All language subtitles for Friends - 2x02 - The One With The Breast Milk.SAiNTS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,872 --> 00:00:08,773 These were unbelievely expensive and he'll grow out of them... 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,705 ...in 20 minutes, but I couldn't resist! 3 00:00:15,582 --> 00:00:17,550 Look at these. 4 00:00:17,951 --> 00:00:18,883 Hey, Ben. 5 00:00:19,119 --> 00:00:20,746 "Just do it"! 6 00:00:22,956 --> 00:00:24,184 Oh, my God! 7 00:00:24,424 --> 00:00:26,415 Was that too much pressure for him? 8 00:00:28,194 --> 00:00:31,459 - Is he hungry already? - I guess so. 9 00:00:32,599 --> 00:00:34,157 You know, it's... 10 00:00:37,203 --> 00:00:40,195 Something funny about sneakers. I'll be right back. 11 00:00:41,508 --> 00:00:43,169 I gotta get one too. 12 00:00:45,912 --> 00:00:47,743 Hey, what are you guys doing? 13 00:00:48,081 --> 00:00:50,447 We're just hanging out by the spoons. 14 00:00:51,151 --> 00:00:52,516 Ladle? 15 00:00:52,752 --> 00:00:53,946 Will you guys grow up? 16 00:00:54,187 --> 00:00:56,951 This is the most nature beautiful thing in the world. 17 00:00:57,223 --> 00:01:00,192 Yeah, we know. But there's a baby sucking on it. 18 00:01:02,395 --> 00:01:07,526 This is my son having lunch, okay? It'll happen a lot, so get used to it. 19 00:01:08,068 --> 00:01:11,401 If you're uncomfortable, just ask questions. 20 00:01:11,671 --> 00:01:13,298 Carol's fine with it. 21 00:01:16,342 --> 00:01:17,138 Carol? 22 00:01:20,146 --> 00:01:23,775 I'm wondering, could Joey ask you a question about breast-feeding? 23 00:01:26,286 --> 00:01:27,218 Sure. 24 00:01:29,756 --> 00:01:31,155 Does it hurt? 25 00:01:32,459 --> 00:01:34,927 It did at first, but not anymore. 26 00:01:35,361 --> 00:01:36,385 Chandler? 27 00:01:39,365 --> 00:01:41,333 So, how often can you do it? 28 00:01:42,001 --> 00:01:43,400 As much as he needs. 29 00:01:44,204 --> 00:01:46,695 Okay, I got one, I got one. 30 00:01:49,042 --> 00:01:52,068 If he blows into one, does the other one get bigger? 31 00:01:55,882 --> 00:01:59,875 The One With the Breast Milk 32 00:02:42,395 --> 00:02:45,193 - Any muffins left? - Yeah, I forget which ones. 33 00:02:45,565 --> 00:02:47,396 You're busy, I'll get it. 34 00:02:47,734 --> 00:02:50,328 - Anyone else want one? - No, thanks. 35 00:02:50,603 --> 00:02:53,037 You're losing your apron. Let me get it. 36 00:02:54,107 --> 00:02:56,007 - There you go. - Thank you. 37 00:02:57,777 --> 00:02:59,540 What a bitch! 38 00:03:02,982 --> 00:03:06,008 I have a friend at Bloomingdale's who's quitting... 39 00:03:06,286 --> 00:03:08,481 ...and he wants to abuse his discount. 40 00:03:08,755 --> 00:03:11,019 Anyone want to come take advantage of it? 41 00:03:11,291 --> 00:03:13,885 I have to take my grandmother to the vet. 42 00:03:18,631 --> 00:03:20,326 - I'll go with you. - Great. 43 00:03:23,369 --> 00:03:25,098 - Hi, honey. - Hey, sweetums. 44 00:03:26,206 --> 00:03:28,401 And hello to the rest. 45 00:03:31,177 --> 00:03:34,806 You can't go shopping with her. What about Rachel? 46 00:03:35,748 --> 00:03:36,942 Will it be a problem? 47 00:03:37,183 --> 00:03:39,242 You're going to Bloomingdale's with Julie. 48 00:03:39,485 --> 00:03:42,977 It's like cheating on Rachel in her house of worship. 49 00:03:44,524 --> 00:03:46,116 Monica, she will kill you. 50 00:03:47,827 --> 00:03:50,489 She will kill you like a dog in the street! 51 00:03:55,101 --> 00:03:58,696 So Jules tells me you guys are going shopping tomorrow. 52 00:03:59,372 --> 00:04:01,932 It's actually not that big a deal. 53 00:04:02,242 --> 00:04:04,267 It's a big deal to me. This is great. 54 00:04:04,577 --> 00:04:06,545 I really appreciate this. 55 00:04:06,813 --> 00:04:08,280 You're welcome. 56 00:04:23,129 --> 00:04:24,357 Bijan for men? 57 00:04:25,832 --> 00:04:27,060 Bijan for men? 58 00:04:30,803 --> 00:04:32,430 - Hey, Annabel. - Hey, Joey. 59 00:04:32,705 --> 00:04:34,798 Did you hear about the new guy? 60 00:04:35,108 --> 00:04:39,477 Nobody knows his name. Me and the girls call him "The Hombre Man." 61 00:04:48,921 --> 00:04:50,286 Hombre? 62 00:04:55,128 --> 00:04:57,426 What's he doing in my section? 63 00:04:57,664 --> 00:04:59,325 I guess he doesn't know. 64 00:04:59,632 --> 00:05:01,190 Well, he's gonna. 65 00:05:02,302 --> 00:05:04,293 I'll see you a little later, okay? 66 00:05:07,607 --> 00:05:09,097 Hey, how you doing? 67 00:05:09,676 --> 00:05:10,574 Mornin'. 68 00:05:11,477 --> 00:05:14,378 Listen, I know you're new... 69 00:05:14,681 --> 00:05:16,876 ...but it's understood that everything... 70 00:05:17,083 --> 00:05:20,519 ...from young men's to the escalator is my territory. 71 00:05:22,221 --> 00:05:24,246 "Your territory"? 72 00:05:25,625 --> 00:05:27,286 - Bijan for men? - No, thanks. 73 00:05:27,527 --> 00:05:28,892 Hombre? 74 00:05:29,228 --> 00:05:31,355 Yeah, all right. 75 00:05:38,137 --> 00:05:39,195 You were saying? 76 00:05:43,242 --> 00:05:47,178 Phoebe, listen. You were with me, and we were shopping all day. 77 00:05:48,147 --> 00:05:49,705 We shopped and we had lunch. 78 00:05:50,016 --> 00:05:51,108 What did I have? 79 00:05:51,851 --> 00:05:55,116 - You had a salad. - No wonder I don't feel full. 80 00:05:56,322 --> 00:05:57,448 Hi. What's up? 81 00:05:57,690 --> 00:06:00,625 I went shopping with Monica and I had a salad. 82 00:06:02,895 --> 00:06:05,090 Good, Pheebs. What'd you buy? 83 00:06:06,666 --> 00:06:09,032 We went shopping for... 84 00:06:09,569 --> 00:06:10,627 For... 85 00:06:11,070 --> 00:06:12,833 For fur. 86 00:06:15,408 --> 00:06:17,968 You went shopping for fur? 87 00:06:19,112 --> 00:06:21,706 And then I realized that I'm against that. 88 00:06:23,116 --> 00:06:25,243 So then we bought some... 89 00:06:26,686 --> 00:06:27,778 Boobs. 90 00:06:33,693 --> 00:06:34,591 You bought boobs? 91 00:06:37,864 --> 00:06:39,388 Bras! 92 00:06:40,266 --> 00:06:41,358 We bought bras! 93 00:06:42,368 --> 00:06:44,529 We bought bras. 94 00:06:47,673 --> 00:06:49,004 Bijan for men? 95 00:06:49,509 --> 00:06:51,136 Bijan for men? 96 00:06:51,411 --> 00:06:52,776 Bijan for... 97 00:06:54,714 --> 00:06:55,738 Hey, Annabel. 98 00:06:56,182 --> 00:07:00,084 I was wondering if after work we could grab a cup of coffee? 99 00:07:00,686 --> 00:07:02,654 Actually, I sort of have plans. 100 00:07:07,994 --> 00:07:09,552 You ready, Annabel? 101 00:07:10,930 --> 00:07:12,363 You bet. 102 00:07:14,167 --> 00:07:15,395 Maybe some other time. 103 00:07:26,112 --> 00:07:30,105 It's not the first time I lost a girl to a cowboy spraying cologne. 104 00:07:30,416 --> 00:07:31,849 Bijan for men? 105 00:07:32,318 --> 00:07:33,910 Bijan for men! 106 00:07:35,488 --> 00:07:37,353 And this is Funny Clown. 107 00:07:37,590 --> 00:07:41,026 It's only for after his naps, not before, or he won't sleep. 108 00:07:41,294 --> 00:07:44,695 We've been through this before. We have a good time. 109 00:07:44,964 --> 00:07:48,229 We laugh, we play. It's like we're father and son. 110 00:07:50,102 --> 00:07:53,128 Honey, relax. Ross is great with him. 111 00:07:53,406 --> 00:07:57,274 Don't look so surprised. I'm a lovely person. 112 00:07:59,345 --> 00:08:01,074 This is so cute! 113 00:08:01,347 --> 00:08:02,905 I got that for him! 114 00:08:03,216 --> 00:08:04,683 "My Mommies Love Me." 115 00:08:08,621 --> 00:08:10,145 That's clever. 116 00:08:12,792 --> 00:08:14,487 Oh, hi, Jul... 117 00:08:15,895 --> 00:08:17,328 Hi, Jew! 118 00:08:22,268 --> 00:08:23,428 Okay, sure. 119 00:08:23,903 --> 00:08:26,599 That'd be great. See you then. Bye. 120 00:08:27,073 --> 00:08:29,098 Did you just say, "Hi, Jew"? 121 00:08:34,146 --> 00:08:35,636 Yes, I did. 122 00:08:35,882 --> 00:08:37,941 That was my friend Eddie Moskowitz. 123 00:08:46,526 --> 00:08:49,290 Yeah, he likes it. Reaffirms his faith. 124 00:08:54,734 --> 00:08:56,702 Ben, dinner! 125 00:08:57,637 --> 00:08:59,036 Thanks, Aunt Pheebs. 126 00:08:59,305 --> 00:09:02,741 Did you microwave that? You can't do that to breast milk. 127 00:09:03,009 --> 00:09:05,876 I think I know how to heat breast milk. 128 00:09:09,649 --> 00:09:11,708 What did you just do? 129 00:09:11,984 --> 00:09:13,713 I licked my arm, what? 130 00:09:13,953 --> 00:09:16,148 It's breast milk! 131 00:09:16,455 --> 00:09:17,649 So? 132 00:09:17,924 --> 00:09:21,121 Phoebe, that is juice squeezed from a person. 133 00:09:22,828 --> 00:09:24,819 What is the big deal? 134 00:09:26,966 --> 00:09:28,797 What did you just do? 135 00:09:30,903 --> 00:09:34,304 Can people stop drinking the breast milk? 136 00:09:35,908 --> 00:09:37,500 You won't even taste it? 137 00:09:39,011 --> 00:09:41,138 Not even if you just pretend it's milk? 138 00:09:41,581 --> 00:09:45,608 Not even if Carol's breast had a picture of a missing child on it. 139 00:09:53,392 --> 00:09:56,759 - Where is everybody? - At the park. Where have you been? 140 00:09:57,363 --> 00:09:58,330 Just out. 141 00:09:58,564 --> 00:10:02,864 Had some lunch. Just me. A little quality time with me. 142 00:10:04,236 --> 00:10:05,965 - Thanks for your jacket. - No problem. 143 00:10:06,739 --> 00:10:09,037 You can borrow it, by the way. 144 00:10:10,276 --> 00:10:12,107 Here are your keys, honey. 145 00:10:16,115 --> 00:10:19,915 If you were at lunch alone, how come it cost you $53? 146 00:10:23,289 --> 00:10:25,223 You know what probably happened? 147 00:10:25,758 --> 00:10:27,419 Someone stole my credit card. 148 00:10:29,528 --> 00:10:31,758 And put the receipt back in your pocket? 149 00:10:33,532 --> 00:10:36,330 That is an excellent, excellent question. 150 00:10:36,769 --> 00:10:38,168 That is excellent. 151 00:10:39,538 --> 00:10:42,405 What's with you? Who did you have lunch with? 152 00:10:42,708 --> 00:10:43,936 - Judy. - Who? 153 00:10:44,210 --> 00:10:45,177 - Julie. - What? 154 00:10:45,444 --> 00:10:46,775 Jody. 155 00:10:48,481 --> 00:10:49,778 You were with Julie? 156 00:10:51,183 --> 00:10:54,710 When it started, I was just trying to be nice to her... 157 00:10:55,021 --> 00:10:57,581 ...because she was my brother's girlfriend. 158 00:10:58,024 --> 00:11:01,221 And then one thing led to another... 159 00:11:01,894 --> 00:11:04,362 ...and before I knew it, we were... 160 00:11:04,897 --> 00:11:06,364 ...shopping. 161 00:11:11,303 --> 00:11:12,235 Oh, my God! 162 00:11:14,473 --> 00:11:16,304 Wait, we only did it once. 163 00:11:18,511 --> 00:11:20,069 It didn't meant anything to me! 164 00:11:23,649 --> 00:11:26,447 Rachal, I was thinking of you the whole time. 165 00:11:29,488 --> 00:11:33,618 Look, I'm sorry, all right? I never meant for you to find out. 166 00:11:33,859 --> 00:11:37,522 Oh, please! Please! You wanted to get caught! 167 00:11:38,097 --> 00:11:39,257 That is not true! 168 00:11:39,532 --> 00:11:42,000 So you just happened to leave it in here? 169 00:11:43,069 --> 00:11:46,732 Did it ever occur to you that I might just be that stupid? 170 00:11:48,708 --> 00:11:50,938 Okay, I just have to know one thing. 171 00:11:54,814 --> 00:11:56,839 Did you go with her to Bloomingdale's? 172 00:12:10,830 --> 00:12:14,891 Okay, I just really need to not be with you right now. 173 00:12:25,778 --> 00:12:26,802 Hi, who's this? 174 00:12:27,179 --> 00:12:30,171 Hi, Joanne. Is Rachel working? It's Monica. 175 00:12:31,283 --> 00:12:33,478 Yes, I know I did a horrible thing. 176 00:12:34,053 --> 00:12:36,613 Joanne, it's not as simple as all that. 177 00:12:38,190 --> 00:12:42,092 No, I don't care what Steve thinks. Hi, Steve. 178 00:12:47,466 --> 00:12:48,626 How did we do? 179 00:12:48,934 --> 00:12:51,528 I tasted Ben's milk and Ross freaked out. 180 00:12:52,371 --> 00:12:53,531 I did not freak out. 181 00:12:53,806 --> 00:12:57,003 - Why'd you freak out? - Because it's breast milk. 182 00:12:58,110 --> 00:12:58,940 It's gross! 183 00:12:59,979 --> 00:13:01,412 My breast milk is gross? 184 00:13:03,315 --> 00:13:05,249 This should be fun. 185 00:13:07,286 --> 00:13:09,015 There's nothing wrong with it. 186 00:13:09,255 --> 00:13:12,918 I just don't think breast milk is for adults. 187 00:13:13,225 --> 00:13:16,456 Of course, the packaging does appeal to grownups and kids. 188 00:13:18,764 --> 00:13:21,631 Don't be silly. I've tried it. It's no big deal. 189 00:13:21,934 --> 00:13:22,798 Just taste it. 190 00:13:24,637 --> 00:13:26,434 That would be no. 191 00:13:27,339 --> 00:13:28,328 - Come on. - Try it. 192 00:13:28,641 --> 00:13:29,471 It's natural. 193 00:13:29,742 --> 00:13:31,039 It doesn't taste bad. 194 00:13:31,343 --> 00:13:34,176 Yeah, it tastes kind of sweet. Sort of like... 195 00:13:34,413 --> 00:13:35,209 Like what? 196 00:13:35,481 --> 00:13:36,470 Cantaloupe juice. 197 00:13:36,715 --> 00:13:38,080 Exactly. 198 00:13:45,324 --> 00:13:46,814 You've tasted it. 199 00:13:47,526 --> 00:13:48,993 You've tasted it. 200 00:13:51,330 --> 00:13:53,127 Oh, you've tasted it. 201 00:13:55,301 --> 00:13:58,236 You can keep saying it, but it won't stop being true. 202 00:14:06,245 --> 00:14:07,576 Give me the bottle. 203 00:14:13,419 --> 00:14:14,852 Get me the towel. 204 00:14:39,979 --> 00:14:40,968 Howdy. 205 00:14:43,382 --> 00:14:45,316 Give me a box of juice. 206 00:14:47,753 --> 00:14:50,051 Well, they switched me over to Hombre. 207 00:14:50,489 --> 00:14:53,287 Maybe it's because of the way you're dressed. 208 00:14:54,760 --> 00:14:58,355 Or this guy's doing so good they want to put more people on it. 209 00:14:59,031 --> 00:15:01,932 This guy goes through two bottles a day now. 210 00:15:04,270 --> 00:15:05,703 What do you care? 211 00:15:06,639 --> 00:15:09,802 You're an actor. This is your day job. It's nothing! 212 00:15:10,075 --> 00:15:12,543 I know, but I was the best. 213 00:15:12,811 --> 00:15:15,871 You know? I liked being the best. 214 00:15:20,452 --> 00:15:22,579 Maybe I should get out of the game. 215 00:15:22,988 --> 00:15:26,253 They need guys up in housewares to serve cheese. 216 00:15:26,492 --> 00:15:27,584 Say you do that. 217 00:15:27,826 --> 00:15:31,887 Sooner or later, somebody will come along that slices a better cheddar. 218 00:15:33,999 --> 00:15:35,523 Then where you gonna run? 219 00:15:35,868 --> 00:15:36,800 You're right. 220 00:15:37,036 --> 00:15:40,369 I say you show him what you're made of. Stand your ground. 221 00:15:40,673 --> 00:15:45,201 Show him that you're the baddest Hombre west of the lingerie! 222 00:15:46,011 --> 00:15:48,002 - I'm gonna do it! - All right! 223 00:15:49,081 --> 00:15:52,812 Now, go see Miss Kitty and she'll fix you up with a nice hooker. 224 00:15:55,087 --> 00:15:56,611 I don't know what to say. 225 00:15:56,956 --> 00:15:59,220 That's good because I'm not listening. 226 00:15:59,959 --> 00:16:01,722 I feel terrible. I really do. 227 00:16:01,961 --> 00:16:04,225 I'm sorry. Did my back hurt your knife? 228 00:16:07,466 --> 00:16:11,425 Say that I'm friends with her. Is that so terrible? 229 00:16:12,471 --> 00:16:14,939 - It's that terrible? - You don't get it! 230 00:16:15,207 --> 00:16:16,902 It's bad enough she stole the guy... 231 00:16:17,176 --> 00:16:19,667 ...who may be the person I'm supposed to be with. 232 00:16:20,145 --> 00:16:21,112 But now... 233 00:16:22,548 --> 00:16:24,015 ...she's actually... 234 00:16:24,950 --> 00:16:27,578 But now she's actually stealing you! 235 00:16:31,323 --> 00:16:33,120 What are you talking about? 236 00:16:33,525 --> 00:16:35,823 Nobody could steal me from you. 237 00:16:36,061 --> 00:16:40,464 Because I'm friends with her doesn't make me any less friends with you. 238 00:16:41,934 --> 00:16:43,333 You're my... 239 00:16:45,070 --> 00:16:46,401 And we're... 240 00:16:49,608 --> 00:16:52,441 - Oh, I love you! - I love you too! 241 00:16:56,915 --> 00:17:01,852 You guys, I know that this really doesn't have anything to do with me. 242 00:17:02,087 --> 00:17:03,645 But I love you guys too! 243 00:17:09,661 --> 00:17:11,788 I really needed that. 244 00:17:13,665 --> 00:17:15,633 I know that right now... 245 00:17:15,934 --> 00:17:18,459 ...you really need to hate Julie's guts. 246 00:17:18,704 --> 00:17:21,502 But she didn't do anything wrong. 247 00:17:22,174 --> 00:17:26,110 She's just a girl who met a guy, and now they go out. 248 00:17:26,879 --> 00:17:29,848 I think that if you gave her a chance, you'd like her. 249 00:17:32,384 --> 00:17:33,976 Will you give it a chance? 250 00:17:34,887 --> 00:17:36,149 For me? 251 00:17:38,457 --> 00:17:40,516 I'd do anything for you, you know that. 252 00:17:41,193 --> 00:17:43,661 I'd do anything for you! 253 00:17:44,596 --> 00:17:46,291 Wait, wait, wait! 254 00:18:04,950 --> 00:18:05,746 Mornin'. 255 00:18:08,320 --> 00:18:11,118 I said, mornin'! 256 00:18:12,624 --> 00:18:13,750 I heard you. 257 00:18:15,327 --> 00:18:18,455 All right, everybody. I'm opening the doors. 258 00:18:18,797 --> 00:18:20,059 You boys ready? 259 00:18:25,537 --> 00:18:26,333 Ready. 260 00:18:27,206 --> 00:18:28,503 Yeah, I'm ready. 261 00:19:15,354 --> 00:19:17,584 You idiot! You stupid cowboy! 262 00:19:18,023 --> 00:19:19,991 You've blinded me! I'm suing! 263 00:19:20,259 --> 00:19:23,820 Oh, my God! Todd! What the hell did you do? 264 00:19:24,329 --> 00:19:25,887 Sorry. I'm such a doofus! 265 00:19:26,198 --> 00:19:28,496 I'm so sorry. I'm so sorry. 266 00:19:29,735 --> 00:19:31,362 My God, what happened? 267 00:19:32,437 --> 00:19:34,803 These new kids, they never last. 268 00:19:35,073 --> 00:19:37,473 Sooner or later they all... 269 00:19:38,177 --> 00:19:39,872 ...stop lasting. 270 00:19:40,612 --> 00:19:44,070 What do you say I buy you that cup of coffee now? 271 00:19:44,550 --> 00:19:45,517 Sure. 272 00:20:04,870 --> 00:20:07,134 I just thought we should hang out. 273 00:20:07,372 --> 00:20:10,239 I mean, you know, we've never really talked. 274 00:20:10,509 --> 00:20:13,569 I guess you'd know that, being one of the two of us. 275 00:20:13,812 --> 00:20:15,302 I know. 276 00:20:16,048 --> 00:20:19,279 I probably shouldn't even tell you this... 277 00:20:19,518 --> 00:20:22,612 ...but I'm pretty much totally intimidated by you. 278 00:20:23,789 --> 00:20:24,756 Really? 279 00:20:25,057 --> 00:20:26,046 Me? 280 00:20:26,325 --> 00:20:28,156 Oh, my God, are you kidding? 281 00:20:28,460 --> 00:20:30,155 Ross is so crazy about you... 282 00:20:30,395 --> 00:20:33,523 ...and I really wanted you to like me, and I... 283 00:20:33,832 --> 00:20:36,665 It's probably me just being totally paranoid... 284 00:20:36,902 --> 00:20:40,394 ...but I kind of got the feeling that maybe you don't. 285 00:20:49,781 --> 00:20:51,544 Well, you're not totally paranoid. 286 00:21:04,263 --> 00:21:07,630 When you and Ross first started going out... 287 00:21:07,933 --> 00:21:10,128 ...it was really hard for me... 288 00:21:12,271 --> 00:21:16,435 ...for many reasons of which I'm not gonna bore you with now. 289 00:21:21,380 --> 00:21:25,783 I see how happy he is and how good you guys are together. 290 00:21:27,019 --> 00:21:31,012 And Monica's always saying how nice you are... 291 00:21:31,290 --> 00:21:33,485 ...and God, I hate it when she's right! 292 00:21:35,661 --> 00:21:37,060 Thanks. 293 00:21:37,696 --> 00:21:41,257 Would you like to go to a movie sometime or something? 294 00:21:41,700 --> 00:21:44,430 Yeah, that'd be great. I'd love it. 295 00:21:44,703 --> 00:21:46,398 I'd love it too. 296 00:21:47,472 --> 00:21:48,734 Shoot, I gotta go. 297 00:21:48,974 --> 00:21:51,909 - So I'll talk to you later. - All right, Julie. 298 00:22:00,786 --> 00:22:03,186 What a manipulative bitch. 299 00:22:34,486 --> 00:22:35,282 It's not bad. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 21204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.