All language subtitles for Endlings.S02E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:02,793 MR. LEOPOLD: Previously on "Endlings"... 2 00:00:02,794 --> 00:00:04,464 ‐ I love you, Dad. ‐ I love you, too. 3 00:00:05,589 --> 00:00:09,679 ‐ Tabby's mom has petitioned to have her custodial rights restored. 4 00:00:09,676 --> 00:00:11,596 [dragon hissing] 5 00:00:11,595 --> 00:00:13,345 ‐ It's the dragon! ‐ The dragon? 6 00:00:13,347 --> 00:00:15,387 But we already captured it! 7 00:00:15,390 --> 00:00:18,600 ‐ They're all gone. We spent a whole year finding endlings, 8 00:00:18,602 --> 00:00:20,352 and now we have nothing. 9 00:00:20,354 --> 00:00:21,904 JULIA: Why is the other Ling doing this? 10 00:00:21,897 --> 00:00:23,687 Why aren't they on the same side? 11 00:00:24,816 --> 00:00:26,066 ‐ Kavya! 12 00:00:26,068 --> 00:00:28,198 What are you waiting for? Get her out of there. 13 00:00:29,613 --> 00:00:30,743 ‐ The other Ling. 14 00:00:30,739 --> 00:00:32,279 JOHNNY: He's gonna release another endling. 15 00:00:32,282 --> 00:00:33,952 ‐ No! ‐ Come back! 16 00:00:36,495 --> 00:00:38,785 (endlings growling, snarling) 17 00:00:42,251 --> 00:00:45,591 ♪ theme music playing ♪ 18 00:00:51,927 --> 00:00:53,927 ♪ 19 00:00:57,307 --> 00:00:59,267 ♪ intense music playing ♪ 20 00:01:01,687 --> 00:01:03,857 [Julia panting] 21 00:01:19,121 --> 00:01:20,621 [endling chitters] [Julia gasps] 22 00:01:25,294 --> 00:01:26,594 [endling chittering] 23 00:01:29,590 --> 00:01:31,590 [energy whirling] 24 00:01:33,302 --> 00:01:34,432 [energy blasting] 25 00:01:39,433 --> 00:01:40,683 [chittering softly] 26 00:01:58,327 --> 00:02:00,157 [gasping] 27 00:02:18,430 --> 00:02:20,600 [bushes rustling] 28 00:02:26,271 --> 00:02:28,731 ‐ It's okay. It's okay. It's okay. 29 00:02:29,441 --> 00:02:31,531 ♪ 30 00:02:34,238 --> 00:02:35,108 ‐ Ahh. 31 00:02:35,822 --> 00:02:38,332 ‐ Abiona. I'm so glad to see you. 32 00:02:39,618 --> 00:02:42,328 ‐ What's going on? Are you okay? 33 00:02:48,752 --> 00:02:52,342 MED TECH: We tested the red mark on Kavya's hand as per your instructions, 34 00:02:52,339 --> 00:02:55,759 and unsurprisingly, we found trace amounts of the enzyme that was on the camera. 35 00:02:55,759 --> 00:02:58,099 ‐ That doesn't explain why she went in there in the first place. 36 00:02:58,095 --> 00:02:59,095 ‐ Exactly. 37 00:03:00,222 --> 00:03:01,392 Look at her brain activity. 38 00:03:01,390 --> 00:03:02,600 It's all concentrated 39 00:03:02,599 --> 00:03:04,809 in her posterior, temporal, and occipital lobes, 40 00:03:04,810 --> 00:03:06,690 particularly the right cortex. 41 00:03:07,271 --> 00:03:08,651 ‐ What does that mean? 42 00:03:08,647 --> 00:03:12,357 ‐ It's the area of the brain that accesses our autobiographical data. 43 00:03:12,359 --> 00:03:14,359 Memories and events from our lives. 44 00:03:14,361 --> 00:03:17,031 [mumbling incoherently] 45 00:03:17,030 --> 00:03:18,820 KAVYA: Don't go so fast. 46 00:03:20,868 --> 00:03:23,498 ‐ What about the mouse specimen? Any updates? 47 00:03:24,037 --> 00:03:25,657 ‐ It's entering the containment unit now. 48 00:03:32,754 --> 00:03:35,674 [endling warbling] 49 00:03:42,014 --> 00:03:43,974 ‐ Why would the other Ling trap Johnny, Tabby, and Finn? 50 00:03:43,974 --> 00:03:44,984 What does he want with them? 51 00:03:44,975 --> 00:03:46,555 ‐ I don't know, but we have to get them back. 52 00:03:46,560 --> 00:03:48,480 [roaring] ‐ Wait. What was that? 53 00:03:48,478 --> 00:03:50,398 ‐ The good news is that we trapped the rhino. 54 00:03:50,397 --> 00:03:51,437 ‐ And the bad news? 55 00:03:54,318 --> 00:03:55,818 ‐ We didn't get the dragon. 56 00:03:55,819 --> 00:03:58,489 No, one blaster isn't strong enough. We need the others if we're gonna trap it. 57 00:03:58,488 --> 00:03:59,658 ‐ But where is Ling? 58 00:03:59,656 --> 00:04:02,656 JULIA: The dragon flew away with Ling, but I don't know what happened after that. 59 00:04:02,659 --> 00:04:05,369 ‐ Let's worry about that later. For now, we should get somewhere safe. 60 00:04:05,370 --> 00:04:06,750 I know where we can go. 61 00:04:08,207 --> 00:04:10,127 [dragon roaring] 62 00:04:12,211 --> 00:04:14,051 ‐ Eh, uh, do you need any help? 63 00:04:14,046 --> 00:04:15,256 ‐ Uh, yes, thank you, Noah. 64 00:04:15,255 --> 00:04:17,625 Would you mind grabbing the milk pitcher out of the fridge? 65 00:04:17,633 --> 00:04:19,473 ‐ Absolutely. ‐ Thank you. 66 00:04:29,269 --> 00:04:30,439 ‐ Interesting drawings. 67 00:04:32,022 --> 00:04:35,192 ‐ Yeah. Uh... Finn has quite the imagination. 68 00:04:38,654 --> 00:04:41,624 Hey, could I ask you to grab the tray for me as well, please? I‐‐ 69 00:04:41,615 --> 00:04:43,735 ‐ Yeah, yeah, absolutely. ‐ Thank you. 70 00:04:43,742 --> 00:04:45,242 ‐ No problem. 71 00:04:49,122 --> 00:04:50,422 ‐ Oh, thank you. 72 00:04:51,458 --> 00:04:54,498 Okay, so Maria should be here any moment now. 73 00:04:56,547 --> 00:04:58,717 Let's just remember that our goal today 74 00:04:58,715 --> 00:05:03,385 is to make sure that Tabby has as smooth a move as possible, right? 75 00:05:03,387 --> 00:05:05,387 ‐ Where is Tabby, by the way? 76 00:05:06,640 --> 00:05:09,140 ‐ Out, uh, doing chores with the rest of the kids. 77 00:05:09,142 --> 00:05:11,192 ‐ And what kind of chores do they do? 78 00:05:14,022 --> 00:05:15,322 ‐ This way. 79 00:05:18,861 --> 00:05:20,281 We can hide in here. 80 00:05:20,279 --> 00:05:21,909 JULIA: How did you find this place? 81 00:05:21,905 --> 00:05:23,155 ‐ I passed it before I found you. 82 00:05:25,075 --> 00:05:26,575 [dragon screeching] 83 00:05:35,252 --> 00:05:36,632 JULIA: It's leaving. 84 00:05:36,628 --> 00:05:37,958 ABIONA: Julia? 85 00:05:37,963 --> 00:05:39,173 ‐ What is it? 86 00:05:40,257 --> 00:05:41,337 ABIONA: Come look. 87 00:05:52,769 --> 00:05:54,559 JULIA: The endlings. 88 00:05:54,563 --> 00:05:55,863 What has it done to them? 89 00:05:59,026 --> 00:06:00,236 ‐ Come. 90 00:06:08,535 --> 00:06:09,865 ‐ Maria, hello. 91 00:06:12,331 --> 00:06:14,041 Uh, come in, please. 92 00:06:14,041 --> 00:06:15,461 MARIA: Hi, Kenneth. 93 00:06:17,961 --> 00:06:20,261 ‐ Oh, can I, uh, take your coat? 94 00:06:20,255 --> 00:06:21,665 ‐ Oh, uh, I got it. 95 00:06:22,549 --> 00:06:25,389 ‐ Right. Well, we're, uh... We're just in here. 96 00:06:31,016 --> 00:06:32,556 [exhales] 97 00:06:42,069 --> 00:06:44,069 ♪ 98 00:06:53,247 --> 00:06:54,457 [exhales, coughs] 99 00:07:00,087 --> 00:07:03,257 ABIONA: Ling stores endlings. Maybe the other Ling does too. 100 00:07:03,257 --> 00:07:05,257 ‐ Which means Johnny, Tabby, and Finn might be in here. 101 00:07:05,259 --> 00:07:07,759 ‐ It also means the other Ling might come back. 102 00:07:07,761 --> 00:07:09,141 So we should hurry. 103 00:07:14,393 --> 00:07:16,353 JULIA: A sabertooth cat? 104 00:07:24,111 --> 00:07:25,781 This is the first endling we ever saved. 105 00:07:27,197 --> 00:07:28,617 ‐ First of many. 106 00:07:29,533 --> 00:07:30,663 [endling screaming] 107 00:07:33,245 --> 00:07:35,285 ‐ They're not frozen. They're awake. 108 00:07:35,289 --> 00:07:37,619 ‐ But why would the other Ling want them awake? 109 00:07:37,624 --> 00:07:38,754 ‐ I don't know. 110 00:07:38,750 --> 00:07:40,380 But it looks like it's... 111 00:07:43,547 --> 00:07:44,837 like it's screaming. 112 00:07:45,966 --> 00:07:47,296 ‐ They all do. 113 00:07:52,222 --> 00:07:54,852 Why is it doing this to them? Hurting them? 114 00:07:55,392 --> 00:07:57,642 ‐ If our Ling is trying to save the endlings, 115 00:07:58,395 --> 00:08:00,555 maybe the other Ling is trying to do the opposite. 116 00:08:02,274 --> 00:08:04,154 But maybe if we‐‐ [Abiona groans] 117 00:08:04,151 --> 00:08:05,401 Are you okay? 118 00:08:06,486 --> 00:08:09,406 ‐ I used to think everyone would want to keep elephants from going extinct. 119 00:08:10,532 --> 00:08:11,622 ‐ But? 120 00:08:12,326 --> 00:08:14,116 ‐ But most of the world didn't care. 121 00:08:14,995 --> 00:08:16,955 ‐ Why? ‐ Because it's hard to care. 122 00:08:17,623 --> 00:08:19,673 It means thinking about something other than yourself. 123 00:08:19,666 --> 00:08:21,076 And for humans... 124 00:08:22,252 --> 00:08:23,252 people... 125 00:08:24,004 --> 00:08:25,304 that can be challenging. 126 00:08:26,965 --> 00:08:29,085 I stupidly thought I could change that. 127 00:08:34,515 --> 00:08:35,595 ‐ And now? 128 00:08:36,934 --> 00:08:38,694 ‐ Now I know people don't change. 129 00:08:45,025 --> 00:08:46,355 And if you don't change... 130 00:08:54,701 --> 00:08:56,251 you don't survive. 131 00:09:03,126 --> 00:09:05,126 ♪ 132 00:09:09,550 --> 00:09:10,720 [technician clears throat] 133 00:09:11,510 --> 00:09:12,930 HEWES: Can I help you? 134 00:09:12,928 --> 00:09:14,298 ‐ Kavya is awake. 135 00:09:16,014 --> 00:09:18,024 [tapping, beeping] 136 00:09:26,817 --> 00:09:28,487 JULIA: I think people can change. 137 00:09:31,572 --> 00:09:32,612 ‐ Why? 138 00:09:35,659 --> 00:09:36,869 ‐ Because I changed. 139 00:09:37,369 --> 00:09:38,659 And you were a part of that. 140 00:09:39,496 --> 00:09:41,916 So was Ling and Mr. Leopold and everyone else. 141 00:09:44,418 --> 00:09:45,918 For the first time in a really long time, 142 00:09:45,919 --> 00:09:47,959 I actually have a reason to stay somewhere. 143 00:09:50,757 --> 00:09:52,377 It's because of all of you. [Abiona groans] 144 00:09:52,384 --> 00:09:53,344 Whoa. 145 00:09:54,261 --> 00:09:55,761 Are you okay? ‐ Yeah. 146 00:09:56,722 --> 00:09:59,352 I just‐‐ I just feel a little dizzy. 147 00:09:59,349 --> 00:10:01,349 ‐ Sit down. Sit down. 148 00:10:04,771 --> 00:10:06,771 ♪ 149 00:10:14,072 --> 00:10:15,912 ‐ We find doing activities together 150 00:10:15,908 --> 00:10:18,738 can make the reunion feel a little less, uh... 151 00:10:20,287 --> 00:10:21,867 ‐ Awkward. NOAH: Yeah. 152 00:10:22,456 --> 00:10:23,866 ‐ Uh, when Tabitha was little, 153 00:10:23,874 --> 00:10:26,544 we used to play with dolls and have tea parties. 154 00:10:27,419 --> 00:10:28,669 But, um... 155 00:10:29,588 --> 00:10:31,628 I don't really know what she likes now. 156 00:10:32,716 --> 00:10:36,966 ‐ Uh, Tabby likes to take things apart and put them together again. 157 00:10:37,888 --> 00:10:40,598 When she first got here, she took the coffee maker apart. 158 00:10:40,599 --> 00:10:42,849 [laughing] Still doesn't work that well. 159 00:10:42,851 --> 00:10:44,271 ‐ I was going to say. 160 00:10:44,269 --> 00:10:45,729 [all laughing] 161 00:10:46,188 --> 00:10:48,568 ‐ It's why I built her a workshop. 162 00:10:49,942 --> 00:10:51,652 ‐ She has a workshop? ‐ Mm‐hmm. 163 00:10:52,528 --> 00:10:55,238 Yeah. It's downstairs. Would you like to see it? 164 00:10:58,408 --> 00:11:00,038 SHARON: Uh, just let them. 165 00:11:02,538 --> 00:11:03,958 [Abiona panting] 166 00:11:05,499 --> 00:11:06,629 ‐ Are you okay? 167 00:11:06,625 --> 00:11:10,795 ‐ Yeah. Um, I just feel a bit dizzy too. 168 00:11:11,839 --> 00:11:13,299 Do you think it's from these? 169 00:11:14,925 --> 00:11:16,425 ‐ Maybe we should go outside. 170 00:11:19,012 --> 00:11:23,182 ‐ Yeah, um, great idea. Where's the exit again? 171 00:11:23,851 --> 00:11:25,021 ‐ Can you help me up? 172 00:11:25,978 --> 00:11:27,978 ‐ Yeah. Just one sec. 173 00:11:31,149 --> 00:11:32,609 ABIONA: They're not in there. 174 00:11:34,945 --> 00:11:36,405 They're here. 175 00:11:36,405 --> 00:11:38,405 [muffled screaming] 176 00:11:44,913 --> 00:11:46,713 ‐ Do you remember what happened? 177 00:11:48,792 --> 00:11:51,962 ‐ It all kind of feels like a dream. ‐ Try. 178 00:11:54,423 --> 00:11:56,723 ‐ I saw my best friend Saara when we were little. 179 00:11:58,343 --> 00:11:59,603 We were playing, 180 00:11:59,595 --> 00:12:02,755 and I just remember it being the happiest time. 181 00:12:04,266 --> 00:12:06,346 Maybe the happiest time of my life. 182 00:12:07,477 --> 00:12:08,847 ‐ What game were you playing? 183 00:12:08,854 --> 00:12:09,904 ‐ Tag. 184 00:12:11,190 --> 00:12:12,270 I was "it." 185 00:12:13,901 --> 00:12:15,071 Why? What happened? 186 00:12:15,861 --> 00:12:18,201 ‐ Your best friend led you to the plant. 187 00:12:23,327 --> 00:12:24,697 ‐ Don't you want it? 188 00:12:25,579 --> 00:12:27,999 This is what you were looking for, right? 189 00:12:31,668 --> 00:12:33,668 [muffled shouting] 190 00:12:34,922 --> 00:12:36,132 JULIA: Who are you? 191 00:12:37,257 --> 00:12:39,177 Why are you doing this? 192 00:12:39,176 --> 00:12:41,546 ‐ I'll answer your questions if you answer one of mine. 193 00:12:45,140 --> 00:12:46,850 Why do you keep visiting your dad? 194 00:12:48,519 --> 00:12:49,899 ‐ How do you know about that? 195 00:12:49,895 --> 00:12:53,265 ‐ When I become someone, I become everything they are. 196 00:12:58,529 --> 00:13:01,369 Right now, I'm learning that you humans love your own sadness. 197 00:13:02,366 --> 00:13:03,486 ‐ Johnny? 198 00:13:04,493 --> 00:13:05,873 ‐ Or is it Tabby? 199 00:13:09,248 --> 00:13:10,788 Or is it Finn? 200 00:13:12,960 --> 00:13:14,960 ‐ Stop pretending to be my friends. 201 00:13:14,962 --> 00:13:17,592 ‐ Am I pretending, or are you? 202 00:13:24,429 --> 00:13:26,309 Which one is it, Jules? 203 00:13:30,602 --> 00:13:32,062 [laughing] 204 00:13:34,815 --> 00:13:36,725 ‐ She made all of this? 205 00:13:36,733 --> 00:13:39,743 ‐ She did... with a little help. 206 00:13:40,487 --> 00:13:43,617 ‐ She's really smart, isn't she? 207 00:13:43,615 --> 00:13:44,775 ‐ Incredibly. 208 00:13:46,577 --> 00:13:49,497 ‐ I keep thinking about all the time I've lost with her. 209 00:13:49,496 --> 00:13:50,866 ‐ That's all in the past now. 210 00:13:56,837 --> 00:13:59,207 ‐ My past has a way of catching up with me. 211 00:14:05,470 --> 00:14:06,600 ‐ Stop it. 212 00:14:07,097 --> 00:14:10,477 ‐ I thought this is what you wanted, to see your dad again. 213 00:14:10,475 --> 00:14:13,225 ‐ Not this way. ‐ Then how about this? 214 00:14:15,898 --> 00:14:17,818 [Julia crying] 215 00:14:19,026 --> 00:14:21,316 Why didn't you save me, Jules? 216 00:14:22,196 --> 00:14:23,606 ‐ I tried! 217 00:14:26,158 --> 00:14:27,698 ‐ And failed. 218 00:14:27,701 --> 00:14:29,701 [sobbing] 219 00:14:35,375 --> 00:14:37,035 ‐ You like this? 220 00:14:38,962 --> 00:14:41,342 ‐ Every animal needs to feed. 221 00:14:48,388 --> 00:14:50,018 [endling warbling] 222 00:14:50,015 --> 00:14:51,635 GRETA: [from far away] Mom. 223 00:14:56,897 --> 00:14:58,727 ‐ No one comes in or out. 224 00:15:03,362 --> 00:15:05,362 ♪ 225 00:15:29,179 --> 00:15:31,179 JULIA: You feed off sadness? 226 00:15:31,181 --> 00:15:35,441 ‐ And fear, anger, regret. 227 00:15:36,937 --> 00:15:40,817 Fortunately, for me, this planet has a seemingly endless supply of each. 228 00:15:42,651 --> 00:15:44,651 ♪ 229 00:15:49,074 --> 00:15:51,954 ‐ Why only the painful emotions? Why not the happy ones? 230 00:15:52,870 --> 00:15:55,080 ‐ They don't quite have the same taste. 231 00:16:00,586 --> 00:16:01,956 ‐ What happens now? 232 00:16:05,924 --> 00:16:07,634 ‐ I keep collecting. 233 00:16:14,516 --> 00:16:16,806 ‐ You know, the past 234 00:16:16,810 --> 00:16:19,100 doesn't have to be something that holds you back. 235 00:16:20,314 --> 00:16:22,324 It can be something that moves you forward. 236 00:16:22,983 --> 00:16:24,233 ‐ Maybe for you. 237 00:16:25,485 --> 00:16:27,065 ‐ We're not so different, you and I. 238 00:16:28,947 --> 00:16:30,367 Everybody has regrets. 239 00:16:31,283 --> 00:16:37,043 But what matters now is... whether or not you create more regrets 240 00:16:37,039 --> 00:16:39,959 or... learn from the ones you have. 241 00:16:42,920 --> 00:16:44,090 [sighs] 242 00:16:45,422 --> 00:16:48,092 ♪ 243 00:16:50,427 --> 00:16:51,677 ‐ What are you thinking about? 244 00:16:52,554 --> 00:16:55,024 ‐ About how I should have talked to Johnny about his dad. 245 00:16:59,436 --> 00:17:01,556 ‐ And now you'll never get the chance. 246 00:17:05,776 --> 00:17:08,276 ‐ That I didn't reach out to Tabby about her mom. 247 00:17:10,113 --> 00:17:12,203 ‐ It's because you're so selfish. 248 00:17:13,408 --> 00:17:16,368 ‐ And that I never once talked to Finn about his mom abandoning him. 249 00:17:18,622 --> 00:17:20,082 ‐ I needed you. 250 00:17:22,501 --> 00:17:25,961 ‐ And Ling. Ling, I failed most of all. 251 00:17:25,963 --> 00:17:27,593 [whimpering] 252 00:17:33,512 --> 00:17:35,512 ‐ What's the matter, Jules? 253 00:17:35,514 --> 00:17:37,274 I thought you wanted to hear about your mom. 254 00:17:38,225 --> 00:17:40,845 ‐ I do. ‐ Then what's the problem? 255 00:17:44,314 --> 00:17:46,194 ‐ I can't come here anymore. 256 00:17:47,276 --> 00:17:48,646 ‐ Where, camping? 257 00:17:49,319 --> 00:17:51,489 ‐ No. Here. 258 00:17:56,493 --> 00:17:57,623 ‐ I see. 259 00:17:58,579 --> 00:18:00,369 ‐ Dad, I love being here with you. 260 00:18:01,331 --> 00:18:02,331 Seeing you... 261 00:18:04,626 --> 00:18:06,586 but if I keep coming back... 262 00:18:08,589 --> 00:18:09,589 It's like you said. 263 00:18:10,549 --> 00:18:12,799 You had to let go of mom to hold onto me. 264 00:18:14,344 --> 00:18:18,394 And now I need to let go of you to hold onto my new family. 265 00:18:20,601 --> 00:18:22,351 ‐ I'm so proud of you, Jules. 266 00:18:24,646 --> 00:18:25,606 ‐ I love you, Dad. 267 00:18:26,982 --> 00:18:28,442 ‐ I love you too, sweetheart. 268 00:18:34,281 --> 00:18:36,281 [sniffles] 269 00:18:40,537 --> 00:18:41,657 ‐ Goodbye. 270 00:18:47,461 --> 00:18:48,801 ‐ How does that taste? 271 00:18:48,795 --> 00:18:50,795 [chittering] 272 00:18:59,264 --> 00:19:02,274 [energy whirling] 273 00:19:13,987 --> 00:19:14,947 Thanks, Dad. 274 00:19:19,368 --> 00:19:20,738 Let's finish this. 275 00:19:22,246 --> 00:19:25,536 ‐ Okay, we'll see you when we pick Tabby up for her overnight. 276 00:19:25,541 --> 00:19:27,041 ‐ Very good. 277 00:19:34,883 --> 00:19:35,973 ‐ Uh, Kenneth? 278 00:19:40,889 --> 00:19:42,179 Um... 279 00:19:43,475 --> 00:19:45,055 I just wanted to say thanks. 280 00:19:46,478 --> 00:19:47,898 ‐ Oh, no need. 281 00:19:49,064 --> 00:19:51,364 Kids tell me I have a tendency to get a little cheesy. 282 00:19:52,192 --> 00:19:53,742 ‐ Not just for today. 283 00:19:55,237 --> 00:19:59,197 For everything. For... looking out for her. 284 00:20:00,868 --> 00:20:02,238 ‐ Well, you're very welcome. 285 00:20:15,257 --> 00:20:19,217 ‐ Did Ling really need to save all the endlings? 286 00:20:19,219 --> 00:20:21,259 ‐ The other Ling actually taught me something. 287 00:20:21,263 --> 00:20:22,393 ‐ What? 288 00:20:22,389 --> 00:20:25,059 ‐ That I need to stop looking backwards and start looking forwards. 289 00:20:25,058 --> 00:20:26,228 Maybe we all should. 290 00:20:27,060 --> 00:20:28,150 ‐ How? 291 00:20:28,145 --> 00:20:30,805 ‐ By talking to each other and telling the truth. 292 00:20:31,356 --> 00:20:32,396 Our truths. 293 00:20:33,609 --> 00:20:35,609 ‐ Gross. ‐ Tabs! 294 00:20:35,611 --> 00:20:36,781 ‐ I'll start. 295 00:20:38,071 --> 00:20:41,411 This is going to sound weird but I've been sneaking memories from Ling. 296 00:20:42,576 --> 00:20:43,866 Of my Dad. 297 00:20:48,624 --> 00:20:50,004 ‐ I would too. 298 00:20:56,381 --> 00:20:58,051 [Ling vocalizing] 299 00:21:02,179 --> 00:21:03,509 Ling! 300 00:21:06,016 --> 00:21:07,016 [dragon rumbling] 301 00:21:07,017 --> 00:21:08,347 JOHNNY: The dragon! 302 00:21:09,561 --> 00:21:11,521 We need to save it before someone sees it. 303 00:21:14,441 --> 00:21:15,571 Talk later? 304 00:21:16,360 --> 00:21:17,440 ‐ No rush. 305 00:21:23,158 --> 00:21:24,538 GRETA: Mom. 306 00:21:25,452 --> 00:21:26,662 Where have you been? 307 00:21:26,662 --> 00:21:28,122 ‐ [chuckles] Doesn't matter. 308 00:21:29,206 --> 00:21:30,366 I'm here now. 309 00:21:31,875 --> 00:21:33,085 [Hewes laughing] 310 00:21:41,301 --> 00:21:43,301 ♪ intense music playing ♪ 311 00:21:46,807 --> 00:21:48,307 [dragon roaring] 312 00:21:52,229 --> 00:21:53,309 [polar bear moaning] 313 00:22:00,779 --> 00:22:02,949 ♪ intense music playing ♪ 314 00:22:02,948 --> 00:22:04,948 ♪ 20747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.