It's 5 years since we last did it...
272
00:29:59,464 --> 00:30:01,489
Thank you, then
273
00:30:04,102 --> 00:30:07,003
Kyobashi san, how's the property?
274
00:30:07,138 --> 00:30:09,231
I'll have to consider the matter
275
00:30:09,374 --> 00:30:12,832
A place near the mall that
allows 2 mid-size dogs is a prize
276
00:30:12,977 --> 00:30:17,812
Yes, you're right, but I'll take you,
Mina, over the dogs
277
00:30:18,049 --> 00:30:22,452
Let go of me, they'll find out
You really can't
278
00:30:22,587 --> 00:30:24,919
Nobody's around at this hour
279
00:30:26,257 --> 00:30:27,315
What is it?
280
00:30:27,458 --> 00:30:28,925
That's my son
281
00:31:28,186 --> 00:31:29,847
When are you due?
282
00:31:30,054 --> 00:31:31,578
One more month
283
00:31:31,723 --> 00:31:33,953
So soon
284
00:31:34,993 --> 00:31:38,360
You just got pregnant the other day
285
00:31:38,496 --> 00:31:41,226
It'll get faster with
the kids growing up
286
00:31:42,700 --> 00:31:45,567
Have the baby
before the rainy season
287
00:31:50,308 --> 00:31:53,641
She looks so happy sleeping
288
00:31:56,180 --> 00:32:01,174
Sorry, were you dreaming
about getting high?
289
00:32:01,819 --> 00:32:05,653
No, dreaming about not
having a home, right, Ninny?
290
00:32:06,257 --> 00:32:08,157
Give me a soda
291
00:32:34,953 --> 00:32:36,420
You free?
292
00:32:39,857 --> 00:32:41,188
Please
293
00:32:42,994 --> 00:32:47,863
You're the only one I can ask, Ninny
This is the last time
294
00:32:59,677 --> 00:33:01,269
Pay me back
295
00:33:02,013 --> 00:33:03,503
One more
296
00:33:04,615 --> 00:33:07,083
I got fired from my job
297
00:33:12,924 --> 00:33:17,088
Thank you
So you do feel guilty
298
00:33:17,228 --> 00:33:19,196
What? For what?
299
00:33:19,330 --> 00:33:22,390
Chlamydia
I'll give it to you
300
00:33:22,533 --> 00:33:24,296
What? Really?
301
00:33:25,470 --> 00:33:29,964
That manager, I stroked him a little
and he came in a second
302
00:33:32,176 --> 00:33:34,406
You've got a teenage daughter, right?
303
00:33:34,545 --> 00:33:38,538
Her name's Mana, right?
It's probably too late by now
304
00:33:38,683 --> 00:33:43,279
She's probably in Wild Monkeys
getting fucked,
305
00:33:43,421 --> 00:33:47,915
from front and from behind
and everywhere else
306
00:33:48,860 --> 00:33:50,691
Shut the fuck up!
307
00:33:54,198 --> 00:33:59,830
Say, Ninny, why do you always
have that perfect smile?
308
00:34:01,639 --> 00:34:06,440
To keep up the lies?
Because you're empty?
309
00:34:55,393 --> 00:34:56,917
Stop!
310
00:35:08,973 --> 00:35:11,703
If you stick to your story,
it stops being a lie
311
00:36:27,385 --> 00:36:31,219
Eriko, huh?
What about school?
312
00:36:31,355 --> 00:36:35,815
Haven't been to school in a long time
I just get bullied there, anyway
313
00:36:38,663 --> 00:36:41,894
I'd gotten used to the bullying,
314
00:36:42,066 --> 00:36:46,002
but getting used to it and
asking for it are different, right?
315
00:36:46,237 --> 00:36:47,397
How's your family?
316
00:36:47,538 --> 00:36:52,908
Mom brings men home so I can't go home,
which is just a housing project
317
00:36:53,611 --> 00:36:55,374
What can you do
318
00:36:55,513 --> 00:36:59,449
You call her Mom,
but she's just a grown up kid
319
00:37:07,091 --> 00:37:11,585
Scalp a human and
we're all just skulls
320
00:37:17,501 --> 00:37:19,901
Not food for humans
321
00:37:21,872 --> 00:37:24,432
Oh right, it's your birthday
322
00:37:24,575 --> 00:37:27,703
That's why I wanted to come
to my destiny-origination
323
00:37:28,012 --> 00:37:31,379
We all come into this world crying
324
00:37:31,515 --> 00:37:33,346
And bloody, too
325
00:37:34,552 --> 00:37:38,386
Do you have a family?
Would you like to start over?
326
00:37:38,522 --> 00:37:43,050
Get married, buy a house,
have babies and your own...
327
00:37:47,231 --> 00:37:49,859
Your family's finished
328
00:38:00,378 --> 00:38:04,178
Welcome to Babylon, Queen
329
00:38:26,971 --> 00:38:28,768
Start over?
330
00:38:33,177 --> 00:38:35,577
It was all over a long time ago
331
00:38:40,451 --> 00:38:43,318
You really are clueless, aren't you?
332
00:38:45,956 --> 00:38:47,981
Really are clueless
333
00:38:55,132 --> 00:38:57,532
You really like me, don't you?
334
00:38:58,836 --> 00:39:02,795
Don't you like me?
335
00:39:03,741 --> 00:39:07,268
You're here because you like me
336
00:39:07,978 --> 00:39:13,416
You wouldn't be here if you didn't
Right? Right?
337
00:39:13,551 --> 00:39:16,349
You're not lying, are you?
338
00:39:21,225 --> 00:39:23,193
I'll do it myself
339
00:39:24,028 --> 00:39:26,053
I'll do it myself
340
00:39:34,071 --> 00:39:37,302
I think you're a really
pathetic human being
341
00:40:03,200 --> 00:40:08,001
Happy Birthday
342
00:40:08,906 --> 00:40:13,605
Boss, my father slipped in the
bathroom and hit his head twice...
343
00:40:13,744 --> 00:40:18,807
I'm terribly sorry,
but could I take the day off...
344
00:40:18,949 --> 00:40:23,215
Oh, really? Thank you
Sorry to inconvenience you
345
00:40:29,126 --> 00:40:30,821
Wimp
346
00:40:34,465 --> 00:40:36,660
Wimp
347
00:40:42,072 --> 00:40:46,202
I had a feeling I might run into you
348
00:40:49,313 --> 00:40:54,910
I bit your nipple...
349
00:41:10,668 --> 00:41:11,498
Um...
350
00:41:11,635 --> 00:41:13,432
Yes
351
00:41:15,906 --> 00:41:18,466
I'd like to visit your show room
352
00:41:23,180 --> 00:41:25,740
Can you show me your student ID?
353
00:41:28,986 --> 00:41:29,884
I'm home
354
00:41:30,020 --> 00:41:31,783
Welcome home
355
00:41:34,291 --> 00:41:35,656
Honey, a phone
356
00:41:35,793 --> 00:41:36,817
A phone?
357
00:41:36,961 --> 00:41:39,623
Won it in a bingo game for
our client's new employees
358
00:41:39,763 --> 00:41:40,787
Wow, amazing
359
00:41:40,931 --> 00:41:43,399
I can't believe my bingo luck
360
00:41:46,537 --> 00:41:51,668
Oh, she's Kitano Mina
She's going to tutor Ko
361
00:41:51,809 --> 00:41:53,276
Tutor Ko?
362
00:41:53,477 --> 00:41:55,001
This is my Dad
363
00:41:55,145 --> 00:41:57,340
Dad? You always call him, Papa
364
00:41:57,481 --> 00:41:59,278
Shut up, sis
365
00:41:59,416 --> 00:42:04,080
Nice to meet you, I'm Kitano Mina
Just call me Mina, Papa
366
00:42:05,456 --> 00:42:08,357
Ko just brought her home,
out of the blue
367
00:42:08,492 --> 00:42:13,589
He saw the flyer advertising tutors
in the mall, and called her up himself
368
00:42:13,731 --> 00:42:16,859
He's never shown such initiative,
369
00:42:17,001 --> 00:42:19,333
and her monthly fee's reasonable
370
00:42:19,470 --> 00:42:22,371
Even if he doesn't have exams,
371
00:42:22,506 --> 00:42:26,340
his grades will matter in high school
372
00:42:28,746 --> 00:42:31,647
Let's eat
Sit down, Papa
373
00:42:32,550 --> 00:42:35,644
Please, sit down, teacher
374
00:42:37,888 --> 00:42:40,186
What's that yellow car?
375
00:42:40,324 --> 00:42:42,451
It's a Wimp Q
376
00:42:43,460 --> 00:42:45,724
Another day, Papa
377
00:42:45,863 --> 00:42:48,957
Papa, this beer's totally delicious
378
00:42:49,099 --> 00:42:50,589
Oh, thanks
379
00:42:52,336 --> 00:42:53,769
You, too, teacher
380
00:42:53,904 --> 00:42:56,270
Why, thank you
381
00:43:04,582 --> 00:43:08,780
What? Your bank passbook?
Not again
382
00:43:08,986 --> 00:43:14,549
How could you not take something
so important to the hospital?
383
00:43:15,059 --> 00:43:17,960
Yeah, so, where is it?
384
00:43:19,797 --> 00:43:23,233
The Buddhist altar?
Hold on
385
00:43:23,734 --> 00:43:25,326
Hello, mother
386
00:43:25,469 --> 00:43:28,905
Hello, nice to see you
387
00:43:32,076 --> 00:43:33,941
I'll bring it later
388
00:43:38,248 --> 00:43:41,149
What is the purpose of
a show room, teacher?
389
00:43:41,285 --> 00:43:43,549
Well, the show room is for...
390
00:43:43,687 --> 00:43:45,951
Cake time... is the way to go
391
00:43:47,091 --> 00:43:49,855
How many times
do I have to tell you to knock?
392
00:43:49,994 --> 00:43:51,188
Oh, sorry, sorry
393
00:43:51,328 --> 00:43:53,990
Oh, why thank you
394
00:43:54,999 --> 00:43:57,866
I have to go to your
grandmother's house
395
00:43:59,403 --> 00:44:00,802
Take your time
396
00:44:00,938 --> 00:44:04,305
Right
And I'll stop by the hospital
397
00:44:05,643 --> 00:44:07,008
OK?
398
00:46:31,155 --> 00:46:32,554
You see,
399
00:46:32,689 --> 00:46:38,218
if she keeps this up,
Eriko won't make it into college
400
00:46:38,662 --> 00:46:41,187
Her attendance is much too low
401
00:46:41,999 --> 00:46:46,663
Why don't you try getting her
some counseling
402
00:46:46,870 --> 00:46:49,964
I think she may be mildly depressed
403
00:46:50,474 --> 00:46:53,500
An acquaintance of mine is a doctor
404
00:46:53,644 --> 00:46:56,306
Why don't you consult with him?
405
00:46:56,446 --> 00:46:58,846
It's all my fault
406
00:46:59,616 --> 00:47:02,483
The way she turned out
is all...
407
00:47:03,320 --> 00:47:05,049
it's all my fault
408
00:47:05,189 --> 00:47:06,213
Oh, no, I don't think so
409
00:47:06,356 --> 00:47:10,349
I'm so sorry, it's all my fault
410
00:47:10,494 --> 00:47:13,657
Oh, no, that's not true
411
00:47:13,797 --> 00:47:14,923
Please, be strong
412
00:47:15,065 --> 00:47:17,727
It's not a matter of assigning blame
413
00:47:19,603 --> 00:47:22,663
My marriage was all wrong
414
00:47:24,241 --> 00:47:27,677
Her father was the worst sort of man!
415
00:47:29,079 --> 00:47:31,741
And she takes after him
416
00:47:37,087 --> 00:47:40,386
I was happy with just my older boy
417
00:47:40,624 --> 00:47:43,684
I never intended to have
a second child
418
00:47:44,661 --> 00:47:47,994
Her older brother is such a good boy
419
00:47:49,533 --> 00:47:53,936
I never should've had her
I never should've had her
420
00:47:54,504 --> 00:47:57,268
I never should've had that girl
421
00:48:04,181 --> 00:48:08,675
I never should've had her
I never should've...
422
00:48:27,838 --> 00:48:31,831
Die with me!
Die with me!
423
00:48:33,844 --> 00:48:36,608
Die with me!
424
00:49:34,004 --> 00:49:35,995
There is just one thing
425
00:49:36,239 --> 00:49:39,504
I'm hiding from my family
426
00:49:51,321 --> 00:49:52,879
That the Kyobashi family
427
00:49:53,023 --> 00:49:58,051
was created according to
my perfect plan
428
00:50:07,703 --> 00:50:10,831
Mana wasn't an unexpected child
429
00:50:11,040 --> 00:50:15,204
I'd kept track of my cycle
since I was 15
430
00:50:20,549 --> 00:50:23,985
I looked for a boy
who could make a family,
431
00:50:24,119 --> 00:50:28,886
and staked my life on fashion
and beauty to catch that boy
432
00:50:29,525 --> 00:50:33,757
I also devoted 3 years of
high school to studying only
433
00:50:33,896 --> 00:50:36,694
child rearing and home economics
434
00:50:37,900 --> 00:50:41,802
Don't walk in front
Don't walk in front
435
00:50:41,937 --> 00:50:45,737
Don't look this way
Don't look this way
436
00:50:45,875 --> 00:50:49,936
Don't breathe
Don't breathe
437
00:50:50,145 --> 00:50:53,911
Don't wimp out, Ninny
438
00:50:54,049 --> 00:50:56,244
I couldn't fit in
439
00:50:56,385 --> 00:50:59,684
My classmates called me
strange names,
440
00:50:59,989 --> 00:51:02,355
and collectively ignored me
441
00:51:11,834 --> 00:51:17,397
My high school life was barren
and hopelessly empty
442
00:51:18,374 --> 00:51:20,899
The only place I had to go was home,
443
00:51:21,677 --> 00:51:26,046
and at home,
I was stuck with my mother
444
00:51:32,821 --> 00:51:34,789
I met Takashi when he took
445
00:51:34,924 --> 00:51:39,156
a part-time job at the company
I joined after finishing high school
446
00:51:39,295 --> 00:51:42,287
I observed him for one month
and made my choice
447
00:51:45,200 --> 00:51:48,067
Hotel Wild Monkeys
448
00:51:48,203 --> 00:51:53,766
On his last day, I asked him out
and he was easy,
449
00:51:53,909 --> 00:51:57,436
inviting me right on to the hotel
450
00:52:02,251 --> 00:52:04,913
I figured he was that kind of guy,
451
00:52:05,054 --> 00:52:08,922
but that was hardly relevant
to my plans
452
00:52:09,458 --> 00:52:13,360
The crucial question, was when
I told him I was pregnant,
453
00:52:13,495 --> 00:52:16,089
would he grudgingly accept it
or run away
454
00:52:16,231 --> 00:52:17,664
Takashi
455
00:52:20,636 --> 00:52:22,365
I'm pregnant
456
00:52:24,807 --> 00:52:29,073
Really... good...
457
00:52:46,109 --> 00:52:48,805
When we moved into
the housing project,
458
00:52:48,945 --> 00:52:54,850
I thought I had arrived at
a shimmering new future
459
00:52:58,187 --> 00:53:00,314
Don't cry, now
460
00:53:00,456 --> 00:53:04,051
Mana, can Mommy
have some ice cream?
461
00:53:05,061 --> 00:53:06,528
Mmm, yummy
462
00:53:06,662 --> 00:53:08,357
Look Ko
463
00:53:09,565 --> 00:53:11,499
Why's Ko crying?
464
00:53:11,634 --> 00:53:15,434
Up so high, high
Stopped crying
465
00:53:20,243 --> 00:53:23,679
Doing the exact opposite of
my detested mother
466
00:53:23,813 --> 00:53:28,045
I started my new family
467
00:53:50,573 --> 00:53:51,801
Mama
468
00:53:53,943 --> 00:53:57,140
What's wrong?
Did you see a ghost?
469
00:53:57,280 --> 00:53:59,475
Don't be scary
470
00:53:59,615 --> 00:54:02,140
This area used to be a cemetery
471
00:54:02,285 --> 00:54:04,014
Cut it out
472
00:54:04,353 --> 00:54:06,685
Mother, are you OK?
473
00:54:06,889 --> 00:54:10,256
Yes, I just spaced out a little
474
00:54:10,393 --> 00:54:13,226
Seconds? More beer, Papa?
475
00:54:18,901 --> 00:54:20,129
Teacher
476
00:54:20,603 --> 00:54:23,572
In our family,
we share everything
477
00:54:23,706 --> 00:54:26,573
Our rule is we hide absolutely
nothing from each other
478
00:54:26,709 --> 00:54:31,578
Right, when I got my first period,
we had a party to celebrate
479
00:54:31,714 --> 00:54:34,911
And we had a Celebrate Ko's
Awakening to Sex Party
480
00:54:35,051 --> 00:54:36,313
Sister!
481
00:54:36,452 --> 00:54:39,250
Mama, tell us how
you lost your virginity
482
00:54:39,388 --> 00:54:42,323
Right now?
Oh, no
483
00:54:42,458 --> 00:54:44,926
No secrets in our family
484
00:54:45,061 --> 00:54:47,621
I'll write it up in a report later
485
00:54:47,763 --> 00:54:50,630
Tell us now, with teacher here, too
486
00:54:50,833 --> 00:54:55,236
When was it... not in front of Papa
It was Papa, after all
487
00:54:55,371 --> 00:54:59,137
That's not what you said before
488
00:55:00,243 --> 00:55:01,642
Tell us
489
00:55:01,777 --> 00:55:03,301
How was it, Papa?
490
00:55:03,946 --> 00:55:06,005
Don't... don't ask me
491
00:55:06,315 --> 00:55:07,407
Wasn't it you, Papa?
492
00:55:07,550 --> 00:55:09,108
It was Papa
493
00:55:09,619 --> 00:55:11,382
Of course it was Papa
494
00:55:11,520 --> 00:55:12,817
I've only slept with him
495
00:55:12,955 --> 00:55:15,219
That's not what I heard before...
496
00:55:17,994 --> 00:55:22,897
A family without secrets is like
a love hotel room with no windows
497
00:55:23,032 --> 00:55:24,556
What does that mean?
498
00:55:24,700 --> 00:55:27,362
Oh, I don't mean anything strange
499
00:55:27,503 --> 00:55:30,597
It was just a metaphor, nothing more
500
00:55:31,140 --> 00:55:34,576
And do you use them, teacher?
501
00:55:35,378 --> 00:55:36,845
Of course not
502
00:55:38,381 --> 00:55:41,748
I'd like to see a room
with no windows
503
00:55:42,618 --> 00:55:48,420
Ko, that's a fantastic seduction line
You're a natural
504
00:55:50,559 --> 00:55:53,926
Have you had a
Caught Dad Cheating Party?
505
00:55:54,063 --> 00:55:56,725
Not yet
506
00:55:57,300 --> 00:55:59,200
No, no, no, no, no
507
00:56:00,169 --> 00:56:03,605
No, no party like that
508
00:56:16,218 --> 00:56:18,743
No, no
509
00:56:19,188 --> 00:56:21,486
It's time for me to go
510
00:56:22,091 --> 00:56:23,524
Thank you for the lovely meal
511
00:56:23,659 --> 00:56:24,751
Oh, not at all
512
00:56:24,894 --> 00:56:26,794
Sorry for not cleaning up
513
00:56:27,463 --> 00:56:30,193
- See you
- Take care, then
514
00:56:32,968 --> 00:56:33,832
Take care, teacher
515
00:56:33,969 --> 00:56:35,596
Thanks
516
00:56:35,738 --> 00:56:37,399
Going on a date, now?
517
00:56:37,773 --> 00:56:39,968
Maybe that's a secret
518
00:56:41,644 --> 00:56:43,111
See you, Ko
519
00:56:43,245 --> 00:56:44,269
Thank you
520
00:56:44,413 --> 00:56:46,608
Do your homework
521
00:56:47,283 --> 00:56:49,945
See you, take care, bye bye
522
00:56:50,086 --> 00:56:55,251
Honey, there's no more beer
Guess I have to go buy some
523
00:56:56,892 --> 00:56:59,360
No more beer...
524
00:57:00,796 --> 00:57:03,390
Reeks of perfume
525
00:57:04,266 --> 00:57:07,167
Ko, can you clean that up?
526
00:57:09,038 --> 00:57:13,236
Do you ever get horny
for your teacher?
527
00:57:13,376 --> 00:57:15,606
She's got big tits
528
00:57:16,078 --> 00:57:18,876
I don't get horny for her
But her breasts are big
529
00:57:19,014 --> 00:57:22,279
Hmmm
How's the studying going?
530
00:57:22,418 --> 00:57:25,444
I'm realizing what my weakness is
531
00:57:25,588 --> 00:57:26,748
What's your weakness?
532
00:57:26,889 --> 00:57:29,289
I get too obsessed
533
00:57:31,394 --> 00:57:34,158
But it's important
to be obsessed
534
00:57:34,296 --> 00:57:37,959
If you really want to be beautiful,
or be cool,
535
00:57:38,100 --> 00:57:40,898
you tend to get what you want
536
00:57:41,137 --> 00:57:44,664
Even this place,
I really wanted to live here,
537
00:57:44,807 --> 00:57:47,207
and I got to
538
00:57:47,777 --> 00:57:51,611
At the time, this was the place
everyone coveted
539
00:57:51,881 --> 00:57:56,716
I thought, "I got what I wanted!
Now our family can be happy"
540
00:57:56,852 --> 00:57:59,184
That's what I mean by obsessed
541
00:57:59,321 --> 00:58:04,020
When you get obsessed,
you shut out reality
542
00:58:14,503 --> 00:58:17,597
Mina, I wanted to see you
543
00:58:18,174 --> 00:58:20,301
You see me every week
544
00:58:21,243 --> 00:58:23,006
I'll go to the store
545
00:58:38,894 --> 00:58:40,293
More...
546
00:58:51,674 --> 00:58:56,509
Lady, no smoking
or cell phones allowed
547
00:58:57,780 --> 00:59:02,149
Don't you hear me?
No smoking, look
548
00:59:02,284 --> 00:59:05,447
The No Smoking sign
549
00:59:09,124 --> 00:59:10,853
I'll throw you off the bus
550
00:59:16,765 --> 00:59:19,063
Driver...
551
00:59:25,674 --> 00:59:28,142
What a drag
552
00:59:36,252 --> 00:59:40,689
I'm his guardian,
Kinosaki Satoko
553
00:59:41,323 --> 00:59:45,623
My grandson caused you
so much trouble
554
00:59:46,495 --> 00:59:50,761
How can I apologize...
555
01:00:02,044 --> 01:00:04,535
What a provincial department store
556
01:00:10,219 --> 01:00:12,312
Got me out of a jam,
thanks, Sacchan
557
01:00:12,454 --> 01:00:13,580
Not so fast
558
01:00:13,722 --> 01:00:14,916
What?
559
01:00:15,925 --> 01:00:18,951
I'm your guardian
560
01:00:35,044 --> 01:00:37,444
Sorry, did you buy it?
561
01:00:40,783 --> 01:00:42,045
Who's she?
562
01:00:42,718 --> 01:00:44,481
Sacchan
563
01:00:44,620 --> 01:00:46,212
Sacchan?
564
01:00:48,857 --> 01:00:53,351
I'm his guardian, Kinosaki Satoko
565
01:00:57,366 --> 01:01:00,699
I thought I had money...
566
01:01:02,071 --> 01:01:04,437
You got caught shoplifting?
567
01:01:04,573 --> 01:01:07,565
I had to get her,
she's my guardian...
568
01:01:09,878 --> 01:01:12,676
Why did you bring your grandma?
569
01:01:14,750 --> 01:01:16,581
It's too surreal
570
01:01:18,387 --> 01:01:21,185
What does surreal mean?
571
01:01:49,084 --> 01:01:52,383
Have fun with your grandma
572
01:01:53,589 --> 01:01:58,185
Don't "grandma" me
Want me to set your hair on fire?
573
01:01:58,761 --> 01:02:01,093
When you ask a kid to shop for you,
574
01:02:01,230 --> 01:02:04,893
the mature thing to do
is to give him enough money
575
01:02:07,302 --> 01:02:11,466
How much?
How much were the tampons?
576
01:02:30,292 --> 01:02:31,452
What a drag
577
01:02:33,896 --> 01:02:35,989
I'm not asking for the money
578
01:02:36,465 --> 01:02:41,801
Dragging a kid to a place like this
What if his parents find out?
579
01:02:42,838 --> 01:02:44,863
You've got parents, don't you?
580
01:02:46,008 --> 01:02:47,532
No, I don't
581
01:02:49,211 --> 01:02:52,374
Well, excuse the fuck out of me
582
01:02:56,018 --> 01:02:59,078
Go ahead and tell his parents
583
01:02:59,955 --> 01:03:04,085
Ko, why not learn how to fuck
from an experienced, mature woman
584
01:03:07,629 --> 01:03:09,494
Fax? Send it where?
585
01:03:09,631 --> 01:03:10,859
Teacher
586
01:03:14,203 --> 01:03:15,363
Ko
587
01:03:21,910 --> 01:03:26,040
Tell me the truth
How far have you gone with her?
588
01:03:28,317 --> 01:03:29,648
This?
589
01:03:31,754 --> 01:03:33,085
This?
590
01:03:34,857 --> 01:03:36,620
Or...
591
01:03:38,360 --> 01:03:39,657
This?
592
01:03:40,763 --> 01:03:41,821
Did you get this far?
593
01:03:41,964 --> 01:03:44,592
I haven't gone anywhere
594
01:03:44,733 --> 01:03:48,225
I just heard that love hotels
don't have windows,
595
01:03:48,370 --> 01:03:52,773
so I had her bring me here
596
01:03:53,642 --> 01:03:58,170
You're right,
there are no windows
597
01:04:00,482 --> 01:04:03,212
I'll take you to the hospital
598
01:04:06,822 --> 01:04:09,723
Maybe I'll rest here
599
01:04:10,692 --> 01:04:13,058
The bath looks nice and big
600
01:04:13,195 --> 01:04:18,223
All right, but you have to swear
not to tell Mom
601
01:04:18,367 --> 01:04:23,134
No, I won't
You need bus fare?
602
01:04:23,272 --> 01:04:26,241
I've got it
But thanks
603
01:05:03,612 --> 01:05:08,982
We all come into this world crying
And bloody, too
604
01:05:14,389 --> 01:05:16,949
Hey, Kyobashi!
605
01:05:18,694 --> 01:05:21,458
What are you doing, Mokki,
running up the stairs?
606
01:05:21,597 --> 01:05:22,825
Did you hear?
607
01:05:23,932 --> 01:05:24,921
What?
608
01:05:25,067 --> 01:05:28,764
Discovery Mall has to halt development
Way to go
609
01:05:28,904 --> 01:05:30,269
What?
610
01:05:30,806 --> 01:05:33,866
Justice prevails, after all
611
01:05:38,146 --> 01:05:40,205
Oh, and you know
612
01:05:40,349 --> 01:05:44,547
You gotta stop calling me Mokki
It's way too tacky
613
01:05:44,686 --> 01:05:45,880
See you
614
01:06:23,225 --> 01:06:25,659
I'll meet you at your new place
615
01:06:37,940 --> 01:06:40,636
The Taniis from the 10th floor
moved out
616
01:06:41,443 --> 01:06:43,911
It's getting so Ionely here
617
01:06:45,514 --> 01:06:48,142
I wonder who'll move in to their place
618
01:06:48,283 --> 01:06:51,013
Who'd want to move in here?
619
01:08:39,227 --> 01:08:41,127
Oops
620
01:09:33,582 --> 01:09:38,246
Who needs human company...
621
01:09:38,687 --> 01:09:41,087
What a drag
622
01:10:28,370 --> 01:10:30,031
Wow, amazing
623
01:10:30,172 --> 01:10:32,037
Thanks to you
624
01:10:32,174 --> 01:10:34,438
Shhh, that's a secret
625
01:10:38,213 --> 01:10:42,582
But why have a party for me tonight?
626
01:10:43,351 --> 01:10:45,251
Because it's your birthday
627
01:10:45,387 --> 01:10:47,548
That's not what I mean
628
01:10:47,822 --> 01:10:52,225
Why is your family
celebrating my birthday?
629
01:10:53,094 --> 01:10:57,758
We share anything with strangers
but not with each other
630
01:10:58,333 --> 01:11:01,461
Hello, everything's ready
631
01:11:01,603 --> 01:11:03,036
Coming
632
01:11:16,451 --> 01:11:21,514
Mama, you're over-frying these
Maybe not...
633
01:11:28,330 --> 01:11:32,164
My mother, Sacchan
It's her birthday, today, too
634
01:11:32,634 --> 01:11:35,125
I'm Kinosaki Satoko
635
01:11:35,337 --> 01:11:39,330
This is Mina, Ko's tutor
636
01:11:39,674 --> 01:11:42,575
Thank you for looking after Ko
637
01:11:42,711 --> 01:11:45,839
Not at all
I'm always being fed here
638
01:11:45,981 --> 01:11:46,970
Where's Dad?
639
01:11:47,115 --> 01:11:48,810
He's late
640
01:11:48,950 --> 01:11:54,115
You should always tell him an
earlier time. He's such a pussyfoot
641
01:11:54,256 --> 01:11:57,714
Oh, all right
Let's start without him
642
01:11:57,859 --> 01:11:59,326
I'm home!
643
01:12:00,228 --> 01:12:01,525
Papa, you're late
644
01:12:01,663 --> 01:12:03,722
I missed my bus
645
01:12:05,100 --> 01:12:07,500
Thank you for working late
646
01:12:07,636 --> 01:12:11,766
Mother, it's been a long time
647
01:12:12,641 --> 01:12:18,011
Takashi, you're always the picture
of fortitude and manliness
648
01:12:18,880 --> 01:12:20,575
Sit down, Papa
649
01:12:22,317 --> 01:12:25,548
Is wine OK, teacher?
Please
650
01:12:27,922 --> 01:12:29,082
No wine for you, mother
651
01:12:29,224 --> 01:12:31,385
I can have a toast
652
01:12:31,526 --> 01:12:35,257
This could be my last birthday
Right, Takashi?
653
01:12:35,597 --> 01:12:37,189
Drink up
654
01:12:37,399 --> 01:12:40,129
You're so sweet, teacher
655
01:12:43,004 --> 01:12:44,699
Well, then
656
01:12:44,839 --> 01:12:48,866
In honor of Mina's 22nd birthday
657
01:12:49,010 --> 01:12:53,845
and Sacchan's something-or-other
birthday,
658
01:12:53,982 --> 01:12:59,010
here goes, Happy birthday to you...
659
01:13:14,636 --> 01:13:17,264
Mina, Sacchan, congratulations!
660
01:13:17,572 --> 01:13:19,836
Cheers
661
01:13:28,216 --> 01:13:28,910
Let's eat, let's eat
662
01:13:29,050 --> 01:13:31,177
Please, eat up
663
01:13:31,653 --> 01:13:33,917
Dad, you seem a little down
664
01:13:34,055 --> 01:13:36,819
Is it because Sacchan's here?
665
01:13:38,193 --> 01:13:42,687
I know, it's a school play
666
01:13:44,199 --> 01:13:46,724
This is a school play
667
01:13:48,636 --> 01:13:52,732
This is exactly like
a kindergarten play
668
01:13:55,343 --> 01:14:00,679
They all know the truth, but they're
acting like a happy family
669
01:14:02,717 --> 01:14:04,776
A school play
670
01:14:11,760 --> 01:14:16,891
I get it
This is a school play
671
01:14:17,031 --> 01:14:18,692
Teacher, are you OK?
672
01:14:18,833 --> 01:14:21,700
"Teacher, are you OK?"
673
01:14:21,836 --> 01:14:23,804
You're good at mimicking Ko
674
01:14:24,639 --> 01:14:25,936
Right?
675
01:14:27,609 --> 01:14:31,978
What's wrong with a school play?
It's fun, isn't it?
676
01:14:32,113 --> 01:14:36,174
Why not be happy to be alive?
It's your birthday
677
01:14:37,185 --> 01:14:39,710
Mother, I didn't know you smoked
678
01:14:39,854 --> 01:14:43,290
I haven't been able to quit since 18
679
01:14:44,559 --> 01:14:45,992
Can't quit
680
01:14:46,594 --> 01:14:47,561
May I smoke one?
681
01:14:47,695 --> 01:14:49,424
Sure, feel free
682
01:14:52,834 --> 01:14:54,426
Thank you very much
683
01:14:54,569 --> 01:14:56,366
Here, teacher
684
01:14:56,871 --> 01:15:00,500
You said you didn't like
women who smoke
685
01:15:04,946 --> 01:15:07,073
I had quit...
686
01:15:07,215 --> 01:15:12,152
Hotel Wild Monkeys...
Do you frequent love hotels?
687
01:15:12,287 --> 01:15:15,256
Well, most days when I come here
688
01:15:15,924 --> 01:15:17,619
Are you drunk, teacher?
689
01:15:17,759 --> 01:15:20,284
You could get alcohol poisoning
690
01:15:20,428 --> 01:15:23,397
So, the question is...
691
01:15:24,098 --> 01:15:27,499
Who is with me then?
692
01:15:27,635 --> 01:15:29,398
I'll go buy some beer
693
01:15:29,537 --> 01:15:31,767
We've got another case
694
01:15:31,906 --> 01:15:33,601
Some harder stuff, then...
695
01:15:33,741 --> 01:15:35,504
After you hear the answer
696
01:15:35,643 --> 01:15:38,271
No. 1, Papa
697
01:15:38,713 --> 01:15:41,682
No. 2, Ko
698
01:15:41,816 --> 01:15:43,750
No. 3, Sacchan
699
01:15:43,885 --> 01:15:46,581
Call her a taxi
700
01:15:46,721 --> 01:15:47,983
And the answer...
701
01:15:48,122 --> 01:15:50,989
Really, Mama, call her a taxi
702
01:15:57,732 --> 01:16:00,326
You OK?
703
01:16:14,816 --> 01:16:18,479
Teacher, are you OK?
704
01:16:19,521 --> 01:16:25,118
Teacher, I brought you some water
Can I come in?
705
01:16:29,464 --> 01:16:31,989
Are you OK?
706
01:16:33,635 --> 01:16:35,034
I'm coming in
707
01:16:37,472 --> 01:16:41,636
Are you OK?
You'll feel better if you throw it all up
708
01:16:41,776 --> 01:16:45,803
Drink all that water up
You OK?
709
01:16:46,814 --> 01:16:49,282
It's acute alcohol poisoning
710
01:16:50,952 --> 01:16:52,886
Turn on the TV?
711
01:17:00,295 --> 01:17:02,195
I've lost my appetite
712
01:17:07,268 --> 01:17:11,295
''...thing is, I don't want him
to wimp out
713
01:17:11,439 --> 01:17:14,135
''I totally want him not to wimp..."
714
01:17:16,844 --> 01:17:20,507
What a totally stupid show, sorry
715
01:17:25,820 --> 01:17:29,017
Would you read these outside?
716
01:17:29,157 --> 01:17:31,591
Don't leave them in the toilet
717
01:17:31,726 --> 01:17:34,957
What am I supposed to do?
We haven't done it in 5 years
718
01:17:35,096 --> 01:17:37,530
Bet you've got cobwebs down there
719
01:17:39,834 --> 01:17:43,895
Hey, she looks exactly like Mana
720
01:17:44,038 --> 01:17:45,471
What?
721
01:17:45,607 --> 01:17:47,336
Exactly like her
722
01:17:47,508 --> 01:17:50,841
Idiot!
She doesn't look anything like me
723
01:17:51,012 --> 01:17:55,005
I can't believe you buy these, Papa
You're the worst, disgusting
724
01:17:55,149 --> 01:17:58,016
What am I supposed to do?
We haven't...
725
01:17:58,152 --> 01:17:59,744
Because you're cheating?
726
01:17:59,887 --> 01:18:01,184
No I'm not
727
01:18:01,322 --> 01:18:03,313
Oh, what's the big deal
728
01:18:03,458 --> 01:18:07,519
Young people have their own rules
about dating
729
01:18:08,162 --> 01:18:10,562
Say, when I was talking with Ko
on the phone...
730
01:18:10,698 --> 01:18:13,895
Mother, I've told you not to call
when I'm not here
731
01:18:14,035 --> 01:18:18,233
I called her to ask her how
this place used to be
732
01:18:18,406 --> 01:18:22,103
The reason you thought we could all
be happy living here,
733
01:18:22,276 --> 01:18:26,713
was because it was brimming with
direct sunlight and greenery...
734
01:18:26,848 --> 01:18:29,681
That's what she taught you?
735
01:18:29,951 --> 01:18:34,581
What is she teaching you?
That giant-breasted teacher
736
01:18:35,390 --> 01:18:39,326
Straightening your hair,
getting sexy...
737
01:18:43,598 --> 01:18:48,058
How about "Thanks for dinner?"
Isn't that what you say?
738
01:18:51,773 --> 01:18:53,263
Eriko
739
01:18:53,875 --> 01:18:57,834
Ko's just impossible these days
740
01:18:57,979 --> 01:19:00,675
I don't have a clue anymore
741
01:19:00,815 --> 01:19:04,581
Just like an ex-class president
Super mean
742
01:19:04,719 --> 01:19:06,687
Ex-class president?
743
01:19:06,888 --> 01:19:09,652
At this rate,
Ko might become a "shut-in"
744
01:19:09,991 --> 01:19:12,459
Eriko you used to be a "shut-in," too
745
01:19:12,760 --> 01:19:13,590
No way
746
01:19:13,728 --> 01:19:15,286
Of course not
747
01:19:15,430 --> 01:19:19,867
Back then, we didn't have that
nifty phrase "shut-in" yet,
748
01:19:20,001 --> 01:19:22,663
so you couldn't tell
whether she was lazy or sick
749
01:19:22,804 --> 01:19:24,271
I was not a shut-in
750
01:19:24,405 --> 01:19:29,342
They'd tease you, "Ninny, Ninny,"
and you'd come home crying
751
01:19:29,477 --> 01:19:30,808
Listen, Mother
752
01:19:30,945 --> 01:19:32,503
What is it?
753
01:19:33,281 --> 01:19:35,306
Why don't you just die
754
01:19:35,983 --> 01:19:38,850
Maybe I'll have another glass of beer
755
01:19:48,529 --> 01:19:49,553
Hello?
756
01:19:49,697 --> 01:19:51,927
Is that Ninny
757
01:19:52,066 --> 01:19:54,000
No, it's not
758
01:20:00,742 --> 01:20:01,834
- I'll answer it
- Why?
759
01:20:02,777 --> 01:20:04,369
Not sure why
760
01:20:06,948 --> 01:20:09,439
Hello, Eriko san?
761
01:20:09,617 --> 01:20:11,346
What do you want?
762
01:20:11,786 --> 01:20:15,882
Listen, I forgot my earrings
in my locker at the soba shop
763
01:20:16,023 --> 01:20:18,082
Can I borrow the key?
764
01:20:18,259 --> 01:20:21,353
I'll give it right back,
can I come over?
765
01:20:21,496 --> 01:20:24,294
Listen, you
766
01:20:24,766 --> 01:20:25,733
What?
767
01:20:25,867 --> 01:20:27,698
Die
768
01:20:31,272 --> 01:20:32,364
Who was that?
769
01:20:32,573 --> 01:20:34,973
Miss Fizz-for-brains
770
01:20:35,109 --> 01:20:37,600
So many girls like that these days
771
01:20:38,045 --> 01:20:41,776
I say it's time for the cake
772
01:20:41,916 --> 01:20:44,441
Yeah, let's have cake
773
01:20:44,585 --> 01:20:46,246
They shot this in Wild Monkeys
774
01:20:46,387 --> 01:20:48,116
You know Wild Monkeys, Sacchan?
775
01:20:48,256 --> 01:20:50,918
She's still very much in her prime
776
01:20:52,727 --> 01:20:55,753
This does look exactly like you, Mana
Look
777
01:20:58,766 --> 01:21:01,792
That's why you were curious
about love hotels
778
01:21:02,236 --> 01:21:04,602
You do take after your father, Mana
779
01:21:05,339 --> 01:21:09,298
I found a Viagra brochure in your bag
780
01:21:09,443 --> 01:21:12,037
What do you do when cut school?
781
01:21:12,847 --> 01:21:17,750
I eat sweets
Meals with liars taste lousy
782
01:21:18,419 --> 01:21:21,855
Thanks for dinner, Ninny
783
01:21:24,192 --> 01:21:26,456
Taka-baby, water
784
01:21:27,094 --> 01:21:31,394
Teacher, let's call you a cab
Are you OK?
785
01:21:31,532 --> 01:21:32,521
Taka-baby
786
01:21:32,667 --> 01:21:35,192
Who's Taka-baby?
787
01:21:39,774 --> 01:21:41,139
I bit your nipple...
788
01:21:41,342 --> 01:21:42,969
Yes, hello?
789
01:21:43,110 --> 01:21:44,600
Who the hell are you?
790
01:21:45,079 --> 01:21:48,571
I'm Kinosaki Satoko
Who might you be?
791
01:21:48,716 --> 01:21:51,514
I'm Mr. Wimp's S-Friend
792
01:21:51,652 --> 01:21:55,349
Oh, it's so nice to meet you
793
01:21:56,023 --> 01:22:00,187
Mr. Wimp, your S-Friend's
on the phone
794
01:22:03,731 --> 01:22:04,629
Thanks
795
01:22:04,765 --> 01:22:09,202
Hello, S-Friend Alva Trois
796
01:22:09,637 --> 01:22:13,164
Tell me, is S-Friend French?
797
01:22:16,577 --> 01:22:19,341
It means Sex Friend
798
01:22:20,781 --> 01:22:22,442
Oh, I see
799
01:22:28,556 --> 01:22:30,285
Brings back memories
800
01:22:30,658 --> 01:22:34,594
Remember how we'd go out
to celebrate birthdays?
801
01:22:34,729 --> 01:22:39,325
We'd ride the bus to Sushi Tsune
or Gourmet Grill?
802
01:22:40,668 --> 01:22:43,296
I have no memories
803
01:22:43,437 --> 01:22:46,406
of going out to eat with you
804
01:22:46,540 --> 01:22:48,269
Sure we did
805
01:22:48,409 --> 01:22:52,243
Don't tell me, you're going senile
806
01:22:52,980 --> 01:22:57,781
Maybe you should
go back into therapy
807
01:23:00,554 --> 01:23:02,488
Listen, Mother
808
01:23:05,626 --> 01:23:07,253
Why don't you just die
809
01:23:43,698 --> 01:23:46,030
There's too many candles
810
01:23:46,701 --> 01:23:49,534
Too senile to remember your age?
811
01:23:49,971 --> 01:23:52,462
Reminds me of funeral incense
812
01:23:53,174 --> 01:23:55,005
Make your incense offering
813
01:23:55,142 --> 01:23:57,303
Don't mind if I do
814
01:24:01,882 --> 01:24:03,509
What...
815
01:24:14,862 --> 01:24:20,858
Birthdays are for the survivors
816
01:24:22,837 --> 01:24:27,570
So many people have
already died on me
817
01:24:29,076 --> 01:24:32,807
Those I loved,
those I hated
818
01:24:35,082 --> 01:24:38,108
But as time passes, you forget them
819
01:24:40,054 --> 01:24:43,023
That's the saddest thing of all
820
01:24:46,894 --> 01:24:49,385
When you're dying,
821
01:24:50,097 --> 01:24:55,558
it's as though ordinary memories,
gathering dust in an empty well,
822
01:24:56,537 --> 01:25:00,940
quietly start to play,
like in a silent movie
823
01:25:01,675 --> 01:25:03,973
That's what I've been thinking
824
01:25:06,013 --> 01:25:09,141
Do you remember,
when you were 3 or 4,
825
01:25:10,418 --> 01:25:13,012
we took a ride on the ferris wheel?
826
01:25:15,156 --> 01:25:18,717
You cried for ice cream,
827
01:25:19,560 --> 01:25:22,996
but I only had enough money
to buy one
828
01:25:24,999 --> 01:25:29,629
But you wouldn't even
give me a bite
829
01:25:30,938 --> 01:25:34,738
I kept asking you
to give Mommy a bite,
830
01:25:34,942 --> 01:25:37,706
but you just shut up and pouted
831
01:25:39,647 --> 01:25:42,275
I got pissed off and slapped you
832
01:25:44,985 --> 01:25:50,252
That scene's been appearing
in my dreams, lately
833
01:25:52,793 --> 01:25:56,160
But each time I see it,
the dream's a little different
834
01:25:57,298 --> 01:26:00,165
It keeps getting better
835
01:26:02,002 --> 01:26:07,998
I'm revising my memories in
my dreams, improving on them
836
01:26:10,077 --> 01:26:13,376
When I think I'll die in this dream,
837
01:26:14,014 --> 01:26:16,847
I feel so relieved, not sure why...
838
01:26:18,819 --> 01:26:22,949
Having kids is so great
839
01:26:25,092 --> 01:26:28,858
When you have kids,
time flows so slowly
840
01:26:29,663 --> 01:26:33,360
And your life follows
an orderly cycle
841
01:26:33,934 --> 01:26:37,529
You get your hands
on whatever you need
842
01:26:39,373 --> 01:26:42,001
And then you can start over
843
01:26:43,811 --> 01:26:48,771
Start over and do it again
844
01:26:50,050 --> 01:26:54,453
It's your fault
I couldn't go to school
845
01:26:54,588 --> 01:26:56,749
Start over, do it again
846
01:26:56,891 --> 01:27:01,225
A mother is supposed to
847
01:27:01,362 --> 01:27:05,321
love her child,
affirm her child,
848
01:27:06,300 --> 01:27:10,896
bring her up well, protect her
from hatred and evil
849
01:27:12,139 --> 01:27:16,735
point out what's right
and beautiful in the world,
850
01:27:17,845 --> 01:27:22,282
and protect her against
despair and fear
851
01:27:23,050 --> 01:27:28,078
That's what she's supposed to do
852
01:27:31,258 --> 01:27:33,726
Start over
853
01:27:33,861 --> 01:27:35,795
That's what a mother does
854
01:27:35,930 --> 01:27:39,866
Creating that kind of a home
is what a mother does
855
01:27:40,834 --> 01:27:43,496
I don't want to keep on smiling
856
01:27:45,673 --> 01:27:47,937
My smile is a prayer,
857
01:27:48,542 --> 01:27:52,535
to protect this family,
858
01:27:53,547 --> 01:27:58,007
so we can all live happily,
every day
859
01:27:58,252 --> 01:28:02,484
Start over... Do it over
860
01:28:02,990 --> 01:28:06,482
You never should've
become a mother
861
01:28:08,262 --> 01:28:10,560
You're a failure as a mother
862
01:28:22,309 --> 01:28:25,039
In my next life, when I'm reborn,
863
01:28:25,546 --> 01:28:29,607
I'll be your mother and
bring you up properly
864
01:28:30,684 --> 01:28:32,675
So why don't you just die
865
01:28:34,255 --> 01:28:39,090
Start over, do it over
866
01:28:41,862 --> 01:28:44,126
Start over
867
01:28:45,766 --> 01:28:47,825
Do it over
868
01:29:30,511 --> 01:29:34,038
Eriko, Mom's looking much better
869
01:29:41,689 --> 01:29:44,157
The reason Mom refused surgery,
870
01:29:44,291 --> 01:29:45,883
was because she thought,
871
01:29:46,026 --> 01:29:49,086
under anesthesia, she'd
just blab everything
872
01:29:49,229 --> 01:29:50,491
What?
873
01:29:51,332 --> 01:29:54,859
She'd seen a spy movie,
where the guy was afraid he'd spill,
874
01:29:55,002 --> 01:29:58,096
so he choose surgery
without anesthesia
875
01:29:58,505 --> 01:30:03,704
When the doctor assured her it wouldn't
make her talk, she went right under
876
01:30:04,878 --> 01:30:07,608
So, she's got secrets
877
01:30:09,283 --> 01:30:11,183
You know what they are, brother?
878
01:30:12,619 --> 01:30:16,953
Live life as long as she has and
I'm sure she's got a secret or two
879
01:30:17,591 --> 01:30:21,652
But you'd know better than me
Unlike me, you two get along
880
01:30:22,463 --> 01:30:23,953
What do you mean?
881
01:30:24,598 --> 01:30:27,032
You've always gotten along
882
01:30:27,267 --> 01:30:29,997
To this day,
you're all she talks about
883
01:30:30,137 --> 01:30:34,972
How you brought her flowers
or plants from so-and-so...
884
01:30:35,476 --> 01:30:38,468
My wife's had it up to here with it
885
01:30:40,848 --> 01:30:44,409
You tell me her secret and
I'll pay for the surgery
886
01:31:29,696 --> 01:31:30,822
Mana?
887
01:31:30,964 --> 01:31:34,456
Mom, I'm sorry, I have to stay
for practice today
888
01:31:34,601 --> 01:31:38,662
It's hard work making new friends
with girls in high school
889
01:31:38,806 --> 01:31:40,535
I might be a little late
890
01:31:40,674 --> 01:31:44,576
OK, then, stick with it
Just don't be too late
891
01:31:44,711 --> 01:31:46,440
Bye, then
892
01:31:46,580 --> 01:31:48,138
Bye, then
893
01:33:03,290 --> 01:33:05,850
Yes, I'm in the tunnel
894
01:33:05,993 --> 01:33:10,430
Well, the situation is,
when the dog leapt out,
895
01:33:10,564 --> 01:33:14,500
I swerved to avoid him
and that's when I ran into it
896
01:33:15,802 --> 01:33:19,033
No, nobody's injured
897
01:33:20,207 --> 01:33:24,644
Teacher Mina, when they built
that housing project, did they think,
898
01:33:24,778 --> 01:33:30,341
if all the windows were the same size
and faced South at the same angle,
899
01:33:31,418 --> 01:33:36,253
that they'd all get the same sunlight
and everyone would be equally happy?
900
01:33:38,559 --> 01:33:40,390
What are you talking about?
901
01:33:41,128 --> 01:33:44,689
That's for drying laundry
902
01:33:57,978 --> 01:33:59,240
See ya
903
01:34:59,306 --> 01:35:02,935
No matter how late,
he's always home by 10
904
01:35:03,076 --> 01:35:04,805
He'll be fine
905
01:35:04,945 --> 01:35:09,177
Ko's pretty together
Let him go out, once in a while
906
01:35:09,316 --> 01:35:11,284
He's 14 years old
907
01:35:11,418 --> 01:35:12,749
Listen, Papa
908
01:35:14,121 --> 01:35:17,056
If you know where Ko is, tell me
909
01:35:18,025 --> 01:35:20,653
Ko's with Mina, right?
910
01:35:21,028 --> 01:35:23,758
You know Mina's cell phone number
911
01:35:23,997 --> 01:35:27,194
Don't play dumb, I know what's what
912
01:35:27,367 --> 01:35:32,304
I'm sorry, actually, I've broken
our family rule about no secrets...
913
01:35:32,439 --> 01:35:35,704
I don't want to hear your
ridiculous confession
914
01:35:35,842 --> 01:35:39,676
Blabbing a secret isn't
following the rules
915
01:35:39,846 --> 01:35:44,943
I want you to not have any secrets,
to protect our family!
916
01:35:45,118 --> 01:35:46,016
I'll call you back
917
01:35:46,153 --> 01:35:47,916
Are you listening to me?
918
01:35:53,760 --> 01:35:55,785
...they were trying to steal the cash,
919
01:35:55,929 --> 01:35:57,692
when an officer responded
920
01:35:57,831 --> 01:36:01,528
to the alarm, arresting them
for attempted robbery and murder
921
01:36:02,035 --> 01:36:06,563
In custody are Saito Sachiko,
age 20, unemployed,
922
01:36:06,707 --> 01:36:11,201
and Yokoyama Katsuo, 25,
also unemployed
923
01:36:11,344 --> 01:36:15,804
Suspect Saito had once worked
at the restaurant...
924
01:36:23,056 --> 01:36:26,287
You're late
Find a new boyfriend?
925
01:36:26,426 --> 01:36:28,326
I was at practice
926
01:36:28,462 --> 01:36:29,759
Oh, I see
927
01:36:31,098 --> 01:36:32,793
What's in that bag?
928
01:36:33,233 --> 01:36:34,700
Nothing
929
01:36:37,504 --> 01:36:41,770
Papa, are you loving Mama
like you should?
930
01:36:44,077 --> 01:36:49,879
I think Mom's on the edge, like
she might lose it. Something's off
931
01:36:50,150 --> 01:36:53,847
She's always talking to herself,
always mumbling
932
01:36:53,987 --> 01:36:58,253
Like "idiot," "die,"
or "I'll kill you"
933
01:36:58,625 --> 01:37:00,422
Something's wrong
934
01:37:00,861 --> 01:37:02,385
Oh, yeah?
935
01:37:03,897 --> 01:37:07,628
There's no telling what people will do
if they're deprived of love
936
01:37:08,168 --> 01:37:12,901
Why don't you love her,
instead of hiding porn
937
01:37:18,245 --> 01:37:23,877
Listen, you were both
totally unexpected,
938
01:37:24,217 --> 01:37:29,348
but for me to quit college, give up
my dream of cycling around Hokkaido,
939
01:37:29,489 --> 01:37:31,787
get my act together to get married,
940
01:37:32,058 --> 01:37:36,961
get an apartment in the housing
project, hunt down a job,
941
01:37:38,532 --> 01:37:42,764
always chase after the next job
that's even a little bit better,
942
01:37:43,503 --> 01:37:46,472
swallow my pride and
borrow money from my folks,
943
01:37:47,207 --> 01:37:50,734
and when I do stay out,
always be home by morning,
944
01:37:51,978 --> 01:37:55,880
with hardly a kiss from
your mother these past 5 years...
945
01:37:56,716 --> 01:37:59,708
But how on earth do you think
I can stand,
946
01:37:59,853 --> 01:38:04,017
looking out for our family
in our pathetic housing project,
947
01:38:04,357 --> 01:38:06,757
if not for love!
948
01:38:08,995 --> 01:38:10,360
Right?
949
01:38:18,939 --> 01:38:20,497
You're late
950
01:38:21,942 --> 01:38:23,637
What'd you buy?
951
01:39:40,587 --> 01:39:41,576
Ko?
952
01:39:41,721 --> 01:39:43,951
No, the one that nearly died
953
01:39:44,090 --> 01:39:45,455
What?
954
01:39:45,892 --> 01:39:49,384
Say, I had this dream
955
01:39:51,197 --> 01:39:53,529
Remember back when,
956
01:39:53,800 --> 01:39:59,102
you cried like a baby,
saying that no one in your family
957
01:39:59,239 --> 01:40:01,707
ever celebrated your birthday?
958
01:40:02,742 --> 01:40:06,234
That we only ever celebrated
your brother's?
959
01:40:06,947 --> 01:40:10,007
I had a dream exactly about that
960
01:40:11,051 --> 01:40:15,420
Frankly, I never played favorites
between you
961
01:40:15,555 --> 01:40:19,616
Sorry, but I don't have time
to listen to your stories
962
01:40:20,026 --> 01:40:21,459
Oh, sorry
963
01:40:21,594 --> 01:40:26,361
But the thing is,
today's the 18th, right?
964
01:40:26,900 --> 01:40:32,167
I wanted to reach you before midnight,
so I popped my dentures in and called
965
01:40:34,107 --> 01:40:35,699
Happy birthday
966
01:40:41,381 --> 01:40:42,848
Did you hear me?
967
01:40:43,550 --> 01:40:47,179
Happy birthday
968
01:40:52,559 --> 01:40:55,084
Now I'll be able to sleep peacefully
969
01:40:55,762 --> 01:40:58,094
OK, excuse me
970
01:40:58,231 --> 01:41:00,961
Wait a minute! Wait a minute!
971
01:41:02,002 --> 01:41:05,267
What's wrong?
972
01:41:07,140 --> 01:41:11,839
Where'd you cook me up?
973
01:41:13,279 --> 01:41:15,144
Cook you up...
974
01:41:16,082 --> 01:41:18,676
Where was I given life,
975
01:41:19,219 --> 01:41:21,346
my destiny-origination
976
01:41:21,488 --> 01:41:25,049
Don't ask such a thing
977
01:41:29,629 --> 01:41:35,261
The really important things,
you take to your grave
978
01:41:37,670 --> 01:41:39,069
Got that?
979
01:41:44,444 --> 01:41:45,775
Sure
980
01:42:53,012 --> 01:42:55,606
That's what I mean by obsessed
981
01:42:56,449 --> 01:43:01,045
When you get obsessed,
you shut out reality
982
01:45:10,450 --> 01:45:12,008
A bite of ice cream?
983
01:45:12,151 --> 01:45:13,482
Sure
984
01:45:15,955 --> 01:45:18,082
Isn't it yummy, Eriko?
985
01:47:06,399 --> 01:47:08,026
Hey, Mama
986
01:47:08,167 --> 01:47:09,862
Hurry, Mama
987
01:47:10,002 --> 01:47:11,435
Maybe she's asleep
988
01:47:13,840 --> 01:47:15,899
For real? This early?
989
01:48:59,679 --> 01:49:01,874
Think Mama remembers?
990
01:49:02,014 --> 01:49:03,845
Bet she's still forgotten
991
01:49:03,983 --> 01:49:06,781
She always remembers our birthdays
992
01:49:07,420 --> 01:49:09,217
Know what this is called?
993
01:49:09,355 --> 01:49:10,287
What's it called?
994
01:49:10,423 --> 01:49:12,721
A surprise birthday party
995
01:49:13,125 --> 01:49:14,786
Sounds suspicious
996
01:49:15,895 --> 01:49:17,453
Wish she'd wake up
997
01:49:17,597 --> 01:49:20,088
She'll let us in when she wakes up
998
01:49:20,233 --> 01:49:21,825
Let's wait, then
999
01:50:00,273 --> 01:50:01,467
Welcome home
1000
01:50:01,674 --> 01:50:06,611
A worn-out road
1001
01:50:07,280 --> 01:50:11,842
leading up a hill to anywhere
1002
01:50:12,151 --> 01:50:19,751
A dragonfly's missing a wing
1003
01:50:22,828 --> 01:50:27,527
The sun climbs overhead
1004
01:50:27,700 --> 01:50:32,535
refusing to move
1005
01:50:32,805 --> 01:50:40,268
I lose my own shadow
1006
01:50:43,449 --> 01:50:46,145
Kyoko Koizumi
1007
01:50:46,285 --> 01:50:48,981
Itsuji Itao
1008
01:50:49,121 --> 01:50:51,817
Anne Suzuki
1009
01:50:51,958 --> 01:50:54,654
Masahiro Hirota
1010
01:50:54,794 --> 01:50:57,490
Jun Kunimura / Eita
1011
01:50:57,630 --> 01:51:00,326
Sonim / Hiromi Nagasaku
1012
01:51:00,466 --> 01:51:03,765
Michiyo Okusu
1013
01:51:04,036 --> 01:51:08,700
A road leading up a hill
1014
01:51:09,108 --> 01:51:13,738
that goes on forever
1015
01:51:13,980 --> 01:51:21,409
An ant carries
a dragonfly wing
1016
01:51:24,256 --> 01:51:29,193
Without a shadow
1017
01:51:29,362 --> 01:51:34,129
there's no forward or back
1018
01:51:34,300 --> 01:51:41,900
I walk down the hill
1019
01:51:44,577 --> 01:51:49,480
I wanted to see beyond
1020
01:51:49,615 --> 01:51:54,245
the road on the hill
1021
01:51:54,587 --> 01:51:59,524
but I sit down
1022
01:51:59,659 --> 01:52:04,028
in the middle of the road
1023
01:52:04,697 --> 01:52:09,634
The midday sun
1024
01:52:09,769 --> 01:52:13,967
shimmers so bright
1025
01:52:14,707 --> 01:52:19,610
I wait for my shadow
1026
01:52:19,745 --> 01:52:24,808
on the road on the hill
1027
01:52:56,182 --> 01:53:00,141
Based on the novel by
Mitsuyo Kakuta
1028
01:53:00,519 --> 01:53:04,478
Music Director: ZAK
Music: Kazuhide Yamaji (dip)
1029
01:53:04,857 --> 01:53:08,816
Ending Theme by UA
1030
01:53:09,195 --> 01:53:13,154
Director of Photography:
Junichi Fujisawa
1031
01:53:13,532 --> 01:53:17,491
Written and Directed by
Toshiaki Toyoda
1032
01:53:17,870 --> 01:53:21,829
English subtitles: Linda Hoaglund
1033
01:53:22,208 --> 01:53:29,137
(Copyright) Little More/Pony Canyon/Eisei Gekijo/
Culture Publishers/Asmik Ace Entertainment
71597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.