Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,514 --> 00:01:45,014
English translation by MKej for KG.
2
00:01:45,815 --> 00:01:47,275
- Hi!
- Hello, Herman.
3
00:01:55,822 --> 00:01:57,468
Do you want to pass me?
4
00:01:57,627 --> 00:01:59,318
That's the idea.
5
00:02:06,153 --> 00:02:07,403
Hi!
6
00:02:07,768 --> 00:02:08,768
Hello.
7
00:02:10,061 --> 00:02:14,123
- Here's one more.
- Last one today.
8
00:02:16,319 --> 00:02:19,111
- Will you come on Friday?
- Yes.
9
00:02:21,801 --> 00:02:23,426
Bye.
10
00:03:18,736 --> 00:03:20,611
Flower delivery.
11
00:03:26,149 --> 00:03:27,489
Flower delivery.
12
00:03:28,935 --> 00:03:30,894
All right, come in.
13
00:03:46,784 --> 00:03:48,991
Is this a spare-time job?
14
00:03:49,473 --> 00:03:50,473
Yes.
15
00:03:50,813 --> 00:03:52,230
Every day?
16
00:03:52,398 --> 00:03:55,273
- Do you have the time?
- Not every day.
17
00:03:55,728 --> 00:03:58,686
I work: Monday, Wednesday and Friday.
18
00:04:04,227 --> 00:04:05,227
One moment.
19
00:04:27,693 --> 00:04:29,528
For my bearer of good luck.
20
00:04:33,804 --> 00:04:34,938
Thanks a lot.
21
00:05:02,689 --> 00:05:03,939
Come on, Herman.
22
00:05:55,078 --> 00:05:57,593
Do you have sex education?
23
00:06:03,133 --> 00:06:08,008
- Sex Education?
- I think I need it.
24
00:06:09,433 --> 00:06:10,893
Okay. Bye. I'm off.
25
00:06:21,590 --> 00:06:25,673
The bank expect us cashiers
to have manicured nails.
26
00:06:30,333 --> 00:06:32,223
His jacket was crumpled too.
27
00:06:33,506 --> 00:06:34,506
Jacket?
28
00:06:35,665 --> 00:06:37,774
Our club is collecting clothes.
29
00:06:38,071 --> 00:06:40,672
You should've seen him.
He was steaming.
30
00:06:40,911 --> 00:06:42,713
You're always well dressed.
31
00:06:44,410 --> 00:06:47,482
The clothes
Herman's grown out of...
32
00:06:47,569 --> 00:06:49,672
we may as well give away.
33
00:06:50,275 --> 00:06:51,876
He can't pass them down.
34
00:06:52,585 --> 00:06:53,585
Well-dressed?
35
00:06:54,292 --> 00:06:58,013
It's just good manners.
What would customers say?
36
00:06:58,132 --> 00:07:00,952
Isn't money enough
for them to think about?
37
00:07:03,946 --> 00:07:06,239
Hasn't Pim had any water today?
38
00:07:07,009 --> 00:07:08,453
I'll get you some.
39
00:07:56,078 --> 00:07:56,978
Herman!
40
00:07:57,070 --> 00:07:59,210
Hurry up!
It's past seven-thirty.
41
00:07:59,629 --> 00:08:01,030
I'm not feeling well.
42
00:08:01,420 --> 00:08:02,420
Are you sick?
43
00:08:03,102 --> 00:08:04,703
I've got a temperature.
44
00:08:06,601 --> 00:08:07,601
Let me feel.
45
00:08:08,331 --> 00:08:09,657
You're on fire.
46
00:08:11,358 --> 00:08:13,858
- Is your throat sore?
- A little bit.
47
00:08:14,405 --> 00:08:15,951
It's all that cycling.
48
00:08:16,405 --> 00:08:18,334
You must dress warmer.
49
00:08:18,881 --> 00:08:21,568
You'd better stay home
from school today.
50
00:08:23,135 --> 00:08:26,357
Get some sleep and
I'll make some hot chocolate.
51
00:08:45,461 --> 00:08:46,609
Is it contagious?
52
00:08:53,191 --> 00:08:55,777
There's a school dance
in three weeks.
53
00:08:55,926 --> 00:08:57,644
I'll have my pay by then.
54
00:08:58,180 --> 00:08:59,922
What are you going to buy?
55
00:09:00,077 --> 00:09:02,514
I want to buy the
latest Beatles LP.
56
00:09:04,976 --> 00:09:06,496
And go to the liquor store.
57
00:09:06,617 --> 00:09:07,617
Hell!
58
00:09:10,695 --> 00:09:12,361
I must copy your essay.
59
00:09:14,242 --> 00:09:16,464
Anton will notice straight away.
60
00:09:16,868 --> 00:09:18,463
Anton's too dense.
61
00:09:19,297 --> 00:09:22,109
I'll just change the
beginning and the end.
62
00:09:22,678 --> 00:09:23,678
Okay.
63
00:09:24,265 --> 00:09:26,796
Who's going to the
liquor store for us?
64
00:09:26,924 --> 00:09:27,924
Me.
65
00:09:30,376 --> 00:09:31,844
Do you have that book?
66
00:09:34,670 --> 00:09:35,870
It's up there.
67
00:09:52,660 --> 00:09:53,660
Look at that.
68
00:09:57,199 --> 00:09:58,199
What boobs!
69
00:10:01,676 --> 00:10:02,676
Far out!
70
00:10:05,215 --> 00:10:06,215
Willy!
71
00:10:07,120 --> 00:10:10,810
I think you should go now
so Herman can get better.
72
00:10:11,580 --> 00:10:12,580
Yes.
73
00:10:13,272 --> 00:10:14,472
I think so too.
74
00:10:16,647 --> 00:10:17,847
See you Willy.
75
00:10:17,941 --> 00:10:18,941
Bye.
76
00:10:28,996 --> 00:10:31,075
Plans for the future.
77
00:10:32,909 --> 00:10:34,131
They do your have.
78
00:10:37,205 --> 00:10:38,339
Five..
79
00:10:39,410 --> 00:10:40,950
Priest..
80
00:10:43,050 --> 00:10:45,336
Nothing less than..
Seven..
81
00:10:45,621 --> 00:10:47,090
Missionaries..
82
00:10:47,193 --> 00:10:48,193
Unni!
83
00:10:50,438 --> 00:10:52,041
And..
Here!
84
00:10:52,351 --> 00:10:53,351
Ole Jonny
85
00:10:54,057 --> 00:10:55,057
Three..
86
00:10:55,104 --> 00:10:57,581
Medical missionaries...
87
00:10:59,877 --> 00:11:00,988
Engine driver...
88
00:11:05,146 --> 00:11:06,146
Yeah...
89
00:11:06,241 --> 00:11:07,582
You guys are..
90
00:11:07,836 --> 00:11:09,630
Really the most stately..
91
00:11:14,383 --> 00:11:15,621
Rags!
92
00:11:23,084 --> 00:11:24,227
Herman!
93
00:11:24,747 --> 00:11:27,826
You don't have to write
all my writing errors..
94
00:11:28,971 --> 00:11:31,651
It was just luck that
Anton discovered it.
95
00:11:31,863 --> 00:11:33,432
He's not that smart.
96
00:11:36,314 --> 00:11:38,472
You didn't have to write actor.
97
00:11:38,710 --> 00:11:40,991
I was the only actor in the class.
98
00:11:54,288 --> 00:11:55,897
What are you doing here?
99
00:11:56,061 --> 00:11:57,371
Detention..
100
00:12:00,080 --> 00:12:01,754
What have you done?
101
00:12:02,540 --> 00:12:04,682
Copied the essay from Willy.
102
00:12:05,209 --> 00:12:06,794
And the teacher got us.
103
00:12:55,695 --> 00:12:58,711
Hello! I have another flower
delivery for you.
104
00:13:07,379 --> 00:13:09,028
Haven't you been here before?
105
00:13:09,116 --> 00:13:10,116
Yes.
106
00:13:11,838 --> 00:13:13,028
What's your name?
107
00:13:13,075 --> 00:13:14,075
Herman.
108
00:13:16,411 --> 00:13:18,461
I once knew a man named Herman.
109
00:13:29,338 --> 00:13:30,658
You're soaking wet!
110
00:13:31,137 --> 00:13:32,237
Come here..
111
00:13:32,361 --> 00:13:34,629
I'll give you something to warm you.
112
00:13:47,451 --> 00:13:49,459
Wait and I'll get a vase.
113
00:14:15,266 --> 00:14:16,516
Isn't it beautiful?
114
00:14:16,592 --> 00:14:17,592
Yes.
115
00:14:18,533 --> 00:14:20,617
Don't stand there getting cold.
116
00:14:21,083 --> 00:14:22,617
I'll get your a towel..
117
00:14:23,146 --> 00:14:24,680
And some hot chocolate?
118
00:14:25,190 --> 00:14:26,914
I have to get back.
119
00:14:27,784 --> 00:14:30,723
I thought
I was the only one getting flowers.
120
00:14:30,914 --> 00:14:32,500
I work for a florist.
121
00:14:34,533 --> 00:14:35,533
I know.
122
00:14:36,656 --> 00:14:38,179
You have to sign here.
123
00:14:54,878 --> 00:14:55,878
Thank you.
124
00:14:58,488 --> 00:14:59,753
Along the belly..
125
00:15:00,615 --> 00:15:01,615
Like this.
126
00:15:07,059 --> 00:15:09,193
No, no, no!
127
00:15:09,359 --> 00:15:11,976
Don't hold it like this
when you cut it.
128
00:15:12,050 --> 00:15:14,800
Only I do it like this so
you can see how.
129
00:15:14,899 --> 00:15:16,651
You should be able to find
130
00:15:16,771 --> 00:15:19,479
the heart, swin bladder
and the liver.
131
00:15:19,969 --> 00:15:22,795
Then draw them in
your books in colour.
132
00:15:36,801 --> 00:15:37,801
(A)
133
00:15:38,952 --> 00:15:44,014
The swim bladder...
134
00:15:46,054 --> 00:15:47,887
The heart...
135
00:15:50,095 --> 00:15:52,262
The liver...
136
00:15:52,762 --> 00:15:54,420
Must be...
137
00:15:55,920 --> 00:15:57,824
Handed in...
138
00:15:58,920 --> 00:16:01,324
On Monday...
139
00:16:29,259 --> 00:16:32,417
"Are you going to the dance?
140
00:16:35,330 --> 00:16:38,132
Signed, Britt and Unni."
141
00:16:43,077 --> 00:16:46,084
Unni, I think you could need
some cooling off.
142
00:16:46,128 --> 00:16:48,771
Would you please
moisten this sponge?
143
00:17:03,254 --> 00:17:04,254
Teacher?
144
00:17:04,514 --> 00:17:07,388
- Why does the cod have a beard?
- Because he is a cod!
145
00:17:07,444 --> 00:17:11,452
I asked you to find the
bladder, heart and liver.
146
00:17:56,491 --> 00:17:57,858
Can you believe it?
147
00:17:58,721 --> 00:18:01,189
Pop musicians getting medals.
148
00:18:01,737 --> 00:18:03,674
Remember this jacker, Herman?
149
00:18:04,041 --> 00:18:05,041
No.
150
00:18:05,482 --> 00:18:06,863
From Queen Elizabeth
151
00:18:07,776 --> 00:18:09,379
It's unbelievable!
152
00:18:09,813 --> 00:18:11,798
Of course you remember this.
153
00:18:12,567 --> 00:18:14,715
You wore it in on graduation day
154
00:18:15,309 --> 00:18:16,520
Playing the flute.
155
00:18:17,463 --> 00:18:20,939
I can see why war veterans
returned their medals.
156
00:18:22,204 --> 00:18:24,086
Those long-haired creatures.
157
00:18:25,005 --> 00:18:26,505
You're due for a haircut.
158
00:18:26,770 --> 00:18:27,770
No!
159
00:18:27,883 --> 00:18:29,724
Of course you remember it.
160
00:18:30,441 --> 00:18:32,872
Lot's of people would be
happy to have it.
161
00:18:32,954 --> 00:18:34,154
Still as good.
162
00:18:37,607 --> 00:18:39,955
Bend, two, three.
163
00:18:40,382 --> 00:18:42,328
Stretch, two, three.
164
00:18:42,567 --> 00:18:44,598
Bend, two, three.
165
00:18:44,805 --> 00:18:46,686
Stretch, two, three.
166
00:18:46,940 --> 00:18:48,432
Bend, two, three.
167
00:18:49,032 --> 00:18:51,047
Stretch, two, three.
168
00:18:51,412 --> 00:18:53,547
Bend, two, three.
169
00:18:54,669 --> 00:18:55,569
Okay!
170
00:18:55,828 --> 00:18:57,273
Now do 20 sit-ups.
171
00:18:57,578 --> 00:18:58,999
Come on, move it!
172
00:19:03,895 --> 00:19:06,300
There will be bouncers
at the dance.
173
00:19:06,665 --> 00:19:08,305
Wow, is there a war on?
174
00:19:09,562 --> 00:19:11,790
We must hide the bottle
outside the school.
175
00:19:11,851 --> 00:19:12,851
Yes.
176
00:19:13,894 --> 00:19:15,839
We mustn't tell a soul.
177
00:19:16,013 --> 00:19:17,113
Of course not.
178
00:19:19,198 --> 00:19:21,010
Sagene (a district in Oslo)
179
00:19:21,048 --> 00:19:23,397
That's two kroners, eh, Herman?
180
00:19:23,564 --> 00:19:24,564
Yes..
181
00:19:25,142 --> 00:19:26,238
Frichs Street...
182
00:19:28,207 --> 00:19:30,441
Is that one or one-fifty kroners?
183
00:19:30,591 --> 00:19:32,216
I got one-fifty before.
184
00:19:33,232 --> 00:19:34,817
I have no choice then.
185
00:19:36,161 --> 00:19:37,414
Let's see...
186
00:19:37,580 --> 00:19:38,755
one-fifty then.
187
00:19:41,406 --> 00:19:42,968
That doesn't leave us much.
188
00:19:43,009 --> 00:19:46,218
Now that you're rich,
won't you spend some on me?
189
00:19:47,166 --> 00:19:48,332
Fifty...
190
00:19:52,110 --> 00:19:53,229
One hundred.
191
00:19:55,753 --> 00:19:57,612
And one hundred and twenty.
192
00:19:58,697 --> 00:19:59,697
Thanks.
193
00:20:05,469 --> 00:20:06,604
Mandalay Florist!
194
00:20:07,754 --> 00:20:08,964
Hello, Mrs Stern.
195
00:20:10,702 --> 00:20:11,602
Monday?
196
00:20:11,700 --> 00:20:13,075
That will be fine.
197
00:21:04,929 --> 00:21:07,569
You can't wear out
records all day long.
198
00:21:13,346 --> 00:21:15,111
You either buy something..
199
00:21:15,798 --> 00:21:16,798
Or get lost..
200
00:21:17,830 --> 00:21:19,695
I want "Help!
201
00:21:22,329 --> 00:21:23,624
The Beatles!
202
00:22:04,634 --> 00:22:05,634
Yes, please.
203
00:22:06,092 --> 00:22:08,262
I'd like a Golden Cock (liquor)
204
00:22:08,437 --> 00:22:10,478
A whole or half bottle?
205
00:22:10,994 --> 00:22:11,994
A half.
206
00:22:15,357 --> 00:22:17,519
English or American?
207
00:22:19,377 --> 00:22:20,416
American.
208
00:22:23,111 --> 00:22:24,223
With or without?
209
00:22:24,930 --> 00:22:25,930
With.
210
00:22:28,800 --> 00:22:30,604
Get out of here, squirt!
211
00:22:33,757 --> 00:22:34,757
Where is it?
212
00:22:34,989 --> 00:22:36,434
They didn't have any.
213
00:22:37,039 --> 00:22:38,382
They were sold out.
214
00:22:38,867 --> 00:22:39,867
Right.
215
00:23:16,280 --> 00:23:19,256
Rolf and John are drinking
in the men's room.
216
00:23:19,751 --> 00:23:21,501
Rolf smuggled in a bottle.
217
00:23:24,003 --> 00:23:25,471
There are the girls.
218
00:23:27,285 --> 00:23:29,300
Shall we go to the men's room.
219
00:23:32,441 --> 00:23:33,441
Are you deaf?
220
00:23:36,493 --> 00:23:38,039
Did you say men's room?
221
00:23:48,874 --> 00:23:50,059
All clear, boss.
222
00:23:57,293 --> 00:23:58,525
Hey, flower boy...
223
00:23:58,954 --> 00:24:01,071
Can't you afford to buy
your own liquor?
224
00:24:01,108 --> 00:24:02,753
They were sold out...
225
00:24:03,348 --> 00:24:05,032
The gym teacher's coming!
226
00:24:10,578 --> 00:24:12,203
What are you all doing here?
227
00:24:12,243 --> 00:24:13,243
Get out!
228
00:24:27,162 --> 00:24:28,458
Where is everybody?
229
00:24:33,682 --> 00:24:35,287
Is the party over?
230
00:24:35,692 --> 00:24:36,829
Did they go home?
231
00:25:27,829 --> 00:25:29,474
I'll do it if you do it.
232
00:25:31,723 --> 00:25:32,723
Okay.
233
00:25:46,304 --> 00:25:47,933
Would you like to dance?
234
00:26:32,094 --> 00:26:34,226
I wish I also could find a job.
235
00:26:34,897 --> 00:26:36,568
You become more independent.
236
00:26:36,606 --> 00:26:37,654
Independent?
237
00:26:37,878 --> 00:26:38,878
Yes.
238
00:26:42,141 --> 00:26:43,237
How come?
239
00:26:43,415 --> 00:26:45,094
You can do what you want.
240
00:26:46,648 --> 00:26:48,726
Can you lock your bedroom door?
241
00:26:48,934 --> 00:26:50,531
Lock my bedroom door?
242
00:26:51,380 --> 00:26:53,124
There's a keyhole there,
243
00:26:53,190 --> 00:26:55,056
but I don't know if I can lock it.
244
00:26:57,804 --> 00:27:00,315
I locked myself in on Sunday.
245
00:27:01,119 --> 00:27:02,408
Did the lock stick?
246
00:27:02,608 --> 00:27:03,608
No..
247
00:27:03,850 --> 00:27:05,267
I did it on purpose.
248
00:27:05,386 --> 00:27:07,628
And then my parents
had to, break it open.
249
00:27:08,276 --> 00:27:09,659
Why did you do that?
250
00:27:09,707 --> 00:27:10,835
I felt like it.
251
00:27:12,957 --> 00:27:14,785
I wonder how Will's doing?
252
00:27:14,963 --> 00:27:16,520
Britt's ready for him.
253
00:27:17,773 --> 00:27:18,773
Look out!
254
00:27:20,826 --> 00:27:23,224
Have you heard the latest
Beatles' LP?
255
00:27:23,277 --> 00:27:24,277
No.
256
00:27:24,568 --> 00:27:25,768
Not all of it.
257
00:27:26,717 --> 00:27:27,926
Do you have it?
258
00:27:28,152 --> 00:27:30,240
- Yes.
- It's quite good.
259
00:27:31,781 --> 00:27:34,679
Come over and listen to it
if you'd like to.
260
00:27:40,324 --> 00:27:41,324
Bye.
261
00:29:00,403 --> 00:29:02,285
Do you like flowers, Herman?
262
00:29:02,578 --> 00:29:03,578
Yes.
263
00:29:05,382 --> 00:29:08,499
Do you think I have
lots of flowers at my home?
264
00:29:08,708 --> 00:29:09,708
I don't know
265
00:29:10,436 --> 00:29:12,508
Not a single stem.
266
00:29:14,346 --> 00:29:16,369
When people ask me why, I say,
267
00:29:17,060 --> 00:29:19,951
"Does a baker have
his house full of bread?"
268
00:29:22,041 --> 00:29:23,509
I can't stand flowers.
269
00:29:24,347 --> 00:29:25,597
They take time...
270
00:29:26,319 --> 00:29:27,359
They stink...
271
00:29:28,887 --> 00:29:30,087
They wither...
272
00:29:32,673 --> 00:29:35,586
We can't afford to sit her
and philosophies.
273
00:29:49,891 --> 00:29:52,125
Well, here's
a good route for you.
274
00:29:53,861 --> 00:29:55,187
Niels Juels Street.
275
00:29:57,846 --> 00:29:59,061
Briskeby Road.
276
00:30:01,523 --> 00:30:02,857
Gyldenloves Street
277
00:30:04,515 --> 00:30:05,849
And Oscar Street.
278
00:30:06,097 --> 00:30:07,776
You've been there before.
279
00:30:08,622 --> 00:30:09,852
Rosa Stern.
280
00:30:10,729 --> 00:30:13,035
The poor thing always
gets flowers.
281
00:30:13,694 --> 00:30:15,272
Don't just stand there.
282
00:30:15,438 --> 00:30:16,438
Get going.
283
00:30:19,243 --> 00:30:20,503
- Bye.
- Bye
284
00:30:37,748 --> 00:30:39,280
Go in and sit down.
285
00:30:41,162 --> 00:30:43,341
Would you like
Coca-Cola or Solo?
286
00:30:45,091 --> 00:30:46,091
Coca-Cola.
287
00:31:16,451 --> 00:31:17,451
Thanks.
288
00:31:22,585 --> 00:31:26,069
Why are the curtains closed
in the middle of the day?
289
00:31:26,315 --> 00:31:27,862
I don't like the light.
290
00:31:28,350 --> 00:31:29,350
Why?
291
00:31:30,827 --> 00:31:35,007
You know some flowers need the
light and others prefer the dark.
292
00:31:35,165 --> 00:31:36,828
I can't stand the light.
293
00:31:42,976 --> 00:31:44,484
Don't you ever go out?
294
00:31:46,600 --> 00:31:47,600
Never.
295
00:31:48,770 --> 00:31:50,474
How do you get food then?
296
00:31:53,745 --> 00:31:55,983
The grocer bring it here.
297
00:31:59,982 --> 00:32:01,599
Do you think I'm pretty?
298
00:32:02,675 --> 00:32:03,675
Yes.
299
00:32:08,447 --> 00:32:09,637
Don't mind me
300
00:32:11,254 --> 00:32:13,199
I say lots of strange things.
301
00:32:16,364 --> 00:32:17,364
What's this?
302
00:32:19,201 --> 00:32:20,201
My work.
303
00:32:21,691 --> 00:32:22,891
I glue them...
304
00:32:23,153 --> 00:32:25,810
and thread them on like this.
305
00:32:27,681 --> 00:32:30,704
The grocer picks them up
and brings new flags.
306
00:32:32,453 --> 00:32:34,468
Who sends you all the flowers?
307
00:32:37,645 --> 00:32:39,966
- You name is Herman, right?
- Yes.
308
00:32:45,033 --> 00:32:47,463
I used to know someone
called Herman.
309
00:32:48,791 --> 00:32:49,892
A long time ago.
310
00:32:51,343 --> 00:32:52,947
He didn't look like you.
311
00:32:54,411 --> 00:32:56,513
Herman's an unusual name today.
312
00:32:58,108 --> 00:33:00,264
I was named
after my grandfather.
313
00:33:01,025 --> 00:33:02,561
He died during the war.
314
00:33:03,474 --> 00:33:05,794
In the resistance?
315
00:33:06,207 --> 00:33:08,806
No, he fell of his bike.
316
00:33:09,681 --> 00:33:11,852
Hit his head against the wall...
317
00:33:16,414 --> 00:33:18,568
Rosa isn't a common name either.
318
00:33:20,147 --> 00:33:22,190
I wasn't christened Rosa.
319
00:33:23,597 --> 00:33:24,847
It's my stage name
320
00:33:27,079 --> 00:33:29,311
You know, when I was young...
321
00:33:32,094 --> 00:33:33,953
was my hair like a bonfire.
322
00:33:36,489 --> 00:33:37,489
Like a flame
323
00:33:40,066 --> 00:33:42,191
That's why they called me Rosa.
324
00:33:47,549 --> 00:33:51,133
My real name is Sigrun
but I couldn't use that.
325
00:33:51,315 --> 00:33:53,346
No one could say it in French.
326
00:33:56,837 --> 00:33:57,837
No...
327
00:33:58,924 --> 00:33:59,924
Rosa...
328
00:34:01,410 --> 00:34:02,581
is who I became.
329
00:34:05,965 --> 00:34:07,778
What did you do abroad?
330
00:34:13,242 --> 00:34:14,867
Shouldn't you be going?
331
00:34:17,868 --> 00:34:19,609
You can't stay too long
332
00:34:20,921 --> 00:34:23,733
I'm sure your parents
are waiting for you.
333
00:34:32,096 --> 00:34:34,338
You could come again if you like.
334
00:34:35,322 --> 00:34:36,322
With flowers?
335
00:34:38,134 --> 00:34:39,263
Even without.
336
00:34:52,746 --> 00:34:54,714
Fredrikstad beat Lyn! (football teams)
337
00:34:54,803 --> 00:34:56,613
You didn't expect that, eh?
338
00:35:03,619 --> 00:35:05,799
It's the same thing every year.
339
00:35:06,698 --> 00:35:08,019
Suddenly it's here.
340
00:35:10,594 --> 00:35:12,589
It's strange that we
don't get used to it.
341
00:35:12,669 --> 00:35:13,769
Right, Herman?
342
00:35:13,910 --> 00:35:14,910
What?
343
00:35:15,953 --> 00:35:17,130
The snow.
344
00:35:18,185 --> 00:35:19,528
It must come on day.
345
00:35:19,709 --> 00:35:23,232
What's a 10-letter word for
"uproar" ending in "n"?
346
00:35:25,793 --> 00:35:26,793
Bread.
347
00:35:32,381 --> 00:35:33,429
Revolution.
348
00:35:33,989 --> 00:35:36,340
Revolution...
349
00:35:36,791 --> 00:35:38,794
Yes, that's it.
350
00:35:44,245 --> 00:35:45,835
How's school, Herman?
351
00:35:47,102 --> 00:35:48,202
Good, I think.
352
00:35:48,882 --> 00:35:50,794
You think?
You should know..
353
00:35:51,217 --> 00:35:52,217
It's good
354
00:35:52,431 --> 00:35:53,431
Good.
355
00:35:54,241 --> 00:35:55,241
You...
356
00:35:57,055 --> 00:35:59,626
This one is worth 25 kroners.
357
00:36:00,799 --> 00:36:02,612
Herman, you have a visitor.
358
00:36:03,424 --> 00:36:04,424
Who is it?
359
00:36:04,788 --> 00:36:08,073
We're not finished yet.
What about the Dutch ones?
360
00:36:12,116 --> 00:36:14,053
What are you thinking about?
361
00:36:15,098 --> 00:36:16,098
Nothing.
362
00:36:16,391 --> 00:36:17,906
That's not possible.
363
00:36:18,047 --> 00:36:18,947
What?
364
00:36:19,160 --> 00:36:20,660
Think about nothing.
365
00:36:28,270 --> 00:36:30,230
Like I said, it's impossible.
366
00:36:31,054 --> 00:36:32,054
You try.
367
00:36:32,888 --> 00:36:34,059
How do you do it?
368
00:36:38,148 --> 00:36:39,448
Sit like this.
369
00:36:39,827 --> 00:36:40,922
- Like that?
370
00:36:43,282 --> 00:36:44,587
Now shut your eyes.
371
00:36:45,388 --> 00:36:46,388
Okay.
372
00:36:56,370 --> 00:36:57,370
I did it.
373
00:36:58,365 --> 00:37:00,966
- You didn't think about anything?
- No.
374
00:37:01,380 --> 00:37:02,708
Are you quite sure?
375
00:37:04,608 --> 00:37:06,834
One thing that
wouldn't go away...
376
00:37:07,411 --> 00:37:09,851
A little elephant in the corner.
377
00:37:09,923 --> 00:37:11,323
You're kidding around.
378
00:37:19,854 --> 00:37:21,948
Did you get a key to your room?
379
00:37:22,977 --> 00:37:23,977
No.
380
00:37:50,142 --> 00:37:52,681
Britt's having a party
after the exams.
381
00:38:02,526 --> 00:38:04,550
Have you been with many girls?
382
00:38:05,519 --> 00:38:08,925
- Why do you ask about that?
- I was just wondering.
383
00:38:11,604 --> 00:38:12,604
A few.
384
00:38:17,262 --> 00:38:19,347
- Don't you dear to say?
- Sure.
385
00:38:24,509 --> 00:38:25,509
Three.
386
00:38:28,253 --> 00:38:30,190
I guess it will be four then.
387
00:38:43,274 --> 00:38:44,321
Bye.
388
00:38:55,039 --> 00:38:56,458
What a surprise!
389
00:38:57,414 --> 00:38:59,234
Are you working overtime?
390
00:38:59,490 --> 00:39:02,719
- I'm not delivering flowers today.
- No, I know.
391
00:39:16,538 --> 00:39:17,738
No! Not there!
392
00:39:26,178 --> 00:39:27,423
I'm glad you came.
393
00:39:29,681 --> 00:39:31,321
Have you got visitors?
394
00:39:32,579 --> 00:39:36,116
No. I'm just celebrating
a special day.
395
00:39:42,034 --> 00:39:43,494
Are you always alone?
396
00:39:44,721 --> 00:39:45,721
Yes.
397
00:39:47,879 --> 00:39:49,566
How do yo pass the time?
398
00:39:51,297 --> 00:39:52,609
You get used to it.
399
00:39:54,169 --> 00:39:56,683
Time passes on its own.
400
00:39:57,976 --> 00:40:01,030
I just sit here and
notice the time passes by.
401
00:40:04,913 --> 00:40:07,061
You haven't always been alone?
402
00:40:11,606 --> 00:40:15,797
Is it disgusting to see an old
woman drinking alone?
403
00:40:22,114 --> 00:40:23,114
No...
404
00:40:24,139 --> 00:40:26,053
I haven't always been alone.
405
00:40:27,207 --> 00:40:29,019
But it was a long time ago.
406
00:40:30,413 --> 00:40:33,721
People were everywhere.
Too many at times.
407
00:40:34,578 --> 00:40:36,585
Couldn't get time for me self.
408
00:40:36,885 --> 00:40:38,314
There were always...
409
00:40:38,485 --> 00:40:41,235
performances, parties, travels.
410
00:40:45,639 --> 00:40:47,730
So now I've got time to myself.
411
00:40:52,547 --> 00:40:54,179
What did you do abroad?
412
00:40:56,612 --> 00:40:58,385
I was an trapeze artist.
413
00:41:01,885 --> 00:41:05,192
There was myself,
a Spaniard and two Germans.
414
00:41:06,836 --> 00:41:08,078
I wasn't afraid.
415
00:41:08,427 --> 00:41:10,088
I never was because...
416
00:41:11,321 --> 00:41:15,416
Bruno, one of the Germans,
who was really from Italy..
417
00:41:18,388 --> 00:41:19,802
Had such strong arms.
418
00:41:21,132 --> 00:41:22,717
Like two steel cables.
419
00:41:25,373 --> 00:41:27,044
He caught me up high.
420
00:41:28,348 --> 00:41:31,473
I didn't shut my eyes,
so I saw everything
421
00:41:32,942 --> 00:41:36,363
It was like a dream.
The drum-rolls... The public...
422
00:41:38,325 --> 00:41:40,325
I was never afraid with Bruno.
423
00:41:41,138 --> 00:41:42,473
He took me..
424
00:41:42,665 --> 00:41:47,391
And suddenly was I standing on
the platform, listening to the applause.
425
00:41:59,164 --> 00:42:00,164
After that..
426
00:42:00,860 --> 00:42:02,155
So much happened.
427
00:42:03,592 --> 00:42:05,459
We traveled all over Europe.
428
00:42:08,030 --> 00:42:09,174
"Cirque d'Hiver".
429
00:42:11,208 --> 00:42:13,426
That's where I got the name Rosa.
430
00:42:14,993 --> 00:42:16,965
Rosa. That's my name.
431
00:42:25,057 --> 00:42:27,561
Bruno's arms...
His hands...
432
00:42:28,963 --> 00:42:31,705
I can still feel them
taking hold of me...
433
00:42:33,249 --> 00:42:35,579
the split second
before we met...
434
00:42:36,867 --> 00:42:39,773
It was as if our arms
and hands were fused.
435
00:42:40,649 --> 00:42:43,141
I slowly floated
up to the platform.
436
00:42:51,186 --> 00:42:52,186
Like this.
437
00:42:55,548 --> 00:42:57,933
This is how he held me.
Like this.
438
00:43:49,133 --> 00:43:50,414
Where's Bruno now?
439
00:43:52,544 --> 00:43:55,301
We got married in
Munich in December 1938.
440
00:43:58,238 --> 00:43:59,519
It was so cold.
441
00:44:00,463 --> 00:44:03,377
We wore thick furs on
the way to the church.
442
00:44:05,759 --> 00:44:08,174
And out clown,
a little Polish guy...
443
00:44:08,449 --> 00:44:10,128
he had such strange eyes.
444
00:44:11,644 --> 00:44:14,925
He wanted to sprinkle
sawdust on the church floor.
445
00:44:35,700 --> 00:44:37,107
Very good, Herman.
446
00:45:06,620 --> 00:45:08,088
Herman, it's for you.
447
00:45:12,285 --> 00:45:13,285
It's Unni.
448
00:45:19,761 --> 00:45:20,761
Hello.
449
00:45:21,128 --> 00:45:22,128
Hi.
450
00:45:23,267 --> 00:45:24,618
No. I can't tonight.
451
00:45:26,685 --> 00:45:28,981
I have to study math and the rest.
452
00:45:34,240 --> 00:45:35,240
Okay.
453
00:45:35,748 --> 00:45:36,748
Bye.
454
00:45:46,165 --> 00:45:47,594
Where are you going?
455
00:45:48,016 --> 00:45:49,190
To the movies.
456
00:45:49,507 --> 00:45:52,764
- What are you going to see?
- I don't know yet.
457
00:45:55,837 --> 00:45:56,837
Bye.
458
00:46:09,183 --> 00:46:10,948
I didn't expect you back.
459
00:46:12,396 --> 00:46:15,784
I can do your shopping
and leave it at your door.
460
00:46:16,814 --> 00:46:19,189
No, thank you.
That's not necessary.
461
00:46:25,896 --> 00:46:28,849
I'm so tired nowadays.
I'm not sleeping well.
462
00:46:29,870 --> 00:46:31,307
I lie awake thinking.
463
00:46:35,764 --> 00:46:37,599
Is there much snow outside?
464
00:46:39,329 --> 00:46:41,455
No, not very much.
465
00:46:43,271 --> 00:46:46,560
I can't think of anything more
unsavory than snow.
466
00:46:49,358 --> 00:46:52,045
December is the worst month of the year.
467
00:47:03,420 --> 00:47:04,849
Why do you come here?
468
00:47:05,798 --> 00:47:06,938
What do you want?
469
00:47:08,179 --> 00:47:11,609
I'm sure you have a lot of
friends and a girlfriend.
470
00:47:14,872 --> 00:47:16,270
Why do you visit me?
471
00:47:17,633 --> 00:47:19,125
I like talking to you.
472
00:47:20,385 --> 00:47:21,845
And listening to you.
473
00:47:22,980 --> 00:47:26,019
The others just talk
about nothing.
474
00:47:56,681 --> 00:47:58,962
- Sorry. I didn't...
- It doesn't matter.
475
00:47:59,056 --> 00:48:01,407
I intended to show it to
you anyhow.
476
00:48:01,799 --> 00:48:03,602
Did you know I'd come back?
477
00:48:07,843 --> 00:48:08,843
Look.
478
00:48:10,029 --> 00:48:11,766
Copenhagen in the spring.
479
00:48:12,565 --> 00:48:14,494
My debut with the circus.
480
00:49:15,879 --> 00:49:17,613
What happened afterwards?
481
00:49:19,117 --> 00:49:20,117
Afterwards?
482
00:49:21,226 --> 00:49:23,908
Yes, after you'd been
to that hospital?
483
00:49:24,351 --> 00:49:25,726
Did I tell you that?
484
00:49:26,841 --> 00:49:28,085
I'm so clumsy.
485
00:49:28,426 --> 00:49:31,172
Hang on and I'll dry you off.
486
00:49:39,345 --> 00:49:40,805
These hand of mine...
487
00:49:41,113 --> 00:49:44,320
I can't control them.
They slip away from me.
488
00:49:49,310 --> 00:49:51,083
What will your mother say?
489
00:49:52,946 --> 00:49:55,047
- You haven't told anyone?
- No.
490
00:49:55,246 --> 00:49:57,925
- You mustn't tell anyone about me.
- No.
491
00:50:56,205 --> 00:50:57,822
Where were we, Herman?
492
00:51:00,402 --> 00:51:02,774
You said you went into a...
493
00:51:03,949 --> 00:51:06,519
You were in a sanatorium.
494
00:51:07,001 --> 00:51:08,001
Oh, yeah
495
00:51:08,336 --> 00:51:09,336
That's right.
496
00:51:10,110 --> 00:51:11,282
Next to a beach.
497
00:51:11,966 --> 00:51:13,466
I used to walk there.
498
00:51:14,190 --> 00:51:15,290
A sandy beach.
499
00:51:16,015 --> 00:51:17,397
Several miles long
500
00:51:18,860 --> 00:51:20,280
It was always foggy.
501
00:51:20,719 --> 00:51:22,625
The summer houses were shut.
502
00:51:24,219 --> 00:51:25,500
Ant the war was on.
503
00:51:28,208 --> 00:51:29,387
Isn't it strange?
504
00:51:30,105 --> 00:51:33,733
A full-scale war was on
and I didn't notice a thing.
505
00:51:35,953 --> 00:51:37,640
I just waited for Bruno.
506
00:51:40,965 --> 00:51:42,519
Bruno became a soldier.
507
00:51:44,281 --> 00:51:45,882
He sent me a photograph.
508
00:51:47,412 --> 00:51:48,951
I never saw him again.
509
00:51:54,303 --> 00:51:55,859
I died in the war too.
510
00:51:58,368 --> 00:52:00,578
But I only noticed it afterwards.
511
00:52:05,697 --> 00:52:07,087
Go home now, Herman.
512
00:52:10,254 --> 00:52:12,027
Can't you hear me?
Go home!
513
00:52:50,744 --> 00:52:51,744
Herman!
514
00:52:51,998 --> 00:52:54,537
- Where have you been?
- At the movies.
515
00:52:56,276 --> 00:52:59,041
- You're lying!
- I've been at the movies.
516
00:52:59,514 --> 00:53:02,508
- What's that on your jumper?
- I don't know.
517
00:53:03,856 --> 00:53:05,460
And who would know?
518
00:53:08,225 --> 00:53:09,804
It smells like gin.
519
00:53:12,613 --> 00:53:14,788
- Have you been drinking?
- No.
520
00:53:15,084 --> 00:53:17,941
Someone at the movies
spilt a bottle over me.
521
00:53:17,966 --> 00:53:19,704
I don't know what it was.
522
00:53:21,688 --> 00:53:23,848
You needn't keep
secrets from me.
523
00:53:59,522 --> 00:54:01,959
Have you gone home
already, Herman?
524
00:54:03,467 --> 00:54:05,396
I think he's gone home.
525
00:54:07,205 --> 00:54:10,626
Can any of you see him?
I can't seem to.
526
00:54:13,738 --> 00:54:15,941
Would you give us
a little sound?
527
00:54:17,680 --> 00:54:20,820
A little sign of life so
we know where you are?
528
00:54:26,466 --> 00:54:28,173
No, no, no!
529
00:54:29,983 --> 00:54:32,401
Remain quiet and seated while
I collect your papers.
530
00:54:32,431 --> 00:54:33,631
And no talking!
531
00:54:41,109 --> 00:54:42,356
Herman, wait!
532
00:54:42,819 --> 00:54:44,662
Don't you have time
to talk to me?
533
00:54:44,704 --> 00:54:47,365
- I have to work.
- You're always busy.
534
00:54:47,408 --> 00:54:48,560
I study at night.
535
00:54:50,245 --> 00:54:52,049
Are you going to the party?
536
00:54:52,271 --> 00:54:53,271
I'll try.
537
00:54:54,225 --> 00:54:55,803
I saw you that night...
538
00:54:56,779 --> 00:54:58,335
you wouldn't come out.
539
00:54:58,810 --> 00:55:01,122
You were running
and looked stupid.
540
00:55:01,452 --> 00:55:04,334
- I had to deliver flowers.
- That suddenly?
541
00:55:04,977 --> 00:55:07,516
Everyone wants flowers
around Christmas
542
00:55:08,755 --> 00:55:10,970
Sometimes I'm not home before 10.
543
00:55:11,511 --> 00:55:13,456
Then say so instead of lying.
544
00:55:17,060 --> 00:55:18,661
I've got a room key now.
545
00:56:17,598 --> 00:56:19,074
Where have you been?
546
00:56:19,999 --> 00:56:21,570
Delivering flowers.
547
00:56:33,276 --> 00:56:36,340
It's past ten,
and you haven't eaten yet.
548
00:56:37,195 --> 00:56:38,595
I'm not hungry.
549
00:56:39,159 --> 00:56:40,462
I said I'd be late.
550
00:56:40,919 --> 00:56:42,356
You could have rung.
551
00:56:45,550 --> 00:56:48,685
You know where I was.
Should I ring half-hourly?
552
00:56:49,310 --> 00:56:50,654
Don't be a smartass.
553
00:56:50,902 --> 00:56:53,324
It's good that you work
and earn money.
554
00:56:53,382 --> 00:56:55,414
But we still get anxious.
555
00:56:57,834 --> 00:57:00,532
I rang the florist
over an hour ago.
556
00:57:00,770 --> 00:57:02,488
And they said you'd left!
557
00:57:02,771 --> 00:57:06,067
Yes, with four deliveries.
One of them miles away.
558
00:57:07,421 --> 00:57:10,749
- Have you been smoking?
- No, I've delivered flowers.
559
00:57:10,889 --> 00:57:12,960
Herman, don't lie to us!
560
00:57:13,572 --> 00:57:14,572
I'm not.
561
00:57:15,310 --> 00:57:17,532
Do you want to see the receipts?
562
00:57:18,976 --> 00:57:21,444
What do you really do
in the evenings?
563
00:57:23,183 --> 00:57:25,354
Willy has rung
and asked for you.
564
00:57:32,961 --> 00:57:34,679
What's happening to you?
565
00:58:04,060 --> 00:58:05,060
Hi.
566
00:58:06,283 --> 00:58:09,426
- Going to the liquor store?
- Yeah, we are.
567
00:58:09,562 --> 00:58:11,492
The queue's not that damn long.
568
00:58:11,537 --> 00:58:12,537
Good.
569
00:58:24,243 --> 00:58:26,631
- Want another?
- Okay.
570
00:58:38,253 --> 00:58:39,453
Cheers, Willy.
571
00:58:40,824 --> 00:58:41,824
Cheers, boys.
572
00:58:45,918 --> 00:58:48,753
I told my folks.
I'm staying over with you.
573
00:58:48,903 --> 00:58:49,949
I said that too.
574
00:58:49,988 --> 00:58:50,988
What?
575
00:58:51,431 --> 00:58:55,063
- That I'm staying with you.
- I hope they don't check.
576
01:00:02,886 --> 01:00:03,886
Hi!
577
01:00:04,083 --> 01:00:05,418
When did you arrive?
578
01:00:06,720 --> 01:00:08,415
I've been here all along.
579
01:00:09,634 --> 01:00:10,821
I didn't see you.
580
01:00:20,314 --> 01:00:22,517
I sat right there in lounge room.
581
01:00:22,575 --> 01:00:23,575
Me too.
582
01:00:30,731 --> 01:00:31,731
Cheers!
583
01:01:01,717 --> 01:01:02,998
What is it, Herman?
584
01:01:04,845 --> 01:01:06,024
What do you mean?
585
01:01:08,308 --> 01:01:09,703
You seem so strange.
586
01:01:12,811 --> 01:01:16,412
- It's nothing in particular.
- It got to be something.
587
01:01:23,605 --> 01:01:25,167
I'm with someone else.
588
01:01:35,984 --> 01:01:37,016
You're rotten!
589
01:02:02,474 --> 01:02:06,161
- Have you been drinking much?
- A little. I'm not drunk
590
01:02:07,641 --> 01:02:09,195
Would you like one?
591
01:02:10,768 --> 01:02:12,893
I hardly recognise you, Herman.
592
01:02:23,464 --> 01:02:26,266
- Where have you been?
- To a school party.
593
01:02:27,829 --> 01:02:31,923
- So you're stopped by on your way home?
- I'm not going home.
594
01:02:36,963 --> 01:02:38,556
What happened to Bruno?
595
01:02:39,321 --> 01:02:40,321
Happened?
596
01:02:41,501 --> 01:02:43,110
I never saw him again.
597
01:02:44,089 --> 01:02:46,339
He was probably killed in action.
598
01:02:46,917 --> 01:02:48,917
And then you left the circus.
599
01:02:50,922 --> 01:02:54,406
I should have. But the manager
persuaded med to stay.
600
01:02:55,880 --> 01:02:58,997
Everything had changed.
The old one's had gone.
601
01:02:59,110 --> 01:03:01,516
Bruno and out clown
and everyone...
602
01:03:02,752 --> 01:03:04,431
There was a new troupe.
603
01:03:05,176 --> 01:03:08,269
We no longer traveled
from one town to another.
604
01:03:08,683 --> 01:03:11,573
We went to military camps
along the front...
605
01:03:12,199 --> 01:03:14,004
entertaining the soldiers.
606
01:03:15,683 --> 01:03:17,050
The German soldiers.
607
01:03:20,575 --> 01:03:21,926
I had to find Bruno!
608
01:03:23,170 --> 01:03:25,710
It was my only hope to
one day find him
609
01:03:25,867 --> 01:03:27,820
among half-dead
mutiladed men.
610
01:03:29,267 --> 01:03:31,673
Boys sat on benches staring at me...
611
01:03:33,368 --> 01:03:34,368
laughing.
612
01:03:37,353 --> 01:03:39,368
I still remember those laughs.
613
01:03:39,755 --> 01:03:41,239
It was full of fear.
614
01:03:51,827 --> 01:03:54,514
The soldiers weren't
much older than you.
615
01:04:00,505 --> 01:04:03,005
Two trucks carried out out gear
616
01:04:03,860 --> 01:04:04,860
And when we..
617
01:04:06,328 --> 01:04:08,898
Arrived, it always
smelled of wet soil.
618
01:04:10,018 --> 01:04:11,549
It was always raining.
619
01:04:13,537 --> 01:04:16,732
I sat up front and saw
soldiers along the road.
620
01:04:19,065 --> 01:04:20,851
Sometimes I thought...
621
01:04:21,010 --> 01:04:22,299
I was almost sure..
622
01:04:22,595 --> 01:04:25,032
I got the driver to stop
I ran out...
623
01:04:26,932 --> 01:04:30,471
But when he turned around
it was always somebody else.
624
01:04:31,257 --> 01:04:32,725
And then the laughed.
625
01:04:36,217 --> 01:04:39,123
I wore high heels.
There was mud everywhere.
626
01:04:40,430 --> 01:04:41,746
Mud and blood.
627
01:04:47,769 --> 01:04:50,347
Fred Astaire entertained
the Americans.
628
01:04:54,142 --> 01:04:55,388
I became afraid.
629
01:04:56,047 --> 01:04:57,617
I knew it would happen.
630
01:04:58,820 --> 01:05:00,455
It was as if I knew.
631
01:05:01,326 --> 01:05:03,419
I threw myself off the trapeze.
632
01:05:04,631 --> 01:05:08,227
He was too late. I felt his
fingernails scratch me
633
01:05:10,654 --> 01:05:11,739
And then I fell.
634
01:05:19,370 --> 01:05:21,268
I could never perform again.
635
01:05:28,546 --> 01:05:30,749
That's my story.
Now you must go.
636
01:05:34,360 --> 01:05:35,987
Can I stay here tonight?
637
01:05:38,322 --> 01:05:39,798
Is that why you came?
638
01:06:45,456 --> 01:06:47,034
How did Bruno hold you?
639
01:09:31,172 --> 01:09:33,148
- Did I scare you?
- No.
640
01:09:36,060 --> 01:09:37,286
I'm ugly, aren't I
641
01:09:43,404 --> 01:09:45,614
Don't you even want
to look at me?
642
01:09:48,530 --> 01:09:49,530
Yes.
643
01:09:50,942 --> 01:09:52,215
I have to go now.
644
01:11:36,140 --> 01:11:37,140
Herman...
645
01:11:41,075 --> 01:11:42,980
Your father and I overslept.
646
01:11:44,642 --> 01:11:46,483
My dear Herman...
647
01:11:47,616 --> 01:11:49,287
Did you have a good time?
648
01:11:52,126 --> 01:11:54,290
Want yo go skiing with me today?
649
01:11:55,051 --> 01:11:56,230
I don't think so.
650
01:11:57,269 --> 01:12:00,081
- Have you had breakfast at Willy's?
- Yes.
651
01:12:02,678 --> 01:12:06,560
You can't go around with
fingers like that. Go wash them.
652
01:12:17,334 --> 01:12:18,334
Herman!
653
01:12:18,750 --> 01:12:20,618
Have you locked your door?
654
01:12:21,676 --> 01:12:22,576
Herman..
655
01:12:22,601 --> 01:12:23,601
Unlock it!
656
01:12:24,392 --> 01:12:25,392
Herman!
657
01:12:27,398 --> 01:12:28,398
You..
658
01:12:39,657 --> 01:12:40,922
Many thanks!
659
01:12:48,596 --> 01:12:51,176
Christmas is a special time..
660
01:12:51,643 --> 01:12:54,902
Where we live in peace with
ourselves and others.
661
01:12:55,447 --> 01:12:59,443
But it's also a time
to remember the four H's.
662
01:12:59,523 --> 01:13:01,523
The cornerstones of our lives.
663
01:13:01,592 --> 01:13:03,736
The four H's are...
664
01:13:04,139 --> 01:13:05,429
A good heart,
665
01:13:06,528 --> 01:13:07,541
good health,
666
01:13:07,834 --> 01:13:10,303
able hands and a bright head.
667
01:13:11,435 --> 01:13:16,585
But we got to remember there's
a time after Christmas too.
668
01:13:20,045 --> 01:13:23,381
- What happened to you at the party?
- I went home.
669
01:13:23,605 --> 01:13:25,306
I felt Britt's boobs.
670
01:13:25,709 --> 01:13:27,086
Inside her bra.
671
01:13:28,565 --> 01:13:29,657
Do you hear me?
672
01:13:30,796 --> 01:13:31,796
Yes.
673
01:13:34,304 --> 01:13:36,999
- Cheers, Hermansen!
- Cheers, Osvaldsen!
674
01:13:42,682 --> 01:13:44,635
I'd like to buy some flowers.
675
01:13:45,127 --> 01:13:46,962
My dear, you can have some.
676
01:13:49,772 --> 01:13:51,124
Isn't this one nice?
677
01:13:51,882 --> 01:13:53,820
Yes. But I'd prefer those.
678
01:13:54,026 --> 01:13:56,455
Daisies?
But they are summer flowers.
679
01:13:57,168 --> 01:13:58,664
I'd like them anyway.
680
01:14:02,289 --> 01:14:03,289
And a rose
681
01:14:07,930 --> 01:14:09,430
- Like that?
- Lovely.
682
01:14:11,088 --> 01:14:13,048
Are they for your girlfriend?
683
01:14:15,459 --> 01:14:16,598
There you are.
684
01:14:17,943 --> 01:14:18,943
How much?
685
01:14:20,167 --> 01:14:23,831
- You can have them.
- I want to pay. Ten kroners?
686
01:14:24,974 --> 01:14:28,177
If you absolutely insist.
Five, not a penny more.
687
01:14:37,788 --> 01:14:38,881
Merry Christmas!
688
01:14:39,688 --> 01:14:41,682
Merry Christmas!
689
01:14:42,251 --> 01:14:43,454
Cheers.
690
01:15:26,226 --> 01:15:28,319
My hair was like a red flame...
691
01:15:32,250 --> 01:15:33,429
because Bruno...
692
01:15:34,318 --> 01:15:36,232
He caught me up high...
693
01:15:38,119 --> 01:15:41,486
I didn't shut my eyes,
so I saw everything.
694
01:15:42,793 --> 01:15:44,207
It was like a dream.
695
01:15:44,939 --> 01:15:47,064
The drum-rolls...
The public...
696
01:15:50,934 --> 01:15:51,934
Like this.
697
01:15:54,709 --> 01:15:56,248
This is how he held me.
698
01:16:27,346 --> 01:16:29,463
Have you told anyone about me?
699
01:16:35,794 --> 01:16:38,294
English translation by MKej for KG.
41841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.