All language subtitles for Batwoman.S02E06.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,948 --> 00:00:04,305 Patient "A" is a 10-year-old male 2 00:00:04,398 --> 00:00:06,233 with stage-IV Leukemia. 3 00:00:06,317 --> 00:00:09,903 On January 31, he was bitten by a bat during the attacks 4 00:00:09,987 --> 00:00:11,571 in Gotham Square, 5 00:00:11,655 --> 00:00:14,336 and he immediately began showing signs of Sepsis. 6 00:00:14,421 --> 00:00:16,125 Later that night, he received a dose 7 00:00:16,210 --> 00:00:18,787 of the miracle serum BP296, 8 00:00:18,871 --> 00:00:20,539 which relieved the sepsis immediately. 9 00:00:20,623 --> 00:00:22,946 He's here today, however, because we discovered 10 00:00:23,031 --> 00:00:25,196 72 hours later that it also cured 11 00:00:25,281 --> 00:00:27,828 his stage-IV Leukemia completely. 12 00:00:28,843 --> 00:00:30,829 So today, we've isolated his white blood cells 13 00:00:30,914 --> 00:00:33,666 in an attempt to siphon and replicate 14 00:00:33,750 --> 00:00:35,570 their curative properties. 15 00:00:35,731 --> 00:00:39,382 We're now mixing them in our synthetic granulocytes, 16 00:00:39,467 --> 00:00:42,656 and we are now injecting them into patient b, 17 00:00:42,899 --> 00:00:46,027 an 80-year-old male with a similar cancer. 18 00:00:46,112 --> 00:00:49,093 Our hypothesis is that the new solution 19 00:00:49,178 --> 00:00:51,847 will attack his cancer in the same way. 20 00:00:55,151 --> 00:00:58,281 We'll check back in 24 hours and look for progress. 21 00:01:02,756 --> 00:01:04,710 Oh. We need help in here! 22 00:01:04,795 --> 00:01:06,875 Just... just try to sit back. Just try to relax. 23 00:01:06,960 --> 00:01:09,406 Help! Help! 24 00:01:12,162 --> 00:01:13,671 Oh, oh... 25 00:01:14,999 --> 00:01:16,296 The toxin spread by the bats 26 00:01:16,381 --> 00:01:19,320 was intentionally designed by Hamilton without a cure. 27 00:01:19,658 --> 00:01:22,774 That serum cured it, and not just that, 28 00:01:22,859 --> 00:01:24,925 it reversed hereditary conditions, 29 00:01:25,010 --> 00:01:28,429 eradicated anemia, malaria, all types of blood diseases. 30 00:01:28,514 --> 00:01:29,921 We can't replicate it, sir. 31 00:01:30,006 --> 00:01:31,298 Try again. 32 00:01:31,383 --> 00:01:33,546 Sir, with all due respect, 33 00:01:33,681 --> 00:01:35,600 how many people have to die for me to make my point? 34 00:01:35,684 --> 00:01:37,435 And how many people get to live 35 00:01:37,574 --> 00:01:39,039 if I make mine? 36 00:01:39,124 --> 00:01:41,149 Whatever was in the antidote for that bat toxin 37 00:01:41,234 --> 00:01:43,101 is gonna change modern medicine forever. 38 00:01:43,218 --> 00:01:45,488 The supply was exhausted before we knew its potential, 39 00:01:45,572 --> 00:01:47,484 and it can't be synthesized. 40 00:01:47,569 --> 00:01:50,109 It's gone, sir. 41 00:01:50,368 --> 00:01:52,226 Well, it came from somewhere, right? 42 00:01:52,369 --> 00:01:54,313 You really think someone's just gonna hand over 43 00:01:54,398 --> 00:01:56,265 the secret to a miracle cure? 44 00:01:56,350 --> 00:01:59,019 No. I expect they're gonna Cherish it 45 00:01:59,119 --> 00:02:01,820 like it's the most valuable thing in the world. 46 00:02:10,311 --> 00:02:11,971 Don't let this door close. 47 00:02:12,056 --> 00:02:13,453 What's this one's deal? 48 00:02:18,438 --> 00:02:20,773 - Mr. Helzinger. - What? What's happening? 49 00:02:20,858 --> 00:02:25,154 Aaron, it's me. It's Dr. Rogers. 50 00:02:25,268 --> 00:02:27,352 Uh, tell me you got a... tell me 51 00:02:27,522 --> 00:02:29,929 you got a fix, doc. 52 00:02:30,828 --> 00:02:33,117 Not at the moment, I'm afraid. 53 00:02:34,718 --> 00:02:36,257 Aah! 54 00:02:41,062 --> 00:02:43,814 I didn't do anything. Help me! 55 00:02:44,038 --> 00:02:45,382 Agh! 56 00:02:48,429 --> 00:02:49,718 Aaron, you're ok. 57 00:02:49,838 --> 00:02:52,757 You just... you just had an episode, ok? 58 00:02:52,842 --> 00:02:54,281 I can't keep living like this. 59 00:02:54,366 --> 00:02:55,601 Well, that's why I'm here. 60 00:02:55,705 --> 00:02:57,351 There is a cure for you 61 00:02:57,553 --> 00:02:58,970 and for dozens of their patients 62 00:02:59,055 --> 00:03:00,556 that are cooped up in here, 63 00:03:00,641 --> 00:03:04,570 and, Aaron, you're gonna help me get it. 64 00:03:11,323 --> 00:03:13,000 *BATWOMAN* Season 02 Episode 06 65 00:03:13,092 --> 00:03:14,524 Episode Title: "Do Not Resuscitate" Aired on: February 28, 2021 66 00:03:15,039 --> 00:03:18,083 The role of batwoman will now be played by... 67 00:03:18,167 --> 00:03:20,242 Well, we don't actually know her name, 68 00:03:20,327 --> 00:03:23,921 but 2.0 seems to be sticking around for a while. 69 00:03:24,006 --> 00:03:26,759 You got some big boots to fill, new girl. 70 00:03:26,843 --> 00:03:28,969 Hope you like all-nighters. 71 00:03:29,053 --> 00:03:32,179 ♪ I'm fighting when the city don't sleep ♪ 72 00:03:32,827 --> 00:03:34,675 - ♪ Can't put a lion on leash ♪ - Hi. 73 00:03:35,155 --> 00:03:36,364 Unh! 74 00:03:36,558 --> 00:03:37,767 ♪ No place for the wicked ♪ 75 00:03:37,852 --> 00:03:39,054 Nobody robs banks anymore? 76 00:03:39,139 --> 00:03:40,781 You got to loot mom and pop shops? 77 00:03:41,164 --> 00:03:42,290 ♪ No taming me ♪ 78 00:03:42,375 --> 00:03:44,776 ♪ I move my feet to the tempo ♪ 79 00:03:48,092 --> 00:03:49,571 - Are you good? - Little busy. 80 00:03:49,655 --> 00:03:50,945 Your heart rate is flooring it right now. 81 00:03:51,023 --> 00:03:52,642 - If you need backup... - I need you to let me 82 00:03:52,726 --> 00:03:54,578 do my job right now! 83 00:03:55,226 --> 00:03:57,670 ♪ I walk these streets to the tempo ♪ 84 00:03:57,764 --> 00:04:00,226 ♪ I, I, I survive ♪ 85 00:04:05,445 --> 00:04:07,555 ♪ Go do your recon ♪ 86 00:04:07,640 --> 00:04:09,493 ♪ Fnd out who you're messing with ♪ 87 00:04:09,578 --> 00:04:11,274 ♪ Because I'm the real one ♪ 88 00:04:11,359 --> 00:04:13,776 - ♪ You don't want to step to this ♪ - Agh! 89 00:04:16,299 --> 00:04:17,875 Yo. Believe it or not, 90 00:04:17,960 --> 00:04:20,295 the pacing, it isn't healing me. 91 00:04:20,380 --> 00:04:22,484 What the hell's taking them so long? 92 00:04:22,569 --> 00:04:23,828 Hey! You! 93 00:04:23,913 --> 00:04:26,313 We have been waiting for a doctor for two hours. 94 00:04:26,398 --> 00:04:27,968 Oh. Actually, I'm not her attending. 95 00:04:28,053 --> 00:04:30,070 Oh. Actually, have you heard of a little issue 96 00:04:30,155 --> 00:04:32,531 in your medical community called implicit bias? 97 00:04:32,616 --> 00:04:33,805 I'm sorry. We're coding down the hall. 98 00:04:33,889 --> 00:04:34,820 Let me educate you on something. 99 00:04:34,905 --> 00:04:35,757 Ang, please. He's busy. 100 00:04:35,849 --> 00:04:37,516 It is the reason black women die of neglect 101 00:04:37,600 --> 00:04:39,749 at a disproportionately high rate in this country. 102 00:04:39,941 --> 00:04:41,328 We're not having that tonight. 103 00:04:41,413 --> 00:04:43,007 You need to get my girl some actual care 104 00:04:43,092 --> 00:04:44,703 before you need your own. 105 00:04:45,423 --> 00:04:46,750 I'll find your attending. 106 00:04:51,575 --> 00:04:55,437 Ok. Um... That was extra. 107 00:04:56,538 --> 00:04:59,734 Also, thank you for bringing me here. 108 00:04:59,819 --> 00:05:01,987 I don't know who else you'd call at 2 A.M., 109 00:05:02,182 --> 00:05:04,476 - and if you did... - Uh-uh. 110 00:05:04,653 --> 00:05:07,328 I would have been a little jeal. 111 00:05:07,489 --> 00:05:09,078 Only you, babe. 112 00:05:10,937 --> 00:05:12,890 Ms. Wilder, I'm Dr. Rodriguez. 113 00:05:12,975 --> 00:05:14,750 I understand you have an infection. 114 00:05:14,835 --> 00:05:18,531 Yeah. Um, I've had it a couple of months. 115 00:05:21,185 --> 00:05:24,230 Oh. This is really extensive. 116 00:05:24,315 --> 00:05:27,156 - How'd you get this? - A spider... 117 00:05:27,773 --> 00:05:29,607 In my work's stockroom. 118 00:05:29,692 --> 00:05:31,203 We'll get you some antibiotics. 119 00:05:31,288 --> 00:05:33,247 Should start to clear up in about 48 hours. 120 00:05:33,332 --> 00:05:35,413 That's it? When she showed up 121 00:05:35,498 --> 00:05:37,416 at my doorstep, she could barely stand. 122 00:05:37,516 --> 00:05:39,195 Run some tests or something. 123 00:05:39,280 --> 00:05:41,424 Unfortunately, her insurance doesn't cover any bloodwork. 124 00:05:41,508 --> 00:05:42,820 I'll cover it, then. 125 00:05:43,072 --> 00:05:44,906 Someone will be by to draw blood. 126 00:05:51,269 --> 00:05:52,867 You're blowing up. 127 00:05:54,693 --> 00:05:57,237 Now you have a shortage of words. 128 00:05:57,344 --> 00:05:58,761 You know what I do, Ryan. 129 00:05:58,846 --> 00:06:00,343 I don't need you judging me for it. 130 00:06:00,428 --> 00:06:02,453 I'm not judging you. 131 00:06:04,562 --> 00:06:07,940 I want you to get out while you can. 132 00:06:08,211 --> 00:06:10,242 - Get out? - Yeah. 133 00:06:10,327 --> 00:06:13,413 Ryan, I trap for the rich and famous. 134 00:06:13,613 --> 00:06:17,726 The things I know about them, about my plug, 135 00:06:18,347 --> 00:06:20,015 I can't just "get out." 136 00:06:20,100 --> 00:06:21,893 You and if you let me help you. 137 00:06:21,978 --> 00:06:24,500 Look. I got to go, ok? 138 00:06:24,748 --> 00:06:26,398 - We'll pick this up later? - Mm-hmm. 139 00:06:37,594 --> 00:06:39,762 To be clear, you think 140 00:06:39,846 --> 00:06:42,473 I pulled out a tube of my lipstick, 141 00:06:42,557 --> 00:06:45,309 wrote this note, hunted you down, 142 00:06:45,393 --> 00:06:46,656 and then tossed it at our feet 143 00:06:46,741 --> 00:06:49,396 because I don't have anything better to do? 144 00:06:49,481 --> 00:06:51,617 Safiyah seems to think so. 145 00:06:51,900 --> 00:06:53,640 I told you, I don't have anything 146 00:06:53,750 --> 00:06:54,861 to do with Kate Kane, 147 00:06:54,945 --> 00:06:57,113 and I didn't send this note, 148 00:06:57,367 --> 00:06:59,073 and I think if you really believed 149 00:06:59,157 --> 00:07:01,367 I tried to blow up your sister's airplane, 150 00:07:01,451 --> 00:07:03,327 this conversation would look a lot more 151 00:07:03,411 --> 00:07:06,000 like you fumbling to kill me again. 152 00:07:06,706 --> 00:07:08,453 I wasn't fumbling. 153 00:07:08,596 --> 00:07:10,764 I was due-diligencing. 154 00:07:10,919 --> 00:07:15,047 It will be very clear when I transition to actual murder. 155 00:07:15,131 --> 00:07:16,445 Hmm. I'm sure. 156 00:07:16,530 --> 00:07:18,429 Look. I'm a botanist. 157 00:07:18,552 --> 00:07:20,803 I work alone, I keep to myself. 158 00:07:20,960 --> 00:07:23,181 The idea of picking a fight with a warlord 159 00:07:23,265 --> 00:07:24,807 sounds like a lot of work. 160 00:07:24,891 --> 00:07:26,804 Trust me. It's a full-time job. 161 00:07:26,889 --> 00:07:29,430 So why does she think that you tried to frame her 162 00:07:29,515 --> 00:07:30,605 for my sister's death? 163 00:07:30,689 --> 00:07:32,125 Why don't you ask her yourself? 164 00:07:32,369 --> 00:07:34,830 The last thing I need is to be in the middle 165 00:07:34,915 --> 00:07:37,792 of two crazy bitches trying to rip each other's hair out. 166 00:07:37,946 --> 00:07:39,406 Have a nice life. 167 00:07:43,356 --> 00:07:45,696 Doesn't it bother you that we both 168 00:07:45,781 --> 00:07:48,414 magically forgot being on coryana together, 169 00:07:48,625 --> 00:07:52,126 that there were obviously pieces of both our memories wiped? 170 00:07:52,210 --> 00:07:54,378 I grow psychedelic mushrooms for a living. 171 00:07:54,462 --> 00:07:56,343 You think it's the first memory I've lost. 172 00:07:57,911 --> 00:08:00,872 But did you forget that she has an army? 173 00:08:01,112 --> 00:08:04,165 Those guys she sent are just the beginning, and you know it. 174 00:08:04,250 --> 00:08:06,516 Even if you run to the ends of the earth, 175 00:08:06,600 --> 00:08:09,936 she has plenty of assassins with pointy weapons 176 00:08:10,020 --> 00:08:11,729 and a lot of frequent flyer miles, 177 00:08:11,813 --> 00:08:14,562 so why does she think you framed her? 178 00:08:15,108 --> 00:08:16,773 I trained her army. 179 00:08:17,902 --> 00:08:19,237 I followed her rules, 180 00:08:19,321 --> 00:08:21,875 I was a good little solder, 181 00:08:21,960 --> 00:08:25,437 and then I got bored. 182 00:08:26,661 --> 00:08:28,921 - You tried to leave. - Uh-uh. 183 00:08:29,122 --> 00:08:30,726 Not just leave. 184 00:08:30,847 --> 00:08:33,227 I tried to leave with one of her precious flowers. 185 00:08:33,312 --> 00:08:35,266 I thought I could grow it here, do some good, 186 00:08:35,351 --> 00:08:36,587 make a decent living. 187 00:08:36,671 --> 00:08:39,590 I got busted, and she exiled me. 188 00:08:39,674 --> 00:08:44,136 So you got to leave, just without your little, green parting gift. 189 00:08:44,220 --> 00:08:45,523 Woke up in Gotham harbor 190 00:08:45,608 --> 00:08:46,859 with the worst hangover of life. 191 00:08:46,944 --> 00:08:48,438 Meaning you didn't remember the how, 192 00:08:48,523 --> 00:08:51,476 the where, the with whoms. 193 00:08:52,562 --> 00:08:54,146 Are you ready to hear what I think? 194 00:08:54,230 --> 00:08:56,404 I've had an option this whole time? 195 00:08:57,942 --> 00:09:01,421 I think that you didn't get caught 196 00:09:01,506 --> 00:09:03,842 trying to leave the island with the desert Rose. 197 00:09:03,927 --> 00:09:06,678 Based on my little... Tch... hot flashes, 198 00:09:06,763 --> 00:09:09,787 I think we got caught... Together, 199 00:09:09,871 --> 00:09:13,207 and I think she let us keep all our memories 200 00:09:13,291 --> 00:09:16,335 except the ones specifically 201 00:09:16,489 --> 00:09:17,866 with each other. 202 00:09:22,759 --> 00:09:26,046 Can you believe the audacity of that lawyer? 203 00:09:26,131 --> 00:09:28,375 He knows everything that you went through with Beth, 204 00:09:28,460 --> 00:09:30,169 and now he's trying to browbeat you 205 00:09:30,253 --> 00:09:32,755 into declaring another daughter dead 206 00:09:32,839 --> 00:09:35,021 so that he can, what, claim his 3% 207 00:09:35,106 --> 00:09:37,050 of Kate's multimillion-dollar estate? 208 00:09:37,135 --> 00:09:39,771 Uhh. It's disgusting. He should have his license revoked. 209 00:09:39,856 --> 00:09:41,711 You know, if this med school thing doesn't work out, 210 00:09:41,795 --> 00:09:42,716 there's always litigation. 211 00:09:42,801 --> 00:09:46,053 Heh. Thanks for bringing me. 212 00:09:48,271 --> 00:09:49,256 Moore, what'd you find? 213 00:09:49,341 --> 00:09:51,384 - The napier's a fake. - What? 214 00:09:51,626 --> 00:09:53,294 How is that possible? 215 00:09:53,379 --> 00:09:55,741 It's pig's blood. According to our forensics tech, 216 00:09:55,826 --> 00:09:57,413 the real Jack napier would have favored 217 00:09:57,498 --> 00:10:01,325 a more... Biologically human pigmentation. 218 00:10:01,435 --> 00:10:02,643 So it's a dead end. 219 00:10:02,728 --> 00:10:05,189 Not exactly. We found a partial print, 220 00:10:05,351 --> 00:10:08,061 I.D.ed THE FORGER TO A 30-SOMETHING MALE IN GOTHAM. 221 00:10:08,333 --> 00:10:09,483 Well, that means there's a good chance 222 00:10:09,567 --> 00:10:11,027 he knows a hell of a lot about the original. 223 00:10:11,111 --> 00:10:13,162 - What's his name? - Ocean, 224 00:10:13,421 --> 00:10:15,061 the guy Alice is looking for, 225 00:10:15,146 --> 00:10:16,310 and now we know why. 226 00:10:16,395 --> 00:10:17,874 I might be able to track him down, 227 00:10:17,966 --> 00:10:19,719 but I need permission to use the high-frequency 228 00:10:19,803 --> 00:10:20,740 generator receiver. 229 00:10:20,825 --> 00:10:23,286 - Granted. Get it done. - Copy that, sir. 230 00:10:23,778 --> 00:10:25,396 Ok. I give up. 231 00:10:25,809 --> 00:10:28,386 What's a high-frequency generator rec... 232 00:10:48,049 --> 00:10:49,550 Not open yet. 233 00:10:49,634 --> 00:10:51,294 The door was. 234 00:10:51,463 --> 00:10:53,173 Good to see you staying out of trouble. 235 00:10:53,258 --> 00:10:55,342 Good to have your approval that... 236 00:10:55,427 --> 00:10:57,262 I don't care about. 237 00:10:57,347 --> 00:10:58,654 Still not open. 238 00:10:59,287 --> 00:11:01,997 I've been building a case on your girl Angelique Martin. 239 00:11:02,082 --> 00:11:04,459 Looks like snakebite's her new money maker. 240 00:11:04,544 --> 00:11:08,341 Her name's linked to 5 outstanding possession cases. 241 00:11:08,514 --> 00:11:11,466 Party kids, no loyalty. 242 00:11:12,101 --> 00:11:14,005 What do you want, crow-phie? 243 00:11:14,090 --> 00:11:16,091 She's the little fish. 244 00:11:16,397 --> 00:11:18,412 I'm looking for her supplier, 245 00:11:18,691 --> 00:11:20,780 a grower linked to the psychedelic mushrooms 246 00:11:20,865 --> 00:11:24,037 being used in snakebite. Goes by ocean. 247 00:11:24,183 --> 00:11:25,601 Never heard of him. 248 00:11:25,686 --> 00:11:27,145 Angelique has. 249 00:11:27,230 --> 00:11:29,857 I saw her at his apartment before he split. 250 00:11:29,942 --> 00:11:32,037 I just need your help getting his new location from her. 251 00:11:32,121 --> 00:11:36,209 Sure. I'll just casually text her and ask. 252 00:11:38,150 --> 00:11:40,027 You don't have to ask her anything. 253 00:11:40,213 --> 00:11:42,372 Once this is within range of her cell, 254 00:11:42,457 --> 00:11:45,960 it'll install an invisible high-frequency generator receiver app. 255 00:11:46,177 --> 00:11:49,471 Essentially turns her cell into a digital and audio microphone. 256 00:11:49,555 --> 00:11:51,872 I just need you to get it close enough to transfer. 257 00:11:51,957 --> 00:11:54,122 You can't be serious right now. 258 00:11:54,268 --> 00:11:57,201 As serious as your girl doing 8 to 10 at blackgate. 259 00:11:57,726 --> 00:12:00,898 Ok. First of all, technology like this 260 00:12:00,983 --> 00:12:03,341 should not exist in a free society. 261 00:12:03,653 --> 00:12:05,904 Second, screw you. 262 00:12:05,988 --> 00:12:08,380 I'm not betraying my girlfriend. 263 00:12:09,867 --> 00:12:11,201 This is the same Angelique 264 00:12:11,285 --> 00:12:13,732 who let you take the fall for her, right, 265 00:12:14,028 --> 00:12:16,279 who continues to sell 266 00:12:16,534 --> 00:12:18,834 even after you served time for being caught 267 00:12:18,919 --> 00:12:20,771 with her drugs on you? 268 00:12:21,033 --> 00:12:23,327 Do the right thing here, Ryan. 269 00:12:27,635 --> 00:12:30,099 I'll get you the information you want, 270 00:12:30,971 --> 00:12:33,389 and then this file right here, 271 00:12:33,615 --> 00:12:35,240 it disappears. 272 00:12:35,582 --> 00:12:37,541 Is that clear? 273 00:12:37,774 --> 00:12:40,735 I do this, you can't touch her. 274 00:12:40,898 --> 00:12:42,857 You can't protect her forever. 275 00:12:42,942 --> 00:12:46,685 No, but I can protect her from you. 276 00:12:47,280 --> 00:12:48,966 Is that clear? 277 00:12:49,552 --> 00:12:50,929 Crystal. 278 00:13:00,563 --> 00:13:03,154 - Mary? - I'm fine. I'm fine. 279 00:13:03,462 --> 00:13:05,794 - He didn't hurt me. - Ugh. 280 00:13:06,000 --> 00:13:07,835 What is this place? 281 00:13:07,920 --> 00:13:09,463 I don't know. 282 00:13:09,554 --> 00:13:12,763 Looks like some sort of underground clinic... 283 00:13:12,848 --> 00:13:15,701 Not that I've ever seen one. 284 00:13:16,475 --> 00:13:18,099 Finally. Ok. 285 00:13:18,198 --> 00:13:20,490 Hi. First hostage. 286 00:13:20,575 --> 00:13:23,177 Heh. Unfortunately, no. 287 00:13:23,262 --> 00:13:25,472 No. I mean me. I've never done this before, 288 00:13:25,557 --> 00:13:27,169 but if all goes right... 289 00:13:28,663 --> 00:13:31,037 All goes right... 290 00:13:31,866 --> 00:13:33,242 Now I forgot what I was gonna say! 291 00:13:34,744 --> 00:13:38,013 Sorry. Spontaneous rage issues! 292 00:13:38,410 --> 00:13:41,288 M-My brain's a little wonky. 293 00:13:41,373 --> 00:13:43,374 What do you want? 294 00:13:43,544 --> 00:13:45,087 The antidote. The antidote 295 00:13:45,171 --> 00:13:47,130 Hamilton used on the bat toxin. 296 00:13:47,214 --> 00:13:48,423 We don't have anything to do 297 00:13:48,507 --> 00:13:50,300 with Hamilton dynamics anymore. 298 00:13:50,384 --> 00:13:52,052 I don't know anything about the antidote. 299 00:13:52,136 --> 00:13:54,304 I'm not talking to you. 300 00:13:54,388 --> 00:13:55,466 I'm talking to her. 301 00:13:55,551 --> 00:13:58,029 They said it's somewhere in this underground lab, 302 00:13:58,184 --> 00:14:00,030 - so where is it? - She doesn't know anything 303 00:14:00,115 --> 00:14:01,492 - about it either. - Actually, I know literally 304 00:14:01,576 --> 00:14:03,047 everything about it. 305 00:14:03,147 --> 00:14:04,774 There's none left. 306 00:14:07,476 --> 00:14:09,255 - No! - Aah! 307 00:14:09,340 --> 00:14:11,396 Oh, I can't kill her. I need her. 308 00:14:15,618 --> 00:14:17,732 W-Where did you get it? 309 00:14:17,817 --> 00:14:20,069 Long story short, on the night 310 00:14:20,154 --> 00:14:23,052 a total bitch named Alice 311 00:14:23,232 --> 00:14:24,575 poisoned my mom and me, 312 00:14:24,668 --> 00:14:26,461 she gave me the cure, aka the serum, 313 00:14:26,545 --> 00:14:28,130 from this fabled island flower. 314 00:14:28,372 --> 00:14:31,014 It's called the desert Rose, ok, 315 00:14:31,099 --> 00:14:32,505 but a few months later, 316 00:14:32,590 --> 00:14:35,720 I had this blood... well, let's just call it a transfusion, 317 00:14:35,805 --> 00:14:38,390 and it was no longer in my system anymore, 318 00:14:38,474 --> 00:14:42,459 but, unbeknownst to me, Alice stole a pint of the transfusion blood, 319 00:14:42,544 --> 00:14:45,272 and on the night of the bat attack, she gave it back to me. 320 00:14:45,356 --> 00:14:47,232 She gave it back to me, and she said it would save everyone 321 00:14:47,316 --> 00:14:49,901 because it still contained the desert Rose. 322 00:14:49,985 --> 00:14:53,530 I gave it to Hamilton, and I told them to make an antidote. 323 00:14:53,614 --> 00:14:55,991 To my shock, it actually worked. 324 00:14:56,075 --> 00:14:58,201 Why didn't you tell me about this? 325 00:14:58,285 --> 00:15:00,204 Would you have believed me? 326 00:15:02,081 --> 00:15:03,498 I believe you, 327 00:15:03,582 --> 00:15:06,126 and I need you to make more. 328 00:15:06,210 --> 00:15:08,462 Don't you think that I tried? 329 00:15:08,546 --> 00:15:11,216 The solution only retains stability after one generation. 330 00:15:11,326 --> 00:15:13,300 - Huh? - Hamilton doctors 331 00:15:13,384 --> 00:15:15,302 could extract it from my blood 332 00:15:15,386 --> 00:15:17,137 to treat patients with it, 333 00:15:17,221 --> 00:15:18,805 but once it's been extracted from the second bloodstream, 334 00:15:18,889 --> 00:15:20,766 it loses its curative properties. 335 00:15:20,850 --> 00:15:22,893 Trust me. I would love nothing more 336 00:15:22,977 --> 00:15:25,562 than to be the one who finds the cure for blood disease. 337 00:15:25,646 --> 00:15:29,927 Yagh! Ugh! Ugh! 338 00:15:30,118 --> 00:15:31,786 Argh! 339 00:15:32,153 --> 00:15:34,396 You're learning all this at Gotham u., are you? 340 00:15:34,864 --> 00:15:37,576 No, dad. I'm not. 341 00:15:38,200 --> 00:15:39,576 Oh, god. 342 00:15:39,853 --> 00:15:43,365 This isn't the way that I wanted to tell you, 343 00:15:44,289 --> 00:15:48,562 but I've... Been practicing underground medicine for two years. 344 00:15:49,378 --> 00:15:52,140 What do you mean underground medicine? 345 00:15:52,298 --> 00:15:57,594 I mean, the reason why he's here looking for the antidote 346 00:15:57,678 --> 00:16:00,554 is because the antidote came from here. 347 00:16:01,969 --> 00:16:04,288 This is my clinic. 348 00:16:14,695 --> 00:16:16,913 Damn it. 349 00:16:18,177 --> 00:16:21,704 Oh, I know your client is a major star 350 00:16:21,789 --> 00:16:24,374 and way too busy to walk to an ATM, 351 00:16:24,522 --> 00:16:26,455 but that still doesn't change the fact 352 00:16:26,540 --> 00:16:29,351 that I don't use cash apps. 353 00:16:31,493 --> 00:16:33,619 This isn't her save the pigs charity. 354 00:16:33,704 --> 00:16:35,038 Bye. 355 00:16:35,903 --> 00:16:37,363 Mm-hmm. 356 00:16:39,553 --> 00:16:40,866 What? 357 00:16:42,681 --> 00:16:45,437 You kept the plant 358 00:16:45,717 --> 00:16:49,991 I gave you, what, like, 5 years ago? 359 00:16:50,648 --> 00:16:52,858 You're soft, babe. 360 00:16:53,420 --> 00:16:55,046 How are you feeling? 361 00:16:56,554 --> 00:16:58,183 Hopeful... 362 00:16:59,087 --> 00:17:00,630 Because... 363 00:17:06,256 --> 00:17:07,585 I don't get it. 364 00:17:07,670 --> 00:17:11,085 It's your uniform for your new job at the hold-up. 365 00:17:11,555 --> 00:17:15,266 It's legit, and I can protect you. 366 00:17:15,351 --> 00:17:19,230 - Oh. You will protect me? - Yeah. 367 00:17:19,315 --> 00:17:21,086 - Ok. - Because you said 368 00:17:21,171 --> 00:17:22,429 you wanted out. 369 00:17:22,514 --> 00:17:27,843 This is me giving you a way out. 370 00:17:27,928 --> 00:17:32,077 That's very, very sweet, ry. 371 00:17:32,170 --> 00:17:33,879 Good because you start tomorrow, 372 00:17:33,964 --> 00:17:35,590 and gays order some weird-ass drinks 373 00:17:35,675 --> 00:17:36,805 that you have to learn how to... 374 00:17:36,889 --> 00:17:38,507 I don't want out. 375 00:17:39,497 --> 00:17:42,333 - Wait, but you said that you... - I lied. 376 00:17:42,590 --> 00:17:44,049 I like my job. 377 00:17:44,359 --> 00:17:45,890 I'm good at it. 378 00:17:46,256 --> 00:17:48,174 People actually respect me. 379 00:17:48,330 --> 00:17:49,812 What people? 380 00:17:50,006 --> 00:17:52,374 You sling to influencers. 381 00:17:53,502 --> 00:17:56,588 Sorry I'm not living up to your moral standards, 382 00:17:56,672 --> 00:17:59,382 but some of us didn't get brangelinaed from the group home. 383 00:17:59,466 --> 00:18:00,926 What is that supposed to mean? 384 00:18:01,010 --> 00:18:02,427 Somebody found you, ry, 385 00:18:02,511 --> 00:18:05,013 and you got a new life. 386 00:18:05,097 --> 00:18:06,973 I didn't. 387 00:18:07,057 --> 00:18:09,572 I didn't know what it felt like to be found by something. 388 00:18:11,437 --> 00:18:13,271 Now I do. 389 00:18:13,355 --> 00:18:15,315 I went to prison for you. 390 00:18:15,400 --> 00:18:17,233 And I have apologized for that. 391 00:18:17,318 --> 00:18:20,403 It doesn't count if you don't chan... oh, my god! 392 00:18:21,947 --> 00:18:23,365 - I can't... - Ry. 393 00:18:23,449 --> 00:18:25,659 The room is spinning. Aah! 394 00:18:25,743 --> 00:18:26,799 What... what can I do? 395 00:18:26,884 --> 00:18:29,096 My medicine's in the bathroom. 396 00:18:35,491 --> 00:18:37,034 What is happening to me? 397 00:18:50,559 --> 00:18:52,602 I think they're underneath the sink. 398 00:18:54,813 --> 00:18:56,314 I don't see them. 399 00:18:56,398 --> 00:18:57,899 Are you sure? 400 00:18:57,983 --> 00:19:00,301 They should be under there. 401 00:19:08,410 --> 00:19:10,287 They were in the medicine cabinet. 402 00:19:13,832 --> 00:19:15,417 - Mmm. - I need to go check in 403 00:19:15,501 --> 00:19:16,751 on some people. 404 00:19:16,835 --> 00:19:19,450 Take these, please, 405 00:19:19,652 --> 00:19:23,030 and I'm not saying that as some shady dealer. 406 00:19:40,192 --> 00:19:42,200 Consider this misfiled. 407 00:19:42,986 --> 00:19:44,738 I know this was hard for you. 408 00:19:44,822 --> 00:19:46,948 But you don't, though, 409 00:19:47,032 --> 00:19:49,110 because you don't know what we've been through. 410 00:19:50,160 --> 00:19:52,329 I know you're right back in the exact same situation 411 00:19:52,413 --> 00:19:53,663 you already served time for, 412 00:19:53,747 --> 00:19:56,532 and you're choosing to stay there. 413 00:19:56,739 --> 00:19:58,156 Why? 414 00:19:58,460 --> 00:20:00,555 You've never been in love, huh? 415 00:20:01,399 --> 00:20:02,839 Of course I've been in love. 416 00:20:02,923 --> 00:20:04,836 And now you're alone. 417 00:20:05,509 --> 00:20:07,844 See, when I care about someone, 418 00:20:08,068 --> 00:20:09,778 I fight for them. 419 00:20:19,649 --> 00:20:20,813 Ryan speaking. 420 00:20:20,913 --> 00:20:22,691 Ms. Wilder, this is Dr. Rodriguez 421 00:20:22,776 --> 00:20:23,938 from Gotham city general. 422 00:20:24,023 --> 00:20:25,503 I'd like you to come in for retesting. 423 00:20:25,612 --> 00:20:27,112 What's wrong with the first test? 424 00:20:27,212 --> 00:20:28,911 Unfortunately, I think there was a contamination 425 00:20:28,995 --> 00:20:29,750 with the sample. 426 00:20:29,835 --> 00:20:31,578 Contamination? What? 427 00:20:31,663 --> 00:20:34,134 Lab contaminants. We're picking up a presence 428 00:20:34,219 --> 00:20:35,789 of radioactive material, 429 00:20:35,873 --> 00:20:38,333 so unless you were taking selfies at chernobyl, 430 00:20:38,417 --> 00:20:40,293 you wouldn't have readouts like these. 431 00:20:40,377 --> 00:20:42,087 The front desk will give you a call to set up an appointment. 432 00:20:42,171 --> 00:20:43,633 Have a good day. 433 00:20:49,261 --> 00:20:52,681 Ok. You're gonna need to learn to make more of that serum 434 00:20:52,765 --> 00:20:55,414 right now, or he dies. 435 00:20:55,499 --> 00:20:58,668 I told you there is no antidote. 436 00:20:58,835 --> 00:21:00,274 There is none. 437 00:21:04,122 --> 00:21:05,657 - Unh! - Aah! 438 00:21:06,274 --> 00:21:07,691 Who are you working for? 439 00:21:07,776 --> 00:21:09,433 No, no, no. No names. 440 00:21:09,518 --> 00:21:11,558 That's the rules. Gah! 441 00:21:11,953 --> 00:21:13,204 Agh! 442 00:21:16,027 --> 00:21:17,402 Pain meds. 443 00:21:17,596 --> 00:21:19,639 Far cab... Far cabinet. 444 00:21:19,723 --> 00:21:23,101 Over there. Far cabinet. 445 00:21:23,185 --> 00:21:24,596 Did he hit your celiac artery? 446 00:21:24,681 --> 00:21:26,599 I'm fine. I'm more concerned 447 00:21:26,684 --> 00:21:28,771 with how I could be blind to yet another daughter's 448 00:21:28,856 --> 00:21:32,276 - secret life. - Heh. It's not your fault. 449 00:21:32,361 --> 00:21:34,446 When you met my mom, all of your energy 450 00:21:34,530 --> 00:21:37,127 was focused on finding Beth, 451 00:21:37,212 --> 00:21:40,006 and then when you couldn't find her, 452 00:21:40,091 --> 00:21:42,134 it was about building the crows, 453 00:21:42,219 --> 00:21:47,057 and now... It's all about finding Kate. 454 00:21:47,142 --> 00:21:48,978 Truth of the matter is 455 00:21:50,374 --> 00:21:52,334 I've never really been on your radar. 456 00:21:52,512 --> 00:21:53,713 Mary. 457 00:21:53,812 --> 00:21:55,647 It's ok. 458 00:21:56,262 --> 00:21:57,799 I could tell him about coryana. 459 00:21:57,884 --> 00:21:59,677 No. Absolutely not. 460 00:21:59,769 --> 00:22:00,878 He's gonna kill you. 461 00:22:00,963 --> 00:22:02,464 If he kills me, he's got nothing. 462 00:22:02,549 --> 00:22:05,245 I have had years of resistance training. 463 00:22:05,330 --> 00:22:06,997 I'll be fine. 464 00:22:15,197 --> 00:22:17,097 That craniotomy scar, 465 00:22:19,056 --> 00:22:20,724 is that what you're trying to heal? 466 00:22:28,779 --> 00:22:32,320 Shrinks called me amygdala, 467 00:22:33,519 --> 00:22:35,542 said I had my circuits mixed up, 468 00:22:35,627 --> 00:22:37,795 that I reacted wrong to things. 469 00:22:38,286 --> 00:22:40,211 Saw a puppy, I got pissed off. 470 00:22:40,444 --> 00:22:43,058 Saw a kid crying, it cracked me up. 471 00:22:43,307 --> 00:22:46,059 Then 5 years ago, the doctors decided 472 00:22:46,143 --> 00:22:47,686 I'd be the perfect lab rat 473 00:22:47,770 --> 00:22:49,729 for this secret experimental treatment, 474 00:22:49,813 --> 00:22:51,565 so they fried the bad parts of my brain 475 00:22:51,650 --> 00:22:53,477 with uv light. 476 00:22:54,320 --> 00:22:57,490 Some two dozen treatments later, I go to a movie. 477 00:22:57,676 --> 00:23:00,386 I'm sitting there. At one point, 478 00:23:00,626 --> 00:23:03,295 I started laughing, 479 00:23:03,546 --> 00:23:05,905 and then I hear everybody else around me, 480 00:23:06,257 --> 00:23:08,187 and they were laughing, too. 481 00:23:08,884 --> 00:23:10,952 That had never happened before. 482 00:23:11,885 --> 00:23:15,405 For the first time in my life, I... I felt normal. 483 00:23:15,766 --> 00:23:18,476 The uv exposure, it worked? 484 00:23:18,561 --> 00:23:22,898 It did... For a week, 485 00:23:23,274 --> 00:23:28,779 and then cancer bloomed in my brain like a cherry blossom. 486 00:23:28,863 --> 00:23:31,657 Sometimes, the tumor rubs up 487 00:23:31,741 --> 00:23:35,900 against my amygdala, and... 488 00:23:36,078 --> 00:23:38,163 - Agh! - I have 489 00:23:38,247 --> 00:23:39,498 an unfortunate moment! 490 00:23:39,582 --> 00:23:41,041 Please, please, please stop, stop! 491 00:23:41,125 --> 00:23:43,585 You don't want to do this. 492 00:23:43,669 --> 00:23:45,963 You're gonna kill him. 493 00:23:46,047 --> 00:23:48,048 Don't you get it? 494 00:23:48,132 --> 00:23:51,694 My amygdala is infested with cancer. 495 00:23:52,307 --> 00:23:56,374 His pain doesn't compute with me. 496 00:23:56,974 --> 00:24:00,060 I don't feel anything but angry. 497 00:24:00,144 --> 00:24:01,937 Ok. There's more antidote. 498 00:24:02,021 --> 00:24:03,438 - Where? - Mary, no. 499 00:24:03,522 --> 00:24:05,148 There's an island, and if you can get there, 500 00:24:05,232 --> 00:24:06,900 you can have all the cure that you want. 501 00:24:06,984 --> 00:24:10,028 Just... just let my dad go. 502 00:24:10,112 --> 00:24:11,974 How do I get there? 503 00:24:12,312 --> 00:24:13,601 She doesn't want anyone knowing 504 00:24:13,686 --> 00:24:15,020 the location of the island, 505 00:24:15,105 --> 00:24:16,099 so she blitzed my memory 506 00:24:16,184 --> 00:24:17,602 so I can never get back. 507 00:24:17,687 --> 00:24:19,230 She didn't just erase that day. 508 00:24:19,789 --> 00:24:20,872 She erased our entire existence from each other. 509 00:24:20,956 --> 00:24:22,624 That's not strange to you? 510 00:24:22,708 --> 00:24:24,084 You're right, Alice. 511 00:24:24,168 --> 00:24:25,790 Maybe you were the one busted 512 00:24:25,875 --> 00:24:26,939 stealing the desert Rose, 513 00:24:27,024 --> 00:24:28,861 and maybe you framed me 514 00:24:28,946 --> 00:24:30,446 to save your own ass. 515 00:24:30,674 --> 00:24:32,592 I don't think I would have done that. 516 00:24:32,676 --> 00:24:36,138 Why? Too honorable? 517 00:24:36,222 --> 00:24:38,473 You helped me gut 3 men yesterday. 518 00:24:38,557 --> 00:24:40,628 You really don't remember, do you? 519 00:24:40,713 --> 00:24:42,006 Remember what? 520 00:24:52,738 --> 00:24:55,370 You and I had a thing together. 521 00:24:56,408 --> 00:24:59,703 From the looks of it, it should have been memorable. 522 00:25:02,735 --> 00:25:06,446 Oh, crap. 523 00:25:06,710 --> 00:25:08,712 Yeah. My thoughts exactly. 524 00:25:11,431 --> 00:25:13,972 "Kryptonite is comprised of sodium, 525 00:25:14,057 --> 00:25:18,305 "lithium, boron, and elements not found on earth. 526 00:25:18,389 --> 00:25:20,599 "As a result, this makes it the singular material 527 00:25:20,683 --> 00:25:23,268 "that can penetrate the batsuit 528 00:25:23,352 --> 00:25:25,729 "and the only failsafe that protects the suit 529 00:25:25,813 --> 00:25:27,385 against corruption." 530 00:25:33,362 --> 00:25:35,489 Hey. There you are. 531 00:25:35,573 --> 00:25:37,282 You haven't checked in all day. 532 00:25:37,366 --> 00:25:41,828 Sorry. I was busy betraying my girlfriend 533 00:25:41,912 --> 00:25:44,706 so your crow Sophie can make a drug bust. 534 00:25:44,790 --> 00:25:47,584 - Oh, you mean ocean. - How do you know about that? 535 00:25:47,668 --> 00:25:49,628 Sophie told me that he forged the fake Jack napier painting 536 00:25:49,712 --> 00:25:51,111 and might know where the real one is. 537 00:25:51,195 --> 00:25:53,131 So her story about having a case on Angelique 538 00:25:53,215 --> 00:25:56,843 to catch her dealer, it was all b.S.? 539 00:25:56,927 --> 00:25:59,054 No. It was not all b.S. We need ocean to find Kate. 540 00:25:59,138 --> 00:26:00,764 What does he have to do with Kate? 541 00:26:00,848 --> 00:26:02,407 According to Alice, he has ties to coryana, 542 00:26:02,491 --> 00:26:05,328 so we ran a search, but the guy's practically a ghost. 543 00:26:06,478 --> 00:26:08,141 I'm gonna need you to go back to the part 544 00:26:08,297 --> 00:26:10,315 where you said, "according to Alice." 545 00:26:10,399 --> 00:26:12,586 When were you talking to Alice? 546 00:26:12,735 --> 00:26:15,821 Yeah. Right. So at Sophie's condo the other day, 547 00:26:15,905 --> 00:26:18,120 she was there, and when I showed up, she pulled a gun on me. 548 00:26:18,204 --> 00:26:21,829 And then you left and promptly called 911. 549 00:26:26,582 --> 00:26:30,043 And then you left and promptly called 911 550 00:26:30,157 --> 00:26:32,129 to tell the cops the location 551 00:26:32,213 --> 00:26:34,589 of the bitch whose gang killed my mom. 552 00:26:34,673 --> 00:26:39,141 Right now, Alice is our only way to coryana. 553 00:26:43,474 --> 00:26:44,892 It's Mary. 554 00:26:48,145 --> 00:26:50,313 Hey. Uh, not a great time. 555 00:26:50,397 --> 00:26:53,189 Lucas, hey. I'm gonna need you to bring me 556 00:26:53,274 --> 00:26:54,734 that map to coryana. 557 00:26:54,818 --> 00:26:56,361 What? What are you talking about? 558 00:26:56,445 --> 00:26:58,363 My dad and I are here at my clinic, 559 00:26:58,447 --> 00:27:00,198 and he asked to see it. 560 00:27:00,282 --> 00:27:01,992 What the hell is your dad doing at the clinic? 561 00:27:02,076 --> 00:27:04,953 I'll tell you as soon as you bring me the map, ok? 562 00:27:05,037 --> 00:27:06,454 Fast as you can, 563 00:27:06,539 --> 00:27:08,749 you know, like a bat out of hell. 564 00:27:08,834 --> 00:27:10,293 Mary, everything good? 565 00:27:10,378 --> 00:27:13,083 I'm fine, Lucas. Just bring me the map. 566 00:27:13,168 --> 00:27:15,086 I'm not messing around. 567 00:27:18,217 --> 00:27:20,594 Her dad can't know about the clinic. 568 00:27:20,678 --> 00:27:24,222 She's never called me Lucas ever, not once. 569 00:27:24,306 --> 00:27:26,141 "A bat out of hell"? 570 00:27:26,225 --> 00:27:28,268 Something's wrong. I need to get to her. 571 00:27:28,269 --> 00:27:29,517 - Ohh! - Whoa. 572 00:27:29,625 --> 00:27:32,156 - What's up with you? Hey. -No, no, no. I just... 573 00:27:32,240 --> 00:27:34,240 I just need some space. 574 00:27:34,358 --> 00:27:35,609 Ok. What... what can I... 575 00:27:35,693 --> 00:27:37,152 I don't need your... ohh! 576 00:27:37,236 --> 00:27:41,331 Whoa, Ryan, Ryan, hey. 577 00:27:41,615 --> 00:27:43,391 Ryan, what's going on? 578 00:27:45,040 --> 00:27:46,501 It doesn't make sense. 579 00:27:47,042 --> 00:27:48,690 You're a painter? Do I have to 580 00:27:48,775 --> 00:27:50,609 draw you a... Picture? 581 00:27:50,693 --> 00:27:52,903 When people don't hate each other very much... 582 00:27:52,987 --> 00:27:55,948 I mean, coryana was remote, 583 00:27:56,032 --> 00:27:58,290 but I was never desperate. 584 00:27:59,062 --> 00:28:02,048 Well... apparently, I was. 585 00:28:02,288 --> 00:28:03,747 Where you going? 586 00:28:03,931 --> 00:28:05,837 To call safiyah's side-chick. 587 00:28:06,798 --> 00:28:09,143 Can I assume it's done? 588 00:28:10,049 --> 00:28:11,757 I was calling your henchman. 589 00:28:11,881 --> 00:28:13,841 Do you normally answer the phone for your underlings? 590 00:28:13,925 --> 00:28:15,843 It's normally not you. 591 00:28:15,927 --> 00:28:17,553 How are you, Alice? 592 00:28:17,637 --> 00:28:20,055 I've never asked this to a woman, but... 593 00:28:20,413 --> 00:28:21,831 You didn't happen to roofie me 594 00:28:21,916 --> 00:28:23,559 for 6 months straight, did you, 595 00:28:23,643 --> 00:28:25,102 because I'm hitting a lot of potholes on memory Lane 596 00:28:25,186 --> 00:28:26,520 that need filling. 597 00:28:26,604 --> 00:28:27,889 What did you do to me? 598 00:28:27,974 --> 00:28:31,272 I made you a woman who could put a knife through a man's heart. 599 00:28:31,567 --> 00:28:33,235 Tell me everything you erased. 600 00:28:33,319 --> 00:28:35,827 Happy to, but first, ask yourself, 601 00:28:35,912 --> 00:28:37,656 "is that really what I want?" 602 00:28:37,740 --> 00:28:40,992 Wouldn't it be so much easier not having an emotional attachment 603 00:28:41,077 --> 00:28:42,678 to the man you've been tasked to kill? 604 00:28:42,786 --> 00:28:44,986 Why don't you ask someone who has emotional attachments? 605 00:28:45,092 --> 00:28:48,334 Says the girl willing to do anything to get her sister back. 606 00:28:51,379 --> 00:28:53,380 I wondered why you tasked me with such 607 00:28:53,464 --> 00:28:55,678 a specific piece of work, 608 00:28:55,763 --> 00:28:58,389 and... now I know. 609 00:28:58,725 --> 00:29:01,460 So you could sit back and watch me kill 610 00:29:01,545 --> 00:29:04,116 an old flame. Heh. 611 00:29:04,934 --> 00:29:06,358 You're sick. 612 00:29:06,561 --> 00:29:08,796 No, Alice. Sick would telling you 613 00:29:08,881 --> 00:29:10,624 all the details of your story with ocean 614 00:29:10,709 --> 00:29:12,649 and then asking you to kill him, 615 00:29:13,077 --> 00:29:15,778 which, again, I am happy to do if you so desire. 616 00:29:16,139 --> 00:29:18,584 Let me know what you decide. 617 00:29:40,678 --> 00:29:43,639 Did that just pulsate? 618 00:29:43,991 --> 00:29:45,974 This is why no one can help me. 619 00:29:46,058 --> 00:29:47,559 This from the kryptonite? 620 00:29:47,643 --> 00:29:49,353 You said you were fine. 621 00:29:55,233 --> 00:29:56,776 I thought I was. 622 00:29:56,969 --> 00:29:58,320 I knew it could Pierce the batsuit, 623 00:29:58,404 --> 00:30:00,322 but when you survived Tommy shooting you, 624 00:30:00,406 --> 00:30:02,074 I assumed it meant it was only fatal 625 00:30:02,158 --> 00:30:03,659 if the shot hit a vital organ. 626 00:30:03,743 --> 00:30:06,328 No. Kryptonite kills, 627 00:30:06,412 --> 00:30:08,413 just hella slow. 628 00:30:08,497 --> 00:30:09,992 Why didn't you say anything? 629 00:30:10,077 --> 00:30:12,859 What I was about to say after I begged to put on the suit? 630 00:30:13,044 --> 00:30:15,379 "Hey. Got to take a sick day"? 631 00:30:15,463 --> 00:30:17,464 I spend every second in that thing 632 00:30:17,548 --> 00:30:21,164 trying to convince you I'm at least half as good as Kate. 633 00:30:22,011 --> 00:30:24,898 Wasn't about to give you one more reason to doubt me. 634 00:30:25,257 --> 00:30:26,812 Um, I'm sorry. 635 00:30:27,141 --> 00:30:28,433 We don't have time for this. 636 00:30:28,517 --> 00:30:29,768 I need to get to Mary. 637 00:30:29,852 --> 00:30:30,843 You can barely walk. 638 00:30:30,928 --> 00:30:33,117 You can keep telling me everything I can't do, 639 00:30:33,834 --> 00:30:35,727 or you can make yourself useful 640 00:30:35,812 --> 00:30:37,611 and have my back for once. 641 00:30:51,648 --> 00:30:52,540 Hyah! 642 00:30:52,625 --> 00:30:55,234 ♪ Emotions come, I don't know why ♪ 643 00:30:55,414 --> 00:30:59,437 - ♪ Cover up love's alibi ♪ - You're an idiot. 644 00:31:00,185 --> 00:31:01,352 ♪ Call me... ♪ 645 00:31:01,437 --> 00:31:02,672 Now use my weight against me. 646 00:31:02,757 --> 00:31:04,136 ♪ On the line ♪ 647 00:31:04,220 --> 00:31:08,227 ♪ Call me, call me any day or night ♪ 648 00:31:08,312 --> 00:31:09,474 ♪ Call me ♪ 649 00:31:09,558 --> 00:31:12,019 I think safiyah will like you. 650 00:31:12,103 --> 00:31:14,031 I want to escape, 651 00:31:14,116 --> 00:31:16,868 and I want you to come with me. 652 00:31:17,538 --> 00:31:21,528 ♪ Call me, my love ♪ 653 00:31:21,612 --> 00:31:25,115 ♪ Call me, call me any, anytime ♪ 654 00:31:25,486 --> 00:31:26,945 ♪ Call me ♪ 655 00:31:27,030 --> 00:31:30,234 - What'd you see? - What did you see? 656 00:31:30,436 --> 00:31:34,952 That this is, um, getting complicated. 657 00:31:39,888 --> 00:31:41,639 Hands where I can see them. 658 00:31:41,841 --> 00:31:43,391 Oh, we're kind of in the middle of a thing. 659 00:31:43,475 --> 00:31:44,593 I'm not here for you. 660 00:31:46,662 --> 00:31:49,757 Ocean, I'm agent Moore with the crows. 661 00:31:49,842 --> 00:31:51,445 Where's the napier painting? 662 00:31:51,530 --> 00:31:52,709 What napier painting? 663 00:31:52,794 --> 00:31:55,061 The one you were looking at when you forged the fake. 664 00:31:55,146 --> 00:31:56,608 No idea what you're talking about. 665 00:31:56,785 --> 00:31:58,745 It'll take two minutes to have this place swarming 666 00:31:58,830 --> 00:32:01,600 with a bunch of crows, looking to catch the man 667 00:32:01,787 --> 00:32:04,070 responsible for Gotham's latest drug epidemic. 668 00:32:04,155 --> 00:32:06,554 Give me the map, and I'll let you go. 669 00:32:06,639 --> 00:32:09,076 Map? Oh, now I'm intrigued. 670 00:32:09,160 --> 00:32:11,327 - Hand it over. - Don't. 671 00:32:11,412 --> 00:32:12,663 The faster she gets to the island, 672 00:32:12,747 --> 00:32:14,081 the faster I'll need you dead. 673 00:32:16,726 --> 00:32:18,311 Not my problem. 674 00:32:28,530 --> 00:32:30,490 Show me the map! 675 00:32:43,936 --> 00:32:45,029 I got the map. 676 00:32:45,114 --> 00:32:46,937 Any chance you know how to read a nautical chart? 677 00:32:47,021 --> 00:32:48,272 No, but you need to bring it to the clinic. 678 00:32:48,356 --> 00:32:49,600 I think someone's got Mary. 679 00:32:49,694 --> 00:32:51,163 She said her dad is with her and that she needs the map. 680 00:32:51,247 --> 00:32:53,131 - Oh, my god. - Ok. I'm on my way. 681 00:32:53,256 --> 00:32:54,233 She sounded deadly serious, 682 00:32:54,318 --> 00:32:55,194 and this goes without saying, 683 00:32:55,279 --> 00:32:57,303 but you can't actually hand it over. 684 00:32:57,478 --> 00:32:59,678 I won't, but I'm also not gonna gamble with their lives. 685 00:33:03,108 --> 00:33:04,279 What are you doing? 686 00:33:04,364 --> 00:33:05,945 That island is growing the only thing 687 00:33:06,030 --> 00:33:08,159 on this planet that has a shot at curing me. 688 00:33:08,740 --> 00:33:10,700 I'm not putting my life in the hands of some crow. 689 00:33:10,834 --> 00:33:12,372 Look, Ryan. 690 00:33:16,255 --> 00:33:19,170 The suit can discharge a single dose of adrenaline. 691 00:33:19,519 --> 00:33:21,576 When you need a boost, say the word. 692 00:33:23,217 --> 00:33:24,634 I got this. 693 00:33:24,967 --> 00:33:26,412 I know. 694 00:33:27,304 --> 00:33:29,201 You're one of them, aren't you? 695 00:33:29,389 --> 00:33:32,248 I'm so stupid. Stupid, stupid! 696 00:33:32,764 --> 00:33:34,397 Ohh. No. 697 00:33:34,514 --> 00:33:36,796 Stop, stop, stop! 698 00:33:36,881 --> 00:33:38,718 Stop, stop! One of who? 699 00:33:38,826 --> 00:33:40,508 Just another lying Hamilton. 700 00:33:40,593 --> 00:33:42,053 What? What are you talking about? 701 00:33:42,138 --> 00:33:44,069 Hamilton doctors did this to you? 702 00:33:44,154 --> 00:33:45,321 It's not possible. 703 00:33:45,405 --> 00:33:46,936 You said this happened 5 years ago. 704 00:33:47,021 --> 00:33:48,575 Yeah. My mom was CEO then. 705 00:33:48,659 --> 00:33:51,147 She would have never signed off on secret human testing. 706 00:33:51,232 --> 00:33:53,506 Why do you think they call it secret, genius? 707 00:33:53,591 --> 00:33:55,146 And your doctors, they promised... 708 00:33:55,248 --> 00:33:58,501 They promised, they promised to fix me! 709 00:33:58,835 --> 00:34:01,504 Did you know that this was happening? 710 00:34:01,700 --> 00:34:04,256 Apparently there's a lot I don't know about. 711 00:34:04,927 --> 00:34:07,872 Unh! 712 00:34:08,529 --> 00:34:10,597 Raah! 713 00:34:10,701 --> 00:34:12,557 Oh, my god! 714 00:34:12,773 --> 00:34:14,526 Drop it, or I shoot! 715 00:34:23,869 --> 00:34:25,868 Stop, stop! She brought the map! 716 00:34:26,135 --> 00:34:27,448 You're not a killer! 717 00:34:27,533 --> 00:34:29,065 Your family did this to me! 718 00:34:44,548 --> 00:34:46,643 Huh! Hyah! 719 00:34:50,579 --> 00:34:52,386 Get her out of here. Go out the back. 720 00:34:52,471 --> 00:34:54,698 I'm not leaving my agent in a damn hallway. 721 00:34:54,783 --> 00:34:57,565 I'll protect her, I promise you. 722 00:34:57,672 --> 00:34:59,299 Now go! 723 00:35:12,237 --> 00:35:14,502 Luke... now. 724 00:35:16,362 --> 00:35:18,457 Ohh! Huh! 725 00:35:21,346 --> 00:35:24,504 Batwoman to batcave, I got it. 726 00:35:25,151 --> 00:35:26,557 That's ok. He's... 727 00:35:31,553 --> 00:35:33,904 Sedate him in the car. 728 00:35:33,989 --> 00:35:35,388 We don't need any incidents. 729 00:35:35,481 --> 00:35:36,879 Who are you? 730 00:35:37,059 --> 00:35:37,976 Just a man looking for a map. 731 00:35:38,060 --> 00:35:40,019 Don't give it to him. 732 00:35:40,574 --> 00:35:42,811 I will shoot this crow in the head. 733 00:35:43,043 --> 00:35:44,941 Her blood will be on your hands, batwoman. 734 00:35:45,025 --> 00:35:48,861 Is that really how you want to start your legacy? 735 00:35:48,945 --> 00:35:51,072 We need that map. 736 00:35:51,156 --> 00:35:53,533 I know... 737 00:35:53,835 --> 00:35:56,169 But I also can't let you die. 738 00:36:12,201 --> 00:36:13,764 What do you mean she's dying? 739 00:36:13,849 --> 00:36:15,223 I looked at the wound. 740 00:36:15,308 --> 00:36:16,411 The meds were working. 741 00:36:16,527 --> 00:36:17,876 Why didn't you tell me? 742 00:36:17,961 --> 00:36:19,379 She asked me not to. 743 00:36:19,464 --> 00:36:21,824 - But we're the batteam. - Not to her. 744 00:36:23,604 --> 00:36:25,098 Well, the meds aren't working. 745 00:36:25,183 --> 00:36:27,230 Her prolonged exposure to the kryptonite radiation 746 00:36:27,394 --> 00:36:28,481 is lethal. 747 00:36:28,566 --> 00:36:30,411 Ryan's only hope is the desert Rose, 748 00:36:30,496 --> 00:36:32,090 which is on coryana with Kate, 749 00:36:32,175 --> 00:36:34,136 who we're never gonna see again. 750 00:36:34,566 --> 00:36:37,230 Since putting on the suit, Ryan's... 751 00:36:38,253 --> 00:36:40,339 Ryan's made the streets safer, 752 00:36:40,705 --> 00:36:42,438 she's inspired the city, 753 00:36:43,186 --> 00:36:44,770 and she helped us find Kate, 754 00:36:44,855 --> 00:36:46,309 and she's done it all while having 755 00:36:46,394 --> 00:36:48,355 a terminal illness. 756 00:36:50,316 --> 00:36:52,863 I mean, if that's not a hero, what he hell is? 757 00:36:53,941 --> 00:36:56,144 So we're gonna find coryana, 758 00:36:56,402 --> 00:36:57,942 we're gonna get Kate back, 759 00:36:58,027 --> 00:36:59,558 and we're gonna save Ryan's life. 760 00:36:59,721 --> 00:37:02,628 Except we have no way of doing any of those things. 761 00:37:02,714 --> 00:37:04,816 That's not true. 762 00:37:05,964 --> 00:37:07,542 We have my dad. 763 00:37:09,717 --> 00:37:11,760 If these people have anything to do with Hamilton, 764 00:37:11,844 --> 00:37:14,109 I want to be the first to know about it. 765 00:37:14,275 --> 00:37:16,860 I want that map in my hands. 766 00:37:20,093 --> 00:37:22,954 I shouldn't have said anything about coryana. 767 00:37:23,039 --> 00:37:24,274 You were acting on instinct. 768 00:37:24,359 --> 00:37:26,726 That man was totally unhinged. 769 00:37:28,382 --> 00:37:32,423 Do you think mom knew what they were doing to that guy? 770 00:37:32,508 --> 00:37:34,509 I think your mom was a lot like you, 771 00:37:34,593 --> 00:37:38,343 a woman who would do anything to help people. 772 00:37:38,984 --> 00:37:41,433 I know you're pissed about the clinic. 773 00:37:41,517 --> 00:37:43,435 I'm shutting it down, Mary. 774 00:37:43,519 --> 00:37:45,688 - Why? Why would you do that? - It's illegal. 775 00:37:45,773 --> 00:37:47,251 Yeah, but a lot of people in Gotham 776 00:37:47,336 --> 00:37:49,915 can't afford health care in the legal way. 777 00:37:50,000 --> 00:37:52,671 Practicing without a license, impersonating a doctor, 778 00:37:52,836 --> 00:37:54,821 possession of narcotics, need I go on? 779 00:37:54,906 --> 00:37:57,439 I've saved hundreds, maybe thousands of lives, 780 00:37:57,524 --> 00:37:59,469 and even more than that, I make people feel like 781 00:37:59,553 --> 00:38:01,471 they're worthy of being alive! 782 00:38:01,555 --> 00:38:03,557 Gotham city general can't say that. 783 00:38:03,641 --> 00:38:05,985 I'm not questioning your passion or the good that you've done, 784 00:38:06,069 --> 00:38:07,735 but did you not listen to what the man said? 785 00:38:07,819 --> 00:38:10,571 This is exactly how your mother started... with good intentions 786 00:38:10,656 --> 00:38:13,191 and a lot of disappearing lines in the sand. 787 00:38:13,275 --> 00:38:14,953 Mom knew about the clinic. 788 00:38:15,399 --> 00:38:17,278 She was proud of me. 789 00:38:17,378 --> 00:38:20,852 She was conducting human experiments, Mary. 790 00:38:21,092 --> 00:38:22,933 Well, I wouldn't do that. 791 00:38:23,018 --> 00:38:25,453 Every sick person who walks through your front door 792 00:38:25,538 --> 00:38:29,458 is an experiment because you are not qualified. 793 00:38:30,936 --> 00:38:34,071 So is this what being a dad means to you? 794 00:38:34,859 --> 00:38:37,586 You finally pay attention to me, 795 00:38:38,008 --> 00:38:39,836 and then you take away the thing 796 00:38:39,921 --> 00:38:42,480 that means the most to me. 797 00:38:45,209 --> 00:38:47,795 I liked you better when you acted like I didn't exist. 798 00:38:55,158 --> 00:38:56,355 Hey. 799 00:38:56,440 --> 00:38:59,246 I didn't actually think you would come. 800 00:39:00,424 --> 00:39:01,841 I did. 801 00:39:01,926 --> 00:39:03,387 You don't look so hot. 802 00:39:03,472 --> 00:39:07,100 Yeah. It's kind of what I wanted to talk to you about. 803 00:39:07,561 --> 00:39:09,104 It's something pretty serious. 804 00:39:09,189 --> 00:39:12,497 Like what? No. Wait. Let me guess. 805 00:39:12,955 --> 00:39:14,935 Cops got you on the hook for something. 806 00:39:15,778 --> 00:39:17,195 Why would you think that? 807 00:39:17,280 --> 00:39:18,948 I don't know, Ryan. 808 00:39:19,226 --> 00:39:20,872 Why would I think that? 809 00:39:22,759 --> 00:39:24,482 I have no idea. 810 00:39:24,690 --> 00:39:27,942 Is it maybe... 811 00:39:28,620 --> 00:39:32,786 Because you slipped some creepy spy tech onto my phone? 812 00:39:34,519 --> 00:39:35,591 Oh, no. 813 00:39:35,676 --> 00:39:38,247 I heard static, and half my apps stopped working, 814 00:39:38,462 --> 00:39:39,963 and my tech guy thinks he deleted it, 815 00:39:40,446 --> 00:39:43,073 but who knows? 816 00:39:43,157 --> 00:39:46,326 The feds could be listening to every word of this. 817 00:39:46,410 --> 00:39:49,371 I... I did not have a choice. 818 00:39:49,455 --> 00:39:52,916 You did, though, and you chose to snitch. 819 00:39:53,000 --> 00:39:54,987 They had a case on you. 820 00:39:55,072 --> 00:39:57,657 You would be in a holding cell right now. 821 00:39:57,742 --> 00:39:59,729 That's not how this works, Ryan. 822 00:39:59,840 --> 00:40:01,565 The cops, the crows, 823 00:40:01,753 --> 00:40:03,300 they're not the ones I'm afraid of. 824 00:40:03,385 --> 00:40:05,303 You know what? My bad, ang. 825 00:40:05,387 --> 00:40:09,502 I am so sorry that you can't drug-deal in peace. 826 00:40:09,587 --> 00:40:13,424 I am so sorry I cannot trust you. 827 00:40:13,509 --> 00:40:14,832 Oh, don't you dare turn this around on me! 828 00:40:14,916 --> 00:40:16,752 How do I know you don't have this whole place bugged? 829 00:40:16,836 --> 00:40:19,400 How do I know you're even who you say you are? 830 00:40:19,485 --> 00:40:21,432 Because you know me! 831 00:40:22,579 --> 00:40:25,565 You are the only person that knows me, 832 00:40:26,195 --> 00:40:27,865 and I need you right now, 833 00:40:27,950 --> 00:40:30,135 I really need you. 834 00:40:31,513 --> 00:40:34,338 You should have thought of that before you ratted me out. 835 00:40:34,558 --> 00:40:38,604 ♪ Did you ever really love me? ♪ 836 00:40:38,689 --> 00:40:40,899 N-N-No. 837 00:40:40,991 --> 00:40:45,213 ♪ And did you ever really love me? ♪ 838 00:40:45,342 --> 00:40:49,088 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 839 00:40:49,689 --> 00:40:53,275 ♪ Did you ever really love me? ♪ 840 00:40:53,422 --> 00:40:58,594 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 841 00:41:08,336 --> 00:41:09,587 Hello again. 842 00:41:09,672 --> 00:41:11,423 This is where I say thank you. 843 00:41:11,508 --> 00:41:13,375 - For what? - Your advice. 844 00:41:13,577 --> 00:41:15,370 The less I knew, the better. 845 00:41:15,564 --> 00:41:17,046 Ocean's dead. 846 00:41:17,390 --> 00:41:19,304 I'll need to see his body. 847 00:41:19,389 --> 00:41:22,183 And I'll bring it, and you'll give me Kate. 848 00:41:22,268 --> 00:41:24,304 Now send your little errand girl to come fetch. 849 00:41:29,925 --> 00:41:31,356 I'll be damned. 850 00:41:32,683 --> 00:41:34,809 You're a bigger lunatic than I thought. 851 00:41:35,517 --> 00:41:36,973 Thank you. 852 00:42:07,639 --> 00:42:09,866 Greg, move your head! 62143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.