Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,156 --> 00:00:04,356
Patient "A" is a 10-year-old male,
2
00:00:04,360 --> 00:00:06,356
with Stage-IV leukemia.
3
00:00:06,361 --> 00:00:10,164
On January 31, he was bitten
by a bat during the attacks
4
00:00:10,169 --> 00:00:11,828
in Gotham Square,
5
00:00:11,833 --> 00:00:14,469
and he immediately began
showing signs of sepsis.
6
00:00:14,474 --> 00:00:16,208
Later that night, he received a dose
7
00:00:16,213 --> 00:00:18,969
of the miracle serum BP296,
8
00:00:18,974 --> 00:00:20,771
which relieved the sepsis immediately.
9
00:00:20,776 --> 00:00:23,001
He's here today, however,
because we discovered
10
00:00:23,006 --> 00:00:25,196
72 hours later that it also cured
11
00:00:25,201 --> 00:00:27,681
his Stage-IV leukemia completely.
12
00:00:28,784 --> 00:00:30,914
So today, we've isolated
his white blood cells
13
00:00:30,919 --> 00:00:33,684
in an attempt to siphon and replicate
14
00:00:33,689 --> 00:00:35,819
their curative properties.
15
00:00:35,824 --> 00:00:39,556
We're now mixing them
in our synthetic granulocytes,
16
00:00:39,561 --> 00:00:42,893
and we are now injecting
them into patient B,
17
00:00:42,898 --> 00:00:46,063
an 80-year-old male
with a similar cancer.
18
00:00:46,068 --> 00:00:49,093
Our hypothesis is that the new solution
19
00:00:49,098 --> 00:00:51,967
will attack his cancer in the same way.
20
00:00:55,143 --> 00:00:58,612
We'll check back in 24 hours
and look for progress.
21
00:01:03,322 --> 00:01:04,952
Oh. We need help in here!
22
00:01:04,957 --> 00:01:07,087
Just... just try to sit back.
Just try to relax.
23
00:01:07,092 --> 00:01:09,156
Help! Help!
24
00:01:12,097 --> 00:01:14,742
Oh, oh...
25
00:01:14,747 --> 00:01:16,377
The toxin spread by the bats
26
00:01:16,382 --> 00:01:19,614
was intentionally designed
by Hamilton without a cure.
27
00:01:19,619 --> 00:01:22,784
That serum cured it, and not just that,
28
00:01:22,789 --> 00:01:24,801
it reversed hereditary conditions,
29
00:01:24,806 --> 00:01:28,506
eradicated anemia, malaria,
all types of blood diseases.
30
00:01:28,511 --> 00:01:30,011
We can't replicate it, sir.
31
00:01:30,016 --> 00:01:31,487
Try again.
32
00:01:31,492 --> 00:01:33,589
Sir, with all due respect,
33
00:01:33,594 --> 00:01:35,824
how many people have to
die for me to make my point?
34
00:01:35,829 --> 00:01:37,629
And how many people get to live
35
00:01:37,634 --> 00:01:39,234
if I make mine?
36
00:01:39,239 --> 00:01:41,148
Whatever was in the antidote
for that bat toxin
37
00:01:41,153 --> 00:01:42,953
is gonna change modern medicine forever.
38
00:01:42,958 --> 00:01:45,555
The supply was exhausted
before we knew its potential,
39
00:01:45,560 --> 00:01:47,724
and it can't be synthesized.
40
00:01:47,729 --> 00:01:50,193
It's gone, sir.
41
00:01:50,198 --> 00:01:52,295
Well, it came from somewhere, right?
42
00:01:52,300 --> 00:01:54,164
You really think someone's
just gonna hand over
43
00:01:54,169 --> 00:01:56,299
the secret to a miracle cure?
44
00:01:56,304 --> 00:01:59,169
No. I expect they're gonna cherish it
45
00:01:59,174 --> 00:02:01,374
like it's the most valuable
thing in the world.
46
00:02:10,540 --> 00:02:11,837
Don't let this door close.
47
00:02:11,842 --> 00:02:13,443
What's this one's deal?
48
00:02:18,260 --> 00:02:21,091
- Mr. Helzinger.
- What? What's happening?
49
00:02:21,096 --> 00:02:25,395
Aaron, it's me. It's Dr. Rogers.
50
00:02:25,400 --> 00:02:27,593
Uh, tell me you got a...
51
00:02:27,597 --> 00:02:29,167
tell me you got a fix, doc.
52
00:02:30,872 --> 00:02:32,471
Not at the moment, I'm afraid.
53
00:02:34,912 --> 00:02:36,643
Aah!
54
00:02:41,022 --> 00:02:44,120
I didn't do anything. Help me!
55
00:02:44,125 --> 00:02:45,655
Agh!
56
00:02:48,463 --> 00:02:49,892
Aaron, you're okay.
57
00:02:49,897 --> 00:02:52,795
You just... you just had
an episode, okay?
58
00:02:52,800 --> 00:02:54,497
I can't keep living like this.
59
00:02:54,502 --> 00:02:55,699
Well, that's why I'm here.
60
00:02:55,704 --> 00:02:57,633
There is a cure for you
61
00:02:57,638 --> 00:02:59,098
and for dozens of their patients
62
00:02:59,103 --> 00:03:00,503
that are cooped up in here,
63
00:03:00,508 --> 00:03:04,008
and, Aaron, you're gonna help me get it.
64
00:03:06,332 --> 00:03:12,832
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
65
00:03:14,422 --> 00:03:18,154
The role of Batwoman
will now be played by...
66
00:03:18,159 --> 00:03:20,289
Well, we don't actually know her name,
67
00:03:20,294 --> 00:03:23,926
but 2.0 seems to be
sticking around for a while.
68
00:03:23,931 --> 00:03:26,796
You got some big boots
to fill, new girl.
69
00:03:26,801 --> 00:03:28,565
Hope you like all-nighters.
70
00:03:32,507 --> 00:03:35,305
Hi.
71
00:03:35,310 --> 00:03:36,539
Unh!
72
00:03:37,845 --> 00:03:39,145
Nobody robs banks anymore?
73
00:03:39,150 --> 00:03:40,810
You got to loot mom and pop shops?
74
00:03:48,022 --> 00:03:49,623
- Are you good?
- Little busy.
75
00:03:49,627 --> 00:03:51,028
Your heart rate is
flooring it right now.
76
00:03:51,032 --> 00:03:52,533
- If you need backup...
- I need you to let me
77
00:03:52,537 --> 00:03:55,135
do my job right now!
78
00:04:11,196 --> 00:04:13,696
Agh!
79
00:04:16,297 --> 00:04:17,897
Yo. Believe it or not,
80
00:04:17,902 --> 00:04:20,233
the pacing, it isn't healing me.
81
00:04:20,238 --> 00:04:22,535
What the hell's taking them so long?
82
00:04:22,540 --> 00:04:23,870
Hey! You!
83
00:04:23,875 --> 00:04:26,472
We have been waiting for
a doctor for two hours.
84
00:04:26,477 --> 00:04:28,047
Oh. Actually, I'm not her attending.
85
00:04:28,052 --> 00:04:30,182
Oh. Actually, have you
heard of a little issue
86
00:04:30,187 --> 00:04:32,517
in your medical community
called implicit bias?
87
00:04:32,522 --> 00:04:33,823
I'm sorry. We're coding down the hall.
88
00:04:33,827 --> 00:04:35,873
- Let me educate you on something.
- Ang, please. He's busy.
89
00:04:35,877 --> 00:04:37,509
It is the reason Black
women die of neglect
90
00:04:37,513 --> 00:04:39,921
at a disproportionately
high rate in this country.
91
00:04:39,926 --> 00:04:41,426
We're not having that tonight.
92
00:04:41,431 --> 00:04:43,089
You need to get my girl some actual care
93
00:04:43,093 --> 00:04:45,493
before you need your own.
94
00:04:45,498 --> 00:04:47,065
I'll find your attending.
95
00:04:51,471 --> 00:04:56,070
Okay. Um... that was extra.
96
00:04:56,075 --> 00:04:59,741
Also, thank you for bringing me here.
97
00:04:59,746 --> 00:05:01,943
I don't know who else
you'd call at 2 A.M.,
98
00:05:01,948 --> 00:05:04,645
- and if you did...
- Uh-uh.
99
00:05:04,650 --> 00:05:07,515
I would have been a little jeal.
100
00:05:07,520 --> 00:05:09,585
Only you, babe.
101
00:05:11,087 --> 00:05:12,984
Ms. Wilder, I'm Dr. Rodriguez.
102
00:05:12,989 --> 00:05:14,789
I understand you have an infection.
103
00:05:14,794 --> 00:05:18,630
Yeah. Um, I've had it
a couple of months.
104
00:05:21,134 --> 00:05:24,232
Oh. This is really extensive.
105
00:05:24,237 --> 00:05:27,669
- How'd you get this?
- A spider...
106
00:05:27,674 --> 00:05:29,637
in my work's stockroom.
107
00:05:29,642 --> 00:05:31,172
We'll get you some antibiotics.
108
00:05:31,177 --> 00:05:33,408
Should start to clear
up in about 48 hours.
109
00:05:33,413 --> 00:05:34,496
That's it?
110
00:05:34,501 --> 00:05:36,106
When she showed up at my doorstep,
111
00:05:36,110 --> 00:05:37,475
she could barely stand.
112
00:05:37,480 --> 00:05:39,280
Run some tests or something.
113
00:05:39,285 --> 00:05:41,446
Unfortunately, her insurance
doesn't cover any bloodwork.
114
00:05:41,450 --> 00:05:42,950
I'll cover it, then.
115
00:05:42,955 --> 00:05:44,886
Someone will be by to draw blood.
116
00:05:50,897 --> 00:05:53,031
You're blowing up.
117
00:05:54,734 --> 00:05:57,432
Now you have a shortage of words.
118
00:05:57,437 --> 00:05:58,737
You know what I do, Ryan.
119
00:05:58,742 --> 00:06:00,401
I don't need you judging me for it.
120
00:06:00,406 --> 00:06:02,406
I'm not judging you.
121
00:06:04,377 --> 00:06:07,942
I want you to get out while you can.
122
00:06:07,947 --> 00:06:10,178
- Get out?
- Yeah.
123
00:06:10,183 --> 00:06:13,314
Ryan, I trap for the rich and famous.
124
00:06:13,319 --> 00:06:17,319
The things I know about
them, about my plug,
125
00:06:18,389 --> 00:06:20,185
I can't just "get out".
126
00:06:20,190 --> 00:06:22,087
You can, if you let me help you.
127
00:06:22,092 --> 00:06:24,692
Look. I got to go, okay?
128
00:06:24,697 --> 00:06:26,932
- We'll pick this up later?
- Mm-hmm.
129
00:06:37,310 --> 00:06:39,097
To be clear,
130
00:06:39,101 --> 00:06:42,477
you think I pulled out
a tube of my lipstick,
131
00:06:42,482 --> 00:06:45,243
wrote this note, hunted you down,
132
00:06:45,248 --> 00:06:46,648
and then tossed it at our feet
133
00:06:46,653 --> 00:06:49,417
because I don't have
anything better to do?
134
00:06:49,422 --> 00:06:51,753
Safiyah seems to think so.
135
00:06:51,758 --> 00:06:53,554
I told you, I don't have anything
136
00:06:53,559 --> 00:06:54,789
to do with Kate Kane,
137
00:06:54,794 --> 00:06:57,091
and I didn't send this note,
138
00:06:57,096 --> 00:06:59,026
and I think if you really believed
139
00:06:59,031 --> 00:07:01,162
I tried to blow up
your sister's airplane,
140
00:07:01,167 --> 00:07:03,067
this conversation would look a lot more
141
00:07:03,072 --> 00:07:05,672
like you fumbling to kill me again.
142
00:07:06,669 --> 00:07:08,569
I wasn't fumbling.
143
00:07:08,574 --> 00:07:10,571
I was due-diligencing.
144
00:07:10,576 --> 00:07:15,073
It will be very clear when I
transition to actual murder.
145
00:07:15,078 --> 00:07:16,778
Hmm. I'm sure.
146
00:07:16,783 --> 00:07:18,543
Look. I'm a botanist.
147
00:07:18,548 --> 00:07:20,795
I work alone, I keep to myself.
148
00:07:20,800 --> 00:07:23,297
The idea of picking
a fight with a warlord
149
00:07:23,302 --> 00:07:24,852
sounds like a lot of work.
150
00:07:24,857 --> 00:07:26,825
Trust me. It's a full-time job.
151
00:07:26,830 --> 00:07:29,430
So why does she think
that you tried to frame her
152
00:07:29,435 --> 00:07:30,635
for my sister's death?
153
00:07:30,640 --> 00:07:32,404
Why don't you ask her yourself?
154
00:07:32,409 --> 00:07:34,840
The last thing I need
is to be in the middle
155
00:07:34,845 --> 00:07:38,010
of two crazy bitches trying
to rip each other's hair out.
156
00:07:38,015 --> 00:07:39,549
Have a nice life.
157
00:07:43,322 --> 00:07:45,782
Doesn't it bother you that we both
158
00:07:45,787 --> 00:07:48,487
magically forgot being
on Coryana together,
159
00:07:48,492 --> 00:07:52,258
that there were obviously pieces
of both our memories wiped?
160
00:07:52,263 --> 00:07:54,460
I grow psychedelic
mushrooms for a living.
161
00:07:54,465 --> 00:07:57,964
You think it's the
first memory I've lost.
162
00:07:57,969 --> 00:08:01,000
But did you forget that she has an army?
163
00:08:01,005 --> 00:08:04,170
Those guys she sent are just
the beginning, and you know it.
164
00:08:04,175 --> 00:08:06,539
Even if you run to
the ends of the earth,
165
00:08:06,544 --> 00:08:10,076
she has plenty of assassins
with pointy weapons
166
00:08:10,081 --> 00:08:11,611
and a lot of frequent flyer miles,
167
00:08:11,616 --> 00:08:14,847
so why does she think you framed her?
168
00:08:14,852 --> 00:08:16,417
I trained her army.
169
00:08:18,022 --> 00:08:19,351
I followed her rules,
170
00:08:19,356 --> 00:08:21,921
I was a good little solder,
171
00:08:21,926 --> 00:08:25,326
and then I got bored.
172
00:08:26,630 --> 00:08:29,195
- You tried to leave.
- Uh-uh.
173
00:08:29,200 --> 00:08:30,963
Not just leave.
174
00:08:30,968 --> 00:08:33,095
I tried to leave with one
of her precious flowers.
175
00:08:33,100 --> 00:08:35,230
I thought I could grow
it here, do some good,
176
00:08:35,235 --> 00:08:36,635
make a decent living.
177
00:08:36,640 --> 00:08:39,605
I got busted, and she exiled me.
178
00:08:39,610 --> 00:08:41,189
So you got to leave,
179
00:08:41,193 --> 00:08:44,243
just without your little,
green parting gift.
180
00:08:44,248 --> 00:08:45,544
Woke up in Gotham Harbor
181
00:08:45,549 --> 00:08:46,839
with the worst hangover of life.
182
00:08:46,844 --> 00:08:48,344
Meaning you didn't remember the how,
183
00:08:48,349 --> 00:08:50,649
the where, the with whoms.
184
00:08:52,485 --> 00:08:54,215
Are you ready to hear what I think?
185
00:08:54,220 --> 00:08:56,220
I've had an option this whole time?
186
00:08:58,062 --> 00:09:01,293
I think that you didn't get caught
187
00:09:01,298 --> 00:09:03,662
trying to leave the island
with the Desert Rose.
188
00:09:03,667 --> 00:09:06,532
Based on my little...
tch... hot flashes,
189
00:09:06,537 --> 00:09:09,802
I think we got caught... together,
190
00:09:09,807 --> 00:09:13,305
and I think she let us
keep all our memories
191
00:09:13,310 --> 00:09:16,509
except the ones specifically
192
00:09:16,514 --> 00:09:17,981
with each other.
193
00:09:22,720 --> 00:09:25,885
Can you believe the
audacity of that lawyer?
194
00:09:25,890 --> 00:09:28,487
He knows everything that
you went through with Beth,
195
00:09:28,492 --> 00:09:30,192
and now he's trying to browbeat you
196
00:09:30,197 --> 00:09:32,661
into declaring another daughter dead
197
00:09:32,666 --> 00:09:35,097
so that he can, what, claim his 3%
198
00:09:35,102 --> 00:09:36,722
of Kate's multimillion-dollar estate?
199
00:09:36,727 --> 00:09:39,605
Uhh. It's disgusting. He should
have his license revoked.
200
00:09:39,610 --> 00:09:41,675
You know, if this med school
thing doesn't work out,
201
00:09:41,680 --> 00:09:42,909
there's always litigation.
202
00:09:42,914 --> 00:09:46,146
Heh. Thanks for bringing me.
203
00:09:48,153 --> 00:09:49,249
Moore, what'd you find?
204
00:09:49,254 --> 00:09:51,552
- The Napier's a fake.
- What?
205
00:09:51,557 --> 00:09:53,153
How is that possible?
206
00:09:53,158 --> 00:09:55,847
It's pig's blood. According
to our forensics tech,
207
00:09:55,852 --> 00:09:57,452
the real Jack Napier would have favored
208
00:09:57,457 --> 00:10:01,456
a more... biologically
human pigmentation.
209
00:10:01,461 --> 00:10:02,661
So it's a dead end.
210
00:10:02,666 --> 00:10:05,396
Not exactly. We found a partial print,
211
00:10:05,401 --> 00:10:08,233
I.D.ed the forger to a
30-something male in Gotham.
212
00:10:08,238 --> 00:10:09,461
Well, that means there's a good chance
213
00:10:09,465 --> 00:10:10,999
he knows a hell of a lot
about the original.
214
00:10:11,003 --> 00:10:13,506
- What's his name?
- Ocean,
215
00:10:13,511 --> 00:10:15,075
the guy Alice is looking for,
216
00:10:15,080 --> 00:10:16,343
and now we know why.
217
00:10:16,348 --> 00:10:17,878
I might be able to track him down,
218
00:10:17,883 --> 00:10:19,704
but I need permission
to use the high-frequency
219
00:10:19,708 --> 00:10:20,708
generator receiver.
220
00:10:20,713 --> 00:10:23,829
- Granted. Get it done.
- Copy that, sir.
221
00:10:23,834 --> 00:10:25,597
Okay. I give up.
222
00:10:25,602 --> 00:10:28,337
What's a high-frequency generator rec...
223
00:10:50,665 --> 00:10:52,094
Not open yet.
224
00:10:52,099 --> 00:10:54,096
The door was.
225
00:10:54,137 --> 00:10:55,767
Good to see you staying out of trouble.
226
00:10:55,772 --> 00:10:58,103
Good to have your approval that...
227
00:10:58,108 --> 00:10:59,738
I don't care about.
228
00:10:59,743 --> 00:11:01,773
Still not open.
229
00:11:01,778 --> 00:11:04,643
I've been building a case on
your girl Angelique Martin.
230
00:11:04,648 --> 00:11:07,012
Looks like Snakebite's
her new money maker.
231
00:11:07,017 --> 00:11:11,017
Her name's linked to 5
outstanding possession cases.
232
00:11:11,022 --> 00:11:14,487
Party kids, no loyalty.
233
00:11:14,492 --> 00:11:16,856
What do you want, Crow-phie?
234
00:11:16,861 --> 00:11:19,091
She's the little fish.
235
00:11:19,096 --> 00:11:21,326
I'm looking for her supplier,
236
00:11:21,331 --> 00:11:23,529
a grower linked to the
psychedelic mushrooms
237
00:11:23,534 --> 00:11:26,966
being used in Snakebite. Goes by Ocean.
238
00:11:26,971 --> 00:11:28,568
Never heard of him.
239
00:11:28,573 --> 00:11:29,802
Angelique has.
240
00:11:29,807 --> 00:11:32,572
I saw her at his apartment
before he split.
241
00:11:32,577 --> 00:11:34,741
I just need your help getting
his new location from her.
242
00:11:34,745 --> 00:11:39,115
Sure. I'll just casually
text her and ask.
243
00:11:40,784 --> 00:11:42,748
You don't have to ask her anything.
244
00:11:42,753 --> 00:11:45,050
Once this is within range of her cell,
245
00:11:45,055 --> 00:11:46,506
it'll install an invisible
246
00:11:46,510 --> 00:11:48,720
high-frequency generator receiver app.
247
00:11:48,725 --> 00:11:52,088
Essentially turns her cell into
a digital and audio microphone.
248
00:11:52,093 --> 00:11:54,593
I just need you to get it
close enough to transfer.
249
00:11:54,598 --> 00:11:56,762
You can't be serious right now.
250
00:11:56,767 --> 00:12:00,365
As serious as your girl
doing 8 to 10 at Blackgate.
251
00:12:00,370 --> 00:12:03,810
Okay. First of all, technology like this
252
00:12:03,815 --> 00:12:06,238
should not exist in a free society.
253
00:12:06,243 --> 00:12:08,507
Second, screw you.
254
00:12:08,512 --> 00:12:10,712
I'm not betraying my girlfriend.
255
00:12:12,397 --> 00:12:13,927
This is the same Angelique
256
00:12:13,932 --> 00:12:16,897
who let you take the
fall for her, right,
257
00:12:16,902 --> 00:12:19,414
who continues to sell
258
00:12:19,419 --> 00:12:21,450
even after you served
time for being caught
259
00:12:21,455 --> 00:12:23,655
with her drugs on you?
260
00:12:23,660 --> 00:12:26,262
Do the right thing here, Ryan.
261
00:12:30,067 --> 00:12:32,367
I'll get you the information you want,
262
00:12:33,604 --> 00:12:36,201
and then this file right here,
263
00:12:36,206 --> 00:12:38,370
it disappears.
264
00:12:38,375 --> 00:12:40,405
Is that clear?
265
00:12:40,410 --> 00:12:43,475
I do this, you can't touch her.
266
00:12:43,480 --> 00:12:45,644
You can't protect her forever.
267
00:12:45,649 --> 00:12:48,649
No, but I can protect her from you.
268
00:12:49,987 --> 00:12:52,250
Is that clear?
269
00:12:52,255 --> 00:12:53,723
Crystal.
270
00:13:03,467 --> 00:13:06,098
- Mary?
- I'm fine. I'm fine.
271
00:13:06,103 --> 00:13:08,867
- He didn't hurt me.
- Ugh.
272
00:13:08,872 --> 00:13:10,802
What is this place?
273
00:13:10,807 --> 00:13:12,304
I don't know.
274
00:13:12,309 --> 00:13:15,707
Looks like some sort
of underground clinic...
275
00:13:15,712 --> 00:13:17,712
Not that I've ever seen one.
276
00:13:19,149 --> 00:13:21,079
Finally. Okay.
277
00:13:21,084 --> 00:13:23,382
Hi. First hostage.
278
00:13:23,387 --> 00:13:25,951
Heh. Unfortunately, no.
279
00:13:25,956 --> 00:13:28,387
No. I mean me. I've
never done this before,
280
00:13:28,392 --> 00:13:30,422
but if all goes right...
281
00:13:31,528 --> 00:13:33,028
All goes right...
282
00:13:34,385 --> 00:13:35,949
Now I forgot what I was gonna say!
283
00:13:37,288 --> 00:13:41,054
Sorry. Spontaneous rage issues!
284
00:13:41,059 --> 00:13:44,023
M-My brain's a little wonky.
285
00:13:44,028 --> 00:13:46,092
What do you want?
286
00:13:46,097 --> 00:13:47,292
The antidote.
287
00:13:47,296 --> 00:13:49,662
The antidote Hamilton
used on the bat toxin.
288
00:13:49,667 --> 00:13:51,097
We don't have anything to do
289
00:13:51,102 --> 00:13:53,075
with Hamilton Dynamics anymore.
290
00:13:53,080 --> 00:13:54,880
I don't know anything
about the antidote.
291
00:13:54,885 --> 00:13:56,885
I'm not talking to you.
292
00:13:56,890 --> 00:13:58,220
I'm talking to her.
293
00:13:58,225 --> 00:14:00,625
They said it's somewhere
in this underground lab,
294
00:14:00,630 --> 00:14:02,030
so where is it?
295
00:14:02,035 --> 00:14:03,496
She doesn't know
anything about it either.
296
00:14:03,500 --> 00:14:05,500
Actually, I know literally
everything about it.
297
00:14:05,505 --> 00:14:07,172
There's none left.
298
00:14:10,267 --> 00:14:11,867
- No!
- Aah!
299
00:14:11,872 --> 00:14:14,006
Oh, I can't kill her. I need her.
300
00:14:18,241 --> 00:14:20,505
W-Where did you get it?
301
00:14:20,510 --> 00:14:22,280
Long story short,
302
00:14:22,285 --> 00:14:25,825
on the night a total bitch named Alice
303
00:14:25,830 --> 00:14:27,384
poisoned my mom and me,
304
00:14:27,389 --> 00:14:29,286
she gave me the cure, AKA the serum,
305
00:14:29,291 --> 00:14:30,821
from this fabled island flower.
306
00:14:30,826 --> 00:14:33,624
It's called the Desert Rose, okay,
307
00:14:33,629 --> 00:14:35,292
but a few months later,
308
00:14:35,297 --> 00:14:38,595
I had this blood... well, let's
just call it a transfusion,
309
00:14:38,600 --> 00:14:41,031
and it was no longer
in my system anymore,
310
00:14:41,036 --> 00:14:42,786
but, unbeknownst to me,
311
00:14:42,790 --> 00:14:45,201
Alice stole a pint of
the transfusion blood,
312
00:14:45,205 --> 00:14:48,026
and on the night of the bat attack,
she gave it back to me.
313
00:14:48,031 --> 00:14:49,996
She gave it back to me, and
she said it would save everyone
314
00:14:50,000 --> 00:14:52,531
because it still contained
the Desert Rose.
315
00:14:52,536 --> 00:14:56,368
I gave it to Hamilton, and I
told them to make an antidote.
316
00:14:56,373 --> 00:14:58,737
To my shock, it actually worked.
317
00:14:58,742 --> 00:15:00,906
Why didn't you tell me about this?
318
00:15:00,911 --> 00:15:03,012
Would you have believed me?
319
00:15:04,705 --> 00:15:06,101
I believe you,
320
00:15:06,106 --> 00:15:08,604
and I need you to make more.
321
00:15:08,609 --> 00:15:10,872
Don't you think that I tried?
322
00:15:10,877 --> 00:15:14,042
The solution only retains
stability after one generation.
323
00:15:14,047 --> 00:15:15,908
- Huh?
- Hamilton doctors
324
00:15:15,913 --> 00:15:18,013
could extract it from my blood
325
00:15:18,018 --> 00:15:19,218
to treat patients with it,
326
00:15:19,223 --> 00:15:21,354
but once it's been extracted
from the second bloodstream,
327
00:15:21,358 --> 00:15:23,509
it loses its curative properties.
328
00:15:23,514 --> 00:15:25,804
Trust me. I would love nothing more
329
00:15:25,809 --> 00:15:28,467
than to be the one who finds
the cure for blood disease.
330
00:15:28,472 --> 00:15:31,972
Yagh! Ugh! Ugh!
331
00:15:32,904 --> 00:15:34,404
Argh!
332
00:15:34,409 --> 00:15:37,173
You're learning all this
at Gotham U., are you?
333
00:15:37,178 --> 00:15:40,043
No, Dad. I'm not.
334
00:15:40,987 --> 00:15:42,717
Oh, God.
335
00:15:42,722 --> 00:15:45,522
This isn't the way that
I wanted to tell you,
336
00:15:46,860 --> 00:15:51,927
but I've... been practicing
underground medicine for two years.
337
00:15:51,932 --> 00:15:54,830
What do you mean underground medicine?
338
00:15:54,835 --> 00:15:59,035
I mean, the reason why he's
here looking for the antidote
339
00:16:00,340 --> 00:16:03,375
is because the antidote came from here.
340
00:16:04,945 --> 00:16:06,946
This is my clinic.
341
00:16:17,390 --> 00:16:18,890
Damn it.
342
00:16:20,831 --> 00:16:24,431
Oh, I know
your client is a major star
343
00:16:24,436 --> 00:16:27,086
and way too busy to walk to an ATM,
344
00:16:27,091 --> 00:16:29,189
but that still doesn't change the fact
345
00:16:29,194 --> 00:16:31,994
that I don't use cash apps.
346
00:16:34,074 --> 00:16:36,471
This isn't her save the pigs charity.
347
00:16:36,476 --> 00:16:38,506
Bye.
348
00:16:38,511 --> 00:16:40,045
Mm-hmm.
349
00:16:42,282 --> 00:16:43,782
What?
350
00:16:45,385 --> 00:16:48,617
You kept the plant
351
00:16:48,622 --> 00:16:52,422
I gave you, what, like, 5 years ago?
352
00:16:53,360 --> 00:16:55,160
You're soft, babe.
353
00:16:56,229 --> 00:16:57,897
How are you feeling?
354
00:16:59,425 --> 00:17:01,922
Hopeful...
355
00:17:01,927 --> 00:17:03,528
Because...
356
00:17:08,779 --> 00:17:10,409
I don't get it.
357
00:17:10,414 --> 00:17:13,946
It's your uniform for your
new job at the Hold-Up.
358
00:17:13,951 --> 00:17:17,979
It's legit, and I can protect you.
359
00:17:17,984 --> 00:17:21,950
- Oh. You will protect me?
- Yeah.
360
00:17:21,955 --> 00:17:25,220
- Okay.
- Because you said you wanted out.
361
00:17:25,225 --> 00:17:30,692
This is me giving you a way out.
362
00:17:30,697 --> 00:17:34,829
That's very, very sweet, Ry.
363
00:17:34,834 --> 00:17:36,434
Good because you start tomorrow,
364
00:17:36,439 --> 00:17:38,603
and Gays order some weird-ass drinks
365
00:17:38,608 --> 00:17:41,108
- that you have to learn how to...
- I don't want out.
366
00:17:42,542 --> 00:17:45,507
- Wait, but you said that you...
- I lied.
367
00:17:45,512 --> 00:17:47,142
I like my job.
368
00:17:47,147 --> 00:17:48,910
I'm good at it.
369
00:17:48,915 --> 00:17:51,012
People actually respect me.
370
00:17:51,017 --> 00:17:52,647
What people?
371
00:17:52,652 --> 00:17:54,951
You sling to influencers.
372
00:17:56,056 --> 00:17:59,187
Sorry I'm not living up
to your moral standards,
373
00:17:59,192 --> 00:18:02,323
but some of us didn't get
brangelinaed from the group home.
374
00:18:02,328 --> 00:18:03,658
What is that supposed to mean?
375
00:18:03,663 --> 00:18:05,260
Somebody found you, Ry,
376
00:18:05,265 --> 00:18:07,896
and you got a new life.
377
00:18:07,901 --> 00:18:09,464
I didn't.
378
00:18:09,469 --> 00:18:12,469
I didn't know what it felt
like to be found by something.
379
00:18:14,174 --> 00:18:15,904
Now I do.
380
00:18:15,909 --> 00:18:18,002
I went to prison for you.
381
00:18:18,007 --> 00:18:19,908
And I have apologized for that.
382
00:18:19,913 --> 00:18:23,244
It doesn't count if you
don't chan... oh, my God!
383
00:18:24,617 --> 00:18:26,114
- I can't...
- Ry.
384
00:18:26,119 --> 00:18:28,250
The room is spinning. Aah!
385
00:18:28,255 --> 00:18:29,415
What... what can I do?
386
00:18:29,420 --> 00:18:31,420
My medicine's in the bathroom.
387
00:18:38,331 --> 00:18:40,031
What is happening to me?
388
00:18:53,113 --> 00:18:55,410
I think they're underneath the sink.
389
00:18:57,420 --> 00:18:59,083
I don't see them.
390
00:18:59,088 --> 00:19:00,551
Are you sure?
391
00:19:00,556 --> 00:19:02,556
They should be under there.
392
00:19:10,997 --> 00:19:13,032
They were in the medicine cabinet.
393
00:19:16,409 --> 00:19:19,309
- Mmm.
- I need to go check in on some people.
394
00:19:19,314 --> 00:19:21,314
Take these, please,
395
00:19:22,313 --> 00:19:25,513
and I'm not saying that
as some shady dealer.
396
00:19:42,829 --> 00:19:44,429
Consider this misfiled.
397
00:19:45,632 --> 00:19:47,495
I know this was hard for you.
398
00:19:47,500 --> 00:19:49,464
But you don't, though,
399
00:19:49,469 --> 00:19:51,669
because you don't know
what we've been through.
400
00:19:52,840 --> 00:19:55,240
I know you're right back
in the exact same situation
401
00:19:55,245 --> 00:19:56,437
you already served time for,
402
00:19:56,442 --> 00:19:59,641
and you're choosing to stay there.
403
00:19:59,646 --> 00:20:01,042
Why?
404
00:20:01,047 --> 00:20:03,778
You've never been in love, huh?
405
00:20:03,783 --> 00:20:05,613
Of course I've been in love.
406
00:20:05,618 --> 00:20:08,083
And now you're alone.
407
00:20:08,088 --> 00:20:10,619
See, when I care about someone,
408
00:20:10,624 --> 00:20:12,458
I fight for them.
409
00:20:22,502 --> 00:20:23,632
Ryan speaking.
410
00:20:23,637 --> 00:20:25,267
Ms. Wilder, this is Dr. Rodriguez
411
00:20:25,272 --> 00:20:26,472
from Gotham City General.
412
00:20:26,477 --> 00:20:28,177
I'd like you to come in for retesting.
413
00:20:28,182 --> 00:20:29,845
What's wrong with the first test?
414
00:20:29,850 --> 00:20:31,739
Unfortunately, I think
there was a contamination
415
00:20:31,744 --> 00:20:34,406
- with the sample.
- Contamination? What?
416
00:20:34,411 --> 00:20:36,811
Lab contaminants. We're
picking up a presence
417
00:20:36,816 --> 00:20:38,379
of radioactive material,
418
00:20:38,384 --> 00:20:41,015
so unless you were taking
selfies at Chernobyl,
419
00:20:41,020 --> 00:20:42,784
you wouldn't have readouts like these.
420
00:20:42,789 --> 00:20:45,090
The front desk will give you a
call to set up an appointment.
421
00:20:45,094 --> 00:20:46,595
Have a good day.
422
00:20:51,698 --> 00:20:55,463
Okay. You're gonna need to learn
to make more of that serum
423
00:20:55,468 --> 00:20:58,199
right now, or he dies.
424
00:20:58,204 --> 00:21:01,603
I told you there is no antidote.
425
00:21:01,608 --> 00:21:03,675
There is none.
426
00:21:06,864 --> 00:21:09,015
- Unh!
- Aah!
427
00:21:12,238 --> 00:21:13,638
Who are you working for?
428
00:21:13,663 --> 00:21:15,363
No, no, no. No names.
429
00:21:15,368 --> 00:21:16,868
That's the rules. Gah!
430
00:21:17,477 --> 00:21:18,844
Agh!
431
00:21:21,507 --> 00:21:22,870
Pain meds.
432
00:21:22,875 --> 00:21:24,973
Far cab... far cabinet.
433
00:21:24,978 --> 00:21:27,178
Over there. Far cabinet.
434
00:21:28,358 --> 00:21:30,022
Did he hit your celiac artery?
435
00:21:30,027 --> 00:21:32,024
I'm fine. I'm more concerned
436
00:21:32,029 --> 00:21:34,192
with how I could be blind
to yet another daughter's
437
00:21:34,197 --> 00:21:36,295
secret life.
438
00:21:36,300 --> 00:21:37,629
Heh. It's not your fault.
439
00:21:37,634 --> 00:21:39,031
When you met my mom,
440
00:21:39,035 --> 00:21:41,535
all of your energy was
focused on finding Beth,
441
00:21:42,729 --> 00:21:44,729
and then when you couldn't find her,
442
00:21:45,631 --> 00:21:47,729
it was about building the Crows,
443
00:21:47,734 --> 00:21:52,634
and now... it's all about finding Kate.
444
00:21:52,639 --> 00:21:54,439
Truth of the matter is
445
00:21:55,794 --> 00:21:58,024
I've never really been on your radar.
446
00:21:58,029 --> 00:21:59,326
Mary.
447
00:21:59,331 --> 00:22:00,361
It's okay.
448
00:22:01,566 --> 00:22:03,366
I could tell him about Coryana.
449
00:22:03,371 --> 00:22:05,268
No. Absolutely not.
450
00:22:05,273 --> 00:22:06,427
He's gonna kill you.
451
00:22:06,432 --> 00:22:07,995
If he kills me, he's got nothing.
452
00:22:08,000 --> 00:22:10,531
I have had years of resistance training.
453
00:22:10,536 --> 00:22:12,333
I'll be fine.
454
00:22:20,552 --> 00:22:22,552
That craniotomy scar,
455
00:22:24,189 --> 00:22:26,090
is that what you're trying to heal?
456
00:22:34,114 --> 00:22:37,314
Shrinks called me amygdala,
457
00:22:39,204 --> 00:22:41,067
said I had my circuits mixed up,
458
00:22:41,072 --> 00:22:43,270
that I reacted wrong to things.
459
00:22:43,275 --> 00:22:45,739
Saw a puppy, I got pissed off.
460
00:22:45,744 --> 00:22:48,308
Saw a kid crying, it cracked me up.
461
00:22:48,313 --> 00:22:50,553
Then 5 years ago,
462
00:22:50,557 --> 00:22:52,757
the doctors decided
I'd be the perfect lab rat
463
00:22:52,762 --> 00:22:54,993
for this secret experimental treatment,
464
00:22:54,998 --> 00:22:58,053
so they fried the bad parts
of my brain with UV light.
465
00:22:59,994 --> 00:23:01,994
Some two dozen treatments
later, I go to a movie.
466
00:23:03,261 --> 00:23:06,259
I'm sitting there. At one point,
467
00:23:06,264 --> 00:23:08,862
I started laughing,
468
00:23:08,867 --> 00:23:11,631
and then I hear everybody
else around me,
469
00:23:11,636 --> 00:23:14,134
and they were laughing, too.
470
00:23:14,139 --> 00:23:15,939
That had never happened before.
471
00:23:17,342 --> 00:23:21,074
For the first time in my
life, I... I felt normal.
472
00:23:21,079 --> 00:23:24,144
The UV exposure, it worked?
473
00:23:24,149 --> 00:23:26,649
It did... for a week,
474
00:23:28,486 --> 00:23:34,154
and then cancer bloomed in my
brain like a cherry blossom.
475
00:23:34,159 --> 00:23:37,166
Sometimes, the tumor rubs up
476
00:23:37,171 --> 00:23:41,494
against my amygdala, and...
477
00:23:41,499 --> 00:23:44,298
- Agh!
- I have an unfortunate moment!
478
00:23:44,303 --> 00:23:46,333
Please, please, please stop, stop!
479
00:23:46,338 --> 00:23:48,769
You don't want to do this.
480
00:23:48,774 --> 00:23:51,304
You're gonna kill him.
481
00:23:51,309 --> 00:23:53,173
Don't you get it?
482
00:23:53,178 --> 00:23:56,378
My amygdala is infested with cancer.
483
00:23:57,983 --> 00:24:02,248
His pain doesn't compute with me.
484
00:24:02,253 --> 00:24:05,585
I don't feel anything but angry.
485
00:24:05,590 --> 00:24:07,290
Okay. There's more antidote.
486
00:24:07,295 --> 00:24:08,788
- Where?
- Mary, no.
487
00:24:08,793 --> 00:24:10,458
There's an island, and
if you can get there,
488
00:24:10,462 --> 00:24:12,425
you can have all the cure that you want.
489
00:24:12,430 --> 00:24:15,528
Just... just let my dad go.
490
00:24:15,533 --> 00:24:17,764
How do I get there?
491
00:24:17,769 --> 00:24:19,069
She doesn't want anyone knowing
492
00:24:19,074 --> 00:24:20,304
the location of the island,
493
00:24:20,309 --> 00:24:21,584
so she blitzed my memory
494
00:24:21,589 --> 00:24:24,019
- so I can never get back.
- She didn't just erase that day.
495
00:24:24,024 --> 00:24:26,224
She erased our entire
existence from each other.
496
00:24:26,229 --> 00:24:28,041
That's not strange to you?
497
00:24:28,046 --> 00:24:29,409
You're right, Alice.
498
00:24:29,414 --> 00:24:31,414
Maybe you were the one busted
499
00:24:31,419 --> 00:24:32,419
stealing the Desert Rose,
500
00:24:32,424 --> 00:24:34,353
and maybe you framed me
501
00:24:34,358 --> 00:24:35,822
to save your own ass.
502
00:24:35,827 --> 00:24:37,824
I don't think I would have done that.
503
00:24:37,829 --> 00:24:40,329
Why? Too honorable?
504
00:24:41,459 --> 00:24:43,923
You helped me gut 3 men yesterday.
505
00:24:43,928 --> 00:24:46,193
You really don't remember, do you?
506
00:24:46,198 --> 00:24:47,598
Remember what?
507
00:24:58,076 --> 00:25:01,608
You and I had a thing together.
508
00:25:01,613 --> 00:25:05,115
From the looks of it, it should
have been memorable.
509
00:25:08,286 --> 00:25:09,286
Oh, crap.
510
00:25:12,057 --> 00:25:14,224
Yeah. My thoughts exactly.
511
00:25:16,858 --> 00:25:19,358
"Kryptonite is
comprised of sodium,
512
00:25:19,363 --> 00:25:23,563
lithium, boron, and elements
not found on earth.
513
00:25:23,568 --> 00:25:26,255
As a result, this makes
it the singular material
514
00:25:26,260 --> 00:25:28,535
that can penetrate the Batsuit
515
00:25:28,540 --> 00:25:31,137
and the only failsafe
that protects the suit
516
00:25:31,142 --> 00:25:32,342
against corruption".
517
00:25:38,783 --> 00:25:40,947
Hey. There you are.
518
00:25:40,952 --> 00:25:42,582
You haven't checked in all day.
519
00:25:42,587 --> 00:25:47,518
Sorry. I was busy
betraying my girlfriend
520
00:25:47,523 --> 00:25:50,123
so your Crow Sophie
can make a drug bust.
521
00:25:50,128 --> 00:25:52,826
- Oh, you mean Ocean.
- How do you know about that?
522
00:25:52,831 --> 00:25:55,191
Sophie told me that he forged
the fake Jack Napier painting
523
00:25:55,196 --> 00:25:56,696
and might know where the real one is.
524
00:25:56,701 --> 00:25:58,802
So her story about having
a case on Angelique
525
00:25:58,807 --> 00:26:02,202
to catch her dealer, it was all B.S.?
526
00:26:02,207 --> 00:26:04,397
No. It was not all B.S.
We need Ocean to find Kate.
527
00:26:04,402 --> 00:26:06,065
What does he have to do with Kate?
528
00:26:06,070 --> 00:26:07,808
According to Alice,
he has ties to Coryana,
529
00:26:07,812 --> 00:26:10,112
so we ran a search, but the
guy's practically a ghost.
530
00:26:11,680 --> 00:26:13,610
I'm gonna need you
to go back to the part
531
00:26:13,615 --> 00:26:15,815
where you said, "According to Alice".
532
00:26:15,820 --> 00:26:18,084
When were you talking to Alice?
533
00:26:18,089 --> 00:26:21,089
Yeah. Right. So at Sophie's
condo the other day,
534
00:26:21,094 --> 00:26:23,494
she was there, and when I showed
up, she pulled a gun on me.
535
00:26:23,499 --> 00:26:27,302
And then you left and
promptly called 911.
536
00:26:31,893 --> 00:26:35,525
And then you left and
promptly called 911
537
00:26:35,530 --> 00:26:37,470
to tell the cops the location
538
00:26:37,475 --> 00:26:40,039
of the bitch whose gang killed my mom.
539
00:26:40,044 --> 00:26:44,044
Right now, Alice is our
only way to Coryana.
540
00:26:48,887 --> 00:26:50,387
It's Mary.
541
00:26:53,673 --> 00:26:55,770
Hey. Uh, not a great time.
542
00:26:55,775 --> 00:26:58,706
Lucas, hey. I'm gonna
need you to bring me
543
00:26:58,711 --> 00:27:00,126
that map to Coryana.
544
00:27:00,131 --> 00:27:01,628
What? What are you talking about?
545
00:27:01,633 --> 00:27:03,830
My dad and I are here at my clinic,
546
00:27:03,835 --> 00:27:05,638
and he asked to see it.
547
00:27:05,643 --> 00:27:07,473
What the hell is your
dad doing at the clinic?
548
00:27:07,478 --> 00:27:10,443
I'll tell you as soon as you
bring me the map, okay?
549
00:27:10,448 --> 00:27:11,948
Fast as you can,
550
00:27:11,953 --> 00:27:14,384
you know, like a bat out of hell.
551
00:27:14,389 --> 00:27:15,818
Mary, everything good?
552
00:27:15,823 --> 00:27:18,415
I'm fine, Lucas. Just bring me the map.
553
00:27:18,420 --> 00:27:20,420
I'm not messing around.
554
00:27:23,628 --> 00:27:26,092
Her dad can't know about the clinic.
555
00:27:26,097 --> 00:27:29,696
She's never called me
Lucas ever, not once.
556
00:27:29,701 --> 00:27:31,431
"A bat out of hell"?
557
00:27:31,436 --> 00:27:33,400
Something's wrong. I need to get to her.
558
00:27:33,405 --> 00:27:36,403
- Ohh!
- Whoa. What's up with you? Hey.
559
00:27:36,408 --> 00:27:39,606
No, no, no. I just...
I just need some space.
560
00:27:39,611 --> 00:27:42,209
- Okay. What... what can I...
- I don't need your... Ohh!
561
00:27:42,214 --> 00:27:45,814
Whoa, Ryan, Ryan, hey.
562
00:27:47,119 --> 00:27:48,653
Ryan, what's going on?
563
00:27:52,774 --> 00:27:54,074
It doesn't make sense.
564
00:27:54,853 --> 00:27:55,853
You're a painter?
565
00:27:55,858 --> 00:27:58,678
Do I have to draw you a... picture?
566
00:27:58,683 --> 00:28:01,190
When people don't hate
each other very much...
567
00:28:01,195 --> 00:28:04,185
I mean, Coryana was remote,
568
00:28:04,190 --> 00:28:05,790
but I was never desperate.
569
00:28:07,026 --> 00:28:10,358
Well... apparently, I was.
570
00:28:10,363 --> 00:28:11,792
Where you going?
571
00:28:11,797 --> 00:28:13,562
To call Safiyah's side-chick.
572
00:28:14,767 --> 00:28:16,397
Can I assume it's done?
573
00:28:17,803 --> 00:28:19,603
I was calling your henchman.
574
00:28:19,608 --> 00:28:21,839
Do you normally answer the
phone for your underlings?
575
00:28:21,844 --> 00:28:23,841
It's normally not you.
576
00:28:23,846 --> 00:28:25,409
How are you, Alice?
577
00:28:25,414 --> 00:28:28,275
I've never asked this to a woman, but...
578
00:28:28,280 --> 00:28:29,677
You didn't happen to roofie me
579
00:28:29,682 --> 00:28:30,803
for 6 months straight, did you,
580
00:28:30,807 --> 00:28:33,237
because I'm hitting a lot of
potholes on memory lane
581
00:28:33,242 --> 00:28:34,572
that need filling.
582
00:28:34,577 --> 00:28:35,877
What did you do to me?
583
00:28:35,882 --> 00:28:39,500
I made you a woman who could put
a knife through a man's heart.
584
00:28:39,505 --> 00:28:41,302
Tell me everything you erased.
585
00:28:41,307 --> 00:28:43,649
Happy to, but first, ask yourself,
586
00:28:43,654 --> 00:28:45,726
"Is that really what I want?"
587
00:28:45,731 --> 00:28:48,821
Wouldn't it be so much easier not
having an emotional attachment
588
00:28:48,826 --> 00:28:50,526
to the man you've been tasked to kill?
589
00:28:50,531 --> 00:28:52,834
Why don't you ask someone
who has emotional attachments?
590
00:28:52,838 --> 00:28:56,408
Says the girl willing to do
anything to get her sister back.
591
00:28:59,442 --> 00:29:01,002
I wondered why you tasked me
592
00:29:01,007 --> 00:29:03,477
with such a specific piece of work,
593
00:29:03,482 --> 00:29:06,747
and... now I know.
594
00:29:06,752 --> 00:29:09,232
So you could sit back and watch me kill
595
00:29:09,237 --> 00:29:11,737
an old flame. Heh.
596
00:29:12,943 --> 00:29:14,439
You're sick.
597
00:29:14,444 --> 00:29:16,786
No, Alice. Sick would be telling you
598
00:29:16,790 --> 00:29:18,604
all the details of your story with Ocean
599
00:29:18,608 --> 00:29:20,728
and then asking you to kill him,
600
00:29:20,733 --> 00:29:24,031
which, again, I am happy
to do if you so desire.
601
00:29:24,036 --> 00:29:26,571
Let me know what you decide.
602
00:29:48,694 --> 00:29:51,726
Did that just pulsate?
603
00:29:51,731 --> 00:29:53,731
This is why no one can help me.
604
00:29:53,736 --> 00:29:55,199
This from the Kryptonite?
605
00:29:55,204 --> 00:29:57,134
You said you were fine.
606
00:30:03,175 --> 00:30:04,672
I thought I was.
607
00:30:04,677 --> 00:30:06,307
I knew it could pierce the Batsuit,
608
00:30:06,312 --> 00:30:08,309
but when you survived
Tommy shooting you,
609
00:30:08,314 --> 00:30:09,715
I assumed it meant it was only fatal
610
00:30:09,719 --> 00:30:11,319
if the shot hit a vital organ.
611
00:30:11,324 --> 00:30:14,515
No. Kryptonite kills,
612
00:30:14,520 --> 00:30:16,584
just hella slow.
613
00:30:16,589 --> 00:30:17,919
Why didn't you say anything?
614
00:30:17,924 --> 00:30:20,584
What I was about to say after
I begged to put on the suit?
615
00:30:20,589 --> 00:30:23,120
"Hey. Got to take a sick day"?
616
00:30:23,125 --> 00:30:25,206
I spend every second in that thing
617
00:30:25,211 --> 00:30:28,511
trying to convince you I'm
at least half as good as Kate.
618
00:30:29,783 --> 00:30:33,148
Wasn't about to give you
one more reason to doubt me.
619
00:30:33,153 --> 00:30:35,116
Um, I'm sorry.
620
00:30:35,121 --> 00:30:36,418
We don't have time for this.
621
00:30:36,423 --> 00:30:37,523
I need to get to Mary.
622
00:30:37,528 --> 00:30:38,588
You can barely walk.
623
00:30:38,593 --> 00:30:41,423
You can keep telling me
everything I can't do,
624
00:30:41,428 --> 00:30:43,358
or you can make yourself useful
625
00:30:43,363 --> 00:30:45,664
and have my back for once.
626
00:30:53,054 --> 00:30:54,554
_
627
00:30:58,408 --> 00:30:59,538
Hyah!
628
00:31:02,989 --> 00:31:08,049
You're an idiot.
629
00:31:09,255 --> 00:31:10,452
Now use my weight against me.
630
00:31:17,464 --> 00:31:20,095
I think Safiyah will like you.
631
00:31:20,100 --> 00:31:21,900
I want to escape,
632
00:31:21,905 --> 00:31:24,405
and I want you to come with me.
633
00:31:34,581 --> 00:31:38,146
- What'd you see?
- What did you see?
634
00:31:38,151 --> 00:31:42,821
That this is, um, getting complicated.
635
00:31:47,620 --> 00:31:49,484
Hands where I can see them.
636
00:31:49,489 --> 00:31:51,193
Oh, we're kind of in
the middle of a thing.
637
00:31:51,197 --> 00:31:52,360
I'm not here for you.
638
00:31:54,067 --> 00:31:57,399
Ocean, I'm Agent Moore with the Crows.
639
00:31:57,404 --> 00:31:59,300
Where's the Napier painting?
640
00:31:59,305 --> 00:32:00,535
What Napier painting?
641
00:32:00,540 --> 00:32:03,040
The one you were looking
at when you forged the fake.
642
00:32:03,045 --> 00:32:04,545
No idea what you're talking about.
643
00:32:04,550 --> 00:32:06,670
It'll take two minutes
to have this place
644
00:32:06,675 --> 00:32:09,397
swarming with a bunch of Crows,
looking to catch the man
645
00:32:09,402 --> 00:32:11,902
responsible for Gotham's
latest drug epidemic.
646
00:32:11,907 --> 00:32:14,371
Give me the map, and I'll let you go.
647
00:32:14,376 --> 00:32:17,141
Map? Oh, now I'm intrigued.
648
00:32:17,146 --> 00:32:19,148
- Hand it over.
- Don't.
649
00:32:19,153 --> 00:32:20,653
The faster she gets to the island,
650
00:32:20,658 --> 00:32:22,088
the faster I'll need you dead.
651
00:32:24,462 --> 00:32:26,262
Not my problem.
652
00:32:36,570 --> 00:32:38,705
Show me the map!
653
00:32:53,555 --> 00:32:54,755
I got the map.
654
00:32:54,760 --> 00:32:56,561
Any chance you know how
to read a nautical chart?
655
00:32:56,565 --> 00:32:58,066
No, but you need to
bring it to the clinic.
656
00:32:58,070 --> 00:32:59,101
I think someone's got Mary.
657
00:32:59,105 --> 00:33:00,866
She said her dad is with her
and that she needs the map.
658
00:33:00,870 --> 00:33:02,730
Oh, my God. Okay. I'm on my way.
659
00:33:02,735 --> 00:33:04,696
She sounded deadly serious,
and this goes without saying,
660
00:33:04,700 --> 00:33:06,260
but you can't actually hand it over.
661
00:33:06,265 --> 00:33:09,265
I won't, but I'm also not
gonna gamble with their lives.
662
00:33:12,570 --> 00:33:13,870
What are you doing?
663
00:33:13,875 --> 00:33:15,575
That island is growing the only thing
664
00:33:15,580 --> 00:33:17,980
on this planet that has
a shot at curing me.
665
00:33:17,985 --> 00:33:20,385
I'm not putting my life in
the hands of some Crow.
666
00:33:20,390 --> 00:33:22,450
Look, Ryan.
667
00:33:25,537 --> 00:33:27,767
The suit can discharge a single dose
668
00:33:27,772 --> 00:33:29,072
of adrenaline.
669
00:33:29,077 --> 00:33:31,007
When you need a boost, say the word.
670
00:33:32,744 --> 00:33:34,644
I got this.
671
00:33:34,649 --> 00:33:35,849
I know.
672
00:33:37,215 --> 00:33:39,112
You're one of them, aren't you?
673
00:33:39,117 --> 00:33:42,482
I'm so stupid. Stupid, stupid!
674
00:33:42,487 --> 00:33:43,881
Ohh. No.
675
00:33:43,886 --> 00:33:46,186
Stop, stop, stop!
676
00:33:46,191 --> 00:33:48,418
Stop, stop! One of who?
677
00:33:48,423 --> 00:33:50,023
Just another lying Hamilton.
678
00:33:50,028 --> 00:33:51,698
What? What are you talking about?
679
00:33:51,703 --> 00:33:53,703
Hamilton doctors did this to you?
680
00:33:53,708 --> 00:33:55,168
It's not possible.
681
00:33:55,173 --> 00:33:56,713
You said this happened 5 years ago.
682
00:33:56,718 --> 00:33:58,193
Yeah. My mom was CEO then.
683
00:33:58,198 --> 00:34:00,798
She would have never signed
off on secret human testing.
684
00:34:00,803 --> 00:34:03,003
Why do you think they
call it secret, genius?
685
00:34:03,008 --> 00:34:04,771
And your doctors, they promised...
686
00:34:04,776 --> 00:34:07,475
They promised, they promised to fix me!
687
00:34:08,738 --> 00:34:11,238
Did you know that this was happening?
688
00:34:11,243 --> 00:34:13,708
Apparently there's a lot
I don't know about.
689
00:34:14,913 --> 00:34:16,543
Unh!
690
00:34:18,348 --> 00:34:19,948
Raah!
691
00:34:20,984 --> 00:34:22,747
Oh, my God!
692
00:34:22,752 --> 00:34:24,512
Drop it, or I shoot!
693
00:34:33,137 --> 00:34:35,727
Stop, stop! She brought the map!
694
00:34:35,732 --> 00:34:37,032
You're not a killer!
695
00:34:37,037 --> 00:34:38,837
Your family did this to me!
696
00:34:54,527 --> 00:34:56,027
Huh! Hyah!
697
00:35:00,056 --> 00:35:02,156
Get her out of here. Go out the back.
698
00:35:02,161 --> 00:35:04,591
I'm not leaving my agent
in a damn hallway.
699
00:35:04,596 --> 00:35:07,361
I'll protect her, I promise you.
700
00:35:07,366 --> 00:35:08,966
Now go!
701
00:35:21,995 --> 00:35:23,995
Luke... now.
702
00:35:26,349 --> 00:35:28,784
Ohh! Huh!
703
00:35:31,054 --> 00:35:34,753
Batwoman to Batcave, I got it.
704
00:35:34,758 --> 00:35:36,158
That's okay. He's...
705
00:35:41,731 --> 00:35:43,795
Sedate him in the car.
706
00:35:43,800 --> 00:35:45,363
We don't need any incidents.
707
00:35:45,368 --> 00:35:46,731
Who are you?
708
00:35:46,736 --> 00:35:48,333
Just a man looking for a map.
709
00:35:48,338 --> 00:35:50,168
Don't give it to him.
710
00:35:50,173 --> 00:35:52,773
I will shoot this Crow in the head.
711
00:35:52,778 --> 00:35:54,878
Her blood will be on
your hands, Batwoman.
712
00:35:54,883 --> 00:35:57,383
Is that really how you
want to start your legacy?
713
00:35:59,136 --> 00:36:00,536
We need that map.
714
00:36:01,305 --> 00:36:02,505
I know...
715
00:36:03,753 --> 00:36:06,054
But I also can't let you die.
716
00:36:24,348 --> 00:36:26,161
What do you mean she's dying?
717
00:36:26,166 --> 00:36:27,429
I looked at the wound.
718
00:36:27,434 --> 00:36:28,663
The meds were working.
719
00:36:28,668 --> 00:36:30,031
Why didn't you tell me?
720
00:36:30,036 --> 00:36:31,433
She asked me not to.
721
00:36:31,438 --> 00:36:33,503
- But we're the Batteam.
- Not to her.
722
00:36:35,683 --> 00:36:37,380
Well, the meds aren't working.
723
00:36:37,385 --> 00:36:39,615
Her prolonged exposure to
the Kryptonite radiation
724
00:36:39,620 --> 00:36:40,839
is lethal.
725
00:36:40,844 --> 00:36:42,574
Ryan's only hope is the Desert Rose,
726
00:36:42,579 --> 00:36:43,979
which is on Coryana with Kate,
727
00:36:43,984 --> 00:36:46,414
who we're never gonna see again.
728
00:36:46,419 --> 00:36:48,918
Since putting on the suit, Ryan's...
729
00:36:50,323 --> 00:36:52,554
Ryan's made the streets safer,
730
00:36:52,559 --> 00:36:54,956
she's inspired the city,
731
00:36:54,961 --> 00:36:56,691
and she helped us find Kate,
732
00:36:56,696 --> 00:36:58,140
and she's done it all
733
00:36:58,144 --> 00:37:00,144
while having a terminal illness.
734
00:37:02,102 --> 00:37:04,667
I mean, if that's not a hero,
what the hell is?
735
00:37:06,403 --> 00:37:08,403
So we're gonna find Coryana,
736
00:37:08,408 --> 00:37:10,068
we're gonna get Kate back,
737
00:37:10,073 --> 00:37:11,873
and we're gonna save Ryan's life.
738
00:37:11,878 --> 00:37:14,741
Except we have no way of
doing any of those things.
739
00:37:14,746 --> 00:37:16,346
That's not true.
740
00:37:18,022 --> 00:37:19,923
We have my dad.
741
00:37:22,327 --> 00:37:24,827
If these people have
anything to do with Hamilton,
742
00:37:24,832 --> 00:37:26,432
I want to be the first to know about it.
743
00:37:26,437 --> 00:37:28,872
I want that map in my hands.
744
00:37:32,159 --> 00:37:34,959
I shouldn't have said
anything about Coryana.
745
00:37:34,964 --> 00:37:36,464
You were acting on instinct.
746
00:37:36,469 --> 00:37:38,469
That man was totally unhinged.
747
00:37:40,564 --> 00:37:44,564
Do you think mom knew what
they were doing to that guy?
748
00:37:44,569 --> 00:37:46,666
I think your mom was a lot like you,
749
00:37:46,671 --> 00:37:50,737
a woman who would do
anything to help people.
750
00:37:50,742 --> 00:37:53,606
I know you're pissed about the clinic.
751
00:37:53,611 --> 00:37:55,408
I'm shutting it down, Mary.
752
00:37:55,413 --> 00:37:57,813
- Why? Why would you do that?
- It's illegal.
753
00:37:57,818 --> 00:37:59,468
Yeah, but a lot of people in Gotham
754
00:37:59,473 --> 00:38:02,140
can't afford health
care in the legal way.
755
00:38:02,145 --> 00:38:04,995
Practicing without a license,
impersonating a doctor,
756
00:38:05,000 --> 00:38:06,900
possession of narcotics, need I go on?
757
00:38:06,905 --> 00:38:09,705
I've saved hundreds,
maybe thousands of lives,
758
00:38:09,710 --> 00:38:11,544
and even more than that,
I make people feel like
759
00:38:11,548 --> 00:38:13,518
they're worthy of being alive!
760
00:38:13,523 --> 00:38:15,736
Gotham City General can't say that.
761
00:38:15,741 --> 00:38:18,142
I'm not questioning your passion
or the good that you've done,
762
00:38:18,146 --> 00:38:19,777
but did you not listen
to what the man said?
763
00:38:19,781 --> 00:38:22,724
This is exactly how your mother
started... with good intentions
764
00:38:22,729 --> 00:38:25,329
and a lot of disappearing
lines in the sand.
765
00:38:25,334 --> 00:38:27,599
Mom knew about the clinic.
766
00:38:27,604 --> 00:38:29,394
She was proud of me.
767
00:38:29,399 --> 00:38:33,299
She was conducting
human experiments, Mary.
768
00:38:33,304 --> 00:38:35,064
Well, I wouldn't do that.
769
00:38:35,069 --> 00:38:37,559
Every sick person who walks
through your front door
770
00:38:37,564 --> 00:38:41,564
is an experiment because
you are not qualified.
771
00:38:43,252 --> 00:38:45,852
So is this what being
a Dad means to you?
772
00:38:47,023 --> 00:38:50,087
You finally pay attention to me,
773
00:38:50,092 --> 00:38:52,123
and then you take away the thing
774
00:38:52,128 --> 00:38:54,788
that means the most to me.
775
00:38:57,200 --> 00:38:59,835
I liked you better when you
acted like I didn't exist.
776
00:39:07,572 --> 00:39:08,572
Hey.
777
00:39:08,577 --> 00:39:11,442
I didn't actually
think you would come.
778
00:39:12,696 --> 00:39:14,056
I did.
779
00:39:14,061 --> 00:39:15,561
You don't look so hot.
780
00:39:15,566 --> 00:39:18,931
Yeah. It's kind of what I
wanted to talk to you about.
781
00:39:19,891 --> 00:39:21,291
It's something pretty serious.
782
00:39:21,296 --> 00:39:25,061
Like what? No. Wait. Let me guess.
783
00:39:25,066 --> 00:39:27,066
Cops got you on the hook for something.
784
00:39:28,130 --> 00:39:29,530
Why would you think that?
785
00:39:29,535 --> 00:39:31,035
I don't know, Ryan.
786
00:39:31,040 --> 00:39:32,605
Why would I think that?
787
00:39:34,846 --> 00:39:36,246
I have no idea.
788
00:39:37,721 --> 00:39:39,586
Is it maybe...
789
00:39:40,877 --> 00:39:44,377
Because you slipped some
creepy spy tech onto my phone?
790
00:39:46,738 --> 00:39:47,768
Oh, no.
791
00:39:47,773 --> 00:39:50,563
I heard static, and half
my apps stopped working,
792
00:39:50,568 --> 00:39:52,328
and my tech guy thinks he deleted it,
793
00:39:52,333 --> 00:39:55,219
but who knows?
794
00:39:55,224 --> 00:39:58,054
The feds could be listening
to every word of this.
795
00:39:58,059 --> 00:40:00,424
I... I did not have a choice.
796
00:40:01,473 --> 00:40:04,973
You did, though, and
you chose to snitch.
797
00:40:04,978 --> 00:40:07,238
They had a case on you.
798
00:40:07,243 --> 00:40:09,873
You would be in a
holding cell right now.
799
00:40:09,878 --> 00:40:11,938
That's not how this works, Ryan.
800
00:40:11,943 --> 00:40:14,003
The cops, the Crows,
801
00:40:14,008 --> 00:40:15,439
they're not the ones I'm afraid of.
802
00:40:15,444 --> 00:40:17,344
You know what? My bad, Ang.
803
00:40:17,349 --> 00:40:21,679
I am so sorry that you
can't drug-deal in peace.
804
00:40:21,684 --> 00:40:25,383
I am so sorry I cannot trust you.
805
00:40:25,388 --> 00:40:27,248
Oh, don't you dare
turn this around on me!
806
00:40:27,253 --> 00:40:29,254
How do I know you don't have
this whole place bugged?
807
00:40:29,258 --> 00:40:31,583
How do I know you're
even who you say you are?
808
00:40:31,588 --> 00:40:33,588
Because you know me!
809
00:40:34,697 --> 00:40:37,497
You are the only person that knows me,
810
00:40:38,557 --> 00:40:41,557
and I need you right now,
I really need you.
811
00:40:43,666 --> 00:40:45,996
You should have thought of
that before you ratted me out.
812
00:40:51,094 --> 00:40:53,324
N-N-No.
813
00:41:20,679 --> 00:41:21,939
Hello again.
814
00:41:21,944 --> 00:41:23,744
This is where I say thank you.
815
00:41:23,749 --> 00:41:25,746
- For what?
- Your advice.
816
00:41:25,751 --> 00:41:27,614
The less I knew, the better.
817
00:41:27,619 --> 00:41:29,282
Ocean's dead.
818
00:41:29,287 --> 00:41:31,518
I'll need to see his body.
819
00:41:31,523 --> 00:41:34,421
And I'll bring it, and
you'll give me Kate.
820
00:41:34,426 --> 00:41:36,626
Now send your little
errand girl to come fetch.
821
00:41:41,973 --> 00:41:43,473
I'll be damned.
822
00:41:44,700 --> 00:41:46,700
You're a bigger lunatic than I thought.
823
00:41:47,827 --> 00:41:48,827
Thank you.
824
00:42:19,950 --> 00:42:22,150
Greg, move your head!
825
00:42:22,155 --> 00:42:25,955
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
59597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.