All language subtitles for Assisted Living s01e25 The Dirty Denial.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,070 - We saw where Lindor's dad threatened you. 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,037 - That man is evil. 3 00:00:04,137 --> 00:00:05,506 You guys can't help Lindor. 4 00:00:05,606 --> 00:00:07,407 - JEREMY: Baby, we can't be afraid of the sheriff. 5 00:00:07,508 --> 00:00:10,043 - I know that man. He is bad news. 6 00:00:10,143 --> 00:00:11,211 He got something up his sleeve. 7 00:00:11,311 --> 00:00:12,813 - The sheriff got all the power. 8 00:00:12,913 --> 00:00:14,281 - We gotta fight the power that be. 9 00:00:14,381 --> 00:00:15,916 - BOTH: We got to fight the power that be. 10 00:00:16,016 --> 00:00:17,518 - Listen, listen, please, everybody, 11 00:00:17,618 --> 00:00:18,785 this is our business. 12 00:00:18,886 --> 00:00:20,621 - He wasn't saying that when they needed my money. 13 00:00:20,721 --> 00:00:22,289 - ALL: $40,000! 14 00:00:22,389 --> 00:00:24,391 - You tight as them damn pants you got on. 15 00:00:24,491 --> 00:00:26,059 - Listen, everybody, please, just calm down. 16 00:00:26,159 --> 00:00:27,828 Everything's gonna be fine, okay? 17 00:00:27,928 --> 00:00:29,196 - So what we gonna do, baby? 18 00:00:30,806 --> 00:00:34,743 - ♪ 19 00:00:34,843 --> 00:00:36,679 - Mm. - Morning. 20 00:00:36,779 --> 00:00:37,947 - Good morning! 21 00:00:38,047 --> 00:00:39,582 - You know them teenagers left out of here so fast 22 00:00:39,682 --> 00:00:42,051 this morning they didn't even have breakfast. 23 00:00:42,151 --> 00:00:44,486 - Okay, we are not Sandra's favorite people right now 24 00:00:44,587 --> 00:00:46,088 so I'm not surprised. 25 00:00:46,188 --> 00:00:48,490 - Well, most kids don't like adults, 26 00:00:48,591 --> 00:00:51,694 and they especially don't like parents. 27 00:00:51,794 --> 00:00:54,763 - I don't remember being this hateful towards my parents, 28 00:00:54,863 --> 00:00:55,798 Grandpa. - [laughs] 29 00:00:55,898 --> 00:00:57,232 I bet you were. 30 00:00:57,333 --> 00:00:58,867 I know we were, that's for sure. 31 00:00:58,968 --> 00:01:02,004 - Well, look at you, just the pillar of wisdom this morning. 32 00:01:02,104 --> 00:01:03,505 - Ah, girl, I got a lot of wisdom 33 00:01:03,606 --> 00:01:04,940 up in this big ole' head. 34 00:01:05,040 --> 00:01:08,911 Y'all just too stupid to realize it. 35 00:01:09,011 --> 00:01:10,713 - That's what it is? 36 00:01:10,813 --> 00:01:12,081 - Yeah, stupid. - LEAH: Okay. 37 00:01:12,181 --> 00:01:14,950 - Hey. How's everything going? 38 00:01:15,050 --> 00:01:16,952 - Quiet before the storm. 39 00:01:17,052 --> 00:01:18,187 - Quiet before the storm? 40 00:01:18,287 --> 00:01:20,222 - Yeah, man, I thought the place was gonna get 41 00:01:20,322 --> 00:01:22,791 shot up last night. 42 00:01:22,891 --> 00:01:26,829 I slept on the floor under the bed. 43 00:01:26,929 --> 00:01:29,665 - Goodness, Grandpa, I don't like you talking like that now. 44 00:01:29,765 --> 00:01:32,301 - No, I'm just expecting the worst, that's all. 45 00:01:32,401 --> 00:01:35,604 - That's your problem. You always expecting the worse. 46 00:01:35,704 --> 00:01:39,208 - Okay, you two don't know this sheriff, okay? 47 00:01:39,308 --> 00:01:40,843 You have no idea what he can do. 48 00:01:40,943 --> 00:01:45,047 He's been terrorizing this tiny town for years, alright? 49 00:01:45,147 --> 00:01:47,316 - Yeah, well, he not gonna terrorize us. 50 00:01:47,416 --> 00:01:48,851 - Well, you ain't gonna have a choice, 51 00:01:48,951 --> 00:01:52,021 because the man is vindictive, okay? 52 00:01:52,154 --> 00:01:56,025 I remember the time he put handcuffs on a mule. 53 00:01:56,158 --> 00:01:58,560 Well, the mule had kicked him. 54 00:01:58,661 --> 00:02:00,996 He tased the mule... 55 00:02:01,163 --> 00:02:04,166 locked the mule up for four days. 56 00:02:04,199 --> 00:02:06,435 The man didn't have a mule. 57 00:02:06,535 --> 00:02:08,871 And the man who had a mule was the only person 58 00:02:08,971 --> 00:02:11,173 in this town with one mule. - What? 59 00:02:11,240 --> 00:02:14,677 - So the town was mule-less. 60 00:02:14,777 --> 00:02:16,245 And that's no bull. 61 00:02:17,713 --> 00:02:20,182 - See, hearing all of this really makes me worry 62 00:02:20,215 --> 00:02:21,417 about his son. 63 00:02:21,517 --> 00:02:25,688 Sandra told us last night that he is abusive. 64 00:02:25,788 --> 00:02:27,489 - Y'all keep meddling with that man's son. 65 00:02:27,590 --> 00:02:30,693 Keep on. You're gonna have a real war on your hand. 66 00:02:30,793 --> 00:02:32,227 - Well, guess what? 67 00:02:32,328 --> 00:02:35,397 We have to meddle, because there's a kid involved. 68 00:02:35,497 --> 00:02:38,601 - Okay, I'm gonna go get the mail. 69 00:02:38,701 --> 00:02:40,603 Y'all need to cover me. 70 00:02:40,703 --> 00:02:42,938 I'm gonna go fast. 71 00:02:43,038 --> 00:02:45,608 Alright, if I'm not back in 15 minutes, 72 00:02:45,708 --> 00:02:47,142 call the FBI. 73 00:02:47,243 --> 00:02:51,347 Do not call the sheriff. 74 00:02:51,447 --> 00:02:54,550 - Oh, baby, I hope your grandfather is wrong. 75 00:02:54,650 --> 00:02:55,884 - Yeah, me too. 76 00:02:55,985 --> 00:02:59,421 But if he's that kind of monster with his own kid, pfbt, 77 00:02:59,521 --> 00:03:01,590 there's no telling what he'll do to somebody else. 78 00:03:01,690 --> 00:03:02,825 - Mm. 79 00:03:02,925 --> 00:03:04,994 I have to admit, this makes me a little nervous. 80 00:03:05,160 --> 00:03:06,395 - Yeah, I can tell. 81 00:03:06,495 --> 00:03:08,430 You tossed and turned all night. 82 00:03:08,530 --> 00:03:09,398 - I'm sorry. 83 00:03:09,498 --> 00:03:12,935 I'm just worried, baby. 84 00:03:14,403 --> 00:03:17,006 More about him than I am about us. 85 00:03:17,172 --> 00:03:18,307 - Okay. 86 00:03:18,407 --> 00:03:20,276 - I know, I know, I know, I know, baby, alright? 87 00:03:20,376 --> 00:03:22,211 Let's--let's stop worrying about that 88 00:03:22,311 --> 00:03:24,313 and focus on what's more important. 89 00:03:24,413 --> 00:03:25,881 Like getting this place open. 90 00:03:27,716 --> 00:03:28,884 - Yeah. 91 00:03:28,984 --> 00:03:32,888 But, Jeremy, I want us to call Child Welfare today. 92 00:03:32,988 --> 00:03:34,323 I mean that. 93 00:03:34,423 --> 00:03:35,591 - I know but, you know what? 94 00:03:35,691 --> 00:03:37,760 I've been thinking about that, 'cause he's 18, 95 00:03:37,860 --> 00:03:40,362 so I don't know if we can call Child Welfare. 96 00:03:40,462 --> 00:03:42,398 We might have to call Social Services or something. 97 00:03:42,498 --> 00:03:43,632 I don't know. - Somebody. 98 00:03:43,732 --> 00:03:45,668 - Yeah, and you know the bad part about it? 99 00:03:45,768 --> 00:03:47,202 This is a small town. 100 00:03:47,303 --> 00:03:50,205 And the sheriff might be a part of all those agencies. 101 00:03:50,306 --> 00:03:52,007 - [sighs] Lord have mercy. 102 00:03:52,141 --> 00:03:53,742 I--I hope not. 103 00:03:53,842 --> 00:03:55,778 - [door opens] 104 00:03:55,878 --> 00:03:57,479 - The war has just begun. 105 00:03:59,315 --> 00:04:00,149 - Why? What happened? 106 00:04:00,249 --> 00:04:01,450 - You what happen. 107 00:04:01,550 --> 00:04:03,419 Just got a letter from the court. 108 00:04:03,519 --> 00:04:05,354 We're not gonna get our license. 109 00:04:05,454 --> 00:04:08,057 And they gonna shut this damn place down! 110 00:04:08,157 --> 00:04:09,525 - ♪ 111 00:04:12,752 --> 00:04:15,422 {\an8} - ♪ No matter what you do, I love you ♪ 112 00:04:15,522 --> 00:04:19,259 {\an8} ♪ No matter where you go, I'm behind you for sure ♪ 113 00:04:19,359 --> 00:04:22,128 {\an8} ♪ Always remember, Blood ain't never water ♪ 114 00:04:22,228 --> 00:04:24,831 {\an8} ♪ We'll make it if we stay together ♪♪ 115 00:04:27,009 --> 00:04:28,377 {\an8} - Wait, what? - Read it. You heard me. 116 00:04:29,878 --> 00:04:31,046 {\an8} - Why would they deny us? 117 00:04:31,146 --> 00:04:33,649 {\an8} - Do you really have to ask that question? 118 00:04:33,749 --> 00:04:35,617 {\an8} - Wait, this is crazy. 119 00:04:35,717 --> 00:04:36,785 {\an8} - VINNY: Yes, it is. 120 00:04:36,885 --> 00:04:38,186 {\an8} - No, no, no, we passed all the inspections. 121 00:04:38,286 --> 00:04:39,454 {\an8} - All of 'em. 122 00:04:39,554 --> 00:04:40,555 {\an8} - They can't do this to us. 123 00:04:40,656 --> 00:04:42,524 {\an8} - Oh, they can do it, and they did it. 124 00:04:42,624 --> 00:04:43,325 {\an8} Look at that. 125 00:04:43,425 --> 00:04:45,394 {\an8} - No, this--this is low. 126 00:04:45,494 --> 00:04:47,796 {\an8} - I told you he was gonna do something. 127 00:04:47,896 --> 00:04:50,198 {\an8} And this right here is just the beginning. 128 00:04:50,298 --> 00:04:51,500 {\an8} Something else gonna happen. 129 00:04:51,600 --> 00:04:54,569 {\an8} - This is--this is really, really wrong! 130 00:04:56,204 --> 00:04:59,107 {\an8} - "This is really, really wrong." 131 00:04:59,207 --> 00:05:01,109 {\an8} That's all you got to say? 132 00:05:01,209 --> 00:05:02,844 {\an8} - What else am I supposed to say? 133 00:05:02,944 --> 00:05:05,247 {\an8} - Are you from Mayberry or-- 134 00:05:05,347 --> 00:05:07,516 {\an8} 'cause people in Chicago don't talk like that. 135 00:05:09,184 --> 00:05:10,285 {\an8} - Will you stop it? - Okay, look, 136 00:05:10,385 --> 00:05:13,855 {\an8} what we need is a lawyer. - Yeah, we do. 137 00:05:13,955 --> 00:05:14,990 {\an8} - Okay, look it here. 138 00:05:15,090 --> 00:05:19,161 {\an8} I told you two colored people... 139 00:05:19,261 --> 00:05:21,296 {\an8} I told you, I said, "Colored people, 140 00:05:21,396 --> 00:05:24,266 this is gonna happen if you mess with that sheriff." 141 00:05:24,366 --> 00:05:25,467 I said it. - No, you didn't. 142 00:05:25,567 --> 00:05:27,069 - I did tell you that, son. 143 00:05:27,202 --> 00:05:30,739 - No, no, you said if I hit him, not if I confronted him. 144 00:05:30,839 --> 00:05:33,675 - Tell your stupid husband that that's the same damn thing. 145 00:05:36,478 --> 00:05:37,746 - Grandpa, I don't know. 146 00:05:37,846 --> 00:05:40,048 - I mean, this is crazy! 147 00:05:40,215 --> 00:05:41,083 It's crazy! 148 00:05:41,216 --> 00:05:44,219 Stopping us when we know... 149 00:05:44,286 --> 00:05:46,788 we got to pay that crow his money. 150 00:05:46,888 --> 00:05:48,223 - What crow? 151 00:05:48,290 --> 00:05:50,892 - What crow? Mr. Brown. 152 00:05:50,993 --> 00:05:54,396 - Grandpa, it is not nice to be calling him names. 153 00:05:54,496 --> 00:05:56,298 - Well, you've seen him. 154 00:05:56,398 --> 00:05:57,599 - Would you cut it out? 155 00:05:57,699 --> 00:05:59,267 - He look like a crow, doesn't he? 156 00:05:59,368 --> 00:06:00,435 - Cut, cut--cut it out. 157 00:06:00,535 --> 00:06:03,238 - the man talks about me all the time. 158 00:06:03,271 --> 00:06:04,639 - Hey, we don't got time for this. 159 00:06:04,740 --> 00:06:07,509 - Oh son, we got all the time in the world, 160 00:06:07,609 --> 00:06:10,679 because this place here ain't gonna get opened today. 161 00:06:10,779 --> 00:06:13,281 - Wait. - LEAH AND VINNY: What? 162 00:06:13,382 --> 00:06:14,883 - There's something else. 163 00:06:14,983 --> 00:06:16,118 - What's that? - VINNY: What? 164 00:06:16,251 --> 00:06:17,486 - Who's that from? - It's from the fire marshal. 165 00:06:17,586 --> 00:06:19,655 - Well, what did they say? 166 00:06:19,755 --> 00:06:22,591 - Nobody can be in here unless they're working on the building. 167 00:06:22,691 --> 00:06:24,359 - Oh. - And that includes us. 168 00:06:24,459 --> 00:06:26,795 We got to go too. 169 00:06:26,895 --> 00:06:28,597 - What? - LEAH: What? 170 00:06:28,697 --> 00:06:30,699 They have to give us a reason. 171 00:06:30,799 --> 00:06:33,201 - No, they don't have to give us a reason. 172 00:06:33,235 --> 00:06:34,670 - How can they get away with this? 173 00:06:34,770 --> 00:06:37,039 - Darn! 174 00:06:37,205 --> 00:06:38,674 - Did he just say "darn"? 175 00:06:39,875 --> 00:06:41,777 - Yes, I said darn. 176 00:06:41,877 --> 00:06:44,680 - Well, you must be really pissed off 177 00:06:44,780 --> 00:06:48,383 if you went with the word "darn." 178 00:06:48,483 --> 00:06:50,452 You didn't go with the A word. 179 00:06:50,552 --> 00:06:52,521 You didn't go with the S word. 180 00:06:52,621 --> 00:06:55,223 You didn't go with the P word, the M-F word. 181 00:06:55,290 --> 00:06:58,393 And you definitely didn't go with the K word. 182 00:06:58,493 --> 00:07:00,128 - What the hell is the K word? 183 00:07:00,228 --> 00:07:03,665 - It is the worst word of all. 184 00:07:03,765 --> 00:07:06,401 Your grandmamma used to use it. 185 00:07:06,501 --> 00:07:08,036 Can't even say it. 186 00:07:08,136 --> 00:07:09,371 - You know what? Shut up. 187 00:07:10,872 --> 00:07:13,742 - Did he just tell me to shut up? 188 00:07:13,842 --> 00:07:15,544 Yeah, you need to get your husband, 'cause 189 00:07:15,644 --> 00:07:17,913 I'm just his granddaddy, okay? 190 00:07:18,013 --> 00:07:19,047 I can't deal with this. 191 00:07:19,147 --> 00:07:21,717 I'm about to use the K word on you. 192 00:07:21,817 --> 00:07:23,251 - You know what? You know where you going? 193 00:07:23,318 --> 00:07:25,087 You--you about to be gone. 194 00:07:25,253 --> 00:07:26,555 - Well, where am I gonna go? 195 00:07:26,655 --> 00:07:29,691 - To meet the king, if you lucky. 196 00:07:29,791 --> 00:07:32,728 - Boy, do not talk to me, okay. - Okay, will both 197 00:07:32,828 --> 00:07:35,297 of you stop it? - You think I'm bad? 198 00:07:35,397 --> 00:07:36,865 Wait 'til that crow comes in here. 199 00:07:36,965 --> 00:07:39,501 - Grandpa Vinny, would you please stop calling him that? 200 00:07:39,601 --> 00:07:42,337 - Mr. Brown looks like a crow. 201 00:07:42,437 --> 00:07:44,306 Mr. R.D.U. Brown. 202 00:07:44,406 --> 00:07:47,109 R.D.U. stand for Real Damn Ugly. 203 00:07:47,209 --> 00:07:49,344 [crows] 204 00:07:49,444 --> 00:07:52,681 - Can I just come one day to just some "surility" 205 00:07:52,781 --> 00:07:53,715 in this place? 206 00:07:53,815 --> 00:07:55,217 You gotta be talking behind my back? 207 00:07:55,317 --> 00:07:57,653 - No, I'll talk in your face. - Can't it just be "surility"? 208 00:07:57,753 --> 00:07:59,855 - Okay, we not doing that this morning, okay? 209 00:07:59,955 --> 00:08:02,057 - No, he started it. - No, Cora, he started it. 210 00:08:02,224 --> 00:08:04,593 - Well, okay, stop it, alright? We're not doing this today. 211 00:08:04,693 --> 00:08:05,927 - Well, Cora, I don't need this. - Okay. 212 00:08:06,028 --> 00:08:08,330 - CORA: Well, look-- - You don't need this either. 213 00:08:08,430 --> 00:08:10,399 I mean, you've had some shit on. 214 00:08:10,499 --> 00:08:12,134 - Wait a minute. Now wait a minute. 215 00:08:12,234 --> 00:08:14,469 - Stop that cussing. - Yes, stop all that cussing. 216 00:08:14,569 --> 00:08:15,537 - You're dressed like Christmas, 217 00:08:15,637 --> 00:08:17,406 so don't be cussing. 218 00:08:17,506 --> 00:08:19,341 - Do you stop--come on, guys, let's get-- 219 00:08:19,441 --> 00:08:20,842 - You dress like Halloween. 220 00:08:20,942 --> 00:08:21,977 - Will y'all stop it? 221 00:08:22,077 --> 00:08:23,078 - You have a lot of purple. 222 00:08:23,245 --> 00:08:24,980 Can't gonna be no more purple. 223 00:08:25,080 --> 00:08:27,316 If you're looking for purple, it's all gone. 224 00:08:27,416 --> 00:08:29,451 I'm out. 225 00:08:29,551 --> 00:08:31,620 So you--you matching him like you know this is wrong. 226 00:08:31,720 --> 00:08:33,055 Why you let him dress like that? 227 00:08:33,188 --> 00:08:35,057 - Well, what--I ain't got nothing to do with this. 228 00:08:35,190 --> 00:08:36,358 Y'all keep me out of it. 229 00:08:36,458 --> 00:08:38,894 - You let him leave the house with all that purple? 230 00:08:38,994 --> 00:08:40,962 - That man is grown. He make his own decisions. 231 00:08:41,063 --> 00:08:42,998 - You should have said, "Huh-uh, I'm out." 232 00:08:43,098 --> 00:08:44,733 - How you gonna talk looking like an ugly elf? 233 00:08:44,833 --> 00:08:46,935 - Okay, would you two just stop it? 234 00:08:47,035 --> 00:08:48,070 - But, Cora, he started 235 00:08:48,203 --> 00:08:49,438 talking about. - No, he the one started it. 236 00:08:49,538 --> 00:08:50,539 - Okay, look, look, okay, alright, 237 00:08:50,639 --> 00:08:52,207 we all in a good mood today, right? 238 00:08:52,307 --> 00:08:54,376 - I was in a good mood. 239 00:08:54,476 --> 00:08:56,611 - Pbft, since when are you ever in a good mood? 240 00:08:56,712 --> 00:08:59,314 - I'm always in a good mood when I'm insulting you, 241 00:08:59,414 --> 00:09:01,216 and I'm kicking you! 242 00:09:01,283 --> 00:09:03,418 - You know what? I hope you wake up in the morning 243 00:09:03,518 --> 00:09:05,520 with no legs. - LEAH: [gasps] Mr. Brown. 244 00:09:05,620 --> 00:09:07,055 - Do not insult my legs, Mr. Brown. 245 00:09:07,222 --> 00:09:08,824 Do not insult my legs. 246 00:09:08,924 --> 00:09:10,559 - Will y'all stop? - Well, he started it. 247 00:09:10,659 --> 00:09:11,693 - No, he the one started it. 248 00:09:11,793 --> 00:09:12,761 - Okay, Mr. Brown, that's enough. 249 00:09:12,861 --> 00:09:14,429 - Well, I was in a good mood, Cora. 250 00:09:14,529 --> 00:09:16,431 - Oh, I can't believe y'all. 251 00:09:16,531 --> 00:09:18,100 - Well, Cora, I was in a good mood until he started 252 00:09:18,233 --> 00:09:19,968 messing with me first. - Well, you're mood gonna 253 00:09:20,068 --> 00:09:22,971 be gone when you read this. - What is this? 254 00:09:23,071 --> 00:09:24,339 - They're not gonna give us the license. 255 00:09:24,439 --> 00:09:25,507 - BOTH: What? 256 00:09:25,607 --> 00:09:27,175 - They're not gonna give us the license. 257 00:09:27,209 --> 00:09:28,310 - What? 258 00:09:28,410 --> 00:09:30,178 - They are not gonna give us the license. 259 00:09:30,245 --> 00:09:31,179 - What? 260 00:09:31,279 --> 00:09:32,381 - Stop it! 261 00:09:32,481 --> 00:09:34,416 - Okay. 262 00:09:34,516 --> 00:09:36,418 - They're not giving us the license. 263 00:09:36,518 --> 00:09:38,320 - But we have to open today. 264 00:09:38,420 --> 00:09:41,223 - Okay, well, we also got this one from the fire marshal. 265 00:09:41,323 --> 00:09:42,491 - Oh -- . 266 00:09:42,591 --> 00:09:44,326 - Telling us no one can be in the building 267 00:09:44,426 --> 00:09:45,661 unless they working on it. - CORA: What? 268 00:09:45,761 --> 00:09:46,828 - And that includes us. 269 00:09:46,928 --> 00:09:49,297 - Wha--but we passed all the inspections! 270 00:09:49,398 --> 00:09:51,199 - Yes, we passed all the inspections. 271 00:09:51,233 --> 00:09:52,534 - Oh, this is terrible. 272 00:09:52,634 --> 00:09:53,635 - This is illegal. 273 00:09:53,735 --> 00:09:55,203 - It's illegal, he's right. 274 00:09:55,270 --> 00:09:58,040 - Okay, I'll tell y'all what. - Here it come. 275 00:09:58,206 --> 00:10:00,475 - I'll tell y'all what! - There it go -- ! 276 00:10:00,575 --> 00:10:02,911 - What, Mr. Brown? - Y'all better have my-- 277 00:10:03,011 --> 00:10:05,414 - ALL: $40,000! 278 00:10:05,514 --> 00:10:07,282 - I know that much! 279 00:10:07,382 --> 00:10:08,317 - Got it. 280 00:10:08,417 --> 00:10:10,519 - 40,000 racks! - Racks too. 281 00:10:10,619 --> 00:10:13,455 - Making it rain 40,000 times. 282 00:10:13,555 --> 00:10:14,589 - Comprende 283 00:10:14,690 --> 00:10:16,458 - I don't care about no letter. 284 00:10:16,558 --> 00:10:18,026 Somebody better get my money. 285 00:10:18,126 --> 00:10:19,861 - VINNY: Oh-- - You better sell shoes, 286 00:10:19,961 --> 00:10:21,663 clothes, cars, and-- - VINNY: [groans] 287 00:10:21,763 --> 00:10:23,298 - You better sell it. 288 00:10:23,398 --> 00:10:25,801 Sell him, get my money. 289 00:10:25,901 --> 00:10:28,503 Money, cars, clothes, and whatever you got to sell 290 00:10:28,603 --> 00:10:29,838 to get my money. 291 00:10:29,938 --> 00:10:31,973 - ♪ 292 00:10:34,893 --> 00:10:36,795 - I'm about to bust, Cora! - Mr. Brown! 293 00:10:36,895 --> 00:10:39,197 - Ooh, Cora! - Calm down! 294 00:10:39,297 --> 00:10:40,398 - Cora, I'm mad. 295 00:10:40,498 --> 00:10:41,666 I'm mad. 296 00:10:41,766 --> 00:10:43,368 - Mr. Brown, I need you to calm down! 297 00:10:43,468 --> 00:10:45,403 - Ain't no calm down, Cora. 298 00:10:45,503 --> 00:10:47,205 You know what I feel like? - What? 299 00:10:47,305 --> 00:10:49,140 - Feel like cussing! 300 00:10:49,240 --> 00:10:50,508 - Mr. Brown, you don't cuss. 301 00:10:50,608 --> 00:10:52,010 - I feel like cussing now. 302 00:10:52,110 --> 00:10:53,178 - You need to calm down. 303 00:10:53,278 --> 00:10:54,913 - I feel like cussing loose! 304 00:10:55,013 --> 00:10:57,582 - You are not gonna be cussing, Mr. Brown, so calm down! 305 00:10:57,682 --> 00:11:01,586 - For $40,000, I might cuss! - [sighs] 306 00:11:01,686 --> 00:11:03,822 - I probably would have cussed for about $10,000. 307 00:11:03,922 --> 00:11:06,357 - Uh, Miss Cora, you might as well go ahead and let him 308 00:11:06,458 --> 00:11:07,692 curse. - What? 309 00:11:07,792 --> 00:11:10,428 - I mean, somebody done cursed his face. 310 00:11:10,528 --> 00:11:13,698 - Please. - Somebody cursed that outfit. 311 00:11:13,798 --> 00:11:14,966 - Come on, Mr. Vinny. 312 00:11:15,066 --> 00:11:17,702 - Them ashy-ass knees have been cursed. 313 00:11:17,802 --> 00:11:18,837 - Would you stop it? 314 00:11:18,937 --> 00:11:21,106 - Them boots have been cursed. 315 00:11:21,206 --> 00:11:22,273 - Hey, that's not nice. 316 00:11:22,373 --> 00:11:24,509 - I know the goatee is cursed. 317 00:11:24,609 --> 00:11:26,010 - Did you hear me? - I ain't never seen 318 00:11:26,111 --> 00:11:29,180 a grape go ape-shit. - Hey! come on now! 319 00:11:29,280 --> 00:11:31,316 - Just for that, you're gonna miss me when I'm gone. 320 00:11:31,416 --> 00:11:32,684 - Well, wait a minute. Where you going? 321 00:11:32,784 --> 00:11:36,287 - Cora, I'm gonna be transformed up to the upper room. 322 00:11:36,387 --> 00:11:37,622 You going to hell. 323 00:11:37,722 --> 00:11:39,757 - Can you leave today? - You're not going yet, 324 00:11:39,858 --> 00:11:41,726 Mr. Brown. - You know what? 325 00:11:41,826 --> 00:11:44,729 You're gonna be begging for water when you're in hell! 326 00:11:44,829 --> 00:11:46,564 - This is not helping. 327 00:11:46,664 --> 00:11:47,665 - You sure are right. 328 00:11:47,766 --> 00:11:49,000 - See, we need a lawyer, 329 00:11:49,100 --> 00:11:50,902 like I've said for the umpteenth time. 330 00:11:51,002 --> 00:11:53,004 - You know what? I got--I know--I know somebody. 331 00:11:53,071 --> 00:11:54,005 My cousin. 332 00:11:54,072 --> 00:11:55,206 - You--you know somebody, Mr. Brown? 333 00:11:55,306 --> 00:11:56,641 - Yes. - No. No, you don't. 334 00:11:56,741 --> 00:11:58,209 - Mercy Mae. - CORA: No. No. 335 00:11:58,309 --> 00:11:59,711 - Well, call Mercy Mae. 336 00:11:59,811 --> 00:12:01,312 - Mercy Mae got your mama off. 337 00:12:01,412 --> 00:12:02,680 - No, she did not get my mama off. 338 00:12:02,781 --> 00:12:03,748 - Cora, who got off? 339 00:12:03,848 --> 00:12:05,850 - Brian got her out of jail-- Madea. 340 00:12:06,017 --> 00:12:07,318 - MR. BROWN: Well, call him then. Call Brian. 341 00:12:07,418 --> 00:12:08,553 - I--I will call him, 342 00:12:08,653 --> 00:12:10,321 but Mercy Mae'll get us all locked up in jail. 343 00:12:10,421 --> 00:12:12,357 - Well call him. 344 00:12:12,457 --> 00:12:13,691 - I'll call him. don't rush me. 345 00:12:13,792 --> 00:12:15,460 - Well, Cora, ain't nobody rushing you, but hurry up. 346 00:12:15,560 --> 00:12:18,930 - You-- 347 00:12:19,030 --> 00:12:21,132 - You know, they don't even have a reason for denial 348 00:12:21,232 --> 00:12:22,400 in this report? - No? 349 00:12:22,500 --> 00:12:23,935 - No. - Okay, well, they have 350 00:12:24,035 --> 00:12:25,904 to give us a reason. - Yeah, so we can figure out 351 00:12:26,037 --> 00:12:28,339 what the violations are. - Right. 352 00:12:28,440 --> 00:12:31,443 - Boy, you cannot be listening. 353 00:12:31,543 --> 00:12:32,877 - I am listening. 354 00:12:33,044 --> 00:12:34,979 - No, you can't be listening. That report is ridiculous. 355 00:12:35,046 --> 00:12:36,748 It doesn't matter what you do, 356 00:12:36,848 --> 00:12:38,416 you can do everything right. 357 00:12:38,516 --> 00:12:40,185 They don't want you to succeed. 358 00:12:40,285 --> 00:12:41,252 - Yeah, well, that's unfair. 359 00:12:41,352 --> 00:12:44,489 - Okay, well, welcome to Vinny's world. 360 00:12:44,589 --> 00:12:45,824 - He didn't answer? - No, he didn't answer. 361 00:12:45,990 --> 00:12:47,091 Well, Brian didn't answer the phone, 362 00:12:47,192 --> 00:12:49,260 so how 'bout we go down there and talk to them? 363 00:12:49,360 --> 00:12:50,562 - Talk to them for what? 364 00:12:50,662 --> 00:12:51,996 - Because why would they do this to us? 365 00:12:52,097 --> 00:12:53,998 - Wait a minute, y'all been smoking? 366 00:12:54,099 --> 00:12:56,034 - No, ain't nobody been smoking but you. 367 00:12:56,134 --> 00:12:57,602 - Well, you are right about that. 368 00:12:57,702 --> 00:12:59,504 - You know what? Look, just-- just let me think. 369 00:12:59,604 --> 00:13:02,807 - You know what? Can't nobody think better than this whiskey. 370 00:13:02,907 --> 00:13:04,909 This right here will help you think. 371 00:13:05,009 --> 00:13:06,711 - Ain't nobody playing with you today, Vinny. 372 00:13:06,811 --> 00:13:08,446 This is not the time. - Okay. 373 00:13:08,546 --> 00:13:09,714 - Grandpa, can you go somewhere 374 00:13:09,814 --> 00:13:11,416 and do something? - VINNY: I'm going. 375 00:13:11,516 --> 00:13:12,884 - Let us think. 376 00:13:13,017 --> 00:13:14,719 See, all of this is wrong, right? 377 00:13:14,819 --> 00:13:15,854 - Right. - See, this is why 378 00:13:16,020 --> 00:13:18,156 I be wanting to--ooh, just ooooh! 379 00:13:18,256 --> 00:13:20,024 Get him sometimes. - That's the same thing-- 380 00:13:20,058 --> 00:13:22,026 same way I feel about Mr. Brown. 381 00:13:22,093 --> 00:13:23,661 - See, go on and do it, Cora. 382 00:13:23,762 --> 00:13:26,131 See, I'll get you out on bail. 383 00:13:26,231 --> 00:13:27,632 - Okay, that ain't nice. 384 00:13:27,732 --> 00:13:29,768 - Well, it's true. 385 00:13:29,868 --> 00:13:31,202 - You right. - Mm-hmm. 386 00:13:31,302 --> 00:13:32,570 Mm-hmm. I know. 387 00:13:32,670 --> 00:13:33,972 So, look, look, look. 388 00:13:34,038 --> 00:13:35,607 Let's go down to the city, me and you, right? 389 00:13:35,707 --> 00:13:37,442 We can talk to somebody. - Yes, I'm with you. 390 00:13:37,542 --> 00:13:38,977 - You see, men always wanna go to war. 391 00:13:39,077 --> 00:13:41,179 We might be able to go down there and work this out. 392 00:13:41,279 --> 00:13:42,380 - I got you. - Mm-hmm. 393 00:13:42,480 --> 00:13:44,115 - You sure right. Mm-hmm. 394 00:13:45,216 --> 00:13:46,117 Sure right. 395 00:13:46,217 --> 00:13:47,752 - So what you doing? 396 00:13:47,852 --> 00:13:50,321 - I'm getting myself together. 397 00:13:50,421 --> 00:13:52,490 In case I have to go down there and flirt a little bit, 398 00:13:52,590 --> 00:13:53,591 show a little shoulder or something. 399 00:13:53,691 --> 00:13:55,627 - Okay, well, what you want me to do? 400 00:13:55,727 --> 00:13:57,028 - Oh, you the muscles of the operation. 401 00:13:57,128 --> 00:13:58,196 - Cora. - Well, just come on. 402 00:13:58,296 --> 00:13:59,998 Show some shoulder. Show some shoulder. 403 00:14:00,098 --> 00:14:01,566 What you--oh, girl, you already got 404 00:14:01,666 --> 00:14:03,168 your shoulder out too? Let me see. 405 00:14:03,268 --> 00:14:04,702 Put your hair back. Put your hair back. 406 00:14:04,803 --> 00:14:06,037 - Like this? - Oh, that's a good shoulder. 407 00:14:06,137 --> 00:14:07,338 - That's a shoulder. - Yes. 408 00:14:07,439 --> 00:14:09,240 - That's a lot of shoulder. - Nice and smooth. 409 00:14:09,340 --> 00:14:10,742 - Good. 410 00:14:10,842 --> 00:14:12,177 - Where you think you're going with your shoulder out? 411 00:14:12,277 --> 00:14:14,612 - Huh, baby, I'm just going down to talk to somebody 412 00:14:14,712 --> 00:14:15,880 on the city. - Huh-uh. 413 00:14:16,014 --> 00:14:17,482 - On the council. - That's how you got me 414 00:14:17,582 --> 00:14:19,784 with that shoulder. - This shoulder? 415 00:14:19,884 --> 00:14:21,619 I'll cover it up. - Yeah, mm-hmm. 416 00:14:21,719 --> 00:14:23,588 - That ain't gonna do no damn good. 417 00:14:23,688 --> 00:14:25,790 We got to go to war. 418 00:14:25,890 --> 00:14:27,792 - See? Men always wanna go to war. 419 00:14:27,892 --> 00:14:30,762 This is why we need a woman president. 420 00:14:30,862 --> 00:14:32,230 - Uh-huh, yep. - Right here. 421 00:14:32,330 --> 00:14:34,532 - Come on, baby, let's go. - Huh? No, baby, no, no. 422 00:14:34,632 --> 00:14:36,601 See, no, look, you stay here. 423 00:14:36,701 --> 00:14:38,136 I'm gonna go. I'm gonna go. - Why? 424 00:14:38,236 --> 00:14:39,971 - Well, 'cause you're the reason he's so hostile 425 00:14:40,004 --> 00:14:41,673 in the first place. - Huh-uh, nope. 426 00:14:41,773 --> 00:14:43,041 Nope, you're not about to blame this on me. 427 00:14:43,141 --> 00:14:45,009 - I'm not--I'm not blaming you. Not at all. 428 00:14:45,110 --> 00:14:46,678 I'm not--I'm not blaming-- - Oh, no, no, no. 429 00:14:46,778 --> 00:14:48,646 We're not gonna blame it on you. 430 00:14:48,746 --> 00:14:50,615 But you were the one that punched the sheriff. 431 00:14:50,715 --> 00:14:52,250 - Mr. Brown. - Oh no, we're not blaming it 432 00:14:52,350 --> 00:14:55,987 on him. But he the reason our lives is ruined. 433 00:14:56,020 --> 00:14:58,022 No, Cora, we're not blaming it on him. 434 00:14:58,123 --> 00:15:00,358 But you're the reason we can't get this place open. 435 00:15:00,458 --> 00:15:03,862 - You know what? - We're not blaming it on you. 436 00:15:03,995 --> 00:15:06,531 - Baby, just let me go. - Okay, alright. Fine. 437 00:15:06,631 --> 00:15:07,632 - Okay. - Fine. 438 00:15:07,732 --> 00:15:09,334 - Okay? fine? - JEREMY: Fine. 439 00:15:09,434 --> 00:15:12,003 - Thank you. 440 00:15:12,103 --> 00:15:13,037 [sighs] 441 00:15:13,138 --> 00:15:14,639 - Hello? 442 00:15:14,739 --> 00:15:16,274 Can I speak to Mercy Mae? 443 00:15:17,809 --> 00:15:20,011 CMA? No, I'm trying to get to Mercy Mae. 444 00:15:21,546 --> 00:15:23,281 What? 445 00:15:23,381 --> 00:15:24,883 Cora. 446 00:15:25,016 --> 00:15:28,787 Mercy Mae in prison for impersonating a lawyer. 447 00:15:28,887 --> 00:15:31,523 What? She was-- at the tax fraud. 448 00:15:33,858 --> 00:15:36,961 Mercy Mae was doing lung transplants by herself? 449 00:15:37,028 --> 00:15:38,263 - [indistinct mumbling] 450 00:15:38,363 --> 00:15:40,398 - She was doing skin transplants, Cora. 451 00:15:40,498 --> 00:15:41,800 - Skin? 452 00:15:41,966 --> 00:15:44,803 - Yeah, she put a white dude's skin on a black man. 453 00:15:44,969 --> 00:15:47,972 Yes, okay. Thank you for the "ins-mer-ation." 454 00:15:48,072 --> 00:15:49,107 Yes. 455 00:15:49,207 --> 00:15:51,042 Cora, we can't use Mercy Mae. 456 00:15:51,142 --> 00:15:52,710 - I told you we couldn't use Mercy Mae. 457 00:15:52,811 --> 00:15:54,179 She ain't no lawyer. 458 00:15:54,279 --> 00:15:56,080 - She in prisoner. 459 00:15:56,181 --> 00:15:58,349 - She ain't no lawyer. Ain't never been no lawyer. 460 00:15:58,450 --> 00:16:00,485 - She was. She was mine. 461 00:16:00,585 --> 00:16:01,686 - You're calling Brian, right? 462 00:16:01,786 --> 00:16:03,988 - I'm calling Brian, but I left a message. 463 00:16:04,022 --> 00:16:05,390 - Let me type it up myself. 464 00:16:05,490 --> 00:16:06,458 - What you typing? 465 00:16:06,558 --> 00:16:09,461 - What are you typing for? - Law forms. 466 00:16:09,561 --> 00:16:10,995 - There it is. - Okay. 467 00:16:11,062 --> 00:16:12,564 - I'm a "bara-legal." 468 00:16:12,664 --> 00:16:14,432 - [indistinct chatter] 469 00:16:14,532 --> 00:16:15,533 - Okay, let's go. 470 00:16:15,633 --> 00:16:17,502 - ♪ 471 00:16:19,404 --> 00:16:23,341 - This is crazy. 472 00:16:23,441 --> 00:16:24,742 - Where you going? 473 00:16:24,843 --> 00:16:26,177 - I'm going to talk to the sheriff. 474 00:16:26,277 --> 00:16:28,213 - What? You ain't learned your lesson? 475 00:16:28,313 --> 00:16:29,547 - Well, look, I gotta do something. 476 00:16:29,647 --> 00:16:31,116 This is all my fault. 477 00:16:31,216 --> 00:16:34,285 I know you guys tried to tell me, but I didn't listen. 478 00:16:34,385 --> 00:16:35,320 - I know. 479 00:16:35,420 --> 00:16:37,122 - And now I move my whole family here, 480 00:16:37,222 --> 00:16:39,657 and this place is our livelihood. 481 00:16:39,757 --> 00:16:40,992 I gotta get this place open. 482 00:16:41,092 --> 00:16:42,393 - Wait a minute. Do you remember what happened 483 00:16:42,494 --> 00:16:44,763 the last time you went down there to talk to the sheriff? 484 00:16:44,863 --> 00:16:46,131 - Guess not. - Yeah, I remember. 485 00:16:46,231 --> 00:16:48,266 - Well, what, you must not remember. 486 00:16:48,366 --> 00:16:50,201 - Well, hopefully, I can go down there and talk to him 487 00:16:50,301 --> 00:16:51,202 man to man. 488 00:16:51,302 --> 00:16:52,837 - Pu-ha! 489 00:16:52,971 --> 00:16:54,105 - Br-uh-uh-uh! 490 00:16:54,205 --> 00:16:55,840 - Alright, wait a minute. What--what you gonna do? 491 00:16:55,974 --> 00:16:57,809 Gonna punch him again? 492 00:16:57,976 --> 00:16:59,277 - No, I'm not gonna hit him. 493 00:16:59,377 --> 00:17:01,446 - I mean, why not? I mean, you already hit him the last time. 494 00:17:01,546 --> 00:17:03,348 If you go down there again, you need to get 495 00:17:03,448 --> 00:17:06,117 in that ass. - Vinny, why you gotta say 496 00:17:06,217 --> 00:17:08,686 "get in the"-- - That's how Vinny talk. 497 00:17:08,787 --> 00:17:10,455 That's just Vinny. - Alright, I just 498 00:17:10,555 --> 00:17:11,856 try to cut that. 499 00:17:11,990 --> 00:17:13,892 - Look, I'm sorry. I know I messed up things. 500 00:17:13,992 --> 00:17:14,993 - You know, you messed it up, 501 00:17:15,059 --> 00:17:17,028 and we can't get this place open. 502 00:17:17,128 --> 00:17:18,596 - We gonna get this worked out. 503 00:17:18,696 --> 00:17:20,298 - Oh, we can count on that, huh? 504 00:17:20,398 --> 00:17:22,233 - You know, if I didn't have so much money riding on it, 505 00:17:22,333 --> 00:17:24,202 I'd have one little tear just right here. 506 00:17:24,302 --> 00:17:26,404 Just like-- 507 00:17:26,504 --> 00:17:29,774 - I have no money, and I feel like crying. 508 00:17:29,874 --> 00:17:31,009 - Why are you so pessimistic? 509 00:17:31,075 --> 00:17:34,512 - 'Cause he's a pest, mister. 510 00:17:34,612 --> 00:17:35,847 - Look, I'll be right back. 511 00:17:35,947 --> 00:17:38,283 - Look, look, look, son, if you go down there, 512 00:17:38,383 --> 00:17:41,753 and you get into it with those people or the sheriff, 513 00:17:41,853 --> 00:17:43,721 we ain't gonna never get this place open. 514 00:17:43,822 --> 00:17:45,023 - Okay, well, what do I have to lose? 515 00:17:45,123 --> 00:17:46,658 - Your freedom. - Hey! 516 00:17:46,758 --> 00:17:48,259 You ever had a cap bust in you? 517 00:17:48,359 --> 00:17:49,294 - No, I have not. 518 00:17:49,394 --> 00:17:51,062 - Mm. - And I won't get one tonight. 519 00:17:51,162 --> 00:17:52,430 I'm going to talk to that man. 520 00:17:52,530 --> 00:17:54,966 - Go on down there, we ain't got no more bail money. 521 00:17:54,999 --> 00:17:56,334 - That's alright. I'll be right back. 522 00:17:56,434 --> 00:17:58,169 - Okay, do y'all really wanna know 523 00:17:58,269 --> 00:17:59,771 why this place went to hell? 524 00:17:59,871 --> 00:18:01,172 - 'Cause you moved in here, devil? 525 00:18:01,272 --> 00:18:03,475 - No, no, do you really wanna know what happened? 526 00:18:03,575 --> 00:18:05,310 - Talk about it, dawg. - I'm finna tell you right now. 527 00:18:05,410 --> 00:18:06,878 - Talk about it. - The people who owned 528 00:18:06,978 --> 00:18:10,081 this place before got into it with the sheriff, 529 00:18:10,181 --> 00:18:12,250 and the sheriff shut this place down. 530 00:18:12,350 --> 00:18:14,185 - Oh, man. - Well, I'm gonna get 531 00:18:14,285 --> 00:18:17,322 this place open if it's the last thing I do. 532 00:18:17,422 --> 00:18:18,790 - It's gonna be the only thing you do, son, 533 00:18:18,890 --> 00:18:22,026 'cause you ain't did a damn thing since you've been here! 534 00:18:22,127 --> 00:18:23,661 - That's what we're gonna put on your tombstone! 535 00:18:23,762 --> 00:18:24,763 - [laughs] 536 00:18:24,863 --> 00:18:26,097 - "That's the last thing I did." 537 00:18:26,197 --> 00:18:28,266 - [doorbell rings] - "Nothing." 538 00:18:28,366 --> 00:18:30,068 - ♪ 539 00:18:32,169 --> 00:18:33,504 - [doorbell rings] - He a grown man. 540 00:18:33,604 --> 00:18:34,572 He can do what he wanna do. 541 00:18:34,672 --> 00:18:35,973 - I know. - That's all him. 542 00:18:36,073 --> 00:18:37,541 - I didn't go down there. 543 00:18:37,641 --> 00:18:39,777 - Hey, Cora. - Hey. 544 00:18:39,877 --> 00:18:41,579 - So, what happened? 545 00:18:41,679 --> 00:18:43,414 - They said they wouldn't help us. 546 00:18:43,514 --> 00:18:45,416 - You know, if I wasn't drunk, I--I think 547 00:18:45,516 --> 00:18:47,952 I could protest. 548 00:18:48,052 --> 00:18:49,520 - That's actually a good idea. 549 00:18:49,620 --> 00:18:50,688 We should protest. 550 00:18:50,788 --> 00:18:53,090 - Okay, Cora, what--what reason did they give? 551 00:18:53,190 --> 00:18:54,325 - Nothing, Mr. Brown. 552 00:18:54,425 --> 00:18:56,961 That's--that's the bad part, nothing! 553 00:18:57,061 --> 00:18:58,829 - I'm so mad. - I'm mad too. 554 00:18:58,929 --> 00:19:00,197 - I mean, look at this place. 555 00:19:00,297 --> 00:19:03,000 Look at all the work we've done in here. 556 00:19:03,100 --> 00:19:05,169 - You know what? One thing I can do, y'all. 557 00:19:05,269 --> 00:19:06,971 I can pray. I can get a prayer through. 558 00:19:07,071 --> 00:19:08,072 - Alright now. 559 00:19:08,172 --> 00:19:09,473 - What that gonna do? 560 00:19:09,573 --> 00:19:11,041 - That's gonna put the devil on the run. 561 00:19:11,142 --> 00:19:12,743 That's what that's gonna do. 562 00:19:12,843 --> 00:19:16,313 - Hey! Devil! You better flee. 563 00:19:16,414 --> 00:19:18,716 - Only one here with fleas, Mr. Brown, is you, 564 00:19:18,816 --> 00:19:21,218 in your bed. 565 00:19:21,318 --> 00:19:23,154 Probably got mice in your bed, too. 566 00:19:25,589 --> 00:19:26,924 - Where's Jeremy? 567 00:19:27,024 --> 00:19:29,560 - Jeremy went to talk to the sheriff. 568 00:19:30,995 --> 00:19:32,463 - What? - Yeah, he went to talk-- 569 00:19:32,563 --> 00:19:34,298 Mr. Brown, where'd he go? - Yeah, he say he going 570 00:19:34,365 --> 00:19:36,967 down there to talk to him if it's the last thing he do. 571 00:19:37,067 --> 00:19:38,536 "I'm gonna fix this." - You gotta be kidding me. 572 00:19:38,636 --> 00:19:41,105 - No! No. - CORA: What? 573 00:19:41,205 --> 00:19:43,040 - Oh my gosh, let me call him. - CORA: You're kidding? 574 00:19:43,140 --> 00:19:44,308 For what? - VINNY: I don't tell him 575 00:19:44,341 --> 00:19:47,011 nothing, we told him-- go ahead or none. 576 00:19:47,111 --> 00:19:48,479 - Hello? Hey, babe. Where you at? 577 00:19:49,680 --> 00:19:51,949 Who is this? 578 00:19:52,049 --> 00:19:54,885 Sheriff? You... 579 00:19:54,985 --> 00:19:56,921 arrested him again? 580 00:19:57,021 --> 00:19:59,190 - Oh my God. - For what? 581 00:20:01,592 --> 00:20:04,495 Okay. 582 00:20:04,595 --> 00:20:06,831 - What--what happen? 583 00:20:06,931 --> 00:20:08,566 - He's back in jail. - CORA: Oh my Lord. 584 00:20:08,666 --> 00:20:10,801 - He must have a girlfriend down there or he-- 585 00:20:10,901 --> 00:20:12,703 - This is not the time, Mr. Vinny. 586 00:20:12,803 --> 00:20:18,442 - He said something about us not messing with his son or-- 587 00:20:18,542 --> 00:20:20,644 - CORA AND MR. BROWN: What? - VINNY: Oh my goodness. 588 00:20:20,745 --> 00:20:22,546 - Would y'all come with me to get him out of jail? 589 00:20:22,646 --> 00:20:24,849 - I ain't finna go down there. - I ain't going either. 590 00:20:24,949 --> 00:20:27,485 - We need to get Jeremy out of jail. 591 00:20:27,585 --> 00:20:29,153 - We need to get this place open. 592 00:20:29,253 --> 00:20:32,790 - No, we need to get my $40,000. 593 00:20:32,890 --> 00:20:34,525 - We need to get some more alcohol. 594 00:20:37,161 --> 00:20:38,763 - Cora, will you go with me? 595 00:20:38,863 --> 00:20:40,397 - Come on, I'll go with you, baby. 596 00:20:40,498 --> 00:20:41,932 I don't know, y'all men can go with us 597 00:20:42,032 --> 00:20:43,167 down here. - Yeah, we tried to tell 598 00:20:43,300 --> 00:20:44,535 him before he left. - VINNY: In jail again. 599 00:20:44,635 --> 00:20:46,203 - CORA: Sending the ladies out and not do the work. 600 00:20:46,303 --> 00:20:47,638 work. - Well, I tried to tell him before he left. 601 00:20:47,738 --> 00:20:48,806 - ♪ 602 00:20:48,906 --> 00:20:50,307 - Shoot! Ohh! 603 00:21:19,996 --> 00:21:21,831 - ♪ 604 00:21:23,507 --> 00:21:24,308 - ♪ 605 00:21:25,476 --> 00:21:28,579 - ♪ 606 00:21:28,629 --> 00:21:33,179 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.