Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:02,748
JULIA:
Last season on "Endlings"...
2
00:00:05,923 --> 00:00:08,973
‐ Tuko is now the last African elephant
in existence.
3
00:00:10,093 --> 00:00:12,053
Wait! Please, give her back!
4
00:00:12,054 --> 00:00:14,314
‐ Mr. Leopold is the last home
that's willing to take you.
5
00:00:14,306 --> 00:00:15,806
‐ Meet Julia.
‐ I'm Mr. Leopold.
6
00:00:20,479 --> 00:00:22,269
JULIA:
I think it collects the last of things,
7
00:00:22,272 --> 00:00:23,982
like Tuko and the creaturefrom last night.
8
00:00:23,982 --> 00:00:25,532
‐ Who thinks we should help?
9
00:00:25,526 --> 00:00:26,776
[creature roaring]
10
00:00:26,777 --> 00:00:28,147
[electricity zapping]
11
00:00:28,946 --> 00:00:31,566
‐ Your company...
HEWES: Finds things.
12
00:00:43,126 --> 00:00:47,336
♪
13
00:00:52,886 --> 00:00:57,846
♪
14
00:01:05,691 --> 00:01:08,991
[helicopter whirring]
15
00:01:08,986 --> 00:01:10,736
DRIVER [over radio]:
Target acquired, Ms. Hewes.
16
00:01:10,737 --> 00:01:12,817
‐ We'll do the rest on foot.
17
00:01:12,823 --> 00:01:13,873
Ready?
18
00:01:16,410 --> 00:01:19,000
[helicopter whirring]
19
00:01:24,877 --> 00:01:27,667
♪ mysterious music playing ♪
20
00:01:30,340 --> 00:01:31,930
He's noticed us.
21
00:01:34,428 --> 00:01:36,138
[growling softly]
22
00:01:37,848 --> 00:01:39,268
[growls]
23
00:01:40,893 --> 00:01:43,153
You know how polar bears
catch their prey?
24
00:01:45,731 --> 00:01:47,611
It's called still hunting.
25
00:01:47,608 --> 00:01:50,608
Crouch at the edge of the sea ice
in complete silence,
26
00:01:50,611 --> 00:01:52,531
waiting for their prey
to come to them.
27
00:01:53,447 --> 00:01:55,237
[grunting]
28
00:01:57,743 --> 00:01:58,993
‐ And when they do?
29
00:01:58,994 --> 00:02:00,664
‐ Kill or be killed.
30
00:02:09,087 --> 00:02:10,917
[polar bear growling]
31
00:02:17,262 --> 00:02:18,892
[polar bear growls]
32
00:02:19,973 --> 00:02:22,183
Don't think. Just act.
33
00:02:25,354 --> 00:02:26,694
[Greta exhales]
34
00:02:27,898 --> 00:02:31,108
[growling]
35
00:02:32,819 --> 00:02:34,489
[roaring softly]
36
00:02:38,492 --> 00:02:40,162
Nice shot.
37
00:02:40,160 --> 00:02:42,660
‐ [laughs] Thanks, Mom.
38
00:02:42,663 --> 00:02:45,713
[rumbling softly]
39
00:02:45,707 --> 00:02:47,957
‐ Okay, wait, wait. Greta, hold on.
40
00:02:47,960 --> 00:02:50,960
We have to wait till the tranquilizer
gets fully absorbed.
41
00:02:52,965 --> 00:02:55,625
‐ I think it's absorbed.
‐ [both laugh softly]
42
00:02:55,634 --> 00:02:57,224
‐ PB17 tranqued.
43
00:02:57,219 --> 00:02:58,759
Heading in to collar now.
44
00:02:58,762 --> 00:03:00,062
‐ I get to put the collar on.
45
00:03:01,223 --> 00:03:02,223
[grunts]
46
00:03:04,226 --> 00:03:06,646
‐ Wait for me!
[laughs]
47
00:03:10,566 --> 00:03:13,436
GRETA: Could this really be
the last polar bear?
48
00:03:13,443 --> 00:03:15,613
HEWES:
Unfortunately, yes.
49
00:03:17,197 --> 00:03:18,617
[breathing softly]
50
00:03:18,615 --> 00:03:22,075
Climate breakdown is particularly
hard on Arctic wildlife.
51
00:03:22,077 --> 00:03:25,957
But, at least now you and I
can keep an eye on this big guy.
52
00:03:27,875 --> 00:03:30,285
[polar bear breathing slowly]
53
00:03:34,131 --> 00:03:35,261
‐ Mom.
54
00:03:37,050 --> 00:03:38,140
[ice cracking]
55
00:03:38,135 --> 00:03:39,385
‐ It's okay.
56
00:03:39,386 --> 00:03:41,306
‐ [Greta panting]
‐ It'll be okay.
57
00:03:42,389 --> 00:03:44,059
[cracking]
58
00:03:44,057 --> 00:03:45,977
Emergency evac now.
59
00:03:45,976 --> 00:03:47,186
DRIVER [over radio]:
En route.
60
00:03:48,145 --> 00:03:50,185
[Greta panting]
61
00:03:51,398 --> 00:03:53,318
[wind howling]
62
00:03:53,317 --> 00:03:57,907
[distant rumbling]
63
00:03:57,905 --> 00:03:59,405
‐ We gotta get out of here.
64
00:03:59,406 --> 00:04:00,866
[pants, then yells]
65
00:04:02,367 --> 00:04:03,827
[ice cracks]
66
00:04:07,206 --> 00:04:10,666
♪ ethereal music playing ♪
67
00:04:15,547 --> 00:04:17,337
TECH 2 [over speaker]:
The containment unit is complete.
68
00:04:17,341 --> 00:04:18,381
‐ Well, then.
69
00:04:19,468 --> 00:04:21,048
Let's get started.
70
00:04:21,720 --> 00:04:24,520
♪ ominous music playing ♪
71
00:04:26,934 --> 00:04:28,814
[birds chirping]
72
00:04:36,068 --> 00:04:39,148
SHARON:
So, let's get started, shall we?
73
00:04:40,531 --> 00:04:41,911
Okay.
74
00:04:42,866 --> 00:04:44,116
Now...
75
00:04:44,117 --> 00:04:45,577
Hi, Johnny.
76
00:04:45,577 --> 00:04:47,037
‐ Hey.
‐ Hi.
77
00:04:47,996 --> 00:04:51,826
Um, uh, first of all, I would like to
introduce my colleague, Noah.
78
00:04:51,834 --> 00:04:53,964
‐ Nice to meet you.
79
00:04:55,212 --> 00:04:56,512
‐ Hi.
80
00:04:56,505 --> 00:04:58,215
‐ [Noah laughs]
‐ [forced chuckle]
81
00:04:58,215 --> 00:05:01,425
‐ And so, Noah is, uh, in his final year.
82
00:05:01,426 --> 00:05:02,586
He's studying social work,
83
00:05:02,594 --> 00:05:04,894
so he will be shadowing me
for a couple of months.
84
00:05:04,888 --> 00:05:07,978
Is it okay with you if he sits with us
for our check‐in?
85
00:05:11,186 --> 00:05:12,556
‐ Um...
86
00:05:12,563 --> 00:05:14,233
Yeah. Sure.
87
00:05:14,940 --> 00:05:16,110
‐ Why not?
88
00:05:17,734 --> 00:05:19,404
‐ Whatever floats your boat.
89
00:05:19,403 --> 00:05:22,613
‐ Great. Thanks. Um, so...
90
00:05:22,614 --> 00:05:25,244
What have you been up to
since our last visit?
91
00:05:28,328 --> 00:05:30,368
[whirling]
92
00:05:31,957 --> 00:05:34,037
[creature roars]
93
00:05:38,797 --> 00:05:40,587
‐ [blasting]
‐ [growling]
94
00:05:40,591 --> 00:05:43,681
♪
95
00:05:45,137 --> 00:05:47,137
‐ Convoy is on its way.
96
00:05:47,139 --> 00:05:50,479
TABBY: Go, Johnny!
JULIA: You got this, Johnny! You got this!
97
00:05:50,475 --> 00:05:52,095
[Johnny laughs]
98
00:05:52,102 --> 00:05:53,732
[laughing]
99
00:05:54,438 --> 00:05:56,148
‐ Whoa! [grunts]
100
00:05:56,148 --> 00:05:57,478
[Johnny yells]
101
00:05:57,482 --> 00:05:58,572
[Tabby groans]
102
00:05:58,567 --> 00:06:00,027
FINN:
Ow.
103
00:06:00,027 --> 00:06:03,107
TABBY: Uh, that was a good start.
‐ [Johnny chuckles]
104
00:06:03,113 --> 00:06:04,573
[grunts]
105
00:06:06,408 --> 00:06:09,328
[vehicles whooshing]
106
00:06:11,538 --> 00:06:13,078
‐ I got eyes on her.
107
00:06:13,081 --> 00:06:14,881
JOHNNY:
Okay, Jules. Your turn.
108
00:06:14,875 --> 00:06:16,125
TABBY:
We've got your back.
109
00:06:17,127 --> 00:06:19,917
JULIA: Guys, really! Johnny!
JOHNNY: Julia?
110
00:06:19,922 --> 00:06:21,842
JULIA:
Too high! Too high!
111
00:06:21,840 --> 00:06:23,010
Ling, help!
112
00:06:23,467 --> 00:06:25,757
[Julia yelling]
113
00:06:25,761 --> 00:06:30,311
[energy blasting]
114
00:06:30,307 --> 00:06:33,847
♪
115
00:06:37,773 --> 00:06:39,233
‐ They're headed into town.
116
00:06:40,108 --> 00:06:42,108
JULIA:
Okay, Tabby, you can do this.
117
00:06:42,110 --> 00:06:43,900
You got it.
‐ Awesome!
118
00:06:46,031 --> 00:06:47,121
Oh!
JOHNNY: Whoa.
119
00:06:48,367 --> 00:06:49,327
Uh...
120
00:06:49,326 --> 00:06:51,406
FINN: Not bad.
JULIA: No, it was really good.
121
00:06:52,871 --> 00:06:56,041
♪
122
00:06:58,418 --> 00:06:59,628
‐ We found her.
123
00:07:00,879 --> 00:07:02,589
[bike whirring]
124
00:07:02,589 --> 00:07:04,839
TABBY:
It's all you, Finalin.
125
00:07:04,842 --> 00:07:07,012
JOHNNY: Go, Finn!
‐ Whoa!
126
00:07:07,803 --> 00:07:09,933
TABBY: Go, Finn!
[all clapping]
127
00:07:10,973 --> 00:07:12,143
Woo!
128
00:07:12,140 --> 00:07:13,810
JOHNNY: Nice!
JULIA: Whoa!
129
00:07:14,643 --> 00:07:16,023
TABBY:
Amazing!
130
00:07:16,019 --> 00:07:17,269
JOHNNY:
Yeah.
131
00:07:20,566 --> 00:07:23,776
[energy whirling]
132
00:07:29,575 --> 00:07:31,365
‐ Ling!
[Ling croaking]
133
00:07:34,663 --> 00:07:37,213
[Ling chittering]
134
00:07:37,207 --> 00:07:39,537
SHARON: What have you been
up to since our last visit?
135
00:07:39,543 --> 00:07:41,503
‐ Um, not much.
136
00:07:41,503 --> 00:07:42,803
‐ Same old.
137
00:07:43,380 --> 00:07:45,510
‐ Wouldn't you like to know.
138
00:07:46,508 --> 00:07:49,468
‐ [chuckles softly]
And how are you feeling?
139
00:07:52,055 --> 00:07:53,215
‐ Good.
140
00:07:54,558 --> 00:07:56,938
‐ Good.
‐ Good.
141
00:07:56,935 --> 00:08:00,395
‐ I get these really
dark thoughts sometimes.
142
00:08:00,397 --> 00:08:03,607
Like, to do things to people.
143
00:08:03,609 --> 00:08:05,819
Things I don't wanna do.
144
00:08:05,819 --> 00:08:08,489
The voices keep telling me to.
145
00:08:13,493 --> 00:08:15,253
Kidding. I'm all good.
146
00:08:15,245 --> 00:08:18,035
‐ [both chuckle nervously]
‐ Okay.
147
00:08:18,874 --> 00:08:22,634
Well, if you ever wanna
talk about your dad, I'm here.
148
00:08:23,462 --> 00:08:24,512
‐ I know.
149
00:08:25,714 --> 00:08:27,134
JULIA:
I miss him.
150
00:08:28,800 --> 00:08:30,050
But I'm fine.
151
00:08:31,136 --> 00:08:33,966
‐ You know, Finn, if you ever
wanna talk about anything,
152
00:08:33,972 --> 00:08:35,772
I'm here, right?
153
00:08:35,766 --> 00:08:37,346
Like your mom.
154
00:08:37,684 --> 00:08:39,944
I mean, if you ever wanna
talk about your mom,
155
00:08:39,937 --> 00:08:42,357
or what it was like
when you saw her last.
156
00:08:43,732 --> 00:08:45,862
‐ So, what's your story?
157
00:08:46,610 --> 00:08:47,900
‐ Me?
TABBY: Yeah.
158
00:08:47,903 --> 00:08:49,743
You wanna be a Sharon one day?
159
00:08:49,738 --> 00:08:53,618
‐ A caseworker? Yes, absolutely. Yeah.
160
00:08:53,617 --> 00:08:56,157
‐ Why? No offense.
161
00:08:57,037 --> 00:08:59,917
‐ Because I think that
we all want family.
162
00:08:59,915 --> 00:09:02,125
We all want a sense
that we belong to something,
163
00:09:02,125 --> 00:09:04,545
so that we feel less...
164
00:09:04,545 --> 00:09:05,795
alone.
165
00:09:05,796 --> 00:09:09,126
A caseworker helps build
and repair families every day.
166
00:09:09,132 --> 00:09:11,052
What other job can you say does that?
167
00:09:11,635 --> 00:09:12,885
‐ Good answer.
168
00:09:14,888 --> 00:09:17,018
‐ They also break them apart.
169
00:09:18,559 --> 00:09:21,849
‐ Yeah, but sometimes you have to
break something more in order to fix it.
170
00:09:22,980 --> 00:09:26,150
SHARON:
Well, I think that does it for today.
171
00:09:26,149 --> 00:09:29,239
We will, uh, come back in a few weeks
to see how you're all doing.
172
00:09:29,236 --> 00:09:31,486
‐ Um, are, are we gonna do
a site inspection?
173
00:09:33,198 --> 00:09:34,238
‐ Inspected.
174
00:09:34,241 --> 00:09:36,331
‐ Oh, no, but it actually says
every home visit
175
00:09:36,326 --> 00:09:38,366
requires a site inspection
in order to be followed‐‐
176
00:09:38,370 --> 00:09:40,540
‐ You are absolutely right, Noah.
177
00:09:40,539 --> 00:09:43,129
Tabby, would you mind
giving us a quick tour?
178
00:09:43,125 --> 00:09:45,085
NOAH:
Maybe we could start upstairs.
179
00:09:46,086 --> 00:09:48,586
‐ Uh, yeah.
180
00:09:48,589 --> 00:09:49,719
Sure.
181
00:09:49,715 --> 00:09:53,085
‐ Great. I'll see you up there.
I'm just gonna get a drink of water.
182
00:09:53,093 --> 00:09:55,553
‐ All right, Noah.
183
00:09:55,554 --> 00:09:58,724
[loudly]:
Let's head... upstairs.
184
00:09:59,558 --> 00:10:01,348
JULIA:
Hide. [panting]
185
00:10:01,351 --> 00:10:03,521
Come on, Ling.
[Ling vocalizing]
186
00:10:11,445 --> 00:10:12,905
TECH 2:
Orb is in position.
187
00:10:13,530 --> 00:10:15,240
Entering outer chamber doors.
188
00:10:23,999 --> 00:10:26,339
[hissing]
189
00:10:28,170 --> 00:10:29,880
Decontamination complete.
190
00:10:37,679 --> 00:10:39,639
Entering containment chamber now.
191
00:10:42,976 --> 00:10:44,476
Ready for extraction.
192
00:10:49,942 --> 00:10:51,742
[beeping]
193
00:10:53,278 --> 00:10:55,448
[gears whirring]
194
00:11:05,374 --> 00:11:07,174
‐ Standing by for extraction.
195
00:11:09,753 --> 00:11:10,803
‐ Do it.
196
00:11:15,414 --> 00:11:17,054
♪
197
00:11:17,052 --> 00:11:20,352
TABBY:
So, these are our stairs.
198
00:11:20,347 --> 00:11:23,847
They lead upstairs to our bedrooms.
199
00:11:23,851 --> 00:11:25,441
JULIA: Ling.
JOHNNY: Ling!
200
00:11:25,435 --> 00:11:29,605
‐ Oh. Do you wanna know the story
of this picture?
201
00:11:29,606 --> 00:11:30,646
‐ Sure.
202
00:11:31,316 --> 00:11:33,236
TABBY:
All right. Um...
203
00:11:34,194 --> 00:11:36,704
[water running]
204
00:11:45,414 --> 00:11:48,084
There Johnny's doing something.
205
00:11:48,083 --> 00:11:51,093
Uh, there he is doing something else.
206
00:11:51,086 --> 00:11:54,206
Oh, look! There's one of Finn.
207
00:11:54,214 --> 00:11:56,934
Not sure what he's up to.
208
00:11:56,925 --> 00:11:59,425
[door slams]
‐ Wha‐‐ Is everything okay?
209
00:12:00,053 --> 00:12:03,393
‐ Probably just another one of
Julia's moods, you know?
210
00:12:04,349 --> 00:12:05,769
Menstruation.
211
00:12:07,603 --> 00:12:09,063
‐ Now what?
212
00:12:10,814 --> 00:12:12,694
‐ Everything okay up there, hon?
213
00:12:12,691 --> 00:12:13,981
‐ Uh‐huh!
214
00:12:15,903 --> 00:12:17,783
JOHNNY: Uh...
‐ [Julia grunts]
215
00:12:17,779 --> 00:12:19,489
[commotion]
216
00:12:19,489 --> 00:12:21,909
‐ [clattering]
‐ [Ling vocalizing softly]
217
00:12:24,661 --> 00:12:26,501
[Johnny chuckling nervously]
218
00:12:30,667 --> 00:12:31,917
Uh...
219
00:12:31,919 --> 00:12:33,049
‐ Hi!
220
00:12:35,714 --> 00:12:38,764
[crunching, piercing]
221
00:12:39,134 --> 00:12:41,394
TECH 2:
Our scans are able to penetrate.
222
00:12:41,803 --> 00:12:44,933
Detecting trace elements of nitrogen,
223
00:12:44,932 --> 00:12:47,642
phosphorus, potassium...
224
00:12:47,643 --> 00:12:49,143
HEWES:
What does it mean?
225
00:12:50,646 --> 00:12:52,896
‐ Whatever's in there is plant based.
226
00:13:01,740 --> 00:13:03,370
♪ tense music playing ♪
227
00:13:03,367 --> 00:13:05,787
♪
228
00:13:06,328 --> 00:13:07,748
‐ You know what?
229
00:13:07,746 --> 00:13:11,826
Actually, I think I would
like to talk about my mom.
230
00:13:13,043 --> 00:13:15,963
If that's okay.
SHARON: Well, of course it is.
231
00:13:15,963 --> 00:13:17,303
Shall we go back downstairs?
232
00:13:17,297 --> 00:13:18,667
‐ Sure.
SHARON: Okay.
233
00:13:18,674 --> 00:13:19,934
‐ Thank you.
234
00:13:25,305 --> 00:13:27,635
You owe me so bad for this, Ling.
235
00:13:29,643 --> 00:13:31,563
[Ling whimpering]
236
00:13:31,562 --> 00:13:34,152
‐ Poor Tabs. She hates
talking about her feelings.
237
00:13:34,147 --> 00:13:35,817
‐ She's not the only one.
238
00:13:38,777 --> 00:13:41,067
Come on, Ling.
Let's get you out of here.
239
00:13:42,155 --> 00:13:44,025
[beeping]
240
00:13:45,284 --> 00:13:46,744
‐ Are you seeing this?
241
00:13:47,411 --> 00:13:51,211
I'm detecting evidence ofanimal chromosomes, as well.
242
00:13:51,206 --> 00:13:53,826
‐ So it's part animal, too.
TECH 2: No.
243
00:13:55,502 --> 00:13:57,252
It consumed them.
244
00:13:59,256 --> 00:14:00,756
[metal clanking]
245
00:14:00,757 --> 00:14:02,127
TECH 3:
It's coming out.
246
00:14:02,801 --> 00:14:05,391
[alarm blaring]
247
00:14:07,639 --> 00:14:08,969
[elephant trumpeting]
248
00:14:10,851 --> 00:14:13,021
[chuffing]
249
00:14:13,520 --> 00:14:14,980
[trumpets]
250
00:14:16,565 --> 00:14:18,025
[grunting]
251
00:14:18,025 --> 00:14:19,735
‐ Are you in pain, Tuko?
252
00:14:19,735 --> 00:14:22,025
[pained cry, rumbles]
253
00:14:22,029 --> 00:14:23,659
You're being so strong.
254
00:14:24,573 --> 00:14:26,583
[grunting]
255
00:14:29,494 --> 00:14:32,464
‐ Okay. That is the last of them.
256
00:14:33,290 --> 00:14:35,960
Is it just me,
or is she eating more than usual?
257
00:14:35,959 --> 00:14:37,249
‐ Actually, Kenneth,
258
00:14:37,252 --> 00:14:39,592
I wanted to talk to you about something.
JULIA: Mr. Leopold, quick!
259
00:14:39,588 --> 00:14:41,128
That was so close!
‐ They almost saw Ling!
260
00:14:41,131 --> 00:14:43,511
‐ Okay, calm down.
What, uh, what's going on?
261
00:14:43,509 --> 00:14:46,179
‐ Sharon and Noah.
‐ Our caseworker said they
had to do a site inspection.
262
00:14:46,178 --> 00:14:48,388
‐ Wait, wait, wait.
They're not coming in here, are they?
263
00:14:48,388 --> 00:14:50,268
‐ Don't worry.
I'll go and make sure they don't.
264
00:14:50,265 --> 00:14:52,805
Um, I'll, I'll catch up
with you later, all right? Yeah.
265
00:14:54,269 --> 00:14:56,269
[Ling squealing]
266
00:14:57,439 --> 00:15:00,149
[chittering, squeaking]
267
00:15:00,150 --> 00:15:01,440
‐ What's Ling doing?
268
00:15:03,320 --> 00:15:04,950
‐ Ling, are you smiling?
269
00:15:04,947 --> 00:15:07,777
[Ling squeals]
‐ What are you smiling about?
270
00:15:07,783 --> 00:15:10,123
[Tuko trumpets, rumbles]
271
00:15:10,118 --> 00:15:11,448
[trumpets playfully]
272
00:15:13,539 --> 00:15:15,289
[squeals]
273
00:15:16,083 --> 00:15:18,503
[glass straining, cracking]
274
00:15:21,630 --> 00:15:23,170
‐ Sounds like another endling's escaped.
275
00:15:24,675 --> 00:15:26,585
[Ling vocalizing]
276
00:15:32,307 --> 00:15:34,597
[squishing noises]
277
00:15:37,396 --> 00:15:39,056
[birds chirping]
278
00:15:39,064 --> 00:15:41,024
[cracking]
279
00:15:43,443 --> 00:15:46,073
[chittering]
280
00:15:47,072 --> 00:15:48,572
[Ling chittering]
281
00:15:48,574 --> 00:15:50,084
‐ Ling, what's wrong?
282
00:15:50,075 --> 00:15:51,535
[growling softly]
283
00:15:56,665 --> 00:15:58,285
[trumpeting]
284
00:16:02,212 --> 00:16:04,632
[chuffing]
285
00:16:04,631 --> 00:16:06,801
‐ Everything's gonna be okay.
286
00:16:06,800 --> 00:16:09,930
[grunting, roars softly]
287
00:16:10,304 --> 00:16:12,224
[chittering]
288
00:16:20,606 --> 00:16:21,766
[grunts]
289
00:16:32,868 --> 00:16:33,988
HEWES:
Report.
290
00:16:33,994 --> 00:16:36,834
‐ Specimen appears to be
unaffected by extraction.
291
00:16:37,414 --> 00:16:39,004
‐ Get me a closer look.
292
00:16:49,009 --> 00:16:50,509
[beeping]
293
00:16:54,181 --> 00:16:55,221
Hello.
294
00:16:57,100 --> 00:16:59,600
You're gonna help me find someone
I've been looking for
295
00:16:59,603 --> 00:17:02,943
for a very, very long time.
296
00:17:04,441 --> 00:17:06,491
♪ ominous music playing ♪
297
00:17:08,255 --> 00:17:10,605
♪
298
00:17:10,614 --> 00:17:12,954
[Ling whimpering]
299
00:17:14,034 --> 00:17:16,544
[vocalizing]
300
00:17:23,043 --> 00:17:26,003
[chittering]
301
00:17:29,049 --> 00:17:30,379
[whimpering]
302
00:17:33,554 --> 00:17:35,144
‐ Two endlings are loose?
303
00:17:39,560 --> 00:17:40,770
‐ Ling?
304
00:17:42,229 --> 00:17:43,729
[vocalizing]
305
00:17:43,730 --> 00:17:45,770
Is that another one of you?
306
00:17:51,280 --> 00:17:52,910
Ling!
JULIA: Johnny, wait!
307
00:17:54,449 --> 00:17:57,239
[energy shimmering]
308
00:17:57,244 --> 00:17:59,504
I think I know where the other endling is.
309
00:18:02,249 --> 00:18:04,249
JOHNNY:
Are those buildings?
310
00:18:04,251 --> 00:18:07,421
TABBY:
I used to look inside people's windows.
311
00:18:07,421 --> 00:18:08,921
A lot.
312
00:18:08,922 --> 00:18:11,342
I'd see them inside with their families,
313
00:18:11,341 --> 00:18:13,591
eating dinner or watching TV.
314
00:18:13,594 --> 00:18:15,894
Just hanging out.
315
00:18:15,888 --> 00:18:18,928
And I'd wish that was my family.
316
00:18:18,932 --> 00:18:22,942
That my mom was okay,
and that we were happy.
317
00:18:23,812 --> 00:18:29,032
But then I realized that
if all the things that happen in my life,
318
00:18:29,026 --> 00:18:31,896
good and bad, didn't happen,
319
00:18:31,904 --> 00:18:34,874
then I wouldn't be who I am today.
320
00:18:36,950 --> 00:18:39,160
‐ That is a very grown‐up perspective.
321
00:18:39,745 --> 00:18:41,785
‐ I'm mature for my age.
322
00:18:41,788 --> 00:18:44,918
‐ You've come a long away, Tabby.
What changed?
323
00:18:45,375 --> 00:18:47,375
[playful chatter]
324
00:18:49,671 --> 00:18:52,931
‐ I stopped wishing and started doing.
325
00:18:56,220 --> 00:18:58,640
Can I go now,
or do you need more for your files?
326
00:18:58,639 --> 00:19:01,349
‐ [chuckles] No, no. We are done.
327
00:19:01,350 --> 00:19:02,600
Thank you, Tabby.
328
00:19:02,601 --> 00:19:03,601
‐ No sweat.
329
00:19:08,273 --> 00:19:09,783
‐ Well, how did that go?
330
00:19:11,818 --> 00:19:13,778
‐ [panting]
331
00:19:13,779 --> 00:19:16,069
Hey. What's going on?
332
00:19:16,073 --> 00:19:17,573
JULIA:
Two more endlings got released.
333
00:19:17,574 --> 00:19:19,544
‐ Sounds like it's time to
divide and conquer.
334
00:19:19,535 --> 00:19:20,985
I call Finn.
335
00:19:22,204 --> 00:19:23,874
‐ Ling went off that way
into the forest.
336
00:19:23,872 --> 00:19:26,122
‐ On it. Come on, Finalin.
337
00:19:26,124 --> 00:19:27,544
JOHNNY:
Hey.
338
00:19:28,168 --> 00:19:29,168
You okay?
339
00:19:29,920 --> 00:19:31,880
‐ Yeah. Thanks.
340
00:19:32,297 --> 00:19:33,917
‐ Then hurry up and get blasting.
341
00:19:33,924 --> 00:19:36,014
‐ First one to catch an endling wins!
342
00:19:42,683 --> 00:19:44,983
♪ ominous music playing ♪
343
00:19:51,859 --> 00:19:53,109
[shatters]
344
00:19:53,110 --> 00:19:54,490
[screams]
345
00:19:54,486 --> 00:19:55,986
[yells]
346
00:19:55,988 --> 00:19:59,488
[alarm blaring]
347
00:19:59,491 --> 00:20:01,661
[panting]
348
00:20:03,495 --> 00:20:05,495
[alarm blaring]
349
00:20:07,165 --> 00:20:08,535
‐ Report.
‐ [tech 2 screaming]
350
00:20:08,542 --> 00:20:10,462
‐ We've been unable to su‐‐
351
00:20:10,460 --> 00:20:11,630
‐ You've been unable.
352
00:20:15,674 --> 00:20:17,264
[gears whirring]
353
00:20:28,854 --> 00:20:30,114
[gears whirring]
354
00:20:33,984 --> 00:20:35,324
You're safe to get out now.
355
00:20:35,819 --> 00:20:38,159
[alarm continues blaring]
356
00:20:40,866 --> 00:20:41,696
[yells]
357
00:20:45,204 --> 00:20:46,584
Take her to med bay.
358
00:20:50,125 --> 00:20:52,665
[rumbling]
359
00:20:55,589 --> 00:20:56,669
‐ Infinitem.
360
00:20:57,799 --> 00:20:59,969
‐ Are you saying she has an endling?
361
00:20:59,968 --> 00:21:01,678
‐ And we have to get it back.
362
00:21:01,678 --> 00:21:03,638
[croaking softly]
363
00:21:07,684 --> 00:21:09,104
[whimpering]
364
00:21:10,145 --> 00:21:12,605
‐ [panting] There you are, Ling.
365
00:21:12,606 --> 00:21:14,066
Any luck finding the endling?
366
00:21:21,198 --> 00:21:23,198
‐ You're not Ling, are you?
367
00:21:31,166 --> 00:21:32,376
[both yell]
368
00:21:36,004 --> 00:21:37,514
‐ We have a perimeter alert.
369
00:21:37,506 --> 00:21:38,836
[beeping]
370
00:21:44,137 --> 00:21:46,217
Shall I have security
escort them off the property?
371
00:21:48,183 --> 00:21:50,813
‐ Do you know how polar bears
catch their prey?
372
00:21:55,566 --> 00:21:57,986
They wait for their prey
to come to them.
373
00:22:00,320 --> 00:22:03,740
♪ intense music playing ♪
374
00:22:03,740 --> 00:22:05,740
♪
23485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.