All language subtitles for Friends.S10E14.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,796 --> 00:00:05,589 Thank you guys for having us over. 2 00:00:05,756 --> 00:00:09,260 - Yeah, this is fun, couples night. - I don't know why we don't hang out... 3 00:00:09,427 --> 00:00:12,596 - ...with married couples more often. - Because every time we do... 4 00:00:12,763 --> 00:00:15,975 ...you make jokes about swinging and scare them away. 5 00:00:17,101 --> 00:00:21,022 You mean that Portuguese couple? Yeah, like you wouldn't have done it. 6 00:00:22,982 --> 00:00:25,735 Hey, you guys, I have great news. 7 00:00:25,943 --> 00:00:30,948 - Ross, we're kind of in the middle of dinner. - Oh, well, I already ate, but sure. 8 00:00:33,284 --> 00:00:37,288 - Guess what happened at work today. - A dinosaur died a million years ago? 9 00:00:37,455 --> 00:00:41,459 Uh, try 65 million years ago. And then try: Shh! 10 00:00:42,960 --> 00:00:47,673 My tenure review board met today, and I hear it's looking really good. 11 00:00:47,840 --> 00:00:48,883 - Wow. - Yeah. 12 00:00:49,050 --> 00:00:51,677 Do you have any idea what this means in academic circles? 13 00:00:51,844 --> 00:00:53,888 I am gonna get laid. 14 00:00:56,057 --> 00:00:58,142 - Hi, you guys. - Hey. 15 00:00:58,309 --> 00:00:59,643 Oh, Italian. 16 00:01:00,061 --> 00:01:02,354 No one... No one wanted seconds, right? 17 00:01:02,521 --> 00:01:03,898 No, I'm good. 18 00:01:04,565 --> 00:01:07,568 Guys, you're never gonna believe it. This headhunter called me. 19 00:01:07,777 --> 00:01:11,739 I have a meeting tomorrow with Gucci. Gucci wants me. 20 00:01:11,906 --> 00:01:13,824 - I'm up for tenure. - Congratulations. 21 00:01:13,991 --> 00:01:16,911 - You too. What are the odds? - Oh... 22 00:01:17,161 --> 00:01:18,662 Guess what. 23 00:01:19,371 --> 00:01:22,792 I finally got that seed out of my teeth. 24 00:01:24,502 --> 00:01:26,212 I don't know who I'm happiest for. 25 00:01:26,378 --> 00:01:29,090 I do. He's been working on that all day. 26 00:02:21,392 --> 00:02:25,271 Hey, Mon, was it weird changing your name to Geller Bing? 27 00:02:25,521 --> 00:02:29,191 No. No, it felt nice to acknowledge this. 28 00:02:29,358 --> 00:02:31,861 - Where'd you go to do it? - Um, the... 29 00:02:32,027 --> 00:02:34,905 The Ministry of Names... 30 00:02:36,448 --> 00:02:37,741 ...Bureau. 31 00:02:38,576 --> 00:02:40,077 You never did it. 32 00:02:40,244 --> 00:02:42,538 I'm sorry. It's just the idea of... 33 00:02:42,746 --> 00:02:45,457 Of being an official Bing. 34 00:02:47,001 --> 00:02:49,587 Hey, I will have you know that... 35 00:02:49,753 --> 00:02:53,841 Ah, who am I kidding? Let's call the kid Geller and let Bing die with me. 36 00:02:55,801 --> 00:02:56,886 - Here you go. - Thanks. 37 00:02:57,052 --> 00:02:59,054 Honey, would you want me to take your name? 38 00:02:59,263 --> 00:03:02,474 Oh, it's up to you. It's your name. You've gotta live with it. 39 00:03:02,683 --> 00:03:05,936 - Let's see. Call me Mrs. Hannigan. - Mrs. Hannigan? 40 00:03:06,103 --> 00:03:08,439 What, can't you see I'm in the middle of something? 41 00:03:10,191 --> 00:03:11,692 I like it. 42 00:03:12,818 --> 00:03:14,612 - Hey, guys. - Hey, Joe. 43 00:03:14,778 --> 00:03:17,740 We got things to check out at the new house. You want to come? 44 00:03:17,907 --> 00:03:21,202 - No, thank you. - You're not happy about us moving... 45 00:03:21,368 --> 00:03:23,787 ...but you're the only one who hasn't seen the house. 46 00:03:23,954 --> 00:03:25,623 You'll see how close it is to the city. 47 00:03:25,789 --> 00:03:28,626 No, it's not close. You said it was in escrow. 48 00:03:28,792 --> 00:03:31,003 I couldn't even find that on the map. 49 00:03:34,590 --> 00:03:38,010 Joey, please come. It would mean so much to us. 50 00:03:39,970 --> 00:03:42,973 You know what? You are my friends. I want to be supportive. 51 00:03:43,140 --> 00:03:45,392 - I will come with you. Shotgun. - Damn it. 52 00:03:46,393 --> 00:03:48,479 See you guys later. We'll pick you up at 11. 53 00:03:48,646 --> 00:03:50,689 - So glad you're coming. - All right. 54 00:03:51,649 --> 00:03:55,194 - Good for you. That was really mature. - What? The only reason I'm going... 55 00:03:55,361 --> 00:03:58,656 ...to their stupid new house is to point out everything wrong with it... 56 00:03:58,822 --> 00:04:01,533 ...so they don't move. I'm gonna make them stay here. 57 00:04:01,700 --> 00:04:04,370 You're a strange kind of grown-up. 58 00:04:06,038 --> 00:04:09,291 Joey, you can't make someone do something they don't want to do. 59 00:04:09,458 --> 00:04:12,962 Believe me. There's something I've been trying to get Mike to do in bed, and... 60 00:04:13,128 --> 00:04:18,467 - Whoa. Can we not talk about that now? - All right. Prude. 61 00:04:20,928 --> 00:04:23,222 Look, Monica and Chandler really love this house. 62 00:04:23,389 --> 00:04:25,683 You are not gonna talk them into staying here. 63 00:04:25,849 --> 00:04:28,560 Hey, I can convince people to do anything, you know? 64 00:04:28,727 --> 00:04:31,897 I bet I could even get Mike to do that thing. What is it'? 65 00:04:34,942 --> 00:04:37,695 I am not gonna help you do that! 66 00:04:37,861 --> 00:04:39,905 Oh, my God. 67 00:04:46,161 --> 00:04:50,332 Hi. Um, I'm here to see Mr. Campbell, with Gucci. 68 00:04:50,499 --> 00:04:53,585 The reservation's probably under Gucci. 69 00:04:53,794 --> 00:04:56,839 It's spelled like "gucky," which can be confusing. 70 00:04:57,881 --> 00:05:01,635 Mr. Campbell's not here yet. Let me show you to his table. 71 00:05:05,306 --> 00:05:08,434 Oh, my God. That's my boss. You have to seat us somewhere else. 72 00:05:08,642 --> 00:05:10,811 I'm sorry, that's always Mr. Campbell's table. 73 00:05:10,978 --> 00:05:15,024 But my boss cannot see me. I'm interviewing for another job. 74 00:05:15,190 --> 00:05:18,694 - I know. With Gucky. - Shh! 75 00:05:19,903 --> 00:05:23,782 - Rachel? - I'm on a date. 76 00:05:24,408 --> 00:05:26,327 That's great. 77 00:05:26,493 --> 00:05:30,039 Yeah, it is. Yeah, you know, it's tough. Single mom. Career. 78 00:05:30,205 --> 00:05:32,833 You gotta get out there. 79 00:05:33,042 --> 00:05:36,587 - Well, you've got a good energy. - Oh. 80 00:05:36,754 --> 00:05:38,088 - Rachel? - Yes, hi. 81 00:05:38,255 --> 00:05:39,715 - James Campbell. - Hi. 82 00:05:39,923 --> 00:05:41,425 - Excuse us. - Please. 83 00:05:41,592 --> 00:05:42,926 Okay. 84 00:05:43,093 --> 00:05:44,136 Oh. 85 00:05:44,803 --> 00:05:47,097 He's cute. 86 00:05:47,806 --> 00:05:49,099 So... 87 00:05:49,266 --> 00:05:51,685 ...your resume is quite impressive. 88 00:05:52,353 --> 00:05:55,939 My, ha, ha... My résumé? 89 00:05:56,106 --> 00:06:01,487 I wouldn't... I wouldn't call my online dating profile a résumé. 90 00:06:01,695 --> 00:06:05,032 Dating profile? No, I'm... I'm talking about the work résumé. 91 00:06:08,786 --> 00:06:12,456 Whatever happened to just singing for no reason? 92 00:06:13,707 --> 00:06:16,377 Maybe people found it weird. 93 00:06:17,836 --> 00:06:19,963 - Maybe. - 80... 94 00:06:20,506 --> 00:06:23,467 - Why do you want to leave Ralph Lauren? - What? 95 00:06:23,634 --> 00:06:25,302 - I don't. - You don't? 96 00:06:25,469 --> 00:06:27,346 No, I love... I love it there. 97 00:06:27,554 --> 00:06:30,682 Well, if you don't want to leave, why are we having this lunch? 98 00:06:31,308 --> 00:06:33,185 That is my boss. 99 00:06:33,352 --> 00:06:34,436 What? 100 00:06:34,603 --> 00:06:36,563 That is my boss. 101 00:06:37,064 --> 00:06:38,482 That's Hugo Boss? 102 00:06:45,614 --> 00:06:50,035 God, this place is so depressing. If I had to work here, I'd kill myself. 103 00:06:53,414 --> 00:06:55,582 But you obviously haven't. 104 00:06:57,000 --> 00:06:59,837 - How can I help you? - I need to change my name, please. 105 00:07:00,003 --> 00:07:03,674 See, I need to change it because I'm hiding from the law. 106 00:07:06,093 --> 00:07:07,719 You're fun. 107 00:07:07,928 --> 00:07:10,973 - You need to fill out this form. - Okay. Well, just so I know... 108 00:07:11,140 --> 00:07:13,475 I don't know how it works. My name is Buffay... 109 00:07:13,642 --> 00:07:15,436 ...and my husband's name is Hannigan. 110 00:07:15,602 --> 00:07:18,689 So is it supposed to be "Buffay-Hannigan" or "Hannigan-Buffay"? 111 00:07:18,856 --> 00:07:21,442 - It can be anything you want. - Well, not anything. 112 00:07:21,608 --> 00:07:24,153 Yeah. Anything. 113 00:07:25,195 --> 00:07:28,031 Oh, this could take a while. 114 00:07:29,408 --> 00:07:31,910 - Get out of my line. - Okay. 115 00:07:36,290 --> 00:07:37,749 - Hey. - Hey, Pheebs. 116 00:07:37,916 --> 00:07:40,586 Oh, not anymore. I changed it today. 117 00:07:40,752 --> 00:07:44,256 - Oh, I'm sorry, Mrs. Hannigan. - Wrong again. 118 00:07:46,216 --> 00:07:48,218 Apparently, you can change it to anything. 119 00:07:48,385 --> 00:07:51,430 So I thought, "All right, here's an opportunity to be creative." 120 00:07:51,597 --> 00:07:55,350 So meet Princess Consuela Bananahammock. 121 00:08:02,274 --> 00:08:04,193 That's what we were gonna name the baby. 122 00:08:06,778 --> 00:08:10,324 - Phoebe. - Ah, Princess Consuela. 123 00:08:11,283 --> 00:08:13,202 - You changed your name to that? - Uh-huh. 124 00:08:13,368 --> 00:08:16,580 Okay, so from now on, we have to call you Princess Consuela? 125 00:08:16,747 --> 00:08:19,917 No, I'm gonna have my friends call me Valerie. 126 00:08:24,004 --> 00:08:27,382 - Hey, how did the interview go? - Ugh. Not good. 127 00:08:27,591 --> 00:08:31,637 I always feel that way after an interview I'll bet it went better than you think. 128 00:08:31,803 --> 00:08:36,683 Well, I didn't get the job at Gucci and I got fired from Ralph Lauren. 129 00:08:36,850 --> 00:08:39,144 That is a bad interview. 130 00:08:39,311 --> 00:08:41,772 What are you talking about? How did this happen? 131 00:08:41,939 --> 00:08:45,901 My boss was at the same restaurant where I was having my interview... 132 00:08:46,109 --> 00:08:47,528 ...and he heard everything. 133 00:08:47,694 --> 00:08:51,532 Later, he calls me into his office and tells me he'll have to let me go... 134 00:08:51,698 --> 00:08:53,325 ...because I'm not a team player. 135 00:08:53,492 --> 00:08:55,494 And I said, "Wait a minute. Yes, I am." 136 00:08:55,661 --> 00:08:58,121 And then I had to sit there for 45 minutes... 137 00:08:58,288 --> 00:09:02,876 ...while he proved that that, in fact, was true. 138 00:09:04,002 --> 00:09:06,797 - Oh, God, I'm so sorry. - God. 139 00:09:07,339 --> 00:09:08,674 H93'- 140 00:09:08,840 --> 00:09:11,969 What...? What's this? 141 00:09:12,135 --> 00:09:16,181 Why, it's a bottle of champagne. Why is this here? 142 00:09:16,348 --> 00:09:18,100 - Ross. - I guess it's here... 143 00:09:18,267 --> 00:09:19,851 ...because I got tenure! 144 00:09:20,018 --> 00:09:21,937 - Congratulations. - Wow. 145 00:09:22,145 --> 00:09:25,357 This is the single greatest day of my professional career. 146 00:09:25,566 --> 00:09:27,693 - Gunther. Six glasses. - Six? 147 00:09:27,859 --> 00:09:31,405 - You want me to join you? - I thought Joey was here. Five is good. 148 00:09:34,992 --> 00:09:38,078 Wow, I'm gonna have a loogey in my coffee tomorrow. 149 00:09:38,537 --> 00:09:41,623 Ooh. Israeli champagne. 150 00:09:41,790 --> 00:09:44,001 And it's vanilla. 151 00:09:44,585 --> 00:09:47,254 I got tenure. I didn't win the lottery. 152 00:09:48,088 --> 00:09:50,674 Hey, Rach, so, uh, how did your thing go? 153 00:09:50,841 --> 00:09:53,760 Oh, good. But I won't hear about that for a couple days. 154 00:09:53,927 --> 00:09:57,097 Oh, you know what, you're gonna get it. I can feel it. 155 00:09:57,306 --> 00:09:58,932 Can you? 156 00:09:59,433 --> 00:10:01,393 All right, everybody, here's to Ross. 157 00:10:01,560 --> 00:10:06,064 And to years of hard work finally paying off. 158 00:10:06,231 --> 00:10:10,235 And to knowing that your career doesn't mean everything. 159 00:10:10,694 --> 00:10:14,239 But also knowing it means a lot. 160 00:10:15,240 --> 00:10:17,909 But more importantly, to full, well-rounded lives. 161 00:10:18,118 --> 00:10:19,870 That center around work. 162 00:10:20,120 --> 00:10:22,039 - To Ross. - To Ross. 163 00:10:26,293 --> 00:10:29,588 You know what the best part about this is? I can never be fired. 164 00:10:29,755 --> 00:10:31,131 - Oh, God. - No, seriously. 165 00:10:31,298 --> 00:10:33,634 I have job security for life. 166 00:10:33,800 --> 00:10:36,178 You know? I mean, I never have to worry. 167 00:10:36,803 --> 00:10:39,765 Oh, look at you. Look how happy you are for me. 168 00:10:42,517 --> 00:10:45,646 No, it's not that. I got fired today. 169 00:10:45,812 --> 00:10:48,106 And I didn't get the other job. 170 00:10:50,776 --> 00:10:54,363 - Oh, my... Rach, I'm so sorry. - Oh... 171 00:10:54,529 --> 00:10:58,283 - Great, I feel like an idiot. - No, it's okay. You didn't know. 172 00:11:00,243 --> 00:11:02,037 Little heads-up would've been nice. 173 00:11:11,713 --> 00:11:13,465 Thank you for letting us see the house again. 174 00:11:13,632 --> 00:11:16,218 And thank you for explaining to us what "escrow" means. 175 00:11:16,385 --> 00:11:19,429 I've already forgotten what you said, but thank you. 176 00:11:19,596 --> 00:11:22,641 Take as long as you want. Just let me know when you're through. 177 00:11:23,058 --> 00:11:24,351 Okay, thanks. 178 00:11:24,643 --> 00:11:28,730 - Aw, so glad you decided to come. - Me, too. Yeah, this place is great. 179 00:11:28,897 --> 00:11:33,610 So happy for you guys. Although, you know, I hope you like fungus. 180 00:11:34,986 --> 00:11:36,446 - What? - Fungus. 181 00:11:36,613 --> 00:11:38,365 Yeah. Place is full of it. 182 00:11:38,907 --> 00:11:42,160 No, it's not. We had an inspection and they didn't find anything. 183 00:11:42,327 --> 00:11:45,872 Okay. Then I guess I have dry eyes and a scratchy throat for no reason. 184 00:11:46,039 --> 00:11:48,959 Maybe it's because you hung your head out the window like a dog... 185 00:11:49,126 --> 00:11:50,836 ...the whole ride here. 186 00:11:52,796 --> 00:11:54,214 Maybe. 187 00:11:54,881 --> 00:11:58,760 So this is the living room, huh? It's pretty dark. 188 00:12:02,514 --> 00:12:04,474 - No, it's not. - Are you kidding? 189 00:12:04,641 --> 00:12:07,185 I think I just saw a bat in the corner. 190 00:12:07,894 --> 00:12:12,190 When your head was hanging out the window, it didn't hit a mailbox, did it? 191 00:12:13,525 --> 00:12:14,860 Maybe. 192 00:12:16,111 --> 00:12:19,448 Look, I just think you guys can do better than this house, you know? 193 00:12:19,614 --> 00:12:21,533 Or any other house for that matter. 194 00:12:21,700 --> 00:12:22,993 Oh, Joey. 195 00:12:23,160 --> 00:12:25,787 We know you're having a hard time with this, but we... 196 00:12:25,954 --> 00:12:28,665 - We love it here. - Fine! If you love this house so much... 197 00:12:28,832 --> 00:12:32,002 ...you should live here. I hope you get used to that humming sound. 198 00:12:34,838 --> 00:12:37,174 - Joey, we know that's you. - No... 199 00:12:37,340 --> 00:12:38,383 ...it's not. 200 00:12:43,597 --> 00:12:44,723 - Hey. - Hey. 201 00:12:45,348 --> 00:12:47,017 - Welcome back. - I missed you. 202 00:12:47,184 --> 00:12:48,977 - Oh, me too. - So, what's new? 203 00:12:49,186 --> 00:12:51,605 Well, I am no longer Phoebe Buffay. 204 00:12:51,813 --> 00:12:54,274 - That's great. You changed your name? - Yes, I did. 205 00:12:54,441 --> 00:12:58,570 Meet Princess Consuela Bananahammock. 206 00:13:00,155 --> 00:13:02,240 - You're kidding, right? - Nope. 207 00:13:02,449 --> 00:13:04,409 - You really did that? - Yep. 208 00:13:04,576 --> 00:13:06,745 You can't do that. 209 00:13:06,953 --> 00:13:08,246 Why? 210 00:13:08,455 --> 00:13:11,750 Why? It's fun. It's different. No one else has a name like it. 211 00:13:13,376 --> 00:13:15,045 Then I'm gonna change my name. 212 00:13:15,212 --> 00:13:17,422 Great. Okay, what are you gonna change it to? 213 00:13:18,048 --> 00:13:19,508 Crap B39- 214 00:13:21,218 --> 00:13:24,846 - Mike Crap Bag? - No. No "Mike." No, just "Crap Bag." 215 00:13:25,013 --> 00:13:28,016 First name: Crap. Last name: Bag. 216 00:13:28,600 --> 00:13:31,102 - You're not serious, right? - Yeah, I'm serious. 217 00:13:31,269 --> 00:13:33,939 It's fun, it's different, and no one else has a name like that. 218 00:13:34,105 --> 00:13:38,360 Uh-huh. Well, then great. lfyouloveiLlloveiL 219 00:13:38,568 --> 00:13:41,613 I do love it. And I love your name. I love Princess Consuela. 220 00:13:41,780 --> 00:13:44,032 And I love Crap. 221 00:13:49,746 --> 00:13:51,164 Oh. 222 00:13:53,250 --> 00:13:56,253 - Who are you? - Oh, hi. I'm Joey. 223 00:13:56,419 --> 00:13:59,297 My stupid friends are buying this house. Who are you? 224 00:13:59,548 --> 00:14:03,343 I'm Mackenzie. My stupid parents are selling this house. 225 00:14:05,428 --> 00:14:07,305 I hate my parents. 226 00:14:07,514 --> 00:14:09,808 I hate my friends. 227 00:14:12,561 --> 00:14:15,981 Look, there's gotta be a way that we can stop this from happening. 228 00:14:16,147 --> 00:14:17,732 Like what? 229 00:14:19,025 --> 00:14:23,697 Oh! Okay, you come with me and you tell them that the house is haunted. 230 00:14:23,864 --> 00:14:26,032 What are you, 8? 231 00:14:28,118 --> 00:14:34,165 - Okay. Let's hear your great idea. - I don't have any great ideas. I am 8. 232 00:14:35,959 --> 00:14:39,296 Ah, there's gotta be a way. I mean, you know... 233 00:14:39,462 --> 00:14:42,799 ...if Monica and Chandler move out here, and Phoebe's married to Mike... 234 00:14:42,966 --> 00:14:46,678 ...that just leaves me and Ross and Rach. You know what I mean? 235 00:14:47,178 --> 00:14:48,763 I really don't. 236 00:14:50,056 --> 00:14:53,226 What am I gonna do? I feel like I'm losing my friends. 237 00:14:53,393 --> 00:14:56,688 - My parents say I'll make new friends. - Yeah, sure, easy for you. 238 00:14:56,855 --> 00:14:59,858 You're young. Me? I'm set in my ways. 239 00:15:01,484 --> 00:15:05,363 This is what my mom was talking about. Whiners are wieners. 240 00:15:08,783 --> 00:15:11,703 Look, you want your friends to be happy, right? 241 00:15:12,954 --> 00:15:15,498 Yeah. Yeah, I guess. Yeah. 242 00:15:15,999 --> 00:15:19,920 Well, if moving here is gonna make them happy, don't you want them to do it'? 243 00:15:20,462 --> 00:15:23,131 Yeah. Maybe. 244 00:15:24,174 --> 00:15:26,468 Then you've gotta let them go. 245 00:15:31,389 --> 00:15:33,850 Oh, I hate to admit it, but you're... 246 00:15:34,017 --> 00:15:36,394 You're probably right. 247 00:15:37,020 --> 00:15:38,730 How'd you get to be so smart? 248 00:15:40,023 --> 00:15:41,107 I read a lot. 249 00:15:42,817 --> 00:15:45,111 Just when I thought we could be friends. 250 00:15:49,032 --> 00:15:52,118 Oh, hey, Rach. I just heard. I'm so sorry. 251 00:15:52,285 --> 00:15:54,162 Oh, thank you... 252 00:15:54,913 --> 00:15:57,207 You still don't know my name, do you? 253 00:15:58,166 --> 00:16:00,085 Well, now I don't have to. 254 00:16:04,172 --> 00:16:07,509 Ross, what is taking you so long? 255 00:16:15,141 --> 00:16:19,562 I'm sorry. It's almost as if this wasn't built for a quick getaway. 256 00:16:22,232 --> 00:16:23,900 Rachel? 257 00:16:24,359 --> 00:16:27,112 Mark? Oh, my God. 258 00:16:27,362 --> 00:16:30,865 - How have you been? - Fantastic. You remember Ross. 259 00:16:31,032 --> 00:16:33,201 - Sure. Sure. - Oh. 260 00:16:33,368 --> 00:16:34,786 What's with the chair? 261 00:16:35,954 --> 00:16:41,042 Uh... You know, you can't always get a seat on the subway, so... 262 00:16:42,293 --> 00:16:44,087 Clever. 263 00:16:44,254 --> 00:16:45,422 So how are you? 264 00:16:45,588 --> 00:16:48,216 Oh. You're not catching me on my best day. 265 00:16:48,383 --> 00:16:51,428 Yeah, a box full of your desk stuff doesn't say "big promotion." 266 00:16:51,594 --> 00:16:55,265 No, but it's good. You know, I'm gonna take some time off... 267 00:16:55,432 --> 00:16:57,434 - ...and do charity work. - Are you sure? 268 00:16:57,600 --> 00:16:59,436 We may have something at Louis Vuitton. 269 00:16:59,602 --> 00:17:02,105 Screw charity work. What do you got? 270 00:17:02,272 --> 00:17:04,149 Why don't we have dinner and talk? 271 00:17:04,774 --> 00:17:07,110 - Great. I'll call you. - Okay. 272 00:17:07,277 --> 00:17:09,988 - Nice to see you again. - Yeah. Yeah. I got tenure. 273 00:17:16,828 --> 00:17:17,871 Oh, my God. 274 00:17:18,038 --> 00:17:20,331 See? I told you something good would come along. 275 00:17:20,498 --> 00:17:23,460 And he seemed really nice. I've met him before? 276 00:17:23,626 --> 00:17:25,628 Ross, that's Mark. 277 00:17:25,795 --> 00:17:29,716 From Bloomingdale's? You were insanely jealous of him. 278 00:17:29,966 --> 00:17:31,760 - That is Mark? - Yes. 279 00:17:31,968 --> 00:17:33,344 - I hate that guy. - Oh... 280 00:17:34,471 --> 00:17:37,182 No, no, no. You cannot go to dinner with him. 281 00:17:37,348 --> 00:17:41,019 - What? You don't want me to get a job? - Yeah, I'm sure he'll give you a job. 282 00:17:41,227 --> 00:17:43,146 Maybe make you his "sex-cretary." 283 00:17:44,147 --> 00:17:46,524 I'm serious. I just don't trust that guy, okay? 284 00:17:46,733 --> 00:17:50,070 You know what...? Okay, let's talk about it later. There comes security. 285 00:18:01,748 --> 00:18:03,541 Oh, I love this street. 286 00:18:03,750 --> 00:18:08,546 The trees and the big front yards and the actual picket fences. 287 00:18:09,005 --> 00:18:11,382 Man, those two dogs are going at it. 288 00:18:13,968 --> 00:18:15,011 H93'- 289 00:18:15,178 --> 00:18:18,515 - Hey. Where you been? - Oh, just, uh, you know, looking around. 290 00:18:18,681 --> 00:18:20,183 But you know what? 291 00:18:20,350 --> 00:18:22,602 This house is great. 292 00:18:22,852 --> 00:18:24,562 Really? What changed your mind? 293 00:18:24,813 --> 00:18:28,483 The little girl who lives here made me feel better about the whole thing. 294 00:18:28,983 --> 00:18:33,321 Joey? There was a little girl who lived here, but she died, like, 30 years ago. 295 00:18:38,660 --> 00:18:40,036 What? 296 00:18:41,037 --> 00:18:43,373 I'm just messing with you. 297 00:18:44,165 --> 00:18:48,044 That's not funny. You know I'm afraid of little-girl ghosts. 298 00:18:48,419 --> 00:18:51,756 Joey, now that you're okay with the house, do you want to go see your room? 299 00:18:52,549 --> 00:18:53,842 What? 300 00:18:54,008 --> 00:18:55,260 I get my own room? 301 00:18:56,094 --> 00:18:59,430 You don't think we'd buy a house and not have a Joey room, do you? 302 00:19:00,223 --> 00:19:02,100 Oh, my God. 303 00:19:05,228 --> 00:19:08,523 Hey, can I have an aquarium? And a sex swing? 304 00:19:10,066 --> 00:19:13,903 - No. - Why not? I'll keep the tank clean. 305 00:19:16,865 --> 00:19:18,825 After you, Ms. Bananahammock. 306 00:19:18,992 --> 00:19:20,451 Thank you, Mr. Bag. 307 00:19:21,744 --> 00:19:22,787 Oh, hey! 308 00:19:22,954 --> 00:19:24,539 - Oh, hi, Rita. - How are you? 309 00:19:24,706 --> 00:19:26,749 Good. Oh, Rita's a massage client. 310 00:19:26,916 --> 00:19:28,459 Yeah. 311 00:19:28,626 --> 00:19:30,420 Why don't you introduce me? 312 00:19:32,922 --> 00:19:35,633 - Rita, this is my husband. - Oh. 313 00:19:35,884 --> 00:19:38,219 Why don't you tell her my name? 314 00:19:38,887 --> 00:19:43,725 Okay, I will. This is, uh... This is my husband, Crap Bag. 315 00:19:45,602 --> 00:19:46,936 Crap Bag? 316 00:19:47,103 --> 00:19:51,858 If you need an easy way to remember it, just think of a bag of crap. 317 00:19:53,902 --> 00:19:57,488 - Okay. Excuse me. - Yeah. 318 00:19:58,573 --> 00:20:03,661 Ugh. Okay, fine, you made your point. Can you please just be Mike Hannigan again? 319 00:20:03,870 --> 00:20:05,413 Only if you'll be Phoebe Buffay. 320 00:20:07,081 --> 00:20:09,959 How about, um...? How about Buffay-Hannigan? 321 00:20:10,126 --> 00:20:11,961 - Really? - Yeah. 322 00:20:12,128 --> 00:20:15,131 I'm Phoebe Buffay-Hannigan-Bananahammock. 323 00:20:17,175 --> 00:20:19,344 Do you even know what a banana hammock is? 324 00:20:19,761 --> 00:20:21,346 It's a funny word. 325 00:20:21,512 --> 00:20:23,264 It's a Speedo. 326 00:20:27,393 --> 00:20:29,020 Oh, crap. 327 00:20:32,774 --> 00:20:35,485 - Hey, is Rachel here? - Nope. 328 00:20:35,652 --> 00:20:37,362 She's still at dinner? 329 00:20:37,528 --> 00:20:39,948 - I guess. Why, who's she with? - That guy, Mark... 330 00:20:40,114 --> 00:20:43,201 ...from Bloomingdale's. She thinks he's just being nice to her. 331 00:20:43,409 --> 00:20:45,495 But I know he really wants to sleep with her. 332 00:20:45,703 --> 00:20:48,498 It's seven years ago. 333 00:20:49,499 --> 00:20:52,043 My time machine works. 334 00:20:53,461 --> 00:20:57,131 We ran into him on the street today, and he said he might have a job for her. 335 00:20:57,298 --> 00:20:59,968 But I know he just wants to get into her pants. 336 00:21:00,677 --> 00:21:05,056 So, what if he wants to sleep with her? I mean, she's single, and he's cute. 337 00:21:05,223 --> 00:21:06,808 Excuse me? 338 00:21:07,058 --> 00:21:08,518 Oh, please. 339 00:21:08,685 --> 00:21:11,187 Yesterday, on the subway, you couldn't stop staring... 340 00:21:11,354 --> 00:21:13,231 ...at that woman with the big breasts. 341 00:21:13,439 --> 00:21:16,025 For your information, I was staring at her baby. 342 00:21:16,192 --> 00:21:18,236 We're about to be parents. 343 00:21:19,153 --> 00:21:21,030 Oh, sorry. 344 00:21:30,999 --> 00:21:34,043 - Hi, you guys. - Hi. So... 345 00:21:34,210 --> 00:21:37,755 - ...how was dinner? - Oh, it was great. Mark is so sweet. 346 00:21:37,964 --> 00:21:41,718 Oh, yeah? Yeah, I wonder why? What could that smarmy letch possibly want? 347 00:21:41,884 --> 00:21:47,265 Oh, Ross. Come on. He is happily married. His wife just had twins. 348 00:21:47,890 --> 00:21:49,559 Should we send something? 349 00:21:50,893 --> 00:21:52,645 How did the job stuff go? 350 00:21:53,771 --> 00:21:55,189 He offered me one. 351 00:21:56,566 --> 00:21:58,568 - That's great. - Congratulations. 352 00:21:58,735 --> 00:22:00,611 I know, it's amazing. 353 00:22:01,487 --> 00:22:04,741 It's amazing. It's so much better than what I had at Ralph Lauren. 354 00:22:04,907 --> 00:22:07,368 - The money is great. - Can we...? 355 00:22:07,535 --> 00:22:12,040 Can we just stop for a second? Who said something better would come along? Huh? 356 00:22:12,206 --> 00:22:15,543 You didn't believe me. I told you everything was gonna work out. 357 00:22:15,752 --> 00:22:18,880 You know what? This calls for a bottle of Israel's finest. 358 00:22:22,925 --> 00:22:25,553 The job is in Paris. 359 00:22:38,274 --> 00:22:41,194 I mean, this soap opera is a great gig... 360 00:22:41,361 --> 00:22:43,196 ...but am I missing opportunities? 361 00:22:43,363 --> 00:22:46,282 You know, I've always thought of myself as a serious actor. 362 00:22:46,449 --> 00:22:48,951 Should I be trying to do more independent movies? 363 00:22:49,410 --> 00:22:51,412 I don't know. 364 00:22:52,580 --> 00:22:55,291 But you know what? I'm gonna put you on with my bear. 365 00:22:55,458 --> 00:22:57,210 Hold on. 366 00:22:58,503 --> 00:23:01,047 Hey, Bailey, I need some career advice. 29246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.