Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:02,793
MR. LEOPOLD:
Previously on "Endlings"...
2
00:00:02,794 --> 00:00:04,464
‐ I love you, Dad.
‐ I love you, too.
3
00:00:05,589 --> 00:00:09,679
‐ Tabby's mom has petitioned to have
her custodial rights restored.
4
00:00:09,676 --> 00:00:11,596
[dragon hissing]
5
00:00:11,595 --> 00:00:13,345
‐ It's the dragon!
‐ The dragon?
6
00:00:13,347 --> 00:00:15,387
But we already captured it!
7
00:00:15,390 --> 00:00:18,600
‐ They're all gone.
We spent a whole year finding endlings,
8
00:00:18,602 --> 00:00:20,352
and now we have nothing.
9
00:00:20,354 --> 00:00:21,904
JULIA:
Why is the other Ling doing this?
10
00:00:21,897 --> 00:00:23,687
Why aren't they on the same side?
11
00:00:24,816 --> 00:00:26,066
‐ Kavya!
12
00:00:26,068 --> 00:00:28,198
What are you waiting for?
Get her out of there.
13
00:00:29,613 --> 00:00:30,743
‐ The other Ling.
14
00:00:30,739 --> 00:00:32,279
JOHNNY:
He's gonna release another endling.
15
00:00:32,282 --> 00:00:33,952
‐ No!
‐ Come back!
16
00:00:36,495 --> 00:00:38,785
(endlings growling, snarling)
17
00:00:42,251 --> 00:00:45,591
♪ theme music playing ♪
18
00:00:51,927 --> 00:00:53,927
♪
19
00:00:57,307 --> 00:00:59,267
♪ intense music playing ♪
20
00:01:01,687 --> 00:01:03,857
[Julia panting]
21
00:01:19,121 --> 00:01:20,621
[endling chitters]
[Julia gasps]
22
00:01:25,294 --> 00:01:26,594
[endling chittering]
23
00:01:29,590 --> 00:01:31,590
[energy whirling]
24
00:01:33,302 --> 00:01:34,432
[energy blasting]
25
00:01:39,433 --> 00:01:40,683
[chittering softly]
26
00:01:58,327 --> 00:02:00,157
[gasping]
27
00:02:18,430 --> 00:02:20,600
[bushes rustling]
28
00:02:26,271 --> 00:02:28,731
‐ It's okay. It's okay. It's okay.
29
00:02:29,441 --> 00:02:31,531
♪
30
00:02:34,238 --> 00:02:35,108
‐ Ahh.
31
00:02:35,822 --> 00:02:38,332
‐ Abiona. I'm so glad to see you.
32
00:02:39,618 --> 00:02:42,328
‐ What's going on? Are you okay?
33
00:02:48,752 --> 00:02:52,342
MED TECH: We tested the red mark
on Kavya's hand as per your instructions,
34
00:02:52,339 --> 00:02:55,759
and unsurprisingly, we found trace amounts
of the enzyme that was on the camera.
35
00:02:55,759 --> 00:02:58,099
‐ That doesn't explain
why she went in there in the first place.
36
00:02:58,095 --> 00:02:59,095
‐ Exactly.
37
00:03:00,222 --> 00:03:01,392
Look at her brain activity.
38
00:03:01,390 --> 00:03:02,600
It's all concentrated
39
00:03:02,599 --> 00:03:04,809
in her posterior, temporal,
and occipital lobes,
40
00:03:04,810 --> 00:03:06,690
particularly the right cortex.
41
00:03:07,271 --> 00:03:08,651
‐ What does that mean?
42
00:03:08,647 --> 00:03:12,357
‐ It's the area of the brain
that accesses our autobiographical data.
43
00:03:12,359 --> 00:03:14,359
Memories and events from our lives.
44
00:03:14,361 --> 00:03:17,031
[mumbling incoherently]
45
00:03:17,030 --> 00:03:18,820
KAVYA:
Don't go so fast.
46
00:03:20,868 --> 00:03:23,498
‐ What about the mouse specimen?
Any updates?
47
00:03:24,037 --> 00:03:25,657
‐ It's entering the containment unit now.
48
00:03:32,754 --> 00:03:35,674
[endling warbling]
49
00:03:42,014 --> 00:03:43,974
‐ Why would the other Ling
trap Johnny, Tabby, and Finn?
50
00:03:43,974 --> 00:03:44,984
What does he want with them?
51
00:03:44,975 --> 00:03:46,555
‐ I don't know,
but we have to get them back.
52
00:03:46,560 --> 00:03:48,480
[roaring]
‐ Wait. What was that?
53
00:03:48,478 --> 00:03:50,398
‐ The good news
is that we trapped the rhino.
54
00:03:50,397 --> 00:03:51,437
‐ And the bad news?
55
00:03:54,318 --> 00:03:55,818
‐ We didn't get the dragon.
56
00:03:55,819 --> 00:03:58,489
No, one blaster isn't strong enough.
We need the others if we're gonna trap it.
57
00:03:58,488 --> 00:03:59,658
‐ But where is Ling?
58
00:03:59,656 --> 00:04:02,656
JULIA: The dragon flew away with Ling,
but I don't know what happened after that.
59
00:04:02,659 --> 00:04:05,369
‐ Let's worry about that later.
For now, we should get somewhere safe.
60
00:04:05,370 --> 00:04:06,750
I know where we can go.
61
00:04:08,207 --> 00:04:10,127
[dragon roaring]
62
00:04:12,211 --> 00:04:14,051
‐ Eh, uh, do you need any help?
63
00:04:14,046 --> 00:04:15,256
‐ Uh, yes, thank you, Noah.
64
00:04:15,255 --> 00:04:17,625
Would you mind grabbing
the milk pitcher out of the fridge?
65
00:04:17,633 --> 00:04:19,473
‐ Absolutely.
‐ Thank you.
66
00:04:29,269 --> 00:04:30,439
‐ Interesting drawings.
67
00:04:32,022 --> 00:04:35,192
‐ Yeah. Uh...
Finn has quite the imagination.
68
00:04:38,654 --> 00:04:41,624
Hey, could I ask you to grab the tray
for me as well, please? I‐‐
69
00:04:41,615 --> 00:04:43,735
‐ Yeah, yeah, absolutely.
‐ Thank you.
70
00:04:43,742 --> 00:04:45,242
‐ No problem.
71
00:04:49,122 --> 00:04:50,422
‐ Oh, thank you.
72
00:04:51,458 --> 00:04:54,498
Okay, so Maria should be here
any moment now.
73
00:04:56,547 --> 00:04:58,717
Let's just remember that our goal today
74
00:04:58,715 --> 00:05:03,385
is to make sure that Tabby
has as smooth a move as possible, right?
75
00:05:03,387 --> 00:05:05,387
‐ Where is Tabby, by the way?
76
00:05:06,640 --> 00:05:09,140
‐ Out, uh, doing chores
with the rest of the kids.
77
00:05:09,142 --> 00:05:11,192
‐ And what kind of chores do they do?
78
00:05:14,022 --> 00:05:15,322
‐ This way.
79
00:05:18,861 --> 00:05:20,281
We can hide in here.
80
00:05:20,279 --> 00:05:21,909
JULIA:
How did you find this place?
81
00:05:21,905 --> 00:05:23,155
‐ I passed it before I found you.
82
00:05:25,075 --> 00:05:26,575
[dragon screeching]
83
00:05:35,252 --> 00:05:36,632
JULIA:
It's leaving.
84
00:05:36,628 --> 00:05:37,958
ABIONA:
Julia?
85
00:05:37,963 --> 00:05:39,173
‐ What is it?
86
00:05:40,257 --> 00:05:41,337
ABIONA:
Come look.
87
00:05:52,769 --> 00:05:54,559
JULIA:
The endlings.
88
00:05:54,563 --> 00:05:55,863
What has it done to them?
89
00:05:59,026 --> 00:06:00,236
‐ Come.
90
00:06:08,535 --> 00:06:09,865
‐ Maria, hello.
91
00:06:12,331 --> 00:06:14,041
Uh, come in, please.
92
00:06:14,041 --> 00:06:15,461
MARIA:
Hi, Kenneth.
93
00:06:17,961 --> 00:06:20,261
‐ Oh, can I, uh, take your coat?
94
00:06:20,255 --> 00:06:21,665
‐ Oh, uh, I got it.
95
00:06:22,549 --> 00:06:25,389
‐ Right. Well, we're, uh...
We're just in here.
96
00:06:31,016 --> 00:06:32,556
[exhales]
97
00:06:42,069 --> 00:06:44,069
♪
98
00:06:53,247 --> 00:06:54,457
[exhales, coughs]
99
00:07:00,087 --> 00:07:03,257
ABIONA: Ling stores endlings.
Maybe the other Ling does too.
100
00:07:03,257 --> 00:07:05,257
‐ Which means Johnny, Tabby,
and Finn might be in here.
101
00:07:05,259 --> 00:07:07,759
‐ It also means
the other Ling might come back.
102
00:07:07,761 --> 00:07:09,141
So we should hurry.
103
00:07:14,393 --> 00:07:16,353
JULIA:
A sabertooth cat?
104
00:07:24,111 --> 00:07:25,781
This is the first endling we ever saved.
105
00:07:27,197 --> 00:07:28,617
‐ First of many.
106
00:07:29,533 --> 00:07:30,663
[endling screaming]
107
00:07:33,245 --> 00:07:35,285
‐ They're not frozen. They're awake.
108
00:07:35,289 --> 00:07:37,619
‐ But why would the other Ling
want them awake?
109
00:07:37,624 --> 00:07:38,754
‐ I don't know.
110
00:07:38,750 --> 00:07:40,380
But it looks like it's...
111
00:07:43,547 --> 00:07:44,837
like it's screaming.
112
00:07:45,966 --> 00:07:47,296
‐ They all do.
113
00:07:52,222 --> 00:07:54,852
Why is it doing this to them?
Hurting them?
114
00:07:55,392 --> 00:07:57,642
‐ If our Ling
is trying to save the endlings,
115
00:07:58,395 --> 00:08:00,555
maybe the other Ling
is trying to do the opposite.
116
00:08:02,274 --> 00:08:04,154
But maybe if we‐‐
[Abiona groans]
117
00:08:04,151 --> 00:08:05,401
Are you okay?
118
00:08:06,486 --> 00:08:09,406
‐ I used to think everyone would want
to keep elephants from going extinct.
119
00:08:10,532 --> 00:08:11,622
‐ But?
120
00:08:12,326 --> 00:08:14,116
‐ But most of the world didn't care.
121
00:08:14,995 --> 00:08:16,955
‐ Why?
‐ Because it's hard to care.
122
00:08:17,623 --> 00:08:19,673
It means thinking
about something other than yourself.
123
00:08:19,666 --> 00:08:21,076
And for humans...
124
00:08:22,252 --> 00:08:23,252
people...
125
00:08:24,004 --> 00:08:25,304
that can be challenging.
126
00:08:26,965 --> 00:08:29,085
I stupidly thought I could change that.
127
00:08:34,515 --> 00:08:35,595
‐ And now?
128
00:08:36,934 --> 00:08:38,694
‐ Now I know people don't change.
129
00:08:45,025 --> 00:08:46,355
And if you don't change...
130
00:08:54,701 --> 00:08:56,251
you don't survive.
131
00:09:03,126 --> 00:09:05,126
♪
132
00:09:09,550 --> 00:09:10,720
[technician clears throat]
133
00:09:11,510 --> 00:09:12,930
HEWES:
Can I help you?
134
00:09:12,928 --> 00:09:14,298
‐ Kavya is awake.
135
00:09:16,014 --> 00:09:18,024
[tapping, beeping]
136
00:09:26,817 --> 00:09:28,487
JULIA:
I think people can change.
137
00:09:31,572 --> 00:09:32,612
‐ Why?
138
00:09:35,659 --> 00:09:36,869
‐ Because I changed.
139
00:09:37,369 --> 00:09:38,659
And you were a part of that.
140
00:09:39,496 --> 00:09:41,916
So was Ling and Mr. Leopold
and everyone else.
141
00:09:44,418 --> 00:09:45,918
For the first time in a really long time,
142
00:09:45,919 --> 00:09:47,959
I actually have a reason
to stay somewhere.
143
00:09:50,757 --> 00:09:52,377
It's because of all of you.
[Abiona groans]
144
00:09:52,384 --> 00:09:53,344
Whoa.
145
00:09:54,261 --> 00:09:55,761
Are you okay?
‐ Yeah.
146
00:09:56,722 --> 00:09:59,352
I just‐‐ I just feel a little dizzy.
147
00:09:59,349 --> 00:10:01,349
‐ Sit down. Sit down.
148
00:10:04,771 --> 00:10:06,771
♪
149
00:10:14,072 --> 00:10:15,912
‐ We find doing activities together
150
00:10:15,908 --> 00:10:18,738
can make the reunion
feel a little less, uh...
151
00:10:20,287 --> 00:10:21,867
‐ Awkward.
NOAH: Yeah.
152
00:10:22,456 --> 00:10:23,866
‐ Uh, when Tabitha was little,
153
00:10:23,874 --> 00:10:26,544
we used to play with dolls
and have tea parties.
154
00:10:27,419 --> 00:10:28,669
But, um...
155
00:10:29,588 --> 00:10:31,628
I don't really know what she likes now.
156
00:10:32,716 --> 00:10:36,966
‐ Uh, Tabby likes to take things apart
and put them together again.
157
00:10:37,888 --> 00:10:40,598
When she first got here,
she took the coffee maker apart.
158
00:10:40,599 --> 00:10:42,849
[laughing]
Still doesn't work that well.
159
00:10:42,851 --> 00:10:44,271
‐ I was going to say.
160
00:10:44,269 --> 00:10:45,729
[all laughing]
161
00:10:46,188 --> 00:10:48,568
‐ It's why I built her a workshop.
162
00:10:49,942 --> 00:10:51,652
‐ She has a workshop?
‐ Mm‐hmm.
163
00:10:52,528 --> 00:10:55,238
Yeah. It's downstairs.
Would you like to see it?
164
00:10:58,408 --> 00:11:00,038
SHARON:
Uh, just let them.
165
00:11:02,538 --> 00:11:03,958
[Abiona panting]
166
00:11:05,499 --> 00:11:06,629
‐ Are you okay?
167
00:11:06,625 --> 00:11:10,795
‐ Yeah. Um, I just feel a bit dizzy too.
168
00:11:11,839 --> 00:11:13,299
Do you think it's from these?
169
00:11:14,925 --> 00:11:16,425
‐ Maybe we should go outside.
170
00:11:19,012 --> 00:11:23,182
‐ Yeah, um, great idea.
Where's the exit again?
171
00:11:23,851 --> 00:11:25,021
‐ Can you help me up?
172
00:11:25,978 --> 00:11:27,978
‐ Yeah. Just one sec.
173
00:11:31,149 --> 00:11:32,609
ABIONA:
They're not in there.
174
00:11:34,945 --> 00:11:36,405
They're here.
175
00:11:36,405 --> 00:11:38,405
[muffled screaming]
176
00:11:44,913 --> 00:11:46,713
‐ Do you remember what happened?
177
00:11:48,792 --> 00:11:51,962
‐ It all kind of feels like a dream.
‐ Try.
178
00:11:54,423 --> 00:11:56,723
‐ I saw my best friend Saara
when we were little.
179
00:11:58,343 --> 00:11:59,603
We were playing,
180
00:11:59,595 --> 00:12:02,755
and I just remember it
being the happiest time.
181
00:12:04,266 --> 00:12:06,346
Maybe the happiest time of my life.
182
00:12:07,477 --> 00:12:08,847
‐ What game were you playing?
183
00:12:08,854 --> 00:12:09,904
‐ Tag.
184
00:12:11,190 --> 00:12:12,270
I was "it."
185
00:12:13,901 --> 00:12:15,071
Why? What happened?
186
00:12:15,861 --> 00:12:18,201
‐ Your best friend led you to the plant.
187
00:12:23,327 --> 00:12:24,697
‐ Don't you want it?
188
00:12:25,579 --> 00:12:27,999
This is what you were looking for, right?
189
00:12:31,668 --> 00:12:33,668
[muffled shouting]
190
00:12:34,922 --> 00:12:36,132
JULIA:
Who are you?
191
00:12:37,257 --> 00:12:39,177
Why are you doing this?
192
00:12:39,176 --> 00:12:41,546
‐ I'll answer your questions
if you answer one of mine.
193
00:12:45,140 --> 00:12:46,850
Why do you keep visiting your dad?
194
00:12:48,519 --> 00:12:49,899
‐ How do you know about that?
195
00:12:49,895 --> 00:12:53,265
‐ When I become someone,
I become everything they are.
196
00:12:58,529 --> 00:13:01,369
Right now, I'm learning
that you humans love your own sadness.
197
00:13:02,366 --> 00:13:03,486
‐ Johnny?
198
00:13:04,493 --> 00:13:05,873
‐ Or is it Tabby?
199
00:13:09,248 --> 00:13:10,788
Or is it Finn?
200
00:13:12,960 --> 00:13:14,960
‐ Stop pretending to be my friends.
201
00:13:14,962 --> 00:13:17,592
‐ Am I pretending, or are you?
202
00:13:24,429 --> 00:13:26,309
Which one is it, Jules?
203
00:13:30,602 --> 00:13:32,062
[laughing]
204
00:13:34,815 --> 00:13:36,725
‐ She made all of this?
205
00:13:36,733 --> 00:13:39,743
‐ She did... with a little help.
206
00:13:40,487 --> 00:13:43,617
‐ She's really smart, isn't she?
207
00:13:43,615 --> 00:13:44,775
‐ Incredibly.
208
00:13:46,577 --> 00:13:49,497
‐ I keep thinking
about all the time I've lost with her.
209
00:13:49,496 --> 00:13:50,866
‐ That's all in the past now.
210
00:13:56,837 --> 00:13:59,207
‐ My past has a way
of catching up with me.
211
00:14:05,470 --> 00:14:06,600
‐ Stop it.
212
00:14:07,097 --> 00:14:10,477
‐ I thought this is what you wanted,
to see your dad again.
213
00:14:10,475 --> 00:14:13,225
‐ Not this way.
‐ Then how about this?
214
00:14:15,898 --> 00:14:17,818
[Julia crying]
215
00:14:19,026 --> 00:14:21,316
Why didn't you save me, Jules?
216
00:14:22,196 --> 00:14:23,606
‐ I tried!
217
00:14:26,158 --> 00:14:27,698
‐ And failed.
218
00:14:27,701 --> 00:14:29,701
[sobbing]
219
00:14:35,375 --> 00:14:37,035
‐ You like this?
220
00:14:38,962 --> 00:14:41,342
‐ Every animal needs to feed.
221
00:14:48,388 --> 00:14:50,018
[endling warbling]
222
00:14:50,015 --> 00:14:51,635
GRETA: [from far away]
Mom.
223
00:14:56,897 --> 00:14:58,727
‐ No one comes in or out.
224
00:15:03,362 --> 00:15:05,362
♪
225
00:15:29,179 --> 00:15:31,179
JULIA:
You feed off sadness?
226
00:15:31,181 --> 00:15:35,441
‐ And fear, anger, regret.
227
00:15:36,937 --> 00:15:40,817
Fortunately, for me, this planet
has a seemingly endless supply of each.
228
00:15:42,651 --> 00:15:44,651
♪
229
00:15:49,074 --> 00:15:51,954
‐ Why only the painful emotions?
Why not the happy ones?
230
00:15:52,870 --> 00:15:55,080
‐ They don't quite have the same taste.
231
00:16:00,586 --> 00:16:01,956
‐ What happens now?
232
00:16:05,924 --> 00:16:07,634
‐ I keep collecting.
233
00:16:14,516 --> 00:16:16,806
‐ You know, the past
234
00:16:16,810 --> 00:16:19,100
doesn't have to be something
that holds you back.
235
00:16:20,314 --> 00:16:22,324
It can be something
that moves you forward.
236
00:16:22,983 --> 00:16:24,233
‐ Maybe for you.
237
00:16:25,485 --> 00:16:27,065
‐ We're not so different, you and I.
238
00:16:28,947 --> 00:16:30,367
Everybody has regrets.
239
00:16:31,283 --> 00:16:37,043
But what matters now is...
whether or not you create more regrets
240
00:16:37,039 --> 00:16:39,959
or... learn from the ones you have.
241
00:16:42,920 --> 00:16:44,090
[sighs]
242
00:16:45,422 --> 00:16:48,092
♪
243
00:16:50,427 --> 00:16:51,677
‐ What are you thinking about?
244
00:16:52,554 --> 00:16:55,024
‐ About how I should have talked to Johnny
about his dad.
245
00:16:59,436 --> 00:17:01,556
‐ And now you'll never get the chance.
246
00:17:05,776 --> 00:17:08,276
‐ That I didn't reach out to Tabby
about her mom.
247
00:17:10,113 --> 00:17:12,203
‐ It's because you're so selfish.
248
00:17:13,408 --> 00:17:16,368
‐ And that I never once talked to Finn
about his mom abandoning him.
249
00:17:18,622 --> 00:17:20,082
‐ I needed you.
250
00:17:22,501 --> 00:17:25,961
‐ And Ling. Ling, I failed most of all.
251
00:17:25,963 --> 00:17:27,593
[whimpering]
252
00:17:33,512 --> 00:17:35,512
‐ What's the matter, Jules?
253
00:17:35,514 --> 00:17:37,274
I thought you wanted to hear
about your mom.
254
00:17:38,225 --> 00:17:40,845
‐ I do.
‐ Then what's the problem?
255
00:17:44,314 --> 00:17:46,194
‐ I can't come here anymore.
256
00:17:47,276 --> 00:17:48,646
‐ Where, camping?
257
00:17:49,319 --> 00:17:51,489
‐ No. Here.
258
00:17:56,493 --> 00:17:57,623
‐ I see.
259
00:17:58,579 --> 00:18:00,369
‐ Dad, I love being here with you.
260
00:18:01,331 --> 00:18:02,331
Seeing you...
261
00:18:04,626 --> 00:18:06,586
but if I keep coming back...
262
00:18:08,589 --> 00:18:09,589
It's like you said.
263
00:18:10,549 --> 00:18:12,799
You had to let go of mom to hold onto me.
264
00:18:14,344 --> 00:18:18,394
And now I need to let go of you
to hold onto my new family.
265
00:18:20,601 --> 00:18:22,351
‐ I'm so proud of you, Jules.
266
00:18:24,646 --> 00:18:25,606
‐ I love you, Dad.
267
00:18:26,982 --> 00:18:28,442
‐ I love you too, sweetheart.
268
00:18:34,281 --> 00:18:36,281
[sniffles]
269
00:18:40,537 --> 00:18:41,657
‐ Goodbye.
270
00:18:47,461 --> 00:18:48,801
‐ How does that taste?
271
00:18:48,795 --> 00:18:50,795
[chittering]
272
00:18:59,264 --> 00:19:02,274
[energy whirling]
273
00:19:13,987 --> 00:19:14,947
Thanks, Dad.
274
00:19:19,368 --> 00:19:20,738
Let's finish this.
275
00:19:22,246 --> 00:19:25,536
‐ Okay, we'll see you
when we pick Tabby up for her overnight.
276
00:19:25,541 --> 00:19:27,041
‐ Very good.
277
00:19:34,883 --> 00:19:35,973
‐ Uh, Kenneth?
278
00:19:40,889 --> 00:19:42,179
Um...
279
00:19:43,475 --> 00:19:45,055
I just wanted to say thanks.
280
00:19:46,478 --> 00:19:47,898
‐ Oh, no need.
281
00:19:49,064 --> 00:19:51,364
Kids tell me
I have a tendency to get a little cheesy.
282
00:19:52,192 --> 00:19:53,742
‐ Not just for today.
283
00:19:55,237 --> 00:19:59,197
For everything.
For... looking out for her.
284
00:20:00,868 --> 00:20:02,238
‐ Well, you're very welcome.
285
00:20:15,257 --> 00:20:19,217
‐ Did Ling really need to save
all the endlings?
286
00:20:19,219 --> 00:20:21,259
‐ The other Ling
actually taught me something.
287
00:20:21,263 --> 00:20:22,393
‐ What?
288
00:20:22,389 --> 00:20:25,059
‐ That I need to stop looking backwards
and start looking forwards.
289
00:20:25,058 --> 00:20:26,228
Maybe we all should.
290
00:20:27,060 --> 00:20:28,150
‐ How?
291
00:20:28,145 --> 00:20:30,805
‐ By talking to each other
and telling the truth.
292
00:20:31,356 --> 00:20:32,396
Our truths.
293
00:20:33,609 --> 00:20:35,609
‐ Gross.
‐ Tabs!
294
00:20:35,611 --> 00:20:36,781
‐ I'll start.
295
00:20:38,071 --> 00:20:41,411
This is going to sound weird but
I've been sneaking memories from Ling.
296
00:20:42,576 --> 00:20:43,866
Of my Dad.
297
00:20:48,624 --> 00:20:50,004
‐ I would too.
298
00:20:56,381 --> 00:20:58,051
[Ling vocalizing]
299
00:21:02,179 --> 00:21:03,509
Ling!
300
00:21:06,016 --> 00:21:07,016
[dragon rumbling]
301
00:21:07,017 --> 00:21:08,347
JOHNNY:
The dragon!
302
00:21:09,561 --> 00:21:11,521
We need to save it before someone sees it.
303
00:21:14,441 --> 00:21:15,571
Talk later?
304
00:21:16,360 --> 00:21:17,440
‐ No rush.
305
00:21:23,158 --> 00:21:24,538
GRETA:
Mom.
306
00:21:25,452 --> 00:21:26,662
Where have you been?
307
00:21:26,662 --> 00:21:28,122
‐ [chuckles] Doesn't matter.
308
00:21:29,206 --> 00:21:30,366
I'm here now.
309
00:21:31,875 --> 00:21:33,085
[Hewes laughing]
310
00:21:41,301 --> 00:21:43,301
♪ intense music playing ♪
311
00:21:46,807 --> 00:21:48,307
[dragon roaring]
312
00:21:52,229 --> 00:21:53,309
[polar bear moaning]
313
00:22:00,779 --> 00:22:02,949
♪ intense music playing ♪
314
00:22:02,948 --> 00:22:04,948
♪
20747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.