Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,212 --> 00:00:07,965
It's so weird. How did Joey
end up kissing Charlie last night?
2
00:00:08,133 --> 00:00:12,302
- I thought you'd end up kissing Charlie.
- I thought I'd end up kissing Charlie too.
3
00:00:12,470 --> 00:00:14,304
But surprise!
4
00:00:15,557 --> 00:00:18,017
I missed most of the party.
5
00:00:18,184 --> 00:00:19,601
Charlie's a girl, right?
6
00:00:20,729 --> 00:00:25,149
Yeah, she's this new professor
in my department that I did not kiss.
7
00:00:25,692 --> 00:00:30,070
I don't know why Joey had to kiss her.
Of all the girls at the party, God!
8
00:00:31,406 --> 00:00:35,534
- Why do you care so much?
- Yes, Rachel. Why do you care so much?
9
00:00:38,663 --> 00:00:43,500
Because Ross is the father of my child.
10
00:00:43,668 --> 00:00:47,880
You know, and I want him
to hook up with lots of women.
11
00:00:48,298 --> 00:00:53,177
All I'm saying is, I don't think that Joey
and Charlie have anything in common.
12
00:00:53,344 --> 00:00:57,514
I don't know. They seemed to have
a shared interest in each other's tonsils.
13
00:00:57,974 --> 00:01:02,394
Wow. Joey and a professor.
Can you imagine if they had kids?
14
00:01:02,562 --> 00:01:05,022
And if the kids got her intelligence...
15
00:01:05,190 --> 00:01:08,192
...and Joey's raw sexual magnetism...
16
00:01:08,359 --> 00:01:10,778
...those nerds would get laid!
17
00:01:12,655 --> 00:01:16,075
All right. So, Ross, you're
okay with all this? I mean...
18
00:01:16,242 --> 00:01:19,328
It's no big deal.
I just met her. I'm fine with it.
19
00:01:21,873 --> 00:01:25,042
God, I forgot how hot she was.
20
00:01:25,794 --> 00:01:28,045
- I'm gonna get some more coffee.
- Hi.
21
00:01:28,213 --> 00:01:31,173
- Oh, you know, I'll come with you.
- Okay.
22
00:01:32,217 --> 00:01:36,637
- So a professor, huh?
- Yeah. She is cool. And she's so smart.
23
00:01:36,805 --> 00:01:39,681
Her mind is totally acrimonious.
24
00:01:45,188 --> 00:01:47,898
Guess that's not how she used it.
25
00:01:49,818 --> 00:01:52,319
I feel like I owe you an explanation.
26
00:01:52,487 --> 00:01:56,490
I don't ordinarily go around
kissing guys at parties.
27
00:01:56,658 --> 00:01:58,117
I'm...
28
00:01:58,660 --> 00:02:02,704
Well, I'm kind of embarrassed. I really
hope you don't think less of me.
29
00:02:02,872 --> 00:02:05,415
Think less of you? No.
I don't think less of you.
30
00:02:05,583 --> 00:02:08,418
I mean, you saw someone you liked
and you kissed them.
31
00:02:08,586 --> 00:02:11,964
Those people who like someone
and don't kiss them...
32
00:02:12,132 --> 00:02:15,968
...those people are stupid.
I hate those people.
33
00:02:16,386 --> 00:02:18,470
Actually, I'm a little surprised
at myself.
34
00:02:18,638 --> 00:02:21,849
I mean, Joey's so different
from the guys I usually date.
35
00:02:22,016 --> 00:02:25,185
They're all professors, intellectuals.
Paleontologists mostly.
36
00:02:25,353 --> 00:02:28,313
- You know, very cerebral...
- Yeah, I know the type.
37
00:02:28,731 --> 00:02:33,152
If we want to grab a bite before work,
we'd better get acrimonious.
38
00:02:35,446 --> 00:02:38,407
No?
Am I getting close?
39
00:03:31,377 --> 00:03:32,419
- Hey!
- Hi.
40
00:03:32,587 --> 00:03:35,047
Hey, you guys.
Look what I just got.
41
00:03:36,382 --> 00:03:39,593
Oh, wow! I love those!
Where did you get them?
42
00:03:39,761 --> 00:03:44,681
I bought them off eBay. They used
to belong to the late Shania Twain.
43
00:03:47,685 --> 00:03:50,103
Phoebe, Shania Twain is still alive.
44
00:03:51,064 --> 00:03:52,898
Oh, then I overpaid.
45
00:03:55,652 --> 00:03:56,860
Hey, what's this?
46
00:03:57,028 --> 00:04:00,155
Oh, it's a gift certificate
to this new spa in SoHo.
47
00:04:00,323 --> 00:04:04,159
You can't show Phoebe this. She hates
those corporate massage chains.
48
00:04:04,661 --> 00:04:06,870
What, now I can't get a massage?
49
00:04:07,038 --> 00:04:10,415
There are so many things
that she disapproves of.
50
00:04:10,583 --> 00:04:13,710
I can't eat veal. I can't wear fur.
51
00:04:13,878 --> 00:04:16,296
I can't go hunting.
52
00:04:17,298 --> 00:04:20,759
- Do you want to go hunting?
- I would like to have the option.
53
00:04:22,845 --> 00:04:25,555
- What's that? Hey, Rachel?
- Ah...
54
00:04:25,723 --> 00:04:27,516
No, you can't go there!
55
00:04:27,684 --> 00:04:30,310
You know how I feel about
these big massage places.
56
00:04:30,478 --> 00:04:32,938
They're putting people like me
out of business.
57
00:04:33,106 --> 00:04:35,399
She wants to go hunting too!
58
00:04:39,028 --> 00:04:41,154
Phoebe, come on,
I don't want to waste it.
59
00:04:41,322 --> 00:04:43,532
It would be like throwing
away 100 bucks.
60
00:04:43,700 --> 00:04:46,702
Okay, this is not about
the money. Okay?
61
00:04:46,869 --> 00:04:50,080
It's about corporate greed
destroying our hearts...
62
00:04:50,248 --> 00:04:53,417
...and leaving us hollow shells.
63
00:04:54,752 --> 00:04:57,379
I don't care about any of that.
64
00:04:59,424 --> 00:05:04,052
Well, do you care about friendship?
I feel really strongly about this.
65
00:05:04,262 --> 00:05:07,973
Please don't use this gift certificate.
I'm asking you as a friend.
66
00:05:08,182 --> 00:05:12,227
Oh, not as a friend. Phoebe!
67
00:05:13,104 --> 00:05:14,396
Fine. I won't use it.
68
00:05:14,564 --> 00:05:16,523
- Promise?
- I promise.
69
00:05:16,691 --> 00:05:20,277
- Thank you.
- Well, I am going hunting.
70
00:05:26,159 --> 00:05:28,535
Hey, honey. I missed you today.
71
00:05:28,703 --> 00:05:31,204
- Oh, yeah?
- Yeah. Hey.
72
00:05:31,956 --> 00:05:36,793
- What do you wanna do tonight?
- Oh, well, maybe we could, uh...
73
00:05:46,429 --> 00:05:49,931
Okay, trying to turn me on
by making a mess?
74
00:05:50,099 --> 00:05:51,683
Know your audience.
75
00:05:53,353 --> 00:05:56,646
Besides, tomorrow we're doing
those fertility tests.
76
00:05:56,814 --> 00:05:59,816
Until then, you need to keep
your tadpoles in the tank.
77
00:06:01,277 --> 00:06:03,403
Do we really need to take those tests?
78
00:06:03,571 --> 00:06:05,655
We've been trying
to have a baby for a year.
79
00:06:05,823 --> 00:06:08,742
I think it's a good idea
to find out if everything's okay.
80
00:06:08,910 --> 00:06:12,954
- Just a few routine tests.
- But I don't want to do it in a cup.
81
00:06:13,539 --> 00:06:17,626
- What is the big deal?
- It's weird! You're in a doctor's office.
82
00:06:17,794 --> 00:06:20,128
It's not okay to do it
in a doctor's office...
83
00:06:20,296 --> 00:06:23,715
...but it is okay to do it in
a parked car behind a Taco Bell?
84
00:06:26,594 --> 00:06:30,222
I cannot believe Ross told you that.
85
00:06:30,807 --> 00:06:34,768
And in my defense, it was a Wendy's.
86
00:06:35,103 --> 00:06:37,687
Look, I don't want to do
these tests either.
87
00:06:37,855 --> 00:06:40,190
But I really do think
it's a good idea.
88
00:06:40,358 --> 00:06:42,734
I'm sure a doctor's office
can't be worse...
89
00:06:42,902 --> 00:06:46,154
...than on a class trip
to the Hershey factory.
90
00:06:46,656 --> 00:06:49,157
Oh, yeah! Rachel talks too!
91
00:06:56,290 --> 00:06:59,626
Who says wine has to cost
more than milk?
92
00:07:05,550 --> 00:07:06,591
- Hey!
- Hi.
93
00:07:06,801 --> 00:07:09,010
- Come on in. How are you?
- I'm good.
94
00:07:09,178 --> 00:07:11,888
- Can I offer you a drink?
- Please.
95
00:07:12,056 --> 00:07:14,349
I have been crazed all day.
96
00:07:14,517 --> 00:07:17,644
I had a meeting with the dean,
my syllabus for summer school's due...
97
00:07:17,812 --> 00:07:19,938
...and I'm writing the foreword
for a book.
98
00:07:20,106 --> 00:07:23,358
I had a pretty hectic day at work too.
Today I had to open a door and go:
99
00:07:27,113 --> 00:07:29,072
So I am just so excited to be here.
100
00:07:29,240 --> 00:07:32,492
- I can't wait to explore the city.
- If you need a tour guide...
101
00:07:32,660 --> 00:07:35,078
Oh, you mean it?
That would be so fun.
102
00:07:35,246 --> 00:07:39,291
Oh, yeah, definitely. Definitely. Okay.
What do you want to see first?
103
00:07:39,459 --> 00:07:43,628
We could go see the Kronos Quartet
at Avery Fisher Hall.
104
00:07:47,216 --> 00:07:48,467
Okay.
105
00:07:48,634 --> 00:07:52,637
There's a collection of Walt Whitman
letters on display at the public library.
106
00:07:52,889 --> 00:07:54,764
I know.
107
00:07:56,184 --> 00:08:00,437
- But first, I have to see the Met.
- Okay, let me stop you right there.
108
00:08:00,605 --> 00:08:03,565
The Mets suck, okay?
109
00:08:05,485 --> 00:08:07,903
You wanna see the Yankees.
110
00:08:08,070 --> 00:08:10,780
No. No, not the Mets.
The Met. Singular.
111
00:08:10,948 --> 00:08:13,366
Which one? They all suck.
112
00:08:14,118 --> 00:08:15,702
The museum.
113
00:08:17,455 --> 00:08:19,498
I don't think so.
114
00:08:25,338 --> 00:08:28,632
- Hi there.
- Hello. Welcome to Lavender Day Spa.
115
00:08:28,799 --> 00:08:30,675
How may I help you?
116
00:08:31,511 --> 00:08:35,305
Hi. I have a massage appointment
under Rachel Green.
117
00:08:35,473 --> 00:08:40,268
- Okay.
- And here is my gift certificate.
118
00:08:41,812 --> 00:08:46,691
- This has been torn up.
- And taped back together.
119
00:08:47,944 --> 00:08:51,446
Okay. Well, I'll call you as soon
as your massage therapist is ready.
120
00:08:51,614 --> 00:08:54,199
- Okay.
- Have a seat through the glass doors.
121
00:08:54,617 --> 00:08:58,620
- Through the glass doors.
- Through the glass doors.
122
00:08:59,789 --> 00:09:01,206
Alrighty then.
123
00:09:08,965 --> 00:09:11,758
Phoebe, your next client's
in the waiting room.
124
00:09:11,926 --> 00:09:15,345
Do we have to talk like that
when they're not around?
125
00:09:17,306 --> 00:09:20,141
Oh, no. No, no.
126
00:09:20,768 --> 00:09:24,354
Listen, is there someone
who can fill in for me?
127
00:09:24,564 --> 00:09:27,899
- Sorry. Everyone is booked.
- That woman can't know I work here.
128
00:09:28,067 --> 00:09:30,610
She's a friend of mine
and I made this big stink...
129
00:09:30,778 --> 00:09:32,904
...about how awful
these massage chains are.
130
00:09:33,072 --> 00:09:36,700
- Then why do you work here?
- Because it's good money.
131
00:09:37,159 --> 00:09:38,868
But that doesn't change the fact...
132
00:09:39,036 --> 00:09:42,247
...that this is an evil, bloodsucking
corporate machine.
133
00:09:42,832 --> 00:09:46,001
Well, I think this is a great place
to work.
134
00:09:47,753 --> 00:09:50,505
Okay, are they listening?
135
00:09:54,302 --> 00:09:55,927
- Ross. Hey.
- Hi.
136
00:09:56,095 --> 00:09:59,222
I need to talk to you about Charlie.
137
00:09:59,432 --> 00:10:01,891
Oh, do you? Do you really?
138
00:10:02,393 --> 00:10:04,853
Yeah, I'm kind of having
a little problem.
139
00:10:05,187 --> 00:10:10,025
Look, if you don't know what the word
"acrimonious" means, just don't use it.
140
00:10:10,901 --> 00:10:12,569
Look, you know Charlie, right?
141
00:10:12,737 --> 00:10:16,698
- She's cool, funny, her body is so...
- Get to the problem.
142
00:10:16,866 --> 00:10:21,328
Right. She's just so much smarter
than all the girls I've ever dated.
143
00:10:21,495 --> 00:10:23,413
Combined.
144
00:10:23,581 --> 00:10:28,460
You know? And I just...
I don't want her to think I'm stupid.
145
00:10:31,422 --> 00:10:33,882
Are you wearing two belts?
146
00:10:35,426 --> 00:10:37,761
Hey, what do you know?
147
00:10:42,308 --> 00:10:44,684
You were saying you didn't want
to seem stupid.
148
00:10:44,852 --> 00:10:49,189
Well, she wants to go
to all these cultural places...
149
00:10:49,357 --> 00:10:53,610
...and I don't know how to talk about
that stuff. You gotta help me out.
150
00:10:53,778 --> 00:10:56,738
I don't want to get involved
in your guys' relationship.
151
00:10:56,906 --> 00:11:00,033
Oh, dude, please. Come on,
you're the smartest person I know.
152
00:11:00,201 --> 00:11:04,329
And I really like this girl, okay?
I don't want to lose her.
153
00:11:07,833 --> 00:11:09,042
- Fine.
- Thanks.
154
00:11:09,210 --> 00:11:11,044
Okay. Let's see.
155
00:11:11,212 --> 00:11:15,048
- Oh, you should take her to the Met.
- The Mets.
156
00:11:16,217 --> 00:11:20,220
No, no, no. The Met.
The Metropolitan Museum of Art.
157
00:11:21,847 --> 00:11:24,182
Oh, that's what she meant.
158
00:11:24,350 --> 00:11:27,852
If they're gonna shorten it, they
should call it the "Muse," you know?
159
00:11:28,020 --> 00:11:30,772
Short for "museum"
and avoid all the confusion.
160
00:11:32,108 --> 00:11:37,987
Yeah, most days the place is packed
with confused, angry baseball fans.
161
00:11:38,155 --> 00:11:41,032
Okay. All right,
so I'll take her to the Met.
162
00:11:41,200 --> 00:11:47,163
Yeah. Okay. There's this great
rare bookstore on Madison Avenue.
163
00:11:47,665 --> 00:11:49,791
You know what?
She loves architecture.
164
00:11:49,959 --> 00:11:53,545
You should take a walk down Fifth
to the St. Patrick's Cathedral.
165
00:11:53,713 --> 00:11:57,424
And there, there's this great
little pastry shop that she'd love.
166
00:11:57,591 --> 00:12:00,218
Jeez. Sounds like you
should be going on this date.
167
00:12:00,803 --> 00:12:02,554
But I'm not.
168
00:12:03,806 --> 00:12:06,266
- And you know what...?
- Okay, slow down.
169
00:12:06,434 --> 00:12:07,892
You're going way too fast. Okay?
170
00:12:08,060 --> 00:12:09,728
- Just go back to the Met.
- Okay.
171
00:12:09,895 --> 00:12:12,605
So you gotta tell me exactly
what to do there.
172
00:12:12,773 --> 00:12:15,275
When you walk into the museum,
take a right, okay?
173
00:12:15,443 --> 00:12:17,026
That's the antiquities wing.
174
00:12:17,194 --> 00:12:20,488
Ancient Egypt, Mesopotamia,
up to the Byzantine Empire.
175
00:12:20,698 --> 00:12:22,574
Whoa, whoa, whoa, whoa.
176
00:12:23,451 --> 00:12:27,287
Okay. So I walk in the door
and make a right.
177
00:12:40,259 --> 00:12:43,261
I have a weird feeling about
this place. How do I know...
178
00:12:43,429 --> 00:12:47,474
...they won't secretly videotape me
and put it all over the Internet?
179
00:12:48,893 --> 00:12:53,062
Because, honey, and I mean this
in the sweetest way possible...
180
00:12:53,230 --> 00:12:55,690
...nobody's gonna wanna watch that.
181
00:12:57,234 --> 00:12:58,985
Mr. Bing? Here you are.
182
00:12:59,153 --> 00:13:02,155
Go into that room and deposit
your specimen into the container.
183
00:13:02,323 --> 00:13:03,782
Deposit my specimen?
184
00:13:03,949 --> 00:13:07,494
I usually have to call a 900 number
for that kind of talk.
185
00:13:11,707 --> 00:13:13,625
Thanks. Got it.
186
00:13:14,376 --> 00:13:16,711
All right. Honey, my tests
are down the hall.
187
00:13:16,879 --> 00:13:20,089
- Are you sure you're gonna be okay?
- Yeah, I guess.
188
00:13:20,257 --> 00:13:23,134
Look, I know this is embarrassing,
but nobody cares.
189
00:13:23,302 --> 00:13:26,095
No one here even knows you.
190
00:13:27,515 --> 00:13:31,518
Oh, my God!
191
00:13:34,772 --> 00:13:36,022
Oh, come on!
192
00:13:45,449 --> 00:13:47,659
How great is this?
193
00:13:47,868 --> 00:13:50,829
We're probably fertile.
Let's go home.
194
00:13:53,582 --> 00:13:55,083
Why are you here?
195
00:13:55,251 --> 00:13:58,545
Sid and I are trying again
and we had trouble last time...
196
00:13:58,712 --> 00:14:02,549
No, no, no. I mean, why?
Why is she here?
197
00:14:02,925 --> 00:14:07,428
Oh, someone's a little cranky today
because they have to do it in a cup. Ha, ha, ha.
198
00:14:07,596 --> 00:14:10,181
Oh, they gave you the kiddie size.
199
00:14:13,060 --> 00:14:14,936
What?
200
00:14:17,731 --> 00:14:22,235
This was fun. But I've got
an invasive vaginal exam to get to.
201
00:14:23,696 --> 00:14:27,323
I'd love to stay
but I've got a hot date.
202
00:14:27,491 --> 00:14:31,578
Please go. Just let me know
if you need a hand. Ha, ha, ha.
203
00:14:36,876 --> 00:14:39,586
I think it just fell off.
204
00:14:45,092 --> 00:14:47,218
Hello, ja.
205
00:14:48,888 --> 00:14:51,598
It's time for your massage, ja?
206
00:14:51,765 --> 00:14:53,850
Put your face in the hole.
207
00:14:56,395 --> 00:14:59,731
A Swedish massage
from a real Swedish person.
208
00:14:59,899 --> 00:15:02,650
Okay, then I'm Swedish.
209
00:15:04,778 --> 00:15:07,155
So, what's your name?
210
00:15:07,323 --> 00:15:10,116
It's a normal Swedish name.
211
00:15:10,284 --> 00:15:11,951
Ikea.
212
00:15:13,746 --> 00:15:16,789
- Wow. What an interesting name.
- Yeah.
213
00:15:16,957 --> 00:15:18,917
- You know, I...
- Time for your scalp massage.
214
00:15:19,084 --> 00:15:20,168
Oh.
215
00:15:22,129 --> 00:15:24,589
Wow. I really love your...
216
00:15:27,259 --> 00:15:31,095
- Is something wrong?
- No, it's just, um...
217
00:15:31,263 --> 00:15:33,348
It just feels so good...
218
00:15:33,515 --> 00:15:35,308
...lkea.
219
00:15:36,352 --> 00:15:39,604
Hey, say, you'll know this.
What's the capital of Sweden?
220
00:15:40,439 --> 00:15:41,814
Um...
221
00:15:41,982 --> 00:15:43,441
Stockholm.
222
00:15:43,859 --> 00:15:46,486
Damn. I wish I knew
if that was right.
223
00:15:48,530 --> 00:15:52,492
Note the painterly lines
and subtle impasto on this canvas.
224
00:15:52,868 --> 00:15:55,411
Monet painted quickly,
and usually outdoors...
225
00:15:55,579 --> 00:15:59,749
...as his elusive subject
was light itself.
226
00:16:01,669 --> 00:16:05,213
Now, do you have any idea
what you just said?
227
00:16:08,175 --> 00:16:12,303
No, no. My mouth says the words,
my brain is thinking "monster trucks."
228
00:16:14,723 --> 00:16:16,849
Now, remember,
when you get to the museum...
229
00:16:17,017 --> 00:16:21,020
...Monet is not spelled M-O-N-A-Y.
I just...
230
00:16:21,188 --> 00:16:25,733
- I wrote that out phonetically for you.
- Phonetically?
231
00:16:26,610 --> 00:16:30,029
Yeah, that means...
We just don't have time for this.
232
00:16:30,197 --> 00:16:34,909
I gotta say, I'm really impressed you
were able to memorize all this so quickly.
233
00:16:35,369 --> 00:16:37,662
I'm an actor.
I can memorize anything.
234
00:16:37,871 --> 00:16:39,455
Last week on Days, I had to say:
235
00:16:39,623 --> 00:16:41,958
"Frontal temporal
zygomatic craniotomy."
236
00:16:42,126 --> 00:16:46,087
- Wow. What does that mean?
- No idea.
237
00:16:46,255 --> 00:16:49,632
But the guy I said it to
dies in the next scene...
238
00:16:49,800 --> 00:16:52,719
...so I guess it means,
"You'll get eaten by a bear."
239
00:16:56,640 --> 00:16:58,182
Okay.
240
00:16:58,976 --> 00:17:01,978
- So let's move on to the Renaissance.
- Okay.
241
00:17:02,980 --> 00:17:05,481
Caravaggio uses chiaroscuro here...
242
00:17:05,649 --> 00:17:08,735
...to highlight the anguish
of the central figure.
243
00:17:08,902 --> 00:17:10,611
Touch it. It's really bumpy.
244
00:17:10,779 --> 00:17:16,701
Nuh-uh. Uh-uh. No, no, no. No ad-libbing.
And, dude, you can't touch the paintings.
245
00:17:16,869 --> 00:17:18,119
- Come on.
- No. No!
246
00:17:29,256 --> 00:17:31,299
My specimen's in the room.
247
00:17:31,467 --> 00:17:35,720
I just want to thank whoever knocked
on the door while I was in there.
248
00:17:35,888 --> 00:17:38,014
Really helped speed the process along.
249
00:17:41,060 --> 00:17:43,728
Janice, you're not gone?
250
00:17:44,938 --> 00:17:46,230
Sid is still in his room.
251
00:17:46,398 --> 00:17:50,777
I don't allow porn at home,
so this is like a vacation for him.
252
00:17:52,196 --> 00:17:54,989
So did you do it?
Did you make your deposit?
253
00:17:55,157 --> 00:17:59,452
- Yeah. The hard part's over.
- That's not the hard part, honey.
254
00:17:59,620 --> 00:18:04,165
The hard part's what comes next.
Aren't you worried about the results?
255
00:18:04,374 --> 00:18:06,834
I haven't even thought
about the results.
256
00:18:07,002 --> 00:18:09,337
I just assumed everything
would be okay.
257
00:18:09,505 --> 00:18:11,798
Well, you know what? It probably is.
258
00:18:12,091 --> 00:18:13,549
But what if it's not okay?
259
00:18:13,717 --> 00:18:16,928
I mean, what if there's a reason
we can't have a baby?
260
00:18:17,096 --> 00:18:20,431
Chandler. Look, you and Monica
are meant to have children.
261
00:18:20,599 --> 00:18:22,642
I'm sure it's gonna be just fine.
262
00:18:24,269 --> 00:18:29,565
Yeah. Yeah. Okay. Thanks. I can't
believe I didn't even think of that.
263
00:18:29,733 --> 00:18:34,320
I guess I was so worried about
having to come here and do that.
264
00:18:34,488 --> 00:18:36,823
You can do it
in a Taco Bell parking lot...
265
00:18:36,990 --> 00:18:39,492
...but you can't do it
at a doctor's office?
266
00:18:41,829 --> 00:18:44,122
It was a Wendy's!
267
00:18:53,799 --> 00:18:58,594
And that's the Swedish national anthem.
Thank you for asking.
268
00:18:59,805 --> 00:19:02,140
Wow, lkea.
269
00:19:02,808 --> 00:19:05,184
What a rich culture.
270
00:19:05,352 --> 00:19:08,146
You know what?
I have a friend who's a masseuse.
271
00:19:08,313 --> 00:19:12,024
- Oh? Ja, ja?
- Ja. She's not very good, though.
272
00:19:14,778 --> 00:19:16,904
Uh-huh, uh-huh.
273
00:19:17,406 --> 00:19:20,950
- And why do you think that is?
- I don't know.
274
00:19:21,118 --> 00:19:24,328
Maybe it's because she's got
such callousy fingers...
275
00:19:24,496 --> 00:19:27,165
...from playing crummy guitar.
276
00:19:34,965 --> 00:19:38,759
Or maybe she has trouble
loosening your knots...
277
00:19:38,927 --> 00:19:42,388
...because you're such
a high-maintenance tight-ass.
278
00:19:42,556 --> 00:19:44,348
- Phoebe!
- You know it's me?
279
00:19:44,516 --> 00:19:46,767
Well, for like a half an hour!
280
00:19:46,935 --> 00:19:49,770
Man, you can lie about Sweden!
281
00:19:51,356 --> 00:19:52,982
How can you come here?
282
00:19:53,150 --> 00:19:56,694
- Why didn't you tell me you work here?
- I don't have to tell you everything!
283
00:19:56,862 --> 00:20:00,364
You do if you're gonna make me feel
guilty for getting a free massage.
284
00:20:00,699 --> 00:20:02,783
- Tip's not included.
- Oh!
285
00:20:04,286 --> 00:20:06,621
Why did you lie to me
about working here?
286
00:20:06,788 --> 00:20:11,083
Because I was ashamed, okay?
I sold out for the cash.
287
00:20:11,251 --> 00:20:16,505
And they give me benefits, like medical
and dental and a four-oh-wunk.
288
00:20:21,803 --> 00:20:26,682
But, you know, you pay a price.
Now I'm this corporate stooge...
289
00:20:26,850 --> 00:20:29,143
...and punching a clock...
290
00:20:29,311 --> 00:20:31,187
...and paying taxes!
291
00:20:32,064 --> 00:20:34,982
Phoebe, honey,
if you hate it so much...
292
00:20:35,150 --> 00:20:38,903
...you should walk out there
right now and quit.
293
00:20:39,196 --> 00:20:41,697
Be true to what you believe in.
294
00:20:41,865 --> 00:20:45,493
Honey, you have principles,
and I so admire that.
295
00:20:45,661 --> 00:20:47,870
I don't have any.
296
00:20:49,623 --> 00:20:52,625
You know what? You're right.
I am gonna quit.
297
00:20:52,793 --> 00:20:55,878
- It's time I took my life back.
- Good for you, Pheebs.
298
00:20:56,046 --> 00:20:57,380
Okay.
299
00:20:59,800 --> 00:21:04,637
If you guys have microphones in
there too, I didn't mean any of that.
300
00:21:05,305 --> 00:21:07,181
I love you.
301
00:21:08,809 --> 00:21:13,688
Aha! Got you! Die! Die! Die!
302
00:21:15,440 --> 00:21:22,154
- Respectfully, Professor R. Geller. Hey.
- Hi.
303
00:21:22,322 --> 00:21:24,240
- Hey, how was the Met?
- Oh!
304
00:21:24,408 --> 00:21:26,492
- The museum was amazing.
- Yeah?
305
00:21:26,660 --> 00:21:29,036
Yeah, Joey really knows his art, huh?
306
00:21:29,204 --> 00:21:31,372
Not so much, no.
307
00:21:31,540 --> 00:21:34,250
He had clearly memorized
all this stuff to say...
308
00:21:34,418 --> 00:21:37,169
...and some of it didn't
even make any sense.
309
00:21:37,963 --> 00:21:39,714
- What do you mean?
- Well, for one...
310
00:21:39,881 --> 00:21:42,842
...he was talking about paintings
that were nowhere around.
311
00:21:45,637 --> 00:21:50,182
Wait a minute. When you guys walked
into the Met, did you go to the right?
312
00:21:50,350 --> 00:21:54,312
- No. No, we went to the left.
- Oh, Joey, Joey, Joey.
313
00:21:56,648 --> 00:22:00,234
Still, it seems like you guys
are having a great time together.
314
00:22:00,986 --> 00:22:03,738
Yeah. Yeah, it's fun.
315
00:22:05,991 --> 00:22:07,033
What?
316
00:22:08,827 --> 00:22:10,703
Actually, Joey's your friend...
317
00:22:10,871 --> 00:22:13,497
...and you don't know me that well.
It'd be weird.
318
00:22:13,832 --> 00:22:16,542
Well, I mean, a little.
But no, what? Go on.
319
00:22:16,710 --> 00:22:17,752
Well...
320
00:22:18,879 --> 00:22:22,506
I'm thinking that maybe Joey
isn't the right guy for me right now.
321
00:22:22,674 --> 00:22:25,885
You know, maybe I should
be with someone...
322
00:22:27,929 --> 00:22:31,682
...I have more in common with.
You know what I mean?
323
00:22:33,018 --> 00:22:34,602
Yeah.
324
00:22:37,105 --> 00:22:39,607
Yeah, but you know what?
325
00:22:40,734 --> 00:22:43,778
I think you should give Joey a chance.
326
00:22:43,945 --> 00:22:45,780
I mean, he's a great guy.
327
00:22:45,947 --> 00:22:48,532
And sure, he doesn't know
that much about art...
328
00:22:48,700 --> 00:22:51,410
...but you can always talk about
that with someone else.
329
00:22:51,578 --> 00:22:53,829
- I guess that's true.
- If you think about it...
330
00:22:54,039 --> 00:22:58,167
...he memorized all that stuff because
he thought it was important to you.
331
00:22:58,335 --> 00:23:01,045
You know, that's the kind of guy
Joey is.
332
00:23:01,213 --> 00:23:03,756
He is very sweet.
333
00:23:03,924 --> 00:23:05,591
Plus, he is hot!
334
00:23:06,927 --> 00:23:10,429
That was gonna be my next argument.
335
00:23:10,639 --> 00:23:12,598
- Hey.
- Hey.
336
00:23:12,766 --> 00:23:14,850
- You ready?
- Yeah. Let's go.
337
00:23:15,018 --> 00:23:16,060
Wow.
338
00:23:17,813 --> 00:23:19,980
- Thanks, Ross.
- Yeah.
339
00:23:21,149 --> 00:23:24,777
Hey, Ross. That art stuff worked.
You hooked me up.
340
00:23:26,571 --> 00:23:27,863
Glad I could help, man.
341
00:23:28,073 --> 00:23:32,118
Some of the stuff wasn't where you said
it would be, but I made it work.
342
00:23:42,421 --> 00:23:46,632
It is not okay that I'm aroused
by this now.
343
00:23:50,262 --> 00:23:51,303
Hello?
344
00:23:51,805 --> 00:23:54,765
Oh. Hi, Dr. Connelly.
345
00:23:55,142 --> 00:23:57,518
No. Well, she's not here...
346
00:23:57,686 --> 00:23:59,228
...but I can tell her.
347
00:23:59,396 --> 00:24:02,148
Should I be sitting down for this?
348
00:24:06,736 --> 00:24:08,279
Oh.
349
00:24:10,240 --> 00:24:15,202
Uh-huh.
350
00:24:17,456 --> 00:24:20,040
Well, so, what does that mean?
351
00:24:24,921 --> 00:24:27,298
Okay. Okay, thank you.
352
00:24:27,466 --> 00:24:29,091
Thanks.
353
00:24:35,390 --> 00:24:36,849
Hey, sweetie.
354
00:24:37,767 --> 00:24:39,268
Dr. Connelly just called.
355
00:24:39,436 --> 00:24:41,770
With good news?
Of course it's not good news.
356
00:24:41,938 --> 00:24:43,772
You said, "Dr. Connelly just called."
357
00:24:43,940 --> 00:24:46,984
If it was good, you'd have said,
"Dr. Connelly just called!"
358
00:24:47,152 --> 00:24:49,320
So, what is it? Is it?
359
00:24:49,488 --> 00:24:53,532
Is there a problem? Is there
a problem with me, or with you?
360
00:24:55,285 --> 00:24:57,495
Actually, it's both of us.
361
00:24:58,872 --> 00:25:00,414
What?
362
00:25:00,582 --> 00:25:03,751
Apparently, my sperm
have low motility...
363
00:25:03,919 --> 00:25:08,797
...and you have
an inhospitable environment.
364
00:25:12,802 --> 00:25:14,470
Oh.
365
00:25:16,973 --> 00:25:19,058
Well, what does that mean?
366
00:25:19,267 --> 00:25:22,770
It means that my guys won't
get off their Barcaloungers...
367
00:25:22,938 --> 00:25:26,649
...and you have a uterus that is
prepared to kill the ones that do.
368
00:25:29,444 --> 00:25:31,695
- It means...
- Wait, Chandler.
369
00:25:35,951 --> 00:25:38,786
It means that we can keep trying...
370
00:25:39,412 --> 00:25:43,123
...but there's a good chance
this may never happen for us.
371
00:25:48,838 --> 00:25:50,798
Oh, my God.
372
00:25:52,926 --> 00:25:54,593
I'm sorry.
373
00:25:55,178 --> 00:25:57,012
I'm sorry too.
374
00:26:00,684 --> 00:26:02,059
Well...
375
00:26:02,602 --> 00:26:05,604
...we're gonna figure this out.
376
00:26:08,650 --> 00:26:10,401
I know.
377
00:26:27,085 --> 00:26:30,879
- Good morning, Phoebe.
- Good morning, receptionist.
378
00:26:31,047 --> 00:26:34,592
Here's your schedule for the day.
Your first client is in Room 1.
379
00:26:34,801 --> 00:26:39,013
"Rachel Green."
Son of a bitch! She came back?
380
00:26:47,188 --> 00:26:50,566
Are you ready for your Scottish massage?
381
00:26:50,900 --> 00:26:53,152
Put your face in the hole, lassie!
30772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.