Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:34,480 --> 00:03:35,947
A hit-and-run accident.
2
00:03:36,082 --> 00:03:39,745
Check all the nearby
surveillance cameras.
3
00:03:45,592 --> 00:03:46,957
Excuse me.
4
00:03:47,093 --> 00:03:49,254
Did you witness
the hit-and-run accident?
5
00:03:50,597 --> 00:03:51,256
Hit-and-run?
6
00:03:51,397 --> 00:03:54,662
Yes, the car hit them
and stopped for a moment.
7
00:03:54,801 --> 00:03:56,564
After checking the accident,
it fled.
8
00:03:59,606 --> 00:04:02,404
What color was the car
that hit them?
9
00:04:02,542 --> 00:04:03,509
We don't know yet.
10
00:04:03,643 --> 00:04:06,111
We're checking what's on
the surveillance camera.
11
00:04:06,246 --> 00:04:08,714
Are you a witness?
12
00:04:12,151 --> 00:04:15,120
Vehicle confirmed. Silver Kia Optima sedan.Owned by Lee Ran.
13
00:04:15,255 --> 00:04:18,315
Address is Seoul, Chongro-gu,Gahwe-dong 1-192.
14
00:04:18,458 --> 00:04:19,823
Locate the vehicle and arrest suspect.
15
00:04:19,959 --> 00:04:20,823
Yes, sir.
16
00:04:20,960 --> 00:04:22,325
Silver Kia Optima?
17
00:04:22,462 --> 00:04:24,327
Who told you to listen
to my walkie talkie?
18
00:04:24,464 --> 00:04:25,522
Officer Lee!
19
00:05:21,354 --> 00:05:23,618
This is the police.
Open the door.
20
00:05:27,260 --> 00:05:30,320
What are you doing?
Who said I caused an accident?
21
00:05:30,463 --> 00:05:31,327
I was in bed!
22
00:05:31,464 --> 00:05:32,624
Come outside.
23
00:05:32,765 --> 00:05:34,130
Are you that car's owner?
24
00:05:38,371 --> 00:05:39,929
Who messed up my car?
25
00:05:40,073 --> 00:05:40,630
Let's go.
26
00:05:40,773 --> 00:05:42,934
Let go of me!
Who did this to my car!
27
00:05:43,076 --> 00:05:44,134
Come with us.
28
00:05:44,277 --> 00:05:45,335
Let's talk at the police station.
29
00:05:45,478 --> 00:05:47,343
What for?
30
00:05:47,480 --> 00:05:48,344
Get in the car!
31
00:05:54,487 --> 00:05:56,546
Why do you keep following us?
32
00:05:56,689 --> 00:05:58,350
We've caught the criminal
so go away.
33
00:06:31,858 --> 00:06:33,723
I was in bed at that time.
34
00:06:33,860 --> 00:06:36,522
Why are you making
me into a criminal?
35
00:06:36,662 --> 00:06:39,324
Calm down!
This is police station!
36
00:06:39,465 --> 00:06:42,832
I never caused that accident.
Let me go now.
37
00:06:44,470 --> 00:06:45,937
Are you this car's owner?
38
00:06:47,173 --> 00:06:48,140
Yes.
39
00:06:48,674 --> 00:06:50,335
This was taken at 2:10 am
40
00:06:50,476 --> 00:06:52,239
by a surveillance camera
near the accident.
41
00:06:53,079 --> 00:06:55,240
We'll get to the bottom of
this eventually.
42
00:06:55,982 --> 00:07:00,078
Like I said before,
I swear I was in bed at the time.
43
00:07:00,219 --> 00:07:02,380
I'm not someone
who roams around late at night.
44
00:07:03,022 --> 00:07:04,387
You can't come in here so get out.
45
00:07:04,524 --> 00:07:05,889
I think this has something
to do with me.
46
00:07:06,025 --> 00:07:07,890
What are you talking about?
Get out of here.
47
00:07:12,832 --> 00:07:14,697
Will you keep lying
even after seeing this?
48
00:07:16,035 --> 00:07:17,798
I swear I went to bed
at midnight.
49
00:07:17,937 --> 00:07:20,997
All I can remember was you
knocking at my door at 5am.
50
00:07:21,140 --> 00:07:24,701
We obviously have enough evidence,
so why do you keep lying?
51
00:07:24,844 --> 00:07:27,813
We even found
your engine over-heated.
52
00:07:27,947 --> 00:07:29,608
I wasn't driving!
53
00:07:29,749 --> 00:07:31,512
Why'd you wake me up
in the middle of the night?
54
00:07:32,051 --> 00:07:34,110
We have evidence.
55
00:07:34,253 --> 00:07:36,414
She's telling the truth.
56
00:07:37,857 --> 00:07:38,323
Who are you?
57
00:07:38,458 --> 00:07:39,925
He's been following us ever since
we were at the accident site.
58
00:07:40,059 --> 00:07:41,617
I'm the criminal.
59
00:07:41,761 --> 00:07:43,820
Do you know this woman well?
60
00:07:47,366 --> 00:07:48,731
No, it's the first time
I've met her.
61
00:07:48,868 --> 00:07:51,234
Then why are you
sticking up for her?
62
00:07:51,370 --> 00:07:53,338
Because I'm the criminal.
63
00:07:54,674 --> 00:07:56,141
What evidence do you have
to incriminate yourself?
64
00:07:56,976 --> 00:08:01,379
When I followed
my ex-girlfriend's car,
65
00:08:01,514 --> 00:08:04,677
a car popped out of nowhere,
and I slammed on the brakes.
66
00:08:04,817 --> 00:08:05,977
But it was too late
and I crashed.
67
00:08:06,118 --> 00:08:07,779
You already saw that
at the car accident site.
68
00:08:07,920 --> 00:08:09,581
No, it's not true!
69
00:08:09,722 --> 00:08:11,986
She's also saying that
it wasn't her.
70
00:08:12,124 --> 00:08:16,993
Who causes an accident and
blatantly leaves the car at her house?
71
00:08:17,129 --> 00:08:20,496
I swear I hit that car
at that very spot in my dream.
72
00:08:21,434 --> 00:08:22,196
In your dream?
73
00:08:22,835 --> 00:08:23,995
Yes, in my dream.
74
00:08:24,737 --> 00:08:26,102
Are you kidding?
75
00:08:26,239 --> 00:08:28,207
No, I'm not.
76
00:08:28,341 --> 00:08:31,401
I'm telling you, it was the exact
same spot in the dream.
77
00:08:31,544 --> 00:08:37,312
I didn't want to lose my ex's car,
so I took off.
78
00:08:37,450 --> 00:08:42,717
I saw a drunk guy at a crosswalk
and woke up surprised.
79
00:08:42,855 --> 00:08:47,019
You'll find skid marks at the crosswalk
because I hit the breaks.
80
00:08:47,159 --> 00:08:49,024
Sergeant Lee! Throw him out!
81
00:08:50,963 --> 00:08:53,124
The car I followed
was a white Hyundai Sonata!
82
00:08:54,867 --> 00:08:55,834
He's right.
83
00:08:56,168 --> 00:08:59,035
A white Sonata passed by
before the accident.
84
00:08:59,171 --> 00:09:01,867
And there are skid marks
at the next crosswalk.
85
00:09:02,008 --> 00:09:04,067
A drunk man was
also captured on camera.
86
00:09:04,210 --> 00:09:06,075
Let me get this straight.
87
00:09:06,212 --> 00:09:09,875
You dreamt it
and she acted it out?
88
00:09:10,416 --> 00:09:12,577
If this woman can't remember
what she did,
89
00:09:12,718 --> 00:09:14,185
then she must be a sleepwalker.
90
00:09:15,621 --> 00:09:17,680
So do you walk
in your sleep, Miss?
91
00:09:23,829 --> 00:09:25,990
Now let her go.
92
00:09:26,732 --> 00:09:29,701
We should charge you instead because
you matched the description of the car?
93
00:09:29,835 --> 00:09:32,099
Plus, you saw it in your dream!
94
00:09:32,238 --> 00:09:33,500
And what about this picture?
95
00:09:33,639 --> 00:09:34,901
Does the camera lie?
96
00:09:36,642 --> 00:09:38,303
This is you.
97
00:09:39,745 --> 00:09:41,110
Isn't it?
98
00:09:41,247 --> 00:09:43,909
Why do you keep insisting
when She's innocent?
99
00:09:44,050 --> 00:09:45,711
I told you I'm the one who did it.
100
00:09:45,851 --> 00:09:47,409
You stay out of this!
101
00:09:47,553 --> 00:09:49,521
How can a dream turn real?
102
00:09:49,655 --> 00:09:52,021
A dream is a dream
and reality is reality!
103
00:09:52,158 --> 00:09:53,819
Get him out of here!
104
00:09:54,460 --> 00:09:57,623
I'm telling you,
I caused the accident in my dream!
105
00:09:57,763 --> 00:10:00,129
She's innocent!
106
00:10:00,266 --> 00:10:03,929
He's a total psycho!
Drag him out of here!
107
00:10:04,570 --> 00:10:06,538
Why aren't you listening to me?
108
00:10:15,181 --> 00:10:16,148
What's the matter?
109
00:10:16,782 --> 00:10:17,942
Are you feeling guilty now?
110
00:10:38,404 --> 00:10:39,962
She's my patient.
111
00:10:41,607 --> 00:10:44,269
She only used to wander
around at night.
112
00:10:44,410 --> 00:10:46,878
Now she drove her car
and caused an accident.
113
00:10:47,313 --> 00:10:49,178
A sleepwalker drives
her car around,
114
00:10:49,315 --> 00:10:52,079
gets into an accident and goes
right back to sleep?
115
00:10:52,618 --> 00:10:55,883
There are even cases where people
commit murder and don't remember it.
116
00:10:56,822 --> 00:10:58,289
Then what now?
117
00:10:58,424 --> 00:11:00,016
There's undisputable evidence
against her.
118
00:11:00,960 --> 00:11:02,928
She's suffering from a severe case
of sleepwalking.
119
00:11:03,062 --> 00:11:05,428
The best is to settle things
with the car accident victims.
120
00:11:06,065 --> 00:11:07,123
What if they don't settle?
121
00:11:08,167 --> 00:11:10,032
I'll persuade them.
122
00:11:10,569 --> 00:11:12,127
It wasn't a fatal accident anyway.
123
00:11:12,271 --> 00:11:15,138
They'll understand
if I explain the situation.
124
00:11:15,274 --> 00:11:17,538
I'm responsible for half of this.
125
00:11:19,278 --> 00:11:20,939
What do you mean by that?
126
00:11:22,381 --> 00:11:25,043
I dreamt the same thing.
127
00:11:25,484 --> 00:11:29,147
It was exactly
the same situation and place.
128
00:11:30,389 --> 00:11:31,356
When did you start dreaming?
129
00:11:32,491 --> 00:11:34,254
A week ago.
130
00:11:34,393 --> 00:11:36,258
Her symptoms also started then.
131
00:11:37,096 --> 00:11:40,156
I couldn't remember
what I dreamt before.
132
00:11:40,299 --> 00:11:42,563
Lately, I remember my dreams
so clearly.
133
00:11:42,702 --> 00:11:45,466
I had to go
to the scene of the accident.
134
00:11:45,604 --> 00:11:47,469
Because it felt so real.
135
00:11:49,008 --> 00:11:50,669
A dream is a memory.
136
00:11:52,611 --> 00:11:54,772
Through a dream you can see
137
00:11:54,914 --> 00:11:59,783
not only the memory of birth
but of many past generations as well.
138
00:12:00,352 --> 00:12:03,810
A dream is also a person's
fear of the future.
139
00:12:11,864 --> 00:12:13,923
What is your fear?
140
00:12:14,567 --> 00:12:17,127
Having many sad moments.
141
00:12:17,269 --> 00:12:18,930
What do you see now?
142
00:12:19,572 --> 00:12:21,631
I don't see anything.
It's dark.
143
00:12:23,075 --> 00:12:25,043
Now what do you see?
144
00:12:25,177 --> 00:12:28,442
I see many lights spreading out.
145
00:12:29,081 --> 00:12:30,048
And now?
146
00:12:32,284 --> 00:12:36,744
The lights scatter.
147
00:12:36,889 --> 00:12:39,050
I feel like I'm gonna suffocate.
148
00:12:39,191 --> 00:12:40,658
Like it's going to explode.
149
00:12:46,499 --> 00:12:47,659
I'm okay.
150
00:12:55,107 --> 00:12:56,574
Please bring her here.
151
00:13:04,950 --> 00:13:07,009
I'm sorry, it's all my fault.
152
00:13:09,155 --> 00:13:12,716
You don't have to go to the hospital.
I took care of everything.
153
00:13:12,858 --> 00:13:14,621
The car is also being repaired.
154
00:13:16,662 --> 00:13:18,220
Why are you meddling
in my affairs?
155
00:13:19,365 --> 00:13:21,026
Because I'm equally responsible.
156
00:13:21,167 --> 00:13:22,725
Don't speak nonsense.
157
00:13:23,369 --> 00:13:26,236
No, the scene of the accident
158
00:13:26,372 --> 00:13:28,840
and the victim's car
were all in my dream.
159
00:13:29,575 --> 00:13:33,443
Two days ago at dawn you returned home
with muddy clothes on, right?
160
00:13:34,180 --> 00:13:37,343
In the dream a man pushed me
and I fell down.
161
00:13:37,483 --> 00:13:38,848
It got stained with mud.
162
00:13:39,485 --> 00:13:40,747
What's with you?
163
00:13:41,787 --> 00:13:43,755
It was all caused by my dreams.
164
00:13:43,889 --> 00:13:47,154
So from now on whatever you dream,
I'll act out in my sleep?
165
00:13:47,293 --> 00:13:48,555
I think so.
166
00:15:29,461 --> 00:15:35,525
Dream
167
00:16:28,253 --> 00:16:33,020
The person you are calling cannotbe reached. Please call again.
168
00:16:59,685 --> 00:17:00,583
Have you eaten?
169
00:17:00,719 --> 00:17:02,084
Yes, how about you?
170
00:17:02,221 --> 00:17:05,679
I'll treat you next time, okay?
171
00:17:05,824 --> 00:17:06,791
Sure.
172
00:17:24,643 --> 00:17:25,905
Who is that?
173
00:17:26,045 --> 00:17:27,012
This is none of your business.
174
00:17:27,146 --> 00:17:28,204
Leave me alone.
175
00:17:28,347 --> 00:17:29,712
Let go of me.
176
00:17:30,349 --> 00:17:31,509
Who is he?
177
00:17:31,650 --> 00:17:33,208
None of my business?
178
00:17:33,352 --> 00:17:34,410
Stay out of my life!
179
00:17:34,553 --> 00:17:35,713
Who the hell are you?
180
00:19:12,317 --> 00:19:14,478
Who hit you?
181
00:19:18,724 --> 00:19:22,285
I remember the place
where you got hit.
182
00:19:23,428 --> 00:19:24,793
If you go there,
183
00:19:24,930 --> 00:19:27,194
you'll recognize
the one who hit you.
184
00:19:30,435 --> 00:19:31,299
Aren't you curious?
185
00:20:02,968 --> 00:20:05,334
Here it is.
This is the house.
186
00:20:05,470 --> 00:20:07,233
I came here?
187
00:20:07,372 --> 00:20:11,240
Yes, someone hit me
in front of this house.
188
00:20:11,777 --> 00:20:13,335
This is the car!
189
00:20:15,581 --> 00:20:16,639
Let's just leave.
190
00:20:17,282 --> 00:20:19,147
What's wrong?
Do you know this place?
191
00:20:20,686 --> 00:20:22,654
There's no way that I came here.
192
00:20:22,788 --> 00:20:23,846
Come on, let's go!
193
00:20:24,790 --> 00:20:25,950
Who lives here?
194
00:20:35,100 --> 00:20:37,660
Who's the woman
you're chasing in your dream?
195
00:20:39,104 --> 00:20:42,073
My girlfriend who dumped me.
196
00:20:43,008 --> 00:20:44,168
Do you still love her?
197
00:20:46,511 --> 00:20:47,375
Yes.
198
00:20:47,512 --> 00:20:50,777
Who's the man you're looking for
when you sleepwalk?
199
00:20:51,917 --> 00:20:53,179
My ex-boyfriend who I left.
200
00:20:55,420 --> 00:20:57,285
- Do you still love him?
- No.
201
00:20:59,024 --> 00:21:00,719
I never want to see him again.
202
00:21:06,465 --> 00:21:07,727
You're are on two opposite
ends of a spectrum.
203
00:21:09,968 --> 00:21:12,334
You want to see your former lover
through your dream.
204
00:21:13,272 --> 00:21:17,038
And you find yourself sleepwalking
to your ex-boyfriend.
205
00:21:18,577 --> 00:21:21,637
I'm happy just to see her
even if only in dreams.
206
00:21:21,780 --> 00:21:24,647
I willingly go to the man I despise
without knowing.
207
00:21:25,684 --> 00:21:26,946
It's horrible
just thinking about it.
208
00:21:27,986 --> 00:21:30,955
Your happiness becomes
her misery.
209
00:21:32,291 --> 00:21:33,451
The two of you...
210
00:21:34,893 --> 00:21:36,360
...are one.
211
00:21:39,698 --> 00:21:41,563
How about falling in love
with each other?
212
00:21:43,702 --> 00:21:45,363
Then the dreams will go away,
213
00:21:45,504 --> 00:21:47,665
and the sleepwalking
will be cured.
214
00:21:48,206 --> 00:21:51,471
I still can't forget
my ex-girlfriend.
215
00:21:51,910 --> 00:21:53,070
I don't want to, either.
216
00:21:54,212 --> 00:21:56,180
There are no limits to a dream.
217
00:21:58,216 --> 00:22:00,116
They can bring
a terrible misfortune.
218
00:22:01,153 --> 00:22:02,415
Remember this.
219
00:22:05,457 --> 00:22:09,416
White and black are
the same color.
220
00:26:34,059 --> 00:26:36,619
Yes, sir!
221
00:26:37,462 --> 00:26:38,622
Don't worry.
222
00:26:39,264 --> 00:26:41,129
Yes, I'll take care of it.
223
00:26:42,867 --> 00:26:45,529
Treat me to a nice meal
if things work out.
224
00:26:46,371 --> 00:26:47,030
Something really nice.
225
00:26:47,172 --> 00:26:49,732
Yes, don't worry too much.
226
00:26:51,176 --> 00:26:53,838
Things will be okay
You can trust me.
227
00:26:55,080 --> 00:26:57,640
Yes, yes,
I understand.
228
00:26:58,483 --> 00:26:59,643
Don't worry at all.
229
00:27:19,738 --> 00:27:20,705
How are you?
230
00:27:28,446 --> 00:27:30,607
What sort of dream
did you have last night?
231
00:27:35,353 --> 00:27:37,218
The mileage on my car went up.
232
00:27:40,558 --> 00:27:41,525
Tell me.
233
00:27:42,460 --> 00:27:44,724
What did I do
when I went to see him?
234
00:27:49,768 --> 00:27:50,826
You kissed him.
235
00:27:52,570 --> 00:27:53,537
What?
236
00:27:54,773 --> 00:27:56,741
Who told you to have
such a dream?
237
00:27:57,375 --> 00:27:59,741
Now do you believe
that we're connected by my dreams?
238
00:27:59,878 --> 00:28:01,470
I despise even seeing him!
239
00:28:01,613 --> 00:28:02,477
But I kissed him?
240
00:28:03,415 --> 00:28:06,179
You can't dream
what you want to dream.
241
00:28:06,317 --> 00:28:08,376
You dreamt about her
because you miss her.
242
00:28:08,520 --> 00:28:10,579
Then what do you want me to do?
243
00:28:10,722 --> 00:28:12,883
I can'tjust avoid the feelings
I still have for her.
244
00:28:15,026 --> 00:28:17,494
And then what did you do
afterwards?
245
00:28:19,931 --> 00:28:20,898
Please stop.
246
00:28:21,032 --> 00:28:23,296
Tell me now!
Don't tease me!
247
00:28:26,938 --> 00:28:28,405
I went to her bed.
248
00:28:28,540 --> 00:28:29,700
You went to her bed?
249
00:28:31,142 --> 00:28:32,905
Then what did you do?
250
00:28:34,746 --> 00:28:36,407
Somebody came and I woke up.
251
00:28:40,051 --> 00:28:42,019
Why are you so angry?
252
00:28:42,654 --> 00:28:45,418
I didn't dream of her
because I wanted to see her.
253
00:28:46,057 --> 00:28:47,115
Don't you think about
how I'd feel?
254
00:28:47,659 --> 00:28:49,422
What would he think of me?
255
00:28:49,561 --> 00:28:50,926
I dumped him because I hated him.
256
00:28:51,062 --> 00:28:53,121
But I go kiss him and hug him
in the middle of the night!
257
00:28:53,264 --> 00:28:54,231
Am I some crazy woman?
258
00:28:55,867 --> 00:28:58,335
Why do you hate him so much?
259
00:28:59,070 --> 00:29:01,061
He's not such a strange man.
260
00:29:01,206 --> 00:29:02,264
Did you meet him?
261
00:29:03,708 --> 00:29:05,972
No, I saw him from a distance.
262
00:29:06,111 --> 00:29:08,079
Why are you following a man
you don't know?
263
00:29:08,213 --> 00:29:10,579
I was curious about
who he was.
264
00:29:13,118 --> 00:29:14,676
Don't think about
your ex-lover anymore.
265
00:29:16,121 --> 00:29:18,487
Then help me get over her.
266
00:29:18,623 --> 00:29:19,681
Why me?
267
00:29:19,824 --> 00:29:22,088
Then what's there for me to do?
268
00:29:22,227 --> 00:29:24,286
Erase all my memories overnight?
269
00:29:25,330 --> 00:29:28,493
I'm afraid of your dreams.
270
00:29:30,235 --> 00:29:31,702
I am, too.
271
00:29:34,139 --> 00:29:37,597
It felt like she had another man
in my dreams.
272
00:29:37,742 --> 00:29:40,006
She hid me so that
he can't see me.
273
00:29:41,346 --> 00:29:43,109
Don't dream anymore.
274
00:29:54,959 --> 00:29:56,221
Don't sleep.
275
00:29:59,264 --> 00:30:00,822
I'll try.
276
00:30:00,965 --> 00:30:02,330
That's not good enough.
277
00:30:02,467 --> 00:30:03,525
Don't fall sleep
no matter what.
278
00:30:06,171 --> 00:30:07,729
Stay with me.
279
00:30:08,573 --> 00:30:11,838
If I fall asleep,
wake me up.
280
00:30:13,278 --> 00:30:14,745
Don't try that with me.
281
00:30:20,084 --> 00:30:21,346
Okay.
282
00:30:21,986 --> 00:30:24,955
Then don't interfere
with whatever dream I have.
283
00:30:25,089 --> 00:30:25,953
I won't let you sleep!
284
00:30:27,592 --> 00:30:29,355
What are you talking about?
285
00:30:31,095 --> 00:30:32,357
You don't understand,
286
00:30:33,598 --> 00:30:37,864
about how much I despise
and loathe him.
287
00:30:40,004 --> 00:30:41,665
You don't know, either,
288
00:30:43,708 --> 00:30:47,371
about how I feel about her.
289
00:31:35,093 --> 00:31:37,653
Hello? It's me.
290
00:31:42,400 --> 00:31:44,265
I'm so sleepy.
291
00:31:45,103 --> 00:31:48,971
Please help me stay awake.
292
00:31:51,309 --> 00:31:56,474
I'm about to fall asleep
I'm barely conscious.
293
00:31:58,216 --> 00:32:01,413
Don't hate me if
I have a bad dream.
294
00:32:02,854 --> 00:32:05,414
I can't help it
if I'm so sleepy.
295
00:32:07,558 --> 00:32:09,423
I'll come over now.
296
00:32:18,369 --> 00:32:20,030
Do me a favor?
297
00:32:21,172 --> 00:32:25,131
Hit me if I fall asleep
before I get there.
298
00:32:25,276 --> 00:32:29,042
If I don't wake up,
hit me harder.
299
00:32:30,581 --> 00:32:31,639
Are you sure?
300
00:32:31,783 --> 00:32:32,750
Yes.
301
00:32:32,984 --> 00:32:34,042
I got it.
302
00:32:37,188 --> 00:32:38,155
Mister.
303
00:32:40,591 --> 00:32:41,558
Mister!
304
00:32:43,294 --> 00:32:43,760
Mister!
305
00:32:43,895 --> 00:32:44,657
Ouch.
306
00:32:49,600 --> 00:32:50,862
Thank you.
307
00:33:42,086 --> 00:33:44,452
Don't fall asleep.
308
00:34:47,185 --> 00:34:48,652
What?
309
00:34:51,289 --> 00:34:52,153
I'm sorry.
310
00:35:04,836 --> 00:35:06,201
Sleep well?
311
00:35:07,338 --> 00:35:09,602
Did you dream anything?
312
00:35:09,740 --> 00:35:13,608
I didn't dream anything
while you were awake.
313
00:35:13,744 --> 00:35:17,111
I'm so relieved
we've found a way around it.
314
00:35:18,149 --> 00:35:20,811
But I don't know
how long it will last.
315
00:35:21,752 --> 00:35:24,220
I'll set the clock
and watch it closely.
316
00:35:25,857 --> 00:35:28,621
I'd feel safe
if we live together like this.
317
00:35:29,260 --> 00:35:30,022
What?
318
00:36:50,374 --> 00:36:52,035
If you like it, it's yours.
319
00:37:12,830 --> 00:37:15,697
What is it?
320
00:37:17,435 --> 00:37:19,300
What are we doing now?
321
00:37:20,638 --> 00:37:21,605
What?
322
00:37:22,740 --> 00:37:24,708
Why are you sleeping
in my house?
323
00:37:26,244 --> 00:37:28,109
What are you talking about?
324
00:37:28,246 --> 00:37:33,513
I didn't dream anything
What's wrong?
325
00:38:54,565 --> 00:38:56,624
I didn't dream anything.
326
00:39:00,905 --> 00:39:02,770
I didn't dream anything.
327
00:39:05,509 --> 00:39:06,476
I know.
328
00:39:09,013 --> 00:39:10,674
Then why did you come here?
329
00:39:26,630 --> 00:39:29,895
I know you didn't go see him
because you missed him.
330
00:39:33,637 --> 00:39:35,400
Why don't you answer me?
331
00:39:43,647 --> 00:39:45,308
Don't look at that.
332
00:39:53,758 --> 00:39:55,623
I told you not to look at that.
333
00:39:57,161 --> 00:39:59,527
You keep dreaming of her because
you keep these mementos around.
334
00:40:02,366 --> 00:40:03,628
I'll throw them away for you.
335
00:40:05,369 --> 00:40:06,734
Why do I have to throw them away?
336
00:40:09,073 --> 00:40:11,234
You weren't even sleepwalking,
337
00:40:11,375 --> 00:40:13,741
tell me why you
went to go see him?
338
00:43:52,997 --> 00:43:58,162
Don't ever go to him again.
339
00:44:05,142 --> 00:44:06,507
Go to bed.
340
00:45:50,481 --> 00:45:52,346
Wake up.
341
00:45:53,784 --> 00:45:55,752
I have to sleep, too.
342
00:45:57,187 --> 00:46:00,088
Just a bit more.
343
00:46:00,624 --> 00:46:02,091
I'm sleepy.
344
00:46:07,731 --> 00:46:08,698
Hey.
345
00:46:12,236 --> 00:46:13,999
Wake up!
346
00:46:17,741 --> 00:46:19,106
Wake up!
347
00:46:27,951 --> 00:46:31,614
Don't fall asleep.
You can't sleep.
348
00:50:49,713 --> 00:50:50,771
What happened to me?
349
00:50:57,120 --> 00:50:59,088
Why didn't you wake up?
350
00:51:01,858 --> 00:51:05,817
Nothing would've happened
if you had gotten up before.
351
00:51:08,565 --> 00:51:11,932
You should've kept your promise
to take turns sleeping.
352
00:51:12,969 --> 00:51:17,338
I desperately tried to stay up
I even stuck needles in my head!
353
00:51:18,575 --> 00:51:21,043
Why didn't you get up?
354
00:51:21,178 --> 00:51:22,338
Why?
355
00:51:45,702 --> 00:51:46,862
Did I come here earlier?
356
00:51:48,805 --> 00:51:49,567
Yes.
357
00:51:50,807 --> 00:51:51,774
What did I do?
358
00:51:52,809 --> 00:51:53,673
Don't you know?
359
00:51:54,211 --> 00:51:56,076
What did I do with you?
360
00:51:57,814 --> 00:51:59,076
You liked it,
so what's the matter now?
361
00:52:02,052 --> 00:52:03,212
I liked it?
362
00:52:05,655 --> 00:52:06,622
I don't understand, either.
363
00:52:08,158 --> 00:52:10,524
Even though you hate it,
you keep coming back to me every night.
364
00:52:11,862 --> 00:52:13,523
You're so happy
when you're with me.
365
00:52:15,465 --> 00:52:16,432
Ran!
366
00:52:18,568 --> 00:52:19,535
Ran!
367
00:52:21,771 --> 00:52:22,738
Let go!
368
00:52:49,299 --> 00:52:50,357
Go away!
369
00:53:40,584 --> 00:53:42,051
I missed you so much.
370
00:53:43,486 --> 00:53:44,953
Why didn't you answer
my call yesterday?
371
00:53:46,389 --> 00:53:47,356
Were you busy?
372
00:53:48,792 --> 00:53:50,453
I left my phone at home.
373
00:53:53,296 --> 00:53:56,265
Honey, I feel
so heartbroken lately.
374
00:53:57,400 --> 00:53:59,163
I go crazy
if I don't see you.
375
00:54:01,238 --> 00:54:03,206
You're not seeing
someone else, right?
376
00:54:03,940 --> 00:54:06,101
How come you don't trust me?
377
00:54:09,246 --> 00:54:10,406
I can trust you, right?
378
00:54:27,764 --> 00:54:28,731
Fuck.
379
00:54:29,566 --> 00:54:32,126
I'll kill you
if you leave me.
380
00:54:34,571 --> 00:54:37,438
You're all that I have.
381
00:54:37,574 --> 00:54:38,632
Do you like me that much?
382
00:54:38,775 --> 00:54:42,734
Yes, I do.
383
00:54:44,981 --> 00:54:48,144
You slut! Are you sure?
384
00:54:52,188 --> 00:54:53,155
What?
385
00:54:54,090 --> 00:54:55,853
Who are you thinking about
when you close your eyes?
386
00:54:56,993 --> 00:54:58,961
What bastard
are you thinking about?
387
00:55:11,441 --> 00:55:12,703
Stay still!
388
00:55:13,543 --> 00:55:14,510
Stay still.
389
00:55:20,850 --> 00:55:23,318
You bitch,
what did you do yesterday?
390
00:55:23,453 --> 00:55:24,317
I was home.
391
00:55:24,454 --> 00:55:25,614
I went to your house.
392
00:55:25,755 --> 00:55:27,222
Be frank with me.
Who did you meet?
393
00:55:28,758 --> 00:55:30,225
Tell me your password.
394
00:55:30,860 --> 00:55:32,020
Give me your phone.
395
00:55:32,162 --> 00:55:34,130
I want to go home now.
396
00:55:34,264 --> 00:55:36,232
I'm sick of you!
397
00:55:36,366 --> 00:55:38,834
Hurry! Tell me your password!
Before I go nuts!
398
00:55:39,569 --> 00:55:43,130
What's the matter with you?
399
00:55:43,273 --> 00:55:45,639
Answer me! You bitch!
400
00:55:45,775 --> 00:55:47,538
Who did you meet yesterday?
401
00:55:49,579 --> 00:55:52,844
You crazy bastard,
go see a shrink!
402
00:55:53,883 --> 00:55:55,851
Who's the one
who made me like this?
403
00:55:55,985 --> 00:55:58,044
I wasn't like this before.
404
00:55:58,188 --> 00:56:00,679
I gave up everything for you!
405
00:56:00,824 --> 00:56:03,088
I regret it so much!
406
00:56:04,127 --> 00:56:05,788
I sacrificed just as much!
407
00:56:05,929 --> 00:56:07,396
But why are you
always like this?
408
00:56:07,530 --> 00:56:09,998
Kill me instead, you bastard.
409
00:56:10,633 --> 00:56:12,294
You're the one
who made me go crazy.
410
00:56:12,435 --> 00:56:15,097
Let's die together instead.
411
00:56:15,238 --> 00:56:17,502
Hey! Hey!
412
00:56:17,640 --> 00:56:19,608
Crazy bastard.
413
00:56:19,743 --> 00:56:23,509
You imagine things in your head
and getjealous for no reason!
414
00:56:26,249 --> 00:56:30,117
Yeah, I'm crazy!
You made me like this!
415
00:56:30,754 --> 00:56:32,119
Son of a bitch.
416
00:56:32,856 --> 00:56:37,225
Fuck!
I want to rip you apart!
417
00:56:39,963 --> 00:56:41,123
I'd rather you kill me.
418
00:56:41,264 --> 00:56:42,731
You are pathetic.
419
00:56:47,470 --> 00:56:48,732
Come here!
420
00:56:51,674 --> 00:56:53,335
Let go of me!
421
00:59:36,239 --> 00:59:38,002
What's your next dream?
422
00:59:44,047 --> 00:59:45,605
Murder?
423
00:59:48,251 --> 00:59:49,912
Why are you saying that?
424
01:00:00,263 --> 01:00:02,424
What can you not do in a dream?
425
01:00:16,980 --> 01:00:19,949
White and Black. One Color.
426
01:00:27,090 --> 01:00:28,148
I'm sleepy.
427
01:00:30,193 --> 01:00:31,455
Go to sleep.
428
01:09:44,446 --> 01:09:45,913
Where have you been?
429
01:09:47,850 --> 01:09:49,408
I followed the butterfly.
430
01:09:51,253 --> 01:09:53,312
There's no butterfly
during the winter.
431
01:11:03,759 --> 01:11:05,226
Don't worry and go to sleep.
432
01:13:19,661 --> 01:13:20,628
Wake up.
433
01:13:24,466 --> 01:13:26,024
Come on! Wake up!
434
01:13:31,273 --> 01:13:32,740
Did you sleep well?
435
01:13:42,184 --> 01:13:43,344
Calm down!
436
01:13:45,487 --> 01:13:46,954
Calm down!
437
01:13:57,399 --> 01:13:58,559
She's innocent!
438
01:13:58,700 --> 01:13:59,667
I'm the one who did it!
439
01:14:05,140 --> 01:14:06,607
I did it all!
440
01:14:06,742 --> 01:14:07,504
She has nothing to do with this!
441
01:14:07,643 --> 01:14:09,406
Did you kill him?
What's with you?
442
01:14:09,545 --> 01:14:10,512
I killed him!
443
01:14:12,247 --> 01:14:13,305
Who killed him?
444
01:14:20,255 --> 01:14:22,416
Just now you said
it was her.
445
01:14:23,959 --> 01:14:25,927
Hey, take both of them
to the station.
446
01:14:44,179 --> 01:14:45,237
Who killed him?
447
01:14:46,482 --> 01:14:47,847
I killed him.
448
01:14:48,684 --> 01:14:51,551
But why was she holding
the murder weapon?
449
01:14:52,888 --> 01:14:54,253
I did it, it was me.
450
01:14:56,291 --> 01:14:57,451
Why did you kill him?
451
01:14:58,093 --> 01:15:00,584
I killed him because she
was seeing another man.
452
01:15:04,633 --> 01:15:06,794
Where did you
get the handcuffs?
453
01:15:06,935 --> 01:15:08,300
I bought them
at a military supplies store.
454
01:15:09,338 --> 01:15:10,999
Are you going to keep this up?
455
01:15:11,139 --> 01:15:12,504
I'm the criminal.
456
01:15:12,641 --> 01:15:14,302
It happened
because I dreamt about it.
457
01:15:14,443 --> 01:15:17,105
Do you think murder
is some kind of a joke?
458
01:15:17,646 --> 01:15:20,206
Why don't you trust my dream?
459
01:15:20,349 --> 01:15:21,907
It happened
because I dreamt it!
460
01:15:22,050 --> 01:15:23,312
You're a total nut case.
461
01:15:23,452 --> 01:15:25,010
Take him away!
462
01:15:26,655 --> 01:15:27,815
Let go!
463
01:15:27,956 --> 01:15:28,820
Stay still!
464
01:15:28,957 --> 01:15:30,424
Shut up! Stay still!
465
01:15:30,559 --> 01:15:34,620
I'm not crazy!
My dream was crazy!
466
01:15:34,763 --> 01:15:36,628
I'm telling you,
it's my dream!
467
01:15:38,567 --> 01:15:40,228
- Let go!
- Stay still, you bastard!
468
01:15:40,369 --> 01:15:42,030
Stop it! Leave him!
469
01:15:44,273 --> 01:15:45,934
My dream was crazy!
470
01:15:49,578 --> 01:15:51,045
It was you who killed him.
471
01:15:56,485 --> 01:15:58,851
What are you smiling about?
472
01:16:02,624 --> 01:16:03,784
Are you crazy, too?
473
01:16:07,829 --> 01:16:09,194
All of it happened
because of my dream.
474
01:16:10,532 --> 01:16:12,500
Stop talking about dreams!
You're confusing me!
475
01:16:13,435 --> 01:16:14,697
You!
476
01:16:14,836 --> 01:16:16,497
Everyone has a dream
about killing someone at some point.
477
01:16:22,544 --> 01:16:23,306
Hey!
478
01:16:23,445 --> 01:16:24,605
Sir?
479
01:16:24,746 --> 01:16:26,008
Request a psychiatric test for her.
480
01:16:26,148 --> 01:16:27,115
Yes, sir.
481
01:16:38,360 --> 01:16:41,022
I'm sorry
482
01:16:41,964 --> 01:16:43,625
It was all because of me.
483
01:16:44,967 --> 01:16:46,935
- Move aside!
- I promise!
484
01:16:48,370 --> 01:16:51,533
I promise I won't sleep
from now on!
485
01:16:51,673 --> 01:16:53,334
I won't sleep again!
486
01:16:54,376 --> 01:16:56,435
Nothing will happen to
you anymore!
487
01:21:33,788 --> 01:21:35,756
Lee Ran!
You have a visitor!
488
01:21:46,601 --> 01:21:47,966
Lee Ran!
You have a visitor!
489
01:21:50,305 --> 01:21:51,567
Lee Ran!
You have a visitor!
490
01:22:13,161 --> 01:22:14,628
When will she come?
491
01:22:36,284 --> 01:22:38,343
When will she come?
492
01:22:58,807 --> 01:23:02,299
Stop it, okay?
493
01:23:04,746 --> 01:23:06,509
Stop it.
494
01:23:09,851 --> 01:23:12,411
Stop it, you bitch!
495
01:24:26,294 --> 01:24:28,524
Lee Ran!
You have a visitor!
496
01:24:31,566 --> 01:24:33,431
Lee Ran!
You have a visitor!
497
01:25:20,548 --> 01:25:22,413
I feel like I'll go crazy.
498
01:25:27,255 --> 01:25:28,916
It feels like hell.
499
01:25:36,064 --> 01:25:38,123
Are there anymore dreams left?
500
01:25:43,771 --> 01:25:45,238
Whatever dream it is,
501
01:25:47,475 --> 01:25:49,238
I won't hate you for it.
502
01:26:36,457 --> 01:26:42,521
If I die,
the dreams will go away.
503
01:26:49,170 --> 01:26:51,536
Sleeping is not like dying.
504
01:27:03,818 --> 01:27:04,876
Jin!
505
01:27:28,943 --> 01:27:30,308
What do you see?
506
01:27:34,849 --> 01:27:36,510
I see a butterfly.
507
01:27:44,259 --> 01:27:45,624
I love you.
508
01:27:52,267 --> 01:27:53,427
Good-bye.
509
01:34:26,060 --> 01:34:36,334
KIM Ki-duks 15th film
34544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.