Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,320 --> 00:00:05,520
Patient "A" is a 10-year-old male,
2
00:00:05,524 --> 00:00:07,520
with Stage-IV leukemia.
3
00:00:07,525 --> 00:00:11,328
On January 31, he was bitten
by a bat during the attacks
4
00:00:11,333 --> 00:00:12,992
in Gotham Square,
5
00:00:12,997 --> 00:00:15,633
and he immediately began
showing signs of sepsis.
6
00:00:15,638 --> 00:00:17,372
Later that night, he received a dose
7
00:00:17,377 --> 00:00:20,133
of the miracle serum BP296,
8
00:00:20,138 --> 00:00:21,935
which relieved the sepsis immediately.
9
00:00:21,940 --> 00:00:24,165
He's here today, however,
because we discovered
10
00:00:24,170 --> 00:00:26,360
72 hours later that it also cured
11
00:00:26,365 --> 00:00:28,845
his Stage-IV leukemia completely.
12
00:00:29,809 --> 00:00:31,939
So today, we've isolated
his white blood cells
13
00:00:31,944 --> 00:00:34,709
in an attempt to siphon and replicate
14
00:00:34,714 --> 00:00:36,844
their curative properties.
15
00:00:36,849 --> 00:00:40,581
We're now mixing them
in our synthetic granulocytes,
16
00:00:40,586 --> 00:00:43,918
and we are now injecting
them into patient B,
17
00:00:43,923 --> 00:00:47,088
an 80-year-old male
with a similar cancer.
18
00:00:47,093 --> 00:00:50,118
Our hypothesis is that the new solution
19
00:00:50,123 --> 00:00:52,992
will attack his cancer in the same way.
20
00:00:56,168 --> 00:00:59,637
We'll check back in 24 hours
and look for progress.
21
00:01:04,347 --> 00:01:05,977
Oh. We need help in here!
22
00:01:05,982 --> 00:01:08,112
Just... just try to sit back.
Just try to relax.
23
00:01:08,117 --> 00:01:10,181
Help! Help!
24
00:01:13,122 --> 00:01:15,767
Oh, oh...
25
00:01:15,772 --> 00:01:17,402
The toxin spread by the bats
26
00:01:17,407 --> 00:01:20,639
was intentionally designed
by Hamilton without a cure.
27
00:01:20,644 --> 00:01:23,809
That serum cured it, and not just that,
28
00:01:23,814 --> 00:01:25,826
it reversed hereditary conditions,
29
00:01:25,831 --> 00:01:29,531
eradicated anemia, malaria,
all types of blood diseases.
30
00:01:29,536 --> 00:01:31,036
We can't replicate it, sir.
31
00:01:31,041 --> 00:01:32,512
Try again.
32
00:01:32,517 --> 00:01:34,614
Sir, with all due respect,
33
00:01:34,619 --> 00:01:36,849
how many people have to
die for me to make my point?
34
00:01:36,854 --> 00:01:38,654
And how many people get to live
35
00:01:38,659 --> 00:01:40,259
if I make mine?
36
00:01:40,264 --> 00:01:42,173
Whatever was in the antidote
for that bat toxin
37
00:01:42,178 --> 00:01:43,978
is gonna change modern medicine forever.
38
00:01:43,983 --> 00:01:46,580
The supply was exhausted
before we knew its potential,
39
00:01:46,585 --> 00:01:48,749
and it can't be synthesized.
40
00:01:48,754 --> 00:01:51,218
It's gone, sir.
41
00:01:51,223 --> 00:01:53,320
Well, it came from somewhere, right?
42
00:01:53,325 --> 00:01:55,189
You really think someone's
just gonna hand over
43
00:01:55,194 --> 00:01:57,324
the secret to a miracle cure?
44
00:01:57,329 --> 00:02:00,194
No. I expect they're gonna cherish it
45
00:02:00,199 --> 00:02:02,399
like it's the most valuable
thing in the world.
46
00:02:11,565 --> 00:02:12,862
Don't let this door close.
47
00:02:12,867 --> 00:02:14,468
What's this one's deal?
48
00:02:19,285 --> 00:02:22,116
- Mr. Helzinger.
- What? What's happening?
49
00:02:22,121 --> 00:02:26,420
Aaron, it's me. It's Dr. Rogers.
50
00:02:26,425 --> 00:02:28,618
Uh, tell me you got a...
51
00:02:28,622 --> 00:02:30,192
tell me you got a fix, doc.
52
00:02:31,897 --> 00:02:33,496
Not at the moment, I'm afraid.
53
00:02:35,937 --> 00:02:37,668
Aah!
54
00:02:42,047 --> 00:02:45,145
I didn't do anything. Help me!
55
00:02:45,150 --> 00:02:46,680
Agh!
56
00:02:49,488 --> 00:02:50,917
Aaron, you're okay.
57
00:02:50,922 --> 00:02:53,820
You just... you just had
an episode, okay?
58
00:02:53,825 --> 00:02:55,522
I can't keep living like this.
59
00:02:55,527 --> 00:02:56,724
Well, that's why I'm here.
60
00:02:56,729 --> 00:02:58,658
There is a cure for you
61
00:02:58,663 --> 00:03:00,123
and for dozens of their patients
62
00:03:00,128 --> 00:03:01,528
that are cooped up in here,
63
00:03:01,533 --> 00:03:05,033
and, Aaron, you're gonna help me get it.
64
00:03:07,357 --> 00:03:13,857
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
65
00:03:15,447 --> 00:03:19,179
The role of Batwoman
will now be played by...
66
00:03:19,184 --> 00:03:21,314
Well, we don't actually know her name,
67
00:03:21,319 --> 00:03:24,951
but 2.0 seems to be
sticking around for a while.
68
00:03:24,956 --> 00:03:27,821
You got some big boots
to fill, new girl.
69
00:03:27,826 --> 00:03:29,590
Hope you like all-nighters.
70
00:03:33,532 --> 00:03:36,330
Hi.
71
00:03:36,335 --> 00:03:37,564
Unh!
72
00:03:38,870 --> 00:03:40,170
Nobody robs banks anymore?
73
00:03:40,175 --> 00:03:41,835
You got to loot mom and pop shops?
74
00:03:49,047 --> 00:03:50,648
- Are you good?
- Little busy.
75
00:03:50,652 --> 00:03:52,053
Your heart rate is
flooring it right now.
76
00:03:52,057 --> 00:03:53,558
- If you need backup...
- I need you to let me
77
00:03:53,562 --> 00:03:56,160
do my job right now!
78
00:04:12,221 --> 00:04:14,721
Agh!
79
00:04:17,322 --> 00:04:18,922
Yo. Believe it or not,
80
00:04:18,927 --> 00:04:21,258
the pacing, it isn't healing me.
81
00:04:21,263 --> 00:04:23,560
What the hell's taking them so long?
82
00:04:23,565 --> 00:04:24,895
Hey! You!
83
00:04:24,900 --> 00:04:27,497
We have been waiting for
a doctor for two hours.
84
00:04:27,502 --> 00:04:29,072
Oh. Actually, I'm not her attending.
85
00:04:29,077 --> 00:04:31,207
Oh. Actually, have you
heard of a little issue
86
00:04:31,212 --> 00:04:33,542
in your medical community
called implicit bias?
87
00:04:33,547 --> 00:04:34,848
I'm sorry. We're coding down the hall.
88
00:04:34,852 --> 00:04:36,898
- Let me educate you on something.
- Ang, please. He's busy.
89
00:04:36,902 --> 00:04:38,534
It is the reason Black
women die of neglect
90
00:04:38,538 --> 00:04:40,946
at a disproportionately
high rate in this country.
91
00:04:40,951 --> 00:04:42,451
We're not having that tonight.
92
00:04:42,456 --> 00:04:44,114
You need to get my girl some actual care
93
00:04:44,118 --> 00:04:46,518
before you need your own.
94
00:04:46,523 --> 00:04:48,090
I'll find your attending.
95
00:04:52,496 --> 00:04:57,095
Okay. Um... that was extra.
96
00:04:57,100 --> 00:05:00,766
Also, thank you for bringing me here.
97
00:05:00,771 --> 00:05:02,968
I don't know who else
you'd call at 2 A.M.,
98
00:05:02,973 --> 00:05:05,670
- and if you did...
- Uh-uh.
99
00:05:05,675 --> 00:05:08,540
I would have been a little jeal.
100
00:05:08,545 --> 00:05:10,610
Only you, babe.
101
00:05:12,112 --> 00:05:14,009
Ms. Wilder, I'm Dr. Rodriguez.
102
00:05:14,014 --> 00:05:15,814
I understand you have an infection.
103
00:05:15,819 --> 00:05:19,655
Yeah. Um, I've had it
a couple of months.
104
00:05:22,159 --> 00:05:25,257
Oh. This is really extensive.
105
00:05:25,262 --> 00:05:28,694
- How'd you get this?
- A spider...
106
00:05:28,699 --> 00:05:30,662
in my work's stockroom.
107
00:05:30,667 --> 00:05:32,197
We'll get you some antibiotics.
108
00:05:32,202 --> 00:05:34,433
Should start to clear
up in about 48 hours.
109
00:05:34,438 --> 00:05:35,521
That's it?
110
00:05:35,526 --> 00:05:37,131
When she showed up at my doorstep,
111
00:05:37,135 --> 00:05:38,500
she could barely stand.
112
00:05:38,505 --> 00:05:40,305
Run some tests or something.
113
00:05:40,310 --> 00:05:42,471
Unfortunately, her insurance
doesn't cover any bloodwork.
114
00:05:42,475 --> 00:05:43,975
I'll cover it, then.
115
00:05:43,980 --> 00:05:45,911
Someone will be by to draw blood.
116
00:05:51,922 --> 00:05:54,056
You're blowing up.
117
00:05:55,759 --> 00:05:58,457
Now you have a shortage of words.
118
00:05:58,462 --> 00:05:59,762
You know what I do, Ryan.
119
00:05:59,767 --> 00:06:01,426
I don't need you judging me for it.
120
00:06:01,431 --> 00:06:03,431
I'm not judging you.
121
00:06:05,402 --> 00:06:08,967
I want you to get out while you can.
122
00:06:08,972 --> 00:06:11,203
- Get out?
- Yeah.
123
00:06:11,208 --> 00:06:14,339
Ryan, I trap for the rich and famous.
124
00:06:14,344 --> 00:06:18,344
The things I know about
them, about my plug,
125
00:06:19,414 --> 00:06:21,210
I can't just "get out".
126
00:06:21,215 --> 00:06:23,112
You can, if you let me help you.
127
00:06:23,117 --> 00:06:25,717
Look. I got to go, okay?
128
00:06:25,722 --> 00:06:27,957
- We'll pick this up later?
- Mm-hmm.
129
00:06:38,335 --> 00:06:40,122
To be clear,
130
00:06:40,126 --> 00:06:43,502
you think I pulled out
a tube of my lipstick,
131
00:06:43,507 --> 00:06:46,268
wrote this note, hunted you down,
132
00:06:46,273 --> 00:06:47,673
and then tossed it at our feet
133
00:06:47,678 --> 00:06:50,442
because I don't have
anything better to do?
134
00:06:50,447 --> 00:06:52,778
Safiyah seems to think so.
135
00:06:52,783 --> 00:06:54,579
I told you, I don't have anything
136
00:06:54,584 --> 00:06:55,814
to do with Kate Kane,
137
00:06:55,819 --> 00:06:58,116
and I didn't send this note,
138
00:06:58,121 --> 00:07:00,051
and I think if you really believed
139
00:07:00,056 --> 00:07:02,187
I tried to blow up
your sister's airplane,
140
00:07:02,192 --> 00:07:04,092
this conversation would look a lot more
141
00:07:04,097 --> 00:07:06,697
like you fumbling to kill me again.
142
00:07:07,694 --> 00:07:09,594
I wasn't fumbling.
143
00:07:09,599 --> 00:07:11,596
I was due-diligencing.
144
00:07:11,601 --> 00:07:16,098
It will be very clear when I
transition to actual murder.
145
00:07:16,103 --> 00:07:17,803
Hmm. I'm sure.
146
00:07:17,808 --> 00:07:19,568
Look. I'm a botanist.
147
00:07:19,573 --> 00:07:21,820
I work alone, I keep to myself.
148
00:07:21,825 --> 00:07:24,322
The idea of picking
a fight with a warlord
149
00:07:24,327 --> 00:07:25,877
sounds like a lot of work.
150
00:07:25,882 --> 00:07:27,850
Trust me. It's a full-time job.
151
00:07:27,855 --> 00:07:30,455
So why does she think
that you tried to frame her
152
00:07:30,460 --> 00:07:31,660
for my sister's death?
153
00:07:31,665 --> 00:07:33,429
Why don't you ask her yourself?
154
00:07:33,434 --> 00:07:35,865
The last thing I need
is to be in the middle
155
00:07:35,870 --> 00:07:39,035
of two crazy bitches trying
to rip each other's hair out.
156
00:07:39,040 --> 00:07:40,574
Have a nice life.
157
00:07:44,347 --> 00:07:46,807
Doesn't it bother you that we both
158
00:07:46,812 --> 00:07:49,512
magically forgot being
on Coryana together,
159
00:07:49,517 --> 00:07:53,283
that there were obviously pieces
of both our memories wiped?
160
00:07:53,288 --> 00:07:55,485
I grow psychedelic
mushrooms for a living.
161
00:07:55,490 --> 00:07:58,989
You think it's the
first memory I've lost.
162
00:07:58,994 --> 00:08:02,025
But did you forget that she has an army?
163
00:08:02,030 --> 00:08:05,195
Those guys she sent are just
the beginning, and you know it.
164
00:08:05,200 --> 00:08:07,564
Even if you run to
the ends of the earth,
165
00:08:07,569 --> 00:08:11,101
she has plenty of assassins
with pointy weapons
166
00:08:11,106 --> 00:08:12,636
and a lot of frequent flyer miles,
167
00:08:12,641 --> 00:08:15,872
so why does she think you framed her?
168
00:08:15,877 --> 00:08:17,442
I trained her army.
169
00:08:19,047 --> 00:08:20,376
I followed her rules,
170
00:08:20,381 --> 00:08:22,946
I was a good little solder,
171
00:08:22,951 --> 00:08:26,351
and then I got bored.
172
00:08:27,655 --> 00:08:30,220
- You tried to leave.
- Uh-uh.
173
00:08:30,225 --> 00:08:31,988
Not just leave.
174
00:08:31,993 --> 00:08:34,120
I tried to leave with one
of her precious flowers.
175
00:08:34,125 --> 00:08:36,255
I thought I could grow
it here, do some good,
176
00:08:36,260 --> 00:08:37,660
make a decent living.
177
00:08:37,665 --> 00:08:40,630
I got busted, and she exiled me.
178
00:08:40,635 --> 00:08:42,214
So you got to leave,
179
00:08:42,218 --> 00:08:45,268
just without your little,
green parting gift.
180
00:08:45,273 --> 00:08:46,569
Woke up in Gotham Harbor
181
00:08:46,574 --> 00:08:47,864
with the worst hangover of life.
182
00:08:47,869 --> 00:08:49,369
Meaning you didn't remember the how,
183
00:08:49,374 --> 00:08:51,674
the where, the with whoms.
184
00:08:53,510 --> 00:08:55,240
Are you ready to hear what I think?
185
00:08:55,245 --> 00:08:57,245
I've had an option this whole time?
186
00:08:59,087 --> 00:09:02,318
I think that you didn't get caught
187
00:09:02,323 --> 00:09:04,687
trying to leave the island
with the Desert Rose.
188
00:09:04,692 --> 00:09:07,557
Based on my little...
tch... hot flashes,
189
00:09:07,562 --> 00:09:10,827
I think we got caught... together,
190
00:09:10,832 --> 00:09:14,330
and I think she let us
keep all our memories
191
00:09:14,335 --> 00:09:17,534
except the ones specifically
192
00:09:17,539 --> 00:09:19,006
with each other.
193
00:09:23,745 --> 00:09:26,910
Can you believe the
audacity of that lawyer?
194
00:09:26,915 --> 00:09:29,512
He knows everything that
you went through with Beth,
195
00:09:29,517 --> 00:09:31,217
and now he's trying to browbeat you
196
00:09:31,222 --> 00:09:33,686
into declaring another daughter dead
197
00:09:33,691 --> 00:09:36,122
so that he can, what, claim his 3%
198
00:09:36,127 --> 00:09:37,747
of Kate's multimillion-dollar estate?
199
00:09:37,752 --> 00:09:40,630
Uhh. It's disgusting. He should
have his license revoked.
200
00:09:40,635 --> 00:09:42,700
You know, if this med school
thing doesn't work out,
201
00:09:42,705 --> 00:09:43,934
there's always litigation.
202
00:09:43,939 --> 00:09:47,171
Heh. Thanks for bringing me.
203
00:09:49,178 --> 00:09:50,274
Moore, what'd you find?
204
00:09:50,279 --> 00:09:52,577
- The Napier's a fake.
- What?
205
00:09:52,582 --> 00:09:54,178
How is that possible?
206
00:09:54,183 --> 00:09:56,872
It's pig's blood. According
to our forensics tech,
207
00:09:56,877 --> 00:09:58,477
the real Jack Napier would have favored
208
00:09:58,482 --> 00:10:02,481
a more... biologically
human pigmentation.
209
00:10:02,486 --> 00:10:03,686
So it's a dead end.
210
00:10:03,691 --> 00:10:06,421
Not exactly. We found a partial print,
211
00:10:06,426 --> 00:10:09,258
I.D.ed the forger to a
30-something male in Gotham.
212
00:10:09,263 --> 00:10:10,486
Well, that means there's a good chance
213
00:10:10,490 --> 00:10:12,024
he knows a hell of a lot
about the original.
214
00:10:12,028 --> 00:10:14,531
- What's his name?
- Ocean,
215
00:10:14,536 --> 00:10:16,100
the guy Alice is looking for,
216
00:10:16,105 --> 00:10:17,368
and now we know why.
217
00:10:17,373 --> 00:10:18,903
I might be able to track him down,
218
00:10:18,908 --> 00:10:20,729
but I need permission
to use the high-frequency
219
00:10:20,733 --> 00:10:21,733
generator receiver.
220
00:10:21,738 --> 00:10:24,854
- Granted. Get it done.
- Copy that, sir.
221
00:10:24,859 --> 00:10:26,622
Okay. I give up.
222
00:10:26,627 --> 00:10:29,362
What's a high-frequency generator rec...
223
00:10:50,733 --> 00:10:52,162
Not open yet.
224
00:10:52,167 --> 00:10:54,164
The door was.
225
00:10:54,205 --> 00:10:55,835
Good to see you staying out of trouble.
226
00:10:55,840 --> 00:10:58,171
Good to have your approval that...
227
00:10:58,176 --> 00:10:59,806
I don't care about.
228
00:10:59,811 --> 00:11:01,841
Still not open.
229
00:11:01,846 --> 00:11:04,711
I've been building a case on
your girl Angelique Martin.
230
00:11:04,716 --> 00:11:07,080
Looks like Snakebite's
her new money maker.
231
00:11:07,085 --> 00:11:11,085
Her name's linked to 5
outstanding possession cases.
232
00:11:11,090 --> 00:11:14,555
Party kids, no loyalty.
233
00:11:14,560 --> 00:11:16,924
What do you want, Crow-phie?
234
00:11:16,929 --> 00:11:19,159
She's the little fish.
235
00:11:19,164 --> 00:11:21,394
I'm looking for her supplier,
236
00:11:21,399 --> 00:11:23,597
a grower linked to the
psychedelic mushrooms
237
00:11:23,602 --> 00:11:27,034
being used in Snakebite. Goes by Ocean.
238
00:11:27,039 --> 00:11:28,636
Never heard of him.
239
00:11:28,641 --> 00:11:29,870
Angelique has.
240
00:11:29,875 --> 00:11:32,640
I saw her at his apartment
before he split.
241
00:11:32,645 --> 00:11:34,809
I just need your help getting
his new location from her.
242
00:11:34,813 --> 00:11:39,183
Sure. I'll just casually
text her and ask.
243
00:11:40,852 --> 00:11:42,816
You don't have to ask her anything.
244
00:11:42,821 --> 00:11:45,118
Once this is within range of her cell,
245
00:11:45,123 --> 00:11:46,574
it'll install an invisible
246
00:11:46,578 --> 00:11:48,788
high-frequency generator receiver app.
247
00:11:48,793 --> 00:11:52,156
Essentially turns her cell into
a digital and audio microphone.
248
00:11:52,161 --> 00:11:54,661
I just need you to get it
close enough to transfer.
249
00:11:54,666 --> 00:11:56,830
You can't be serious right now.
250
00:11:56,835 --> 00:12:00,433
As serious as your girl
doing 8 to 10 at Blackgate.
251
00:12:00,438 --> 00:12:03,878
Okay. First of all, technology like this
252
00:12:03,883 --> 00:12:06,306
should not exist in a free society.
253
00:12:06,311 --> 00:12:08,575
Second, screw you.
254
00:12:08,580 --> 00:12:10,780
I'm not betraying my girlfriend.
255
00:12:12,465 --> 00:12:13,995
This is the same Angelique
256
00:12:14,000 --> 00:12:16,965
who let you take the
fall for her, right,
257
00:12:16,970 --> 00:12:19,482
who continues to sell
258
00:12:19,487 --> 00:12:21,518
even after you served
time for being caught
259
00:12:21,523 --> 00:12:23,723
with her drugs on you?
260
00:12:23,728 --> 00:12:26,330
Do the right thing here, Ryan.
261
00:12:30,135 --> 00:12:32,435
I'll get you the information you want,
262
00:12:33,672 --> 00:12:36,269
and then this file right here,
263
00:12:36,274 --> 00:12:38,438
it disappears.
264
00:12:38,443 --> 00:12:40,473
Is that clear?
265
00:12:40,478 --> 00:12:43,543
I do this, you can't touch her.
266
00:12:43,548 --> 00:12:45,712
You can't protect her forever.
267
00:12:45,717 --> 00:12:48,717
No, but I can protect her from you.
268
00:12:50,055 --> 00:12:52,318
Is that clear?
269
00:12:52,323 --> 00:12:53,791
Crystal.
270
00:13:03,535 --> 00:13:06,166
- Mary?
- I'm fine. I'm fine.
271
00:13:06,171 --> 00:13:08,935
- He didn't hurt me.
- Ugh.
272
00:13:08,940 --> 00:13:10,870
What is this place?
273
00:13:10,875 --> 00:13:12,372
I don't know.
274
00:13:12,377 --> 00:13:15,775
Looks like some sort
of underground clinic...
275
00:13:15,780 --> 00:13:17,780
Not that I've ever seen one.
276
00:13:19,217 --> 00:13:21,147
Finally. Okay.
277
00:13:21,152 --> 00:13:23,450
Hi. First hostage.
278
00:13:23,455 --> 00:13:26,019
Heh. Unfortunately, no.
279
00:13:26,024 --> 00:13:28,455
No. I mean me. I've
never done this before,
280
00:13:28,460 --> 00:13:30,490
but if all goes right...
281
00:13:31,596 --> 00:13:33,096
All goes right...
282
00:13:34,453 --> 00:13:36,017
Now I forgot what I was gonna say!
283
00:13:37,356 --> 00:13:41,122
Sorry. Spontaneous rage issues!
284
00:13:41,127 --> 00:13:44,091
M-My brain's a little wonky.
285
00:13:44,096 --> 00:13:46,160
What do you want?
286
00:13:46,165 --> 00:13:47,360
The antidote.
287
00:13:47,364 --> 00:13:49,730
The antidote Hamilton
used on the bat toxin.
288
00:13:49,735 --> 00:13:51,165
We don't have anything to do
289
00:13:51,170 --> 00:13:53,143
with Hamilton Dynamics anymore.
290
00:13:53,148 --> 00:13:54,948
I don't know anything
about the antidote.
291
00:13:54,953 --> 00:13:56,953
I'm not talking to you.
292
00:13:56,958 --> 00:13:58,288
I'm talking to her.
293
00:13:58,293 --> 00:14:00,693
They said it's somewhere
in this underground lab,
294
00:14:00,698 --> 00:14:02,098
so where is it?
295
00:14:02,103 --> 00:14:03,564
She doesn't know
anything about it either.
296
00:14:03,568 --> 00:14:05,568
Actually, I know literally
everything about it.
297
00:14:05,573 --> 00:14:07,240
There's none left.
298
00:14:10,335 --> 00:14:11,935
- No!
- Aah!
299
00:14:11,940 --> 00:14:14,074
Oh, I can't kill her. I need her.
300
00:14:18,309 --> 00:14:20,573
W-Where did you get it?
301
00:14:20,578 --> 00:14:22,348
Long story short,
302
00:14:22,353 --> 00:14:25,893
on the night a total bitch named Alice
303
00:14:25,898 --> 00:14:27,452
poisoned my mom and me,
304
00:14:27,457 --> 00:14:29,354
she gave me the cure, AKA the serum,
305
00:14:29,359 --> 00:14:30,889
from this fabled island flower.
306
00:14:30,894 --> 00:14:33,692
It's called the Desert Rose, okay,
307
00:14:33,697 --> 00:14:35,360
but a few months later,
308
00:14:35,365 --> 00:14:38,663
I had this blood... well, let's
just call it a transfusion,
309
00:14:38,668 --> 00:14:41,099
and it was no longer
in my system anymore,
310
00:14:41,104 --> 00:14:42,854
but, unbeknownst to me,
311
00:14:42,858 --> 00:14:45,269
Alice stole a pint of
the transfusion blood,
312
00:14:45,273 --> 00:14:48,094
and on the night of the bat attack,
she gave it back to me.
313
00:14:48,099 --> 00:14:50,064
She gave it back to me, and
she said it would save everyone
314
00:14:50,068 --> 00:14:52,599
because it still contained
the Desert Rose.
315
00:14:52,604 --> 00:14:56,436
I gave it to Hamilton, and I
told them to make an antidote.
316
00:14:56,441 --> 00:14:58,805
To my shock, it actually worked.
317
00:14:58,810 --> 00:15:00,974
Why didn't you tell me about this?
318
00:15:00,979 --> 00:15:03,080
Would you have believed me?
319
00:15:04,773 --> 00:15:06,169
I believe you,
320
00:15:06,174 --> 00:15:08,672
and I need you to make more.
321
00:15:08,677 --> 00:15:10,940
Don't you think that I tried?
322
00:15:10,945 --> 00:15:14,110
The solution only retains
stability after one generation.
323
00:15:14,115 --> 00:15:15,976
- Huh?
- Hamilton doctors
324
00:15:15,981 --> 00:15:18,081
could extract it from my blood
325
00:15:18,086 --> 00:15:19,286
to treat patients with it,
326
00:15:19,291 --> 00:15:21,422
but once it's been extracted
from the second bloodstream,
327
00:15:21,426 --> 00:15:23,577
it loses its curative properties.
328
00:15:23,582 --> 00:15:25,872
Trust me. I would love nothing more
329
00:15:25,877 --> 00:15:28,535
than to be the one who finds
the cure for blood disease.
330
00:15:28,540 --> 00:15:32,040
Yagh! Ugh! Ugh!
331
00:15:32,972 --> 00:15:34,472
Argh!
332
00:15:34,477 --> 00:15:37,241
You're learning all this
at Gotham U., are you?
333
00:15:37,246 --> 00:15:40,111
No, Dad. I'm not.
334
00:15:41,055 --> 00:15:42,785
Oh, God.
335
00:15:42,790 --> 00:15:45,590
This isn't the way that
I wanted to tell you,
336
00:15:46,928 --> 00:15:51,995
but I've... been practicing
underground medicine for two years.
337
00:15:52,000 --> 00:15:54,898
What do you mean underground medicine?
338
00:15:54,903 --> 00:15:59,103
I mean, the reason why he's
here looking for the antidote
339
00:16:00,408 --> 00:16:03,443
is because the antidote came from here.
340
00:16:05,013 --> 00:16:07,014
This is my clinic.
341
00:16:17,458 --> 00:16:18,958
Damn it.
342
00:16:20,899 --> 00:16:24,499
Oh, I know
your client is a major star
343
00:16:24,504 --> 00:16:27,154
and way too busy to walk to an ATM,
344
00:16:27,159 --> 00:16:29,257
but that still doesn't change the fact
345
00:16:29,262 --> 00:16:32,062
that I don't use cash apps.
346
00:16:34,142 --> 00:16:36,539
This isn't her save the pigs charity.
347
00:16:36,544 --> 00:16:38,574
Bye.
348
00:16:38,579 --> 00:16:40,113
Mm-hmm.
349
00:16:42,350 --> 00:16:43,850
What?
350
00:16:45,453 --> 00:16:48,685
You kept the plant
351
00:16:48,690 --> 00:16:52,490
I gave you, what, like, 5 years ago?
352
00:16:53,428 --> 00:16:55,228
You're soft, babe.
353
00:16:56,297 --> 00:16:57,965
How are you feeling?
354
00:16:59,493 --> 00:17:01,990
Hopeful...
355
00:17:01,995 --> 00:17:03,596
Because...
356
00:17:08,847 --> 00:17:10,477
I don't get it.
357
00:17:10,482 --> 00:17:14,014
It's your uniform for your
new job at the Hold-Up.
358
00:17:14,019 --> 00:17:18,047
It's legit, and I can protect you.
359
00:17:18,052 --> 00:17:22,018
- Oh. You will protect me?
- Yeah.
360
00:17:22,023 --> 00:17:25,288
- Okay.
- Because you said you wanted out.
361
00:17:25,293 --> 00:17:30,760
This is me giving you a way out.
362
00:17:30,765 --> 00:17:34,897
That's very, very sweet, Ry.
363
00:17:34,902 --> 00:17:36,502
Good because you start tomorrow,
364
00:17:36,507 --> 00:17:38,671
and Gays order some weird-ass drinks
365
00:17:38,676 --> 00:17:41,176
- that you have to learn how to...
- I don't want out.
366
00:17:42,610 --> 00:17:45,575
- Wait, but you said that you...
- I lied.
367
00:17:45,580 --> 00:17:47,210
I like my job.
368
00:17:47,215 --> 00:17:48,978
I'm good at it.
369
00:17:48,983 --> 00:17:51,080
People actually respect me.
370
00:17:51,085 --> 00:17:52,715
What people?
371
00:17:52,720 --> 00:17:55,019
You sling to influencers.
372
00:17:56,124 --> 00:17:59,255
Sorry I'm not living up
to your moral standards,
373
00:17:59,260 --> 00:18:02,391
but some of us didn't get
brangelinaed from the group home.
374
00:18:02,396 --> 00:18:03,726
What is that supposed to mean?
375
00:18:03,731 --> 00:18:05,328
Somebody found you, Ry,
376
00:18:05,333 --> 00:18:07,964
and you got a new life.
377
00:18:07,969 --> 00:18:09,532
I didn't.
378
00:18:09,537 --> 00:18:12,537
I didn't know what it felt
like to be found by something.
379
00:18:14,242 --> 00:18:15,972
Now I do.
380
00:18:15,977 --> 00:18:18,070
I went to prison for you.
381
00:18:18,075 --> 00:18:19,976
And I have apologized for that.
382
00:18:19,981 --> 00:18:23,312
It doesn't count if you
don't chan... oh, my God!
383
00:18:24,685 --> 00:18:26,182
- I can't...
- Ry.
384
00:18:26,187 --> 00:18:28,318
The room is spinning. Aah!
385
00:18:28,323 --> 00:18:29,483
What... what can I do?
386
00:18:29,488 --> 00:18:31,488
My medicine's in the bathroom.
387
00:18:38,399 --> 00:18:40,099
What is happening to me?
388
00:18:53,181 --> 00:18:55,478
I think they're underneath the sink.
389
00:18:57,488 --> 00:18:59,151
I don't see them.
390
00:18:59,156 --> 00:19:00,619
Are you sure?
391
00:19:00,624 --> 00:19:02,624
They should be under there.
392
00:19:11,065 --> 00:19:13,100
They were in the medicine cabinet.
393
00:19:16,477 --> 00:19:19,377
- Mmm.
- I need to go check in on some people.
394
00:19:19,382 --> 00:19:21,382
Take these, please,
395
00:19:22,381 --> 00:19:25,581
and I'm not saying that
as some shady dealer.
396
00:19:42,897 --> 00:19:44,497
Consider this misfiled.
397
00:19:45,700 --> 00:19:47,563
I know this was hard for you.
398
00:19:47,568 --> 00:19:49,532
But you don't, though,
399
00:19:49,537 --> 00:19:51,737
because you don't know
what we've been through.
400
00:19:52,908 --> 00:19:55,308
I know you're right back
in the exact same situation
401
00:19:55,313 --> 00:19:56,505
you already served time for,
402
00:19:56,510 --> 00:19:59,709
and you're choosing to stay there.
403
00:19:59,714 --> 00:20:01,110
Why?
404
00:20:01,115 --> 00:20:03,846
You've never been in love, huh?
405
00:20:03,851 --> 00:20:05,681
Of course I've been in love.
406
00:20:05,686 --> 00:20:08,151
And now you're alone.
407
00:20:08,156 --> 00:20:10,687
See, when I care about someone,
408
00:20:10,692 --> 00:20:12,526
I fight for them.
409
00:20:22,570 --> 00:20:23,700
Ryan speaking.
410
00:20:23,705 --> 00:20:25,335
Ms. Wilder, this is Dr. Rodriguez
411
00:20:25,340 --> 00:20:26,540
from Gotham City General.
412
00:20:26,545 --> 00:20:28,245
I'd like you to come in for retesting.
413
00:20:28,250 --> 00:20:29,913
What's wrong with the first test?
414
00:20:29,918 --> 00:20:31,807
Unfortunately, I think
there was a contamination
415
00:20:31,812 --> 00:20:34,474
- with the sample.
- Contamination? What?
416
00:20:34,479 --> 00:20:36,879
Lab contaminants. We're
picking up a presence
417
00:20:36,884 --> 00:20:38,447
of radioactive material,
418
00:20:38,452 --> 00:20:41,083
so unless you were taking
selfies at Chernobyl,
419
00:20:41,088 --> 00:20:42,852
you wouldn't have readouts like these.
420
00:20:42,857 --> 00:20:45,158
The front desk will give you a
call to set up an appointment.
421
00:20:45,162 --> 00:20:46,663
Have a good day.
422
00:20:51,766 --> 00:20:55,531
Okay. You're gonna need to learn
to make more of that serum
423
00:20:55,536 --> 00:20:58,267
right now, or he dies.
424
00:20:58,272 --> 00:21:01,671
I told you there is no antidote.
425
00:21:01,676 --> 00:21:03,743
There is none.
426
00:21:06,932 --> 00:21:09,083
- Unh!
- Aah!
427
00:21:11,062 --> 00:21:12,462
Who are you working for?
428
00:21:12,487 --> 00:21:14,187
No, no, no. No names.
429
00:21:14,192 --> 00:21:15,692
That's the rules. Gah!
430
00:21:16,301 --> 00:21:17,668
Agh!
431
00:21:20,331 --> 00:21:21,694
Pain meds.
432
00:21:21,699 --> 00:21:23,797
Far cab... far cabinet.
433
00:21:23,802 --> 00:21:26,002
Over there. Far cabinet.
434
00:21:27,182 --> 00:21:29,128
Did he hit your celiac artery?
435
00:21:29,153 --> 00:21:31,066
I'm fine. I'm more concerned
436
00:21:31,091 --> 00:21:33,267
with how I could be blind
to yet another daughter's
437
00:21:33,292 --> 00:21:35,390
secret life.
438
00:21:35,395 --> 00:21:36,724
Heh. It's not your fault.
439
00:21:36,729 --> 00:21:38,126
When you met my mom,
440
00:21:38,130 --> 00:21:40,630
all of your energy was
focused on finding Beth,
441
00:21:41,824 --> 00:21:43,824
and then when you couldn't find her,
442
00:21:44,726 --> 00:21:46,824
it was about building the Crows,
443
00:21:46,829 --> 00:21:51,729
and now... it's all about finding Kate.
444
00:21:51,734 --> 00:21:53,534
Truth of the matter is
445
00:21:54,889 --> 00:21:57,119
I've never really been on your radar.
446
00:21:57,124 --> 00:21:58,421
Mary.
447
00:21:58,446 --> 00:21:59,476
It's okay.
448
00:22:00,661 --> 00:22:02,461
I could tell him about Coryana.
449
00:22:02,466 --> 00:22:04,363
No. Absolutely not.
450
00:22:04,368 --> 00:22:05,522
He's gonna kill you.
451
00:22:05,527 --> 00:22:07,090
If he kills me, he's got nothing.
452
00:22:07,095 --> 00:22:09,626
I have had years of resistance training.
453
00:22:09,631 --> 00:22:11,428
I'll be fine.
454
00:22:19,647 --> 00:22:21,647
That craniotomy scar,
455
00:22:23,284 --> 00:22:25,185
is that what you're trying to heal?
456
00:22:33,209 --> 00:22:36,409
Shrinks called me amygdala,
457
00:22:38,299 --> 00:22:40,162
said I had my circuits mixed up,
458
00:22:40,167 --> 00:22:42,365
that I reacted wrong to things.
459
00:22:42,370 --> 00:22:44,834
Saw a puppy, I got pissed off.
460
00:22:44,839 --> 00:22:47,403
Saw a kid crying, it cracked me up.
461
00:22:47,408 --> 00:22:49,648
Then 5 years ago,
462
00:22:49,652 --> 00:22:51,852
the doctors decided
I'd be the perfect lab rat
463
00:22:51,857 --> 00:22:54,088
for this secret experimental treatment,
464
00:22:54,093 --> 00:22:57,148
so they fried the bad parts
of my brain with UV light.
465
00:22:59,089 --> 00:23:01,089
Some two dozen treatments
later, I go to a movie.
466
00:23:02,356 --> 00:23:05,354
I'm sitting there. At one point,
467
00:23:05,359 --> 00:23:07,957
I started laughing,
468
00:23:07,962 --> 00:23:10,726
and then I hear everybody
else around me,
469
00:23:10,731 --> 00:23:13,229
and they were laughing, too.
470
00:23:13,234 --> 00:23:15,034
That had never happened before.
471
00:23:16,437 --> 00:23:20,169
For the first time in my
life, I... I felt normal.
472
00:23:20,174 --> 00:23:23,239
The UV exposure, it worked?
473
00:23:23,244 --> 00:23:25,744
It did... for a week,
474
00:23:27,581 --> 00:23:33,249
and then cancer bloomed in my
brain like a cherry blossom.
475
00:23:33,254 --> 00:23:36,261
Sometimes, the tumor rubs up
476
00:23:36,266 --> 00:23:40,589
against my amygdala, and...
477
00:23:40,594 --> 00:23:43,393
- Agh!
- I have an unfortunate moment!
478
00:23:43,398 --> 00:23:45,428
Please, please, please stop, stop!
479
00:23:45,433 --> 00:23:47,864
You don't want to do this.
480
00:23:47,869 --> 00:23:50,399
You're gonna kill him.
481
00:23:50,404 --> 00:23:52,268
Don't you get it?
482
00:23:52,273 --> 00:23:55,473
My amygdala is infested with cancer.
483
00:23:57,078 --> 00:24:01,343
His pain doesn't compute with me.
484
00:24:01,348 --> 00:24:04,680
I don't feel anything but angry.
485
00:24:04,685 --> 00:24:06,385
Okay. There's more antidote.
486
00:24:06,390 --> 00:24:07,883
- Where?
- Mary, no.
487
00:24:07,888 --> 00:24:09,553
There's an island, and
if you can get there,
488
00:24:09,557 --> 00:24:11,520
you can have all the cure that you want.
489
00:24:11,525 --> 00:24:14,623
Just... just let my dad go.
490
00:24:14,628 --> 00:24:16,859
How do I get there?
491
00:24:16,864 --> 00:24:18,164
She doesn't want anyone knowing
492
00:24:18,169 --> 00:24:19,399
the location of the island,
493
00:24:19,404 --> 00:24:20,679
so she blitzed my memory
494
00:24:20,684 --> 00:24:23,114
- so I can never get back.
- She didn't just erase that day.
495
00:24:23,119 --> 00:24:25,319
She erased our entire
existence from each other.
496
00:24:25,324 --> 00:24:27,136
That's not strange to you?
497
00:24:27,141 --> 00:24:28,504
You're right, Alice.
498
00:24:28,509 --> 00:24:30,509
Maybe you were the one busted
499
00:24:30,514 --> 00:24:31,514
stealing the Desert Rose,
500
00:24:31,519 --> 00:24:33,448
and maybe you framed me
501
00:24:33,453 --> 00:24:34,917
to save your own ass.
502
00:24:34,922 --> 00:24:36,919
I don't think I would have done that.
503
00:24:36,924 --> 00:24:39,424
Why? Too honorable?
504
00:24:40,554 --> 00:24:43,018
You helped me gut 3 men yesterday.
505
00:24:43,023 --> 00:24:45,288
You really don't remember, do you?
506
00:24:45,293 --> 00:24:46,693
Remember what?
507
00:24:57,171 --> 00:25:00,703
You and I had a thing together.
508
00:25:00,708 --> 00:25:04,210
From the looks of it, it should
have been memorable.
509
00:25:07,381 --> 00:25:08,381
Oh, crap.
510
00:25:11,152 --> 00:25:13,319
Yeah. My thoughts exactly.
511
00:25:15,953 --> 00:25:18,453
"Kryptonite is
comprised of sodium,
512
00:25:18,458 --> 00:25:22,658
lithium, boron, and elements
not found on earth.
513
00:25:22,663 --> 00:25:25,350
As a result, this makes
it the singular material
514
00:25:25,355 --> 00:25:27,630
that can penetrate the Batsuit
515
00:25:27,635 --> 00:25:30,232
and the only failsafe
that protects the suit
516
00:25:30,237 --> 00:25:31,437
against corruption".
517
00:25:37,878 --> 00:25:40,042
Hey. There you are.
518
00:25:40,047 --> 00:25:41,677
You haven't checked in all day.
519
00:25:41,682 --> 00:25:46,613
Sorry. I was busy
betraying my girlfriend
520
00:25:46,618 --> 00:25:49,218
so your Crow Sophie
can make a drug bust.
521
00:25:49,223 --> 00:25:51,921
- Oh, you mean Ocean.
- How do you know about that?
522
00:25:51,926 --> 00:25:54,286
Sophie told me that he forged
the fake Jack Napier painting
523
00:25:54,291 --> 00:25:55,791
and might know where the real one is.
524
00:25:55,796 --> 00:25:57,897
So her story about having
a case on Angelique
525
00:25:57,902 --> 00:26:01,297
to catch her dealer, it was all B.S.?
526
00:26:01,302 --> 00:26:03,492
No. It was not all B.S.
We need Ocean to find Kate.
527
00:26:03,497 --> 00:26:05,160
What does he have to do with Kate?
528
00:26:05,165 --> 00:26:06,903
According to Alice,
he has ties to Coryana,
529
00:26:06,907 --> 00:26:09,207
so we ran a search, but the
guy's practically a ghost.
530
00:26:10,775 --> 00:26:12,705
I'm gonna need you
to go back to the part
531
00:26:12,710 --> 00:26:14,910
where you said, "According to Alice".
532
00:26:14,915 --> 00:26:17,179
When were you talking to Alice?
533
00:26:17,184 --> 00:26:20,184
Yeah. Right. So at Sophie's
condo the other day,
534
00:26:20,189 --> 00:26:22,589
she was there, and when I showed
up, she pulled a gun on me.
535
00:26:22,594 --> 00:26:26,397
And then you left and
promptly called 911.
536
00:26:30,988 --> 00:26:34,620
And then you left and
promptly called 911
537
00:26:34,625 --> 00:26:36,565
to tell the cops the location
538
00:26:36,570 --> 00:26:39,134
of the bitch whose gang killed my mom.
539
00:26:39,139 --> 00:26:43,139
Right now, Alice is our
only way to Coryana.
540
00:26:47,982 --> 00:26:49,482
It's Mary.
541
00:26:52,768 --> 00:26:54,865
Hey. Uh, not a great time.
542
00:26:54,870 --> 00:26:57,801
Lucas, hey. I'm gonna
need you to bring me
543
00:26:57,806 --> 00:26:59,221
that map to Coryana.
544
00:26:59,226 --> 00:27:00,723
What? What are you talking about?
545
00:27:00,728 --> 00:27:02,925
My dad and I are here at my clinic,
546
00:27:02,930 --> 00:27:04,733
and he asked to see it.
547
00:27:04,738 --> 00:27:06,568
What the hell is your
dad doing at the clinic?
548
00:27:06,573 --> 00:27:09,538
I'll tell you as soon as you
bring me the map, okay?
549
00:27:09,543 --> 00:27:11,043
Fast as you can,
550
00:27:11,048 --> 00:27:13,479
you know, like a bat out of hell.
551
00:27:13,484 --> 00:27:14,913
Mary, everything good?
552
00:27:14,918 --> 00:27:17,510
I'm fine, Lucas. Just bring me the map.
553
00:27:17,515 --> 00:27:19,515
I'm not messing around.
554
00:27:22,723 --> 00:27:25,187
Her dad can't know about the clinic.
555
00:27:25,192 --> 00:27:28,791
She's never called me
Lucas ever, not once.
556
00:27:28,796 --> 00:27:30,526
"A bat out of hell"?
557
00:27:30,531 --> 00:27:32,495
Something's wrong. I need to get to her.
558
00:27:32,500 --> 00:27:35,498
- Ohh!
- Whoa. What's up with you? Hey.
559
00:27:35,503 --> 00:27:38,701
No, no, no. I just...
I just need some space.
560
00:27:38,706 --> 00:27:41,304
- Okay. What... what can I...
- I don't need your... Ohh!
561
00:27:41,309 --> 00:27:44,909
Whoa, Ryan, Ryan, hey.
562
00:27:46,214 --> 00:27:47,748
Ryan, what's going on?
563
00:27:50,805 --> 00:27:52,105
It doesn't make sense.
564
00:27:52,884 --> 00:27:53,884
You're a painter?
565
00:27:53,889 --> 00:27:56,709
Do I have to draw you a... picture?
566
00:27:56,714 --> 00:27:59,221
When people don't hate
each other very much...
567
00:27:59,226 --> 00:28:02,216
I mean, Coryana was remote,
568
00:28:02,221 --> 00:28:03,821
but I was never desperate.
569
00:28:05,057 --> 00:28:08,389
Well... apparently, I was.
570
00:28:08,394 --> 00:28:09,823
Where you going?
571
00:28:09,828 --> 00:28:11,593
To call Safiyah's side-chick.
572
00:28:12,798 --> 00:28:14,428
Can I assume it's done?
573
00:28:15,834 --> 00:28:17,634
I was calling your henchman.
574
00:28:17,639 --> 00:28:19,870
Do you normally answer the
phone for your underlings?
575
00:28:19,875 --> 00:28:21,872
It's normally not you.
576
00:28:21,877 --> 00:28:23,440
How are you, Alice?
577
00:28:23,445 --> 00:28:26,306
I've never asked this to a woman, but...
578
00:28:26,311 --> 00:28:27,708
You didn't happen to roofie me
579
00:28:27,713 --> 00:28:28,834
for 6 months straight, did you,
580
00:28:28,838 --> 00:28:31,268
because I'm hitting a lot of
potholes on memory lane
581
00:28:31,273 --> 00:28:32,603
that need filling.
582
00:28:32,608 --> 00:28:33,908
What did you do to me?
583
00:28:33,913 --> 00:28:37,531
I made you a woman who could put
a knife through a man's heart.
584
00:28:37,536 --> 00:28:39,333
Tell me everything you erased.
585
00:28:39,338 --> 00:28:41,680
Happy to, but first, ask yourself,
586
00:28:41,685 --> 00:28:43,757
"Is that really what I want?"
587
00:28:43,762 --> 00:28:46,852
Wouldn't it be so much easier not
having an emotional attachment
588
00:28:46,857 --> 00:28:48,557
to the man you've been tasked to kill?
589
00:28:48,562 --> 00:28:50,865
Why don't you ask someone
who has emotional attachments?
590
00:28:50,869 --> 00:28:54,439
Says the girl willing to do
anything to get her sister back.
591
00:28:57,473 --> 00:28:59,033
I wondered why you tasked me
592
00:28:59,038 --> 00:29:01,508
with such a specific piece of work,
593
00:29:01,513 --> 00:29:04,778
and... now I know.
594
00:29:04,783 --> 00:29:07,263
So you could sit back and watch me kill
595
00:29:07,268 --> 00:29:09,768
an old flame. Heh.
596
00:29:10,974 --> 00:29:12,470
You're sick.
597
00:29:12,475 --> 00:29:14,817
No, Alice. Sick would be telling you
598
00:29:14,821 --> 00:29:16,635
all the details of your story with Ocean
599
00:29:16,639 --> 00:29:18,759
and then asking you to kill him,
600
00:29:18,764 --> 00:29:22,062
which, again, I am happy
to do if you so desire.
601
00:29:22,067 --> 00:29:24,602
Let me know what you decide.
602
00:29:46,725 --> 00:29:49,757
Did that just pulsate?
603
00:29:49,762 --> 00:29:51,762
This is why no one can help me.
604
00:29:51,767 --> 00:29:53,230
This from the Kryptonite?
605
00:29:53,235 --> 00:29:55,165
You said you were fine.
606
00:30:01,206 --> 00:30:02,703
I thought I was.
607
00:30:02,708 --> 00:30:04,338
I knew it could pierce the Batsuit,
608
00:30:04,343 --> 00:30:06,340
but when you survived
Tommy shooting you,
609
00:30:06,345 --> 00:30:07,746
I assumed it meant it was only fatal
610
00:30:07,750 --> 00:30:09,350
if the shot hit a vital organ.
611
00:30:09,355 --> 00:30:12,546
No. Kryptonite kills,
612
00:30:12,551 --> 00:30:14,615
just hella slow.
613
00:30:14,620 --> 00:30:15,950
Why didn't you say anything?
614
00:30:15,955 --> 00:30:18,615
What I was about to say after
I begged to put on the suit?
615
00:30:18,620 --> 00:30:21,151
"Hey. Got to take a sick day"?
616
00:30:21,156 --> 00:30:23,237
I spend every second in that thing
617
00:30:23,242 --> 00:30:26,542
trying to convince you I'm
at least half as good as Kate.
618
00:30:27,814 --> 00:30:31,179
Wasn't about to give you
one more reason to doubt me.
619
00:30:31,184 --> 00:30:33,147
Um, I'm sorry.
620
00:30:33,152 --> 00:30:34,449
We don't have time for this.
621
00:30:34,454 --> 00:30:35,554
I need to get to Mary.
622
00:30:35,559 --> 00:30:36,619
You can barely walk.
623
00:30:36,624 --> 00:30:39,454
You can keep telling me
everything I can't do,
624
00:30:39,459 --> 00:30:41,389
or you can make yourself useful
625
00:30:41,394 --> 00:30:43,695
and have my back for once.
626
00:30:51,085 --> 00:30:52,585
_
627
00:30:56,439 --> 00:30:57,569
Hyah!
628
00:31:01,020 --> 00:31:06,080
You're an idiot.
629
00:31:07,286 --> 00:31:08,483
Now use my weight against me.
630
00:31:15,495 --> 00:31:18,126
I think Safiyah will like you.
631
00:31:18,131 --> 00:31:19,931
I want to escape,
632
00:31:19,936 --> 00:31:22,436
and I want you to come with me.
633
00:31:32,612 --> 00:31:36,177
- What'd you see?
- What did you see?
634
00:31:36,182 --> 00:31:40,852
That this is, um, getting complicated.
635
00:31:45,651 --> 00:31:47,515
Hands where I can see them.
636
00:31:47,520 --> 00:31:49,224
Oh, we're kind of in
the middle of a thing.
637
00:31:49,228 --> 00:31:50,391
I'm not here for you.
638
00:31:52,098 --> 00:31:55,430
Ocean, I'm Agent Moore with the Crows.
639
00:31:55,435 --> 00:31:57,331
Where's the Napier painting?
640
00:31:57,336 --> 00:31:58,566
What Napier painting?
641
00:31:58,571 --> 00:32:01,071
The one you were looking
at when you forged the fake.
642
00:32:01,076 --> 00:32:02,576
No idea what you're talking about.
643
00:32:02,581 --> 00:32:04,701
It'll take two minutes
to have this place
644
00:32:04,706 --> 00:32:07,428
swarming with a bunch of Crows,
looking to catch the man
645
00:32:07,433 --> 00:32:09,933
responsible for Gotham's
latest drug epidemic.
646
00:32:09,938 --> 00:32:12,402
Give me the map, and I'll let you go.
647
00:32:12,407 --> 00:32:15,172
Map? Oh, now I'm intrigued.
648
00:32:15,177 --> 00:32:17,179
- Hand it over.
- Don't.
649
00:32:17,184 --> 00:32:18,684
The faster she gets to the island,
650
00:32:18,689 --> 00:32:20,119
the faster I'll need you dead.
651
00:32:22,493 --> 00:32:24,293
Not my problem.
652
00:32:34,601 --> 00:32:36,736
Show me the map!
653
00:32:50,643 --> 00:32:51,843
I got the map.
654
00:32:51,848 --> 00:32:53,649
Any chance you know how
to read a nautical chart?
655
00:32:53,653 --> 00:32:55,154
No, but you need to
bring it to the clinic.
656
00:32:55,158 --> 00:32:56,189
I think someone's got Mary.
657
00:32:56,193 --> 00:32:57,954
She said her dad is with her
and that she needs the map.
658
00:32:57,958 --> 00:32:59,818
Oh, my God. Okay. I'm on my way.
659
00:32:59,823 --> 00:33:01,784
She sounded deadly serious,
and this goes without saying,
660
00:33:01,788 --> 00:33:03,348
but you can't actually hand it over.
661
00:33:03,353 --> 00:33:06,353
I won't, but I'm also not
gonna gamble with their lives.
662
00:33:09,658 --> 00:33:10,958
What are you doing?
663
00:33:10,963 --> 00:33:12,663
That island is growing the only thing
664
00:33:12,668 --> 00:33:15,068
on this planet that has
a shot at curing me.
665
00:33:15,073 --> 00:33:17,473
I'm not putting my life in
the hands of some Crow.
666
00:33:17,478 --> 00:33:19,538
Look, Ryan.
667
00:33:22,625 --> 00:33:24,855
The suit can discharge a single dose
668
00:33:24,860 --> 00:33:26,160
of adrenaline.
669
00:33:26,165 --> 00:33:28,095
When you need a boost, say the word.
670
00:33:29,832 --> 00:33:31,732
I got this.
671
00:33:31,737 --> 00:33:32,937
I know.
672
00:33:34,303 --> 00:33:36,200
You're one of them, aren't you?
673
00:33:36,205 --> 00:33:39,570
I'm so stupid. Stupid, stupid!
674
00:33:39,575 --> 00:33:40,969
Ohh. No.
675
00:33:40,974 --> 00:33:43,274
Stop, stop, stop!
676
00:33:43,279 --> 00:33:45,506
Stop, stop! One of who?
677
00:33:45,511 --> 00:33:47,111
Just another lying Hamilton.
678
00:33:47,116 --> 00:33:48,786
What? What are you talking about?
679
00:33:48,791 --> 00:33:50,791
Hamilton doctors did this to you?
680
00:33:50,796 --> 00:33:52,256
It's not possible.
681
00:33:52,261 --> 00:33:53,801
You said this happened 5 years ago.
682
00:33:53,806 --> 00:33:55,281
Yeah. My mom was CEO then.
683
00:33:55,286 --> 00:33:57,886
She would have never signed
off on secret human testing.
684
00:33:57,891 --> 00:34:00,091
Why do you think they
call it secret, genius?
685
00:34:00,096 --> 00:34:01,859
And your doctors, they promised...
686
00:34:01,864 --> 00:34:04,563
They promised, they promised to fix me!
687
00:34:05,826 --> 00:34:08,326
Did you know that this was happening?
688
00:34:08,331 --> 00:34:10,796
Apparently there's a lot
I don't know about.
689
00:34:12,001 --> 00:34:13,631
Unh!
690
00:34:15,436 --> 00:34:17,036
Raah!
691
00:34:18,072 --> 00:34:19,835
Oh, my God!
692
00:34:19,840 --> 00:34:21,600
Drop it, or I shoot!
693
00:34:30,225 --> 00:34:32,815
Stop, stop! She brought the map!
694
00:34:32,820 --> 00:34:34,120
You're not a killer!
695
00:34:34,125 --> 00:34:35,925
Your family did this to me!
696
00:34:51,615 --> 00:34:53,115
Huh! Hyah!
697
00:34:57,144 --> 00:34:59,244
Get her out of here. Go out the back.
698
00:34:59,249 --> 00:35:01,679
I'm not leaving my agent
in a damn hallway.
699
00:35:01,684 --> 00:35:04,449
I'll protect her, I promise you.
700
00:35:04,454 --> 00:35:06,054
Now go!
701
00:35:19,083 --> 00:35:21,083
Luke... now.
702
00:35:23,437 --> 00:35:25,872
Ohh! Huh!
703
00:35:28,142 --> 00:35:31,841
Batwoman to Batcave, I got it.
704
00:35:31,846 --> 00:35:33,246
That's okay. He's...
705
00:35:38,819 --> 00:35:40,883
Sedate him in the car.
706
00:35:40,888 --> 00:35:42,451
We don't need any incidents.
707
00:35:42,456 --> 00:35:43,819
Who are you?
708
00:35:43,824 --> 00:35:45,421
Just a man looking for a map.
709
00:35:45,426 --> 00:35:47,256
Don't give it to him.
710
00:35:47,261 --> 00:35:49,861
I will shoot this Crow in the head.
711
00:35:49,866 --> 00:35:51,966
Her blood will be on
your hands, Batwoman.
712
00:35:51,971 --> 00:35:54,471
Is that really how you
want to start your legacy?
713
00:35:56,224 --> 00:35:57,624
We need that map.
714
00:35:58,393 --> 00:35:59,593
I know...
715
00:36:00,841 --> 00:36:03,142
But I also can't let you die.
716
00:36:20,362 --> 00:36:22,175
What do you mean she's dying?
717
00:36:22,180 --> 00:36:23,443
I looked at the wound.
718
00:36:23,448 --> 00:36:24,677
The meds were working.
719
00:36:24,682 --> 00:36:26,045
Why didn't you tell me?
720
00:36:26,050 --> 00:36:27,447
She asked me not to.
721
00:36:27,452 --> 00:36:29,517
- But we're the Batteam.
- Not to her.
722
00:36:31,697 --> 00:36:33,394
Well, the meds aren't working.
723
00:36:33,399 --> 00:36:35,629
Her prolonged exposure to
the Kryptonite radiation
724
00:36:35,634 --> 00:36:36,853
is lethal.
725
00:36:36,858 --> 00:36:38,588
Ryan's only hope is the Desert Rose,
726
00:36:38,593 --> 00:36:39,993
which is on Coryana with Kate,
727
00:36:39,998 --> 00:36:42,428
who we're never gonna see again.
728
00:36:42,433 --> 00:36:44,932
Since putting on the suit, Ryan's...
729
00:36:46,337 --> 00:36:48,568
Ryan's made the streets safer,
730
00:36:48,573 --> 00:36:50,970
she's inspired the city,
731
00:36:50,975 --> 00:36:52,705
and she helped us find Kate,
732
00:36:52,710 --> 00:36:54,154
and she's done it all
733
00:36:54,158 --> 00:36:56,158
while having a terminal illness.
734
00:36:58,116 --> 00:37:00,681
I mean, if that's not a hero,
what the hell is?
735
00:37:02,417 --> 00:37:04,417
So we're gonna find Coryana,
736
00:37:04,422 --> 00:37:06,082
we're gonna get Kate back,
737
00:37:06,087 --> 00:37:07,887
and we're gonna save Ryan's life.
738
00:37:07,892 --> 00:37:10,755
Except we have no way of
doing any of those things.
739
00:37:10,760 --> 00:37:12,360
That's not true.
740
00:37:14,036 --> 00:37:15,937
We have my dad.
741
00:37:18,341 --> 00:37:20,841
If these people have
anything to do with Hamilton,
742
00:37:20,846 --> 00:37:22,446
I want to be the first to know about it.
743
00:37:22,451 --> 00:37:24,886
I want that map in my hands.
744
00:37:28,173 --> 00:37:30,973
I shouldn't have said
anything about Coryana.
745
00:37:30,978 --> 00:37:32,478
You were acting on instinct.
746
00:37:32,483 --> 00:37:34,483
That man was totally unhinged.
747
00:37:36,578 --> 00:37:40,578
Do you think mom knew what
they were doing to that guy?
748
00:37:40,583 --> 00:37:42,680
I think your mom was a lot like you,
749
00:37:42,685 --> 00:37:46,751
a woman who would do
anything to help people.
750
00:37:46,756 --> 00:37:49,620
I know you're pissed about the clinic.
751
00:37:49,625 --> 00:37:51,422
I'm shutting it down, Mary.
752
00:37:51,427 --> 00:37:53,827
- Why? Why would you do that?
- It's illegal.
753
00:37:53,832 --> 00:37:55,482
Yeah, but a lot of people in Gotham
754
00:37:55,487 --> 00:37:58,154
can't afford health
care in the legal way.
755
00:37:58,159 --> 00:38:01,009
Practicing without a license,
impersonating a doctor,
756
00:38:01,014 --> 00:38:02,914
possession of narcotics, need I go on?
757
00:38:02,919 --> 00:38:05,719
I've saved hundreds,
maybe thousands of lives,
758
00:38:05,724 --> 00:38:07,558
and even more than that,
I make people feel like
759
00:38:07,562 --> 00:38:09,532
they're worthy of being alive!
760
00:38:09,537 --> 00:38:11,750
Gotham City General can't say that.
761
00:38:11,755 --> 00:38:14,156
I'm not questioning your passion
or the good that you've done,
762
00:38:14,160 --> 00:38:15,791
but did you not listen
to what the man said?
763
00:38:15,795 --> 00:38:18,738
This is exactly how your mother
started... with good intentions
764
00:38:18,743 --> 00:38:21,343
and a lot of disappearing
lines in the sand.
765
00:38:21,348 --> 00:38:23,613
Mom knew about the clinic.
766
00:38:23,618 --> 00:38:25,408
She was proud of me.
767
00:38:25,413 --> 00:38:29,313
She was conducting
human experiments, Mary.
768
00:38:29,318 --> 00:38:31,078
Well, I wouldn't do that.
769
00:38:31,083 --> 00:38:33,573
Every sick person who walks
through your front door
770
00:38:33,578 --> 00:38:37,578
is an experiment because
you are not qualified.
771
00:38:39,266 --> 00:38:41,866
So is this what being
a Dad means to you?
772
00:38:43,037 --> 00:38:46,101
You finally pay attention to me,
773
00:38:46,106 --> 00:38:48,137
and then you take away the thing
774
00:38:48,142 --> 00:38:50,802
that means the most to me.
775
00:38:53,214 --> 00:38:55,849
I liked you better when you
acted like I didn't exist.
776
00:39:03,586 --> 00:39:04,586
Hey.
777
00:39:04,591 --> 00:39:07,456
I didn't actually
think you would come.
778
00:39:08,710 --> 00:39:10,070
I did.
779
00:39:10,075 --> 00:39:11,575
You don't look so hot.
780
00:39:11,580 --> 00:39:14,945
Yeah. It's kind of what I
wanted to talk to you about.
781
00:39:15,905 --> 00:39:17,305
It's something pretty serious.
782
00:39:17,310 --> 00:39:21,075
Like what? No. Wait. Let me guess.
783
00:39:21,080 --> 00:39:23,080
Cops got you on the hook for something.
784
00:39:24,144 --> 00:39:25,544
Why would you think that?
785
00:39:25,549 --> 00:39:27,049
I don't know, Ryan.
786
00:39:27,054 --> 00:39:28,619
Why would I think that?
787
00:39:30,860 --> 00:39:32,260
I have no idea.
788
00:39:33,735 --> 00:39:35,600
Is it maybe...
789
00:39:36,891 --> 00:39:40,391
Because you slipped some
creepy spy tech onto my phone?
790
00:39:42,752 --> 00:39:43,782
Oh, no.
791
00:39:43,787 --> 00:39:46,577
I heard static, and half
my apps stopped working,
792
00:39:46,582 --> 00:39:48,342
and my tech guy thinks he deleted it,
793
00:39:48,347 --> 00:39:51,233
but who knows?
794
00:39:51,238 --> 00:39:54,068
The feds could be listening
to every word of this.
795
00:39:54,073 --> 00:39:56,438
I... I did not have a choice.
796
00:39:57,487 --> 00:40:00,987
You did, though, and
you chose to snitch.
797
00:40:00,992 --> 00:40:03,252
They had a case on you.
798
00:40:03,257 --> 00:40:05,887
You would be in a
holding cell right now.
799
00:40:05,892 --> 00:40:07,952
That's not how this works, Ryan.
800
00:40:07,957 --> 00:40:10,017
The cops, the Crows,
801
00:40:10,022 --> 00:40:11,453
they're not the ones I'm afraid of.
802
00:40:11,458 --> 00:40:13,358
You know what? My bad, Ang.
803
00:40:13,363 --> 00:40:17,693
I am so sorry that you
can't drug-deal in peace.
804
00:40:17,698 --> 00:40:21,397
I am so sorry I cannot trust you.
805
00:40:21,402 --> 00:40:23,262
Oh, don't you dare
turn this around on me!
806
00:40:23,267 --> 00:40:25,268
How do I know you don't have
this whole place bugged?
807
00:40:25,272 --> 00:40:27,597
How do I know you're
even who you say you are?
808
00:40:27,602 --> 00:40:29,602
Because you know me!
809
00:40:30,711 --> 00:40:33,511
You are the only person that knows me,
810
00:40:34,571 --> 00:40:37,571
and I need you right now,
I really need you.
811
00:40:39,680 --> 00:40:42,010
You should have thought of
that before you ratted me out.
812
00:40:47,108 --> 00:40:49,338
N-N-No.
813
00:41:16,693 --> 00:41:17,953
Hello again.
814
00:41:17,958 --> 00:41:19,758
This is where I say thank you.
815
00:41:19,763 --> 00:41:21,760
- For what?
- Your advice.
816
00:41:21,765 --> 00:41:23,628
The less I knew, the better.
817
00:41:23,633 --> 00:41:25,296
Ocean's dead.
818
00:41:25,301 --> 00:41:27,532
I'll need to see his body.
819
00:41:27,537 --> 00:41:30,435
And I'll bring it, and
you'll give me Kate.
820
00:41:30,440 --> 00:41:32,640
Now send your little
errand girl to come fetch.
821
00:41:37,987 --> 00:41:39,487
I'll be damned.
822
00:41:40,714 --> 00:41:42,714
You're a bigger lunatic than I thought.
823
00:41:43,841 --> 00:41:44,841
Thank you.
824
00:42:15,964 --> 00:42:18,164
Greg, move your head!
825
00:42:18,169 --> 00:42:21,969
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
59597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.