Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,070
- We saw where Lindor's dad
threatened you.
2
00:00:03,170 --> 00:00:04,037
- That man is evil.
3
00:00:04,137 --> 00:00:05,506
You guys can't help Lindor.
4
00:00:05,606 --> 00:00:07,407
- JEREMY: Baby, we can't be
afraid of the sheriff.
5
00:00:07,508 --> 00:00:10,043
- I know that man.
He is bad news.
6
00:00:10,143 --> 00:00:11,211
He got something
up his sleeve.
7
00:00:11,311 --> 00:00:12,813
- The sheriff got all the power.
8
00:00:12,913 --> 00:00:14,281
- We gotta fight
the power that be.
9
00:00:14,381 --> 00:00:15,916
- BOTH: We got to fight
the power that be.
10
00:00:16,016 --> 00:00:17,518
- Listen, listen, please,
everybody,
11
00:00:17,618 --> 00:00:18,785
this is our business.
12
00:00:18,886 --> 00:00:20,621
- He wasn't saying that
when they needed my money.
13
00:00:20,721 --> 00:00:22,289
- ALL: $40,000!
14
00:00:22,389 --> 00:00:24,391
- You tight as them damn
pants you got on.
15
00:00:24,491 --> 00:00:26,059
- Listen, everybody, please,
just calm down.
16
00:00:26,159 --> 00:00:27,828
Everything's gonna be fine,
okay?
17
00:00:27,928 --> 00:00:29,196
- So what we gonna do,
baby?
18
00:00:30,806 --> 00:00:34,743
- ♪
19
00:00:34,843 --> 00:00:36,679
- Mm.
- Morning.
20
00:00:36,779 --> 00:00:37,947
- Good morning!
21
00:00:38,047 --> 00:00:39,582
- You know them teenagers
left out of here so fast
22
00:00:39,682 --> 00:00:42,051
this morning they didn't
even have breakfast.
23
00:00:42,151 --> 00:00:44,486
- Okay, we are not Sandra's
favorite people right now
24
00:00:44,587 --> 00:00:46,088
so I'm not surprised.
25
00:00:46,188 --> 00:00:48,490
- Well, most kids
don't like adults,
26
00:00:48,591 --> 00:00:51,694
and they especially don't
like parents.
27
00:00:51,794 --> 00:00:54,763
- I don't remember being this
hateful towards my parents,
28
00:00:54,863 --> 00:00:55,798
Grandpa.
- [laughs]
29
00:00:55,898 --> 00:00:57,232
I bet you were.
30
00:00:57,333 --> 00:00:58,867
I know we were,
that's for sure.
31
00:00:58,968 --> 00:01:02,004
- Well, look at you, just the
pillar of wisdom this morning.
32
00:01:02,104 --> 00:01:03,505
- Ah, girl,
I got a lot of wisdom
33
00:01:03,606 --> 00:01:04,940
up in this big ole' head.
34
00:01:05,040 --> 00:01:08,911
Y'all just too stupid
to realize it.
35
00:01:09,011 --> 00:01:10,713
- That's what it is?
36
00:01:10,813 --> 00:01:12,081
- Yeah, stupid.
- LEAH: Okay.
37
00:01:12,181 --> 00:01:14,950
- Hey.
How's everything going?
38
00:01:15,050 --> 00:01:16,952
- Quiet before the storm.
39
00:01:17,052 --> 00:01:18,187
- Quiet before
the storm?
40
00:01:18,287 --> 00:01:20,222
- Yeah, man, I thought
the place was gonna get
41
00:01:20,322 --> 00:01:22,791
shot up last night.
42
00:01:22,891 --> 00:01:26,829
I slept on the floor
under the bed.
43
00:01:26,929 --> 00:01:29,665
- Goodness, Grandpa, I don't
like you talking like that now.
44
00:01:29,765 --> 00:01:32,301
- No, I'm just expecting
the worst, that's all.
45
00:01:32,401 --> 00:01:35,604
- That's your problem.
You always expecting the worse.
46
00:01:35,704 --> 00:01:39,208
- Okay, you two
don't know this sheriff, okay?
47
00:01:39,308 --> 00:01:40,843
You have no idea
what he can do.
48
00:01:40,943 --> 00:01:45,047
He's been terrorizing this
tiny town for years, alright?
49
00:01:45,147 --> 00:01:47,316
- Yeah, well, he not gonna
terrorize us.
50
00:01:47,416 --> 00:01:48,851
- Well, you ain't gonna have
a choice,
51
00:01:48,951 --> 00:01:52,021
because the man
is vindictive, okay?
52
00:01:52,154 --> 00:01:56,025
I remember the time he put
handcuffs on a mule.
53
00:01:56,158 --> 00:01:58,560
Well, the mule had
kicked him.
54
00:01:58,661 --> 00:02:00,996
He tased the mule...
55
00:02:01,163 --> 00:02:04,166
locked the mule up
for four days.
56
00:02:04,199 --> 00:02:06,435
The man didn't have a mule.
57
00:02:06,535 --> 00:02:08,871
And the man who had a mule
was the only person
58
00:02:08,971 --> 00:02:11,173
in this town with one mule.
- What?
59
00:02:11,240 --> 00:02:14,677
- So the town was mule-less.
60
00:02:14,777 --> 00:02:16,245
And that's no bull.
61
00:02:17,713 --> 00:02:20,182
- See, hearing all of this
really makes me worry
62
00:02:20,215 --> 00:02:21,417
about his son.
63
00:02:21,517 --> 00:02:25,688
Sandra told us last night
that he is abusive.
64
00:02:25,788 --> 00:02:27,489
- Y'all keep meddling with
that man's son.
65
00:02:27,590 --> 00:02:30,693
Keep on. You're gonna have
a real war on your hand.
66
00:02:30,793 --> 00:02:32,227
- Well, guess what?
67
00:02:32,328 --> 00:02:35,397
We have to meddle, because
there's a kid involved.
68
00:02:35,497 --> 00:02:38,601
- Okay, I'm gonna go
get the mail.
69
00:02:38,701 --> 00:02:40,603
Y'all need to cover me.
70
00:02:40,703 --> 00:02:42,938
I'm gonna go fast.
71
00:02:43,038 --> 00:02:45,608
Alright, if I'm not back
in 15 minutes,
72
00:02:45,708 --> 00:02:47,142
call the FBI.
73
00:02:47,243 --> 00:02:51,347
Do not call the sheriff.
74
00:02:51,447 --> 00:02:54,550
- Oh, baby, I hope
your grandfather is wrong.
75
00:02:54,650 --> 00:02:55,884
- Yeah, me too.
76
00:02:55,985 --> 00:02:59,421
But if he's that kind of
monster with his own kid, pfbt,
77
00:02:59,521 --> 00:03:01,590
there's no telling what
he'll do to somebody else.
78
00:03:01,690 --> 00:03:02,825
- Mm.
79
00:03:02,925 --> 00:03:04,994
I have to admit, this makes
me a little nervous.
80
00:03:05,160 --> 00:03:06,395
- Yeah, I can tell.
81
00:03:06,495 --> 00:03:08,430
You tossed and turned
all night.
82
00:03:08,530 --> 00:03:09,398
- I'm sorry.
83
00:03:09,498 --> 00:03:12,935
I'm just worried, baby.
84
00:03:14,403 --> 00:03:17,006
More about him than I am
about us.
85
00:03:17,172 --> 00:03:18,307
- Okay.
86
00:03:18,407 --> 00:03:20,276
- I know, I know, I know,
I know, baby, alright?
87
00:03:20,376 --> 00:03:22,211
Let's--let's stop worrying
about that
88
00:03:22,311 --> 00:03:24,313
and focus on what's
more important.
89
00:03:24,413 --> 00:03:25,881
Like getting this place
open.
90
00:03:27,716 --> 00:03:28,884
- Yeah.
91
00:03:28,984 --> 00:03:32,888
But, Jeremy, I want us
to call Child Welfare today.
92
00:03:32,988 --> 00:03:34,323
I mean that.
93
00:03:34,423 --> 00:03:35,591
- I know but, you know what?
94
00:03:35,691 --> 00:03:37,760
I've been thinking about
that, 'cause he's 18,
95
00:03:37,860 --> 00:03:40,362
so I don't know if we can
call Child Welfare.
96
00:03:40,462 --> 00:03:42,398
We might have to call
Social Services or something.
97
00:03:42,498 --> 00:03:43,632
I don't know.
- Somebody.
98
00:03:43,732 --> 00:03:45,668
- Yeah, and you know the
bad part about it?
99
00:03:45,768 --> 00:03:47,202
This is a small town.
100
00:03:47,303 --> 00:03:50,205
And the sheriff might be
a part of all those agencies.
101
00:03:50,306 --> 00:03:52,007
- [sighs]
Lord have mercy.
102
00:03:52,141 --> 00:03:53,742
I--I hope not.
103
00:03:53,842 --> 00:03:55,778
- [door opens]
104
00:03:55,878 --> 00:03:57,479
- The war has just begun.
105
00:03:59,315 --> 00:04:00,149
- Why? What happened?
106
00:04:00,249 --> 00:04:01,450
- You what happen.
107
00:04:01,550 --> 00:04:03,419
Just got a letter from
the court.
108
00:04:03,519 --> 00:04:05,354
We're not gonna get
our license.
109
00:04:05,454 --> 00:04:08,057
And they gonna shut
this damn place down!
110
00:04:08,157 --> 00:04:09,525
- ♪
111
00:04:12,752 --> 00:04:15,422
{\an8}
- ♪ No matter what you do, I love you ♪
112
00:04:15,522 --> 00:04:19,259
{\an8}
♪ No matter where you go, I'm behind you for sure ♪
113
00:04:19,359 --> 00:04:22,128
{\an8}
♪ Always remember, Blood ain't never water ♪
114
00:04:22,228 --> 00:04:24,831
{\an8}
♪ We'll make it if we stay together ♪♪
115
00:04:27,009 --> 00:04:28,377
{\an8}
- Wait, what? - Read it. You heard me.
116
00:04:29,878 --> 00:04:31,046
{\an8}
- Why would they deny us?
117
00:04:31,146 --> 00:04:33,649
{\an8}
- Do you really have to ask that question?
118
00:04:33,749 --> 00:04:35,617
{\an8}
- Wait, this is crazy.
119
00:04:35,717 --> 00:04:36,785
{\an8}
- VINNY: Yes, it is.
120
00:04:36,885 --> 00:04:38,186
{\an8}
- No, no, no, we passed all the inspections.
121
00:04:38,286 --> 00:04:39,454
{\an8}
- All of 'em.
122
00:04:39,554 --> 00:04:40,555
{\an8}
- They can't do this to us.
123
00:04:40,656 --> 00:04:42,524
{\an8}
- Oh, they can do it, and they did it.
124
00:04:42,624 --> 00:04:43,325
{\an8}
Look at that.
125
00:04:43,425 --> 00:04:45,394
{\an8}
- No, this--this is low.
126
00:04:45,494 --> 00:04:47,796
{\an8}
- I told you he was gonna do something.
127
00:04:47,896 --> 00:04:50,198
{\an8}
And this right here is just the beginning.
128
00:04:50,298 --> 00:04:51,500
{\an8}
Something else gonna happen.
129
00:04:51,600 --> 00:04:54,569
{\an8}
- This is--this is really, really wrong!
130
00:04:56,204 --> 00:04:59,107
{\an8}
- "This is really, really wrong."
131
00:04:59,207 --> 00:05:01,109
{\an8}
That's all you got to say?
132
00:05:01,209 --> 00:05:02,844
{\an8}
- What else am I supposed to say?
133
00:05:02,944 --> 00:05:05,247
{\an8}
- Are you from Mayberry or--
134
00:05:05,347 --> 00:05:07,516
{\an8}
'cause people in Chicago don't talk like that.
135
00:05:09,184 --> 00:05:10,285
{\an8}
- Will you stop it? - Okay, look,
136
00:05:10,385 --> 00:05:13,855
{\an8}
what we need is a lawyer. - Yeah, we do.
137
00:05:13,955 --> 00:05:14,990
{\an8}
- Okay, look it here.
138
00:05:15,090 --> 00:05:19,161
{\an8}
I told you two colored people...
139
00:05:19,261 --> 00:05:21,296
{\an8}
I told you, I said, "Colored people,
140
00:05:21,396 --> 00:05:24,266
this is gonna happen if
you mess with that sheriff."
141
00:05:24,366 --> 00:05:25,467
I said it.
- No, you didn't.
142
00:05:25,567 --> 00:05:27,069
- I did tell you that, son.
143
00:05:27,202 --> 00:05:30,739
- No, no, you said if I hit
him, not if I confronted him.
144
00:05:30,839 --> 00:05:33,675
- Tell your stupid husband
that that's the same damn thing.
145
00:05:36,478 --> 00:05:37,746
- Grandpa, I don't know.
146
00:05:37,846 --> 00:05:40,048
- I mean, this is crazy!
147
00:05:40,215 --> 00:05:41,083
It's crazy!
148
00:05:41,216 --> 00:05:44,219
Stopping us when we know...
149
00:05:44,286 --> 00:05:46,788
we got to pay that crow
his money.
150
00:05:46,888 --> 00:05:48,223
- What crow?
151
00:05:48,290 --> 00:05:50,892
- What crow?
Mr. Brown.
152
00:05:50,993 --> 00:05:54,396
- Grandpa, it is not nice
to be calling him names.
153
00:05:54,496 --> 00:05:56,298
- Well, you've seen him.
154
00:05:56,398 --> 00:05:57,599
- Would you cut it out?
155
00:05:57,699 --> 00:05:59,267
- He look like a crow,
doesn't he?
156
00:05:59,368 --> 00:06:00,435
- Cut, cut--cut it out.
157
00:06:00,535 --> 00:06:03,238
- the man talks about me
all the time.
158
00:06:03,271 --> 00:06:04,639
- Hey, we don't got
time for this.
159
00:06:04,740 --> 00:06:07,509
- Oh son, we got
all the time in the world,
160
00:06:07,609 --> 00:06:10,679
because this place here
ain't gonna get opened today.
161
00:06:10,779 --> 00:06:13,281
- Wait.
- LEAH AND VINNY: What?
162
00:06:13,382 --> 00:06:14,883
- There's something else.
163
00:06:14,983 --> 00:06:16,118
- What's that?
- VINNY: What?
164
00:06:16,251 --> 00:06:17,486
- Who's that from?
- It's from the fire marshal.
165
00:06:17,586 --> 00:06:19,655
- Well, what did they say?
166
00:06:19,755 --> 00:06:22,591
- Nobody can be in here unless
they're working on the building.
167
00:06:22,691 --> 00:06:24,359
- Oh.
- And that includes us.
168
00:06:24,459 --> 00:06:26,795
We got to go too.
169
00:06:26,895 --> 00:06:28,597
- What?
- LEAH: What?
170
00:06:28,697 --> 00:06:30,699
They have to give us
a reason.
171
00:06:30,799 --> 00:06:33,201
- No, they don't have
to give us a reason.
172
00:06:33,235 --> 00:06:34,670
- How can they get away
with this?
173
00:06:34,770 --> 00:06:37,039
- Darn!
174
00:06:37,205 --> 00:06:38,674
- Did he just say "darn"?
175
00:06:39,875 --> 00:06:41,777
- Yes, I said darn.
176
00:06:41,877 --> 00:06:44,680
- Well, you must be
really pissed off
177
00:06:44,780 --> 00:06:48,383
if you went with the word
"darn."
178
00:06:48,483 --> 00:06:50,452
You didn't go with
the A word.
179
00:06:50,552 --> 00:06:52,521
You didn't go with
the S word.
180
00:06:52,621 --> 00:06:55,223
You didn't go with
the P word, the M-F word.
181
00:06:55,290 --> 00:06:58,393
And you definitely didn't
go with the K word.
182
00:06:58,493 --> 00:07:00,128
- What the hell is
the K word?
183
00:07:00,228 --> 00:07:03,665
- It is the worst word
of all.
184
00:07:03,765 --> 00:07:06,401
Your grandmamma used
to use it.
185
00:07:06,501 --> 00:07:08,036
Can't even say it.
186
00:07:08,136 --> 00:07:09,371
- You know what?
Shut up.
187
00:07:10,872 --> 00:07:13,742
- Did he just tell me
to shut up?
188
00:07:13,842 --> 00:07:15,544
Yeah, you need to get
your husband, 'cause
189
00:07:15,644 --> 00:07:17,913
I'm just his granddaddy,
okay?
190
00:07:18,013 --> 00:07:19,047
I can't deal with this.
191
00:07:19,147 --> 00:07:21,717
I'm about to use
the K word on you.
192
00:07:21,817 --> 00:07:23,251
- You know what? You
know where you going?
193
00:07:23,318 --> 00:07:25,087
You--you about to be gone.
194
00:07:25,253 --> 00:07:26,555
- Well, where am I gonna
go?
195
00:07:26,655 --> 00:07:29,691
- To meet the king,
if you lucky.
196
00:07:29,791 --> 00:07:32,728
- Boy, do not talk to me, okay.
- Okay, will both
197
00:07:32,828 --> 00:07:35,297
of you stop it?
- You think I'm bad?
198
00:07:35,397 --> 00:07:36,865
Wait 'til that crow comes
in here.
199
00:07:36,965 --> 00:07:39,501
- Grandpa Vinny, would you
please stop calling him that?
200
00:07:39,601 --> 00:07:42,337
- Mr. Brown looks like a crow.
201
00:07:42,437 --> 00:07:44,306
Mr. R.D.U. Brown.
202
00:07:44,406 --> 00:07:47,109
R.D.U. stand for
Real Damn Ugly.
203
00:07:47,209 --> 00:07:49,344
[crows]
204
00:07:49,444 --> 00:07:52,681
- Can I just come one day
to just some "surility"
205
00:07:52,781 --> 00:07:53,715
in this place?
206
00:07:53,815 --> 00:07:55,217
You gotta be talking
behind my back?
207
00:07:55,317 --> 00:07:57,653
- No, I'll talk in your face.
- Can't it just be "surility"?
208
00:07:57,753 --> 00:07:59,855
- Okay, we not doing that
this morning, okay?
209
00:07:59,955 --> 00:08:02,057
- No, he started it.
- No, Cora, he started it.
210
00:08:02,224 --> 00:08:04,593
- Well, okay, stop it, alright?
We're not doing this today.
211
00:08:04,693 --> 00:08:05,927
- Well, Cora, I don't need this.
- Okay.
212
00:08:06,028 --> 00:08:08,330
- CORA: Well, look--
- You don't need this either.
213
00:08:08,430 --> 00:08:10,399
I mean, you've had some
shit on.
214
00:08:10,499 --> 00:08:12,134
- Wait a minute.
Now wait a minute.
215
00:08:12,234 --> 00:08:14,469
- Stop that cussing.
- Yes, stop all that cussing.
216
00:08:14,569 --> 00:08:15,537
- You're dressed like
Christmas,
217
00:08:15,637 --> 00:08:17,406
so don't be cussing.
218
00:08:17,506 --> 00:08:19,341
- Do you stop--come on, guys,
let's get--
219
00:08:19,441 --> 00:08:20,842
- You dress like Halloween.
220
00:08:20,942 --> 00:08:21,977
- Will y'all stop it?
221
00:08:22,077 --> 00:08:23,078
- You have a lot of purple.
222
00:08:23,245 --> 00:08:24,980
Can't gonna be no more purple.
223
00:08:25,080 --> 00:08:27,316
If you're looking for purple,
it's all gone.
224
00:08:27,416 --> 00:08:29,451
I'm out.
225
00:08:29,551 --> 00:08:31,620
So you--you matching him like
you know this is wrong.
226
00:08:31,720 --> 00:08:33,055
Why you let him dress
like that?
227
00:08:33,188 --> 00:08:35,057
- Well, what--I ain't got
nothing to do with this.
228
00:08:35,190 --> 00:08:36,358
Y'all keep me out of it.
229
00:08:36,458 --> 00:08:38,894
- You let him leave the house
with all that purple?
230
00:08:38,994 --> 00:08:40,962
- That man is grown.
He make his own decisions.
231
00:08:41,063 --> 00:08:42,998
- You should have said,
"Huh-uh, I'm out."
232
00:08:43,098 --> 00:08:44,733
- How you gonna talk
looking like an ugly elf?
233
00:08:44,833 --> 00:08:46,935
- Okay, would you two just
stop it?
234
00:08:47,035 --> 00:08:48,070
- But, Cora, he started
235
00:08:48,203 --> 00:08:49,438
talking about.
- No, he the one started it.
236
00:08:49,538 --> 00:08:50,539
- Okay, look, look, okay,
alright,
237
00:08:50,639 --> 00:08:52,207
we all in a good mood
today, right?
238
00:08:52,307 --> 00:08:54,376
- I was in a good mood.
239
00:08:54,476 --> 00:08:56,611
- Pbft, since when are you
ever in a good mood?
240
00:08:56,712 --> 00:08:59,314
- I'm always in a good mood
when I'm insulting you,
241
00:08:59,414 --> 00:09:01,216
and I'm kicking you!
242
00:09:01,283 --> 00:09:03,418
- You know what? I hope
you wake up in the morning
243
00:09:03,518 --> 00:09:05,520
with no legs.
- LEAH: [gasps] Mr. Brown.
244
00:09:05,620 --> 00:09:07,055
- Do not insult my legs,
Mr. Brown.
245
00:09:07,222 --> 00:09:08,824
Do not insult my legs.
246
00:09:08,924 --> 00:09:10,559
- Will y'all stop?
- Well, he started it.
247
00:09:10,659 --> 00:09:11,693
- No, he the one started it.
248
00:09:11,793 --> 00:09:12,761
- Okay, Mr. Brown,
that's enough.
249
00:09:12,861 --> 00:09:14,429
- Well, I was in a good mood,
Cora.
250
00:09:14,529 --> 00:09:16,431
- Oh, I can't believe y'all.
251
00:09:16,531 --> 00:09:18,100
- Well, Cora, I was in
a good mood until he started
252
00:09:18,233 --> 00:09:19,968
messing with me first.
- Well, you're mood gonna
253
00:09:20,068 --> 00:09:22,971
be gone when you read this.
- What is this?
254
00:09:23,071 --> 00:09:24,339
- They're not gonna give us
the license.
255
00:09:24,439 --> 00:09:25,507
- BOTH: What?
256
00:09:25,607 --> 00:09:27,175
- They're not gonna give
us the license.
257
00:09:27,209 --> 00:09:28,310
- What?
258
00:09:28,410 --> 00:09:30,178
- They are not gonna give
us the license.
259
00:09:30,245 --> 00:09:31,179
- What?
260
00:09:31,279 --> 00:09:32,381
- Stop it!
261
00:09:32,481 --> 00:09:34,416
- Okay.
262
00:09:34,516 --> 00:09:36,418
- They're not giving us
the license.
263
00:09:36,518 --> 00:09:38,320
- But we have to open
today.
264
00:09:38,420 --> 00:09:41,223
- Okay, well, we also got
this one from the fire marshal.
265
00:09:41,323 --> 00:09:42,491
- Oh -- .
266
00:09:42,591 --> 00:09:44,326
- Telling us no one can be
in the building
267
00:09:44,426 --> 00:09:45,661
unless they working on it.
- CORA: What?
268
00:09:45,761 --> 00:09:46,828
- And that includes us.
269
00:09:46,928 --> 00:09:49,297
- Wha--but we passed all
the inspections!
270
00:09:49,398 --> 00:09:51,199
- Yes, we passed
all the inspections.
271
00:09:51,233 --> 00:09:52,534
- Oh, this is terrible.
272
00:09:52,634 --> 00:09:53,635
- This is illegal.
273
00:09:53,735 --> 00:09:55,203
- It's illegal,
he's right.
274
00:09:55,270 --> 00:09:58,040
- Okay, I'll tell y'all what.
- Here it come.
275
00:09:58,206 --> 00:10:00,475
- I'll tell y'all what!
- There it go -- !
276
00:10:00,575 --> 00:10:02,911
- What, Mr. Brown?
- Y'all better have my--
277
00:10:03,011 --> 00:10:05,414
- ALL: $40,000!
278
00:10:05,514 --> 00:10:07,282
- I know that much!
279
00:10:07,382 --> 00:10:08,317
- Got it.
280
00:10:08,417 --> 00:10:10,519
- 40,000 racks!
- Racks too.
281
00:10:10,619 --> 00:10:13,455
- Making it rain 40,000 times.
282
00:10:13,555 --> 00:10:14,589
- Comprende
283
00:10:14,690 --> 00:10:16,458
- I don't care about
no letter.
284
00:10:16,558 --> 00:10:18,026
Somebody better get my money.
285
00:10:18,126 --> 00:10:19,861
- VINNY: Oh--
- You better sell shoes,
286
00:10:19,961 --> 00:10:21,663
clothes, cars, and--
- VINNY: [groans]
287
00:10:21,763 --> 00:10:23,298
- You better sell it.
288
00:10:23,398 --> 00:10:25,801
Sell him, get my money.
289
00:10:25,901 --> 00:10:28,503
Money, cars, clothes,
and whatever you got to sell
290
00:10:28,603 --> 00:10:29,838
to get my money.
291
00:10:29,938 --> 00:10:31,973
- ♪
292
00:10:34,893 --> 00:10:36,795
- I'm about to bust, Cora!
- Mr. Brown!
293
00:10:36,895 --> 00:10:39,197
- Ooh, Cora!
- Calm down!
294
00:10:39,297 --> 00:10:40,398
- Cora, I'm mad.
295
00:10:40,498 --> 00:10:41,666
I'm mad.
296
00:10:41,766 --> 00:10:43,368
- Mr. Brown, I need you
to calm down!
297
00:10:43,468 --> 00:10:45,403
- Ain't no calm down,
Cora.
298
00:10:45,503 --> 00:10:47,205
You know what I feel like?
- What?
299
00:10:47,305 --> 00:10:49,140
- Feel like cussing!
300
00:10:49,240 --> 00:10:50,508
- Mr. Brown, you don't
cuss.
301
00:10:50,608 --> 00:10:52,010
- I feel like cussing now.
302
00:10:52,110 --> 00:10:53,178
- You need to calm down.
303
00:10:53,278 --> 00:10:54,913
- I feel like cussing loose!
304
00:10:55,013 --> 00:10:57,582
- You are not gonna be cussing,
Mr. Brown, so calm down!
305
00:10:57,682 --> 00:11:01,586
- For $40,000, I might cuss!
- [sighs]
306
00:11:01,686 --> 00:11:03,822
- I probably would have
cussed for about $10,000.
307
00:11:03,922 --> 00:11:06,357
- Uh, Miss Cora, you might
as well go ahead and let him
308
00:11:06,458 --> 00:11:07,692
curse.
- What?
309
00:11:07,792 --> 00:11:10,428
- I mean, somebody done
cursed his face.
310
00:11:10,528 --> 00:11:13,698
- Please.
- Somebody cursed that outfit.
311
00:11:13,798 --> 00:11:14,966
- Come on, Mr. Vinny.
312
00:11:15,066 --> 00:11:17,702
- Them ashy-ass knees have
been cursed.
313
00:11:17,802 --> 00:11:18,837
- Would you stop it?
314
00:11:18,937 --> 00:11:21,106
- Them boots have been
cursed.
315
00:11:21,206 --> 00:11:22,273
- Hey, that's not nice.
316
00:11:22,373 --> 00:11:24,509
- I know the goatee is
cursed.
317
00:11:24,609 --> 00:11:26,010
- Did you hear me?
- I ain't never seen
318
00:11:26,111 --> 00:11:29,180
a grape go ape-shit.
- Hey! come on now!
319
00:11:29,280 --> 00:11:31,316
- Just for that, you're
gonna miss me when I'm gone.
320
00:11:31,416 --> 00:11:32,684
- Well, wait a minute.
Where you going?
321
00:11:32,784 --> 00:11:36,287
- Cora, I'm gonna be transformed
up to the upper room.
322
00:11:36,387 --> 00:11:37,622
You going to hell.
323
00:11:37,722 --> 00:11:39,757
- Can you leave today?
- You're not going yet,
324
00:11:39,858 --> 00:11:41,726
Mr. Brown.
- You know what?
325
00:11:41,826 --> 00:11:44,729
You're gonna be begging for
water when you're in hell!
326
00:11:44,829 --> 00:11:46,564
- This is not helping.
327
00:11:46,664 --> 00:11:47,665
- You sure are right.
328
00:11:47,766 --> 00:11:49,000
- See, we need a lawyer,
329
00:11:49,100 --> 00:11:50,902
like I've said
for the umpteenth time.
330
00:11:51,002 --> 00:11:53,004
- You know what?
I got--I know--I know somebody.
331
00:11:53,071 --> 00:11:54,005
My cousin.
332
00:11:54,072 --> 00:11:55,206
- You--you know somebody,
Mr. Brown?
333
00:11:55,306 --> 00:11:56,641
- Yes.
- No. No, you don't.
334
00:11:56,741 --> 00:11:58,209
- Mercy Mae.
- CORA: No. No.
335
00:11:58,309 --> 00:11:59,711
- Well, call Mercy Mae.
336
00:11:59,811 --> 00:12:01,312
- Mercy Mae got your mama
off.
337
00:12:01,412 --> 00:12:02,680
- No, she did not get
my mama off.
338
00:12:02,781 --> 00:12:03,748
- Cora, who got off?
339
00:12:03,848 --> 00:12:05,850
- Brian got her out of jail--
Madea.
340
00:12:06,017 --> 00:12:07,318
- MR. BROWN: Well, call him
then. Call Brian.
341
00:12:07,418 --> 00:12:08,553
- I--I will call him,
342
00:12:08,653 --> 00:12:10,321
but Mercy Mae'll get us
all locked up in jail.
343
00:12:10,421 --> 00:12:12,357
- Well call him.
344
00:12:12,457 --> 00:12:13,691
- I'll call him. don't rush me.
345
00:12:13,792 --> 00:12:15,460
- Well, Cora, ain't nobody
rushing you, but hurry up.
346
00:12:15,560 --> 00:12:18,930
- You--
347
00:12:19,030 --> 00:12:21,132
- You know, they don't even
have a reason for denial
348
00:12:21,232 --> 00:12:22,400
in this report?
- No?
349
00:12:22,500 --> 00:12:23,935
- No.
- Okay, well, they have
350
00:12:24,035 --> 00:12:25,904
to give us a reason.
- Yeah, so we can figure out
351
00:12:26,037 --> 00:12:28,339
what the violations are.
- Right.
352
00:12:28,440 --> 00:12:31,443
- Boy, you cannot be listening.
353
00:12:31,543 --> 00:12:32,877
- I am listening.
354
00:12:33,044 --> 00:12:34,979
- No, you can't be listening.
That report is ridiculous.
355
00:12:35,046 --> 00:12:36,748
It doesn't matter what
you do,
356
00:12:36,848 --> 00:12:38,416
you can do everything right.
357
00:12:38,516 --> 00:12:40,185
They don't want you
to succeed.
358
00:12:40,285 --> 00:12:41,252
- Yeah, well, that's unfair.
359
00:12:41,352 --> 00:12:44,489
- Okay, well,
welcome to Vinny's world.
360
00:12:44,589 --> 00:12:45,824
- He didn't answer?
- No, he didn't answer.
361
00:12:45,990 --> 00:12:47,091
Well, Brian didn't answer
the phone,
362
00:12:47,192 --> 00:12:49,260
so how 'bout we go down
there and talk to them?
363
00:12:49,360 --> 00:12:50,562
- Talk to them for what?
364
00:12:50,662 --> 00:12:51,996
- Because why would they
do this to us?
365
00:12:52,097 --> 00:12:53,998
- Wait a minute,
y'all been smoking?
366
00:12:54,099 --> 00:12:56,034
- No, ain't nobody
been smoking but you.
367
00:12:56,134 --> 00:12:57,602
- Well, you are right
about that.
368
00:12:57,702 --> 00:12:59,504
- You know what? Look, just--
just let me think.
369
00:12:59,604 --> 00:13:02,807
- You know what? Can't nobody
think better than this whiskey.
370
00:13:02,907 --> 00:13:04,909
This right here will
help you think.
371
00:13:05,009 --> 00:13:06,711
- Ain't nobody playing
with you today, Vinny.
372
00:13:06,811 --> 00:13:08,446
This is not the time.
- Okay.
373
00:13:08,546 --> 00:13:09,714
- Grandpa, can you go
somewhere
374
00:13:09,814 --> 00:13:11,416
and do something?
- VINNY: I'm going.
375
00:13:11,516 --> 00:13:12,884
- Let us think.
376
00:13:13,017 --> 00:13:14,719
See, all of this is wrong,
right?
377
00:13:14,819 --> 00:13:15,854
- Right.
- See, this is why
378
00:13:16,020 --> 00:13:18,156
I be wanting to--ooh,
just ooooh!
379
00:13:18,256 --> 00:13:20,024
Get him sometimes.
- That's the same thing--
380
00:13:20,058 --> 00:13:22,026
same way I feel about
Mr. Brown.
381
00:13:22,093 --> 00:13:23,661
- See, go on and do it,
Cora.
382
00:13:23,762 --> 00:13:26,131
See, I'll get you out
on bail.
383
00:13:26,231 --> 00:13:27,632
- Okay, that ain't nice.
384
00:13:27,732 --> 00:13:29,768
- Well, it's true.
385
00:13:29,868 --> 00:13:31,202
- You right.
- Mm-hmm.
386
00:13:31,302 --> 00:13:32,570
Mm-hmm. I know.
387
00:13:32,670 --> 00:13:33,972
So, look, look, look.
388
00:13:34,038 --> 00:13:35,607
Let's go down to the city,
me and you, right?
389
00:13:35,707 --> 00:13:37,442
We can talk to somebody.
- Yes, I'm with you.
390
00:13:37,542 --> 00:13:38,977
- You see, men always
wanna go to war.
391
00:13:39,077 --> 00:13:41,179
We might be able to go
down there and work this out.
392
00:13:41,279 --> 00:13:42,380
- I got you.
- Mm-hmm.
393
00:13:42,480 --> 00:13:44,115
- You sure right. Mm-hmm.
394
00:13:45,216 --> 00:13:46,117
Sure right.
395
00:13:46,217 --> 00:13:47,752
- So what you doing?
396
00:13:47,852 --> 00:13:50,321
- I'm getting myself
together.
397
00:13:50,421 --> 00:13:52,490
In case I have to go down
there and flirt a little bit,
398
00:13:52,590 --> 00:13:53,591
show a little shoulder
or something.
399
00:13:53,691 --> 00:13:55,627
- Okay, well, what you
want me to do?
400
00:13:55,727 --> 00:13:57,028
- Oh, you the muscles
of the operation.
401
00:13:57,128 --> 00:13:58,196
- Cora.
- Well, just come on.
402
00:13:58,296 --> 00:13:59,998
Show some shoulder.
Show some shoulder.
403
00:14:00,098 --> 00:14:01,566
What you--oh, girl, you
already got
404
00:14:01,666 --> 00:14:03,168
your shoulder out too?
Let me see.
405
00:14:03,268 --> 00:14:04,702
Put your hair back.
Put your hair back.
406
00:14:04,803 --> 00:14:06,037
- Like this?
- Oh, that's a good shoulder.
407
00:14:06,137 --> 00:14:07,338
- That's a shoulder.
- Yes.
408
00:14:07,439 --> 00:14:09,240
- That's a lot of shoulder.
- Nice and smooth.
409
00:14:09,340 --> 00:14:10,742
- Good.
410
00:14:10,842 --> 00:14:12,177
- Where you think you're
going with your shoulder out?
411
00:14:12,277 --> 00:14:14,612
- Huh, baby, I'm just going down
to talk to somebody
412
00:14:14,712 --> 00:14:15,880
on the city.
- Huh-uh.
413
00:14:16,014 --> 00:14:17,482
- On the council.
- That's how you got me
414
00:14:17,582 --> 00:14:19,784
with that shoulder.
- This shoulder?
415
00:14:19,884 --> 00:14:21,619
I'll cover it up.
- Yeah, mm-hmm.
416
00:14:21,719 --> 00:14:23,588
- That ain't gonna do
no damn good.
417
00:14:23,688 --> 00:14:25,790
We got to go to war.
418
00:14:25,890 --> 00:14:27,792
- See? Men always
wanna go to war.
419
00:14:27,892 --> 00:14:30,762
This is why we need
a woman president.
420
00:14:30,862 --> 00:14:32,230
- Uh-huh, yep.
- Right here.
421
00:14:32,330 --> 00:14:34,532
- Come on, baby, let's go.
- Huh? No, baby, no, no.
422
00:14:34,632 --> 00:14:36,601
See, no, look,
you stay here.
423
00:14:36,701 --> 00:14:38,136
I'm gonna go. I'm gonna go.
- Why?
424
00:14:38,236 --> 00:14:39,971
- Well, 'cause you're the reason
he's so hostile
425
00:14:40,004 --> 00:14:41,673
in the first place.
- Huh-uh, nope.
426
00:14:41,773 --> 00:14:43,041
Nope, you're not about
to blame this on me.
427
00:14:43,141 --> 00:14:45,009
- I'm not--I'm not
blaming you. Not at all.
428
00:14:45,110 --> 00:14:46,678
I'm not--I'm not blaming--
- Oh, no, no, no.
429
00:14:46,778 --> 00:14:48,646
We're not gonna blame
it on you.
430
00:14:48,746 --> 00:14:50,615
But you were the one
that punched the sheriff.
431
00:14:50,715 --> 00:14:52,250
- Mr. Brown.
- Oh no, we're not blaming it
432
00:14:52,350 --> 00:14:55,987
on him. But he the reason
our lives is ruined.
433
00:14:56,020 --> 00:14:58,022
No, Cora, we're not blaming
it on him.
434
00:14:58,123 --> 00:15:00,358
But you're the reason
we can't get this place open.
435
00:15:00,458 --> 00:15:03,862
- You know what?
- We're not blaming it on you.
436
00:15:03,995 --> 00:15:06,531
- Baby, just let me go.
- Okay, alright. Fine.
437
00:15:06,631 --> 00:15:07,632
- Okay.
- Fine.
438
00:15:07,732 --> 00:15:09,334
- Okay? fine?
- JEREMY: Fine.
439
00:15:09,434 --> 00:15:12,003
- Thank you.
440
00:15:12,103 --> 00:15:13,037
[sighs]
441
00:15:13,138 --> 00:15:14,639
- Hello?
442
00:15:14,739 --> 00:15:16,274
Can I speak to Mercy Mae?
443
00:15:17,809 --> 00:15:20,011
CMA? No, I'm trying to get
to Mercy Mae.
444
00:15:21,546 --> 00:15:23,281
What?
445
00:15:23,381 --> 00:15:24,883
Cora.
446
00:15:25,016 --> 00:15:28,787
Mercy Mae in prison
for impersonating a lawyer.
447
00:15:28,887 --> 00:15:31,523
What? She was--
at the tax fraud.
448
00:15:33,858 --> 00:15:36,961
Mercy Mae was doing lung
transplants by herself?
449
00:15:37,028 --> 00:15:38,263
- [indistinct mumbling]
450
00:15:38,363 --> 00:15:40,398
- She was doing skin
transplants, Cora.
451
00:15:40,498 --> 00:15:41,800
- Skin?
452
00:15:41,966 --> 00:15:44,803
- Yeah, she put a white dude's
skin on a black man.
453
00:15:44,969 --> 00:15:47,972
Yes, okay. Thank you
for the "ins-mer-ation."
454
00:15:48,072 --> 00:15:49,107
Yes.
455
00:15:49,207 --> 00:15:51,042
Cora, we can't use
Mercy Mae.
456
00:15:51,142 --> 00:15:52,710
- I told you we couldn't use
Mercy Mae.
457
00:15:52,811 --> 00:15:54,179
She ain't no lawyer.
458
00:15:54,279 --> 00:15:56,080
- She in prisoner.
459
00:15:56,181 --> 00:15:58,349
- She ain't no lawyer.
Ain't never been no lawyer.
460
00:15:58,450 --> 00:16:00,485
- She was.
She was mine.
461
00:16:00,585 --> 00:16:01,686
- You're calling Brian,
right?
462
00:16:01,786 --> 00:16:03,988
- I'm calling Brian,
but I left a message.
463
00:16:04,022 --> 00:16:05,390
- Let me type it up myself.
464
00:16:05,490 --> 00:16:06,458
- What you typing?
465
00:16:06,558 --> 00:16:09,461
- What are you typing for?
- Law forms.
466
00:16:09,561 --> 00:16:10,995
- There it is.
- Okay.
467
00:16:11,062 --> 00:16:12,564
- I'm a "bara-legal."
468
00:16:12,664 --> 00:16:14,432
- [indistinct chatter]
469
00:16:14,532 --> 00:16:15,533
- Okay, let's go.
470
00:16:15,633 --> 00:16:17,502
- ♪
471
00:16:19,404 --> 00:16:23,341
- This is crazy.
472
00:16:23,441 --> 00:16:24,742
- Where you going?
473
00:16:24,843 --> 00:16:26,177
- I'm going to talk
to the sheriff.
474
00:16:26,277 --> 00:16:28,213
- What? You ain't learned
your lesson?
475
00:16:28,313 --> 00:16:29,547
- Well, look, I gotta
do something.
476
00:16:29,647 --> 00:16:31,116
This is all my fault.
477
00:16:31,216 --> 00:16:34,285
I know you guys tried
to tell me, but I didn't listen.
478
00:16:34,385 --> 00:16:35,320
- I know.
479
00:16:35,420 --> 00:16:37,122
- And now I move
my whole family here,
480
00:16:37,222 --> 00:16:39,657
and this place
is our livelihood.
481
00:16:39,757 --> 00:16:40,992
I gotta get this place
open.
482
00:16:41,092 --> 00:16:42,393
- Wait a minute.
Do you remember what happened
483
00:16:42,494 --> 00:16:44,763
the last time you went down
there to talk to the sheriff?
484
00:16:44,863 --> 00:16:46,131
- Guess not.
- Yeah, I remember.
485
00:16:46,231 --> 00:16:48,266
- Well, what, you must not
remember.
486
00:16:48,366 --> 00:16:50,201
- Well, hopefully, I can go
down there and talk to him
487
00:16:50,301 --> 00:16:51,202
man to man.
488
00:16:51,302 --> 00:16:52,837
- Pu-ha!
489
00:16:52,971 --> 00:16:54,105
- Br-uh-uh-uh!
490
00:16:54,205 --> 00:16:55,840
- Alright, wait a minute.
What--what you gonna do?
491
00:16:55,974 --> 00:16:57,809
Gonna punch him again?
492
00:16:57,976 --> 00:16:59,277
- No, I'm not gonna
hit him.
493
00:16:59,377 --> 00:17:01,446
- I mean, why not? I mean, you
already hit him the last time.
494
00:17:01,546 --> 00:17:03,348
If you go down there
again, you need to get
495
00:17:03,448 --> 00:17:06,117
in that ass.
- Vinny, why you gotta say
496
00:17:06,217 --> 00:17:08,686
"get in the"--
- That's how Vinny talk.
497
00:17:08,787 --> 00:17:10,455
That's just Vinny.
- Alright, I just
498
00:17:10,555 --> 00:17:11,856
try to cut that.
499
00:17:11,990 --> 00:17:13,892
- Look, I'm sorry.
I know I messed up things.
500
00:17:13,992 --> 00:17:14,993
- You know, you messed it up,
501
00:17:15,059 --> 00:17:17,028
and we can't get this place
open.
502
00:17:17,128 --> 00:17:18,596
- We gonna get this worked out.
503
00:17:18,696 --> 00:17:20,298
- Oh, we can count on
that, huh?
504
00:17:20,398 --> 00:17:22,233
- You know, if I didn't have
so much money riding on it,
505
00:17:22,333 --> 00:17:24,202
I'd have one little tear
just right here.
506
00:17:24,302 --> 00:17:26,404
Just like--
507
00:17:26,504 --> 00:17:29,774
- I have no money, and I feel
like crying.
508
00:17:29,874 --> 00:17:31,009
- Why are you so pessimistic?
509
00:17:31,075 --> 00:17:34,512
- 'Cause he's a pest, mister.
510
00:17:34,612 --> 00:17:35,847
- Look, I'll be right back.
511
00:17:35,947 --> 00:17:38,283
- Look, look, look, son,
if you go down there,
512
00:17:38,383 --> 00:17:41,753
and you get into it with
those people or the sheriff,
513
00:17:41,853 --> 00:17:43,721
we ain't gonna never get
this place open.
514
00:17:43,822 --> 00:17:45,023
- Okay, well, what do
I have to lose?
515
00:17:45,123 --> 00:17:46,658
- Your freedom.
- Hey!
516
00:17:46,758 --> 00:17:48,259
You ever had a cap bust
in you?
517
00:17:48,359 --> 00:17:49,294
- No, I have not.
518
00:17:49,394 --> 00:17:51,062
- Mm.
- And I won't get one tonight.
519
00:17:51,162 --> 00:17:52,430
I'm going to talk to that man.
520
00:17:52,530 --> 00:17:54,966
- Go on down there, we ain't
got no more bail money.
521
00:17:54,999 --> 00:17:56,334
- That's alright.
I'll be right back.
522
00:17:56,434 --> 00:17:58,169
- Okay, do y'all really wanna
know
523
00:17:58,269 --> 00:17:59,771
why this place went to hell?
524
00:17:59,871 --> 00:18:01,172
- 'Cause you moved in
here, devil?
525
00:18:01,272 --> 00:18:03,475
- No, no, do you really
wanna know what happened?
526
00:18:03,575 --> 00:18:05,310
- Talk about it, dawg.
- I'm finna tell you right now.
527
00:18:05,410 --> 00:18:06,878
- Talk about it.
- The people who owned
528
00:18:06,978 --> 00:18:10,081
this place before got into
it with the sheriff,
529
00:18:10,181 --> 00:18:12,250
and the sheriff shut
this place down.
530
00:18:12,350 --> 00:18:14,185
- Oh, man.
- Well, I'm gonna get
531
00:18:14,285 --> 00:18:17,322
this place open if it's
the last thing I do.
532
00:18:17,422 --> 00:18:18,790
- It's gonna be the only
thing you do, son,
533
00:18:18,890 --> 00:18:22,026
'cause you ain't did a damn
thing since you've been here!
534
00:18:22,127 --> 00:18:23,661
- That's what we're gonna
put on your tombstone!
535
00:18:23,762 --> 00:18:24,763
- [laughs]
536
00:18:24,863 --> 00:18:26,097
- "That's the last thing
I did."
537
00:18:26,197 --> 00:18:28,266
- [doorbell rings]
- "Nothing."
538
00:18:28,366 --> 00:18:30,068
- ♪
539
00:18:32,169 --> 00:18:33,504
- [doorbell rings]
- He a grown man.
540
00:18:33,604 --> 00:18:34,572
He can do what he wanna do.
541
00:18:34,672 --> 00:18:35,973
- I know.
- That's all him.
542
00:18:36,073 --> 00:18:37,541
- I didn't go down there.
543
00:18:37,641 --> 00:18:39,777
- Hey, Cora.
- Hey.
544
00:18:39,877 --> 00:18:41,579
- So, what happened?
545
00:18:41,679 --> 00:18:43,414
- They said they wouldn't
help us.
546
00:18:43,514 --> 00:18:45,416
- You know, if I wasn't
drunk, I--I think
547
00:18:45,516 --> 00:18:47,952
I could protest.
548
00:18:48,052 --> 00:18:49,520
- That's actually
a good idea.
549
00:18:49,620 --> 00:18:50,688
We should protest.
550
00:18:50,788 --> 00:18:53,090
- Okay, Cora, what--what
reason did they give?
551
00:18:53,190 --> 00:18:54,325
- Nothing, Mr. Brown.
552
00:18:54,425 --> 00:18:56,961
That's--that's the bad part,
nothing!
553
00:18:57,061 --> 00:18:58,829
- I'm so mad.
- I'm mad too.
554
00:18:58,929 --> 00:19:00,197
- I mean, look at this place.
555
00:19:00,297 --> 00:19:03,000
Look at all the work
we've done in here.
556
00:19:03,100 --> 00:19:05,169
- You know what? One thing
I can do, y'all.
557
00:19:05,269 --> 00:19:06,971
I can pray.
I can get a prayer through.
558
00:19:07,071 --> 00:19:08,072
- Alright now.
559
00:19:08,172 --> 00:19:09,473
- What that gonna do?
560
00:19:09,573 --> 00:19:11,041
- That's gonna put the devil
on the run.
561
00:19:11,142 --> 00:19:12,743
That's what that's gonna
do.
562
00:19:12,843 --> 00:19:16,313
- Hey! Devil!
You better flee.
563
00:19:16,414 --> 00:19:18,716
- Only one here with fleas,
Mr. Brown, is you,
564
00:19:18,816 --> 00:19:21,218
in your bed.
565
00:19:21,318 --> 00:19:23,154
Probably got mice in
your bed, too.
566
00:19:25,589 --> 00:19:26,924
- Where's Jeremy?
567
00:19:27,024 --> 00:19:29,560
- Jeremy went to talk
to the sheriff.
568
00:19:30,995 --> 00:19:32,463
- What?
- Yeah, he went to talk--
569
00:19:32,563 --> 00:19:34,298
Mr. Brown, where'd he go?
- Yeah, he say he going
570
00:19:34,365 --> 00:19:36,967
down there to talk to him if
it's the last thing he do.
571
00:19:37,067 --> 00:19:38,536
"I'm gonna fix this."
- You gotta be kidding me.
572
00:19:38,636 --> 00:19:41,105
- No! No.
- CORA: What?
573
00:19:41,205 --> 00:19:43,040
- Oh my gosh, let me call him.
- CORA: You're kidding?
574
00:19:43,140 --> 00:19:44,308
For what?
- VINNY: I don't tell him
575
00:19:44,341 --> 00:19:47,011
nothing, we told him--
go ahead or none.
576
00:19:47,111 --> 00:19:48,479
- Hello? Hey, babe.
Where you at?
577
00:19:49,680 --> 00:19:51,949
Who is this?
578
00:19:52,049 --> 00:19:54,885
Sheriff? You...
579
00:19:54,985 --> 00:19:56,921
arrested him again?
580
00:19:57,021 --> 00:19:59,190
- Oh my God.
- For what?
581
00:20:01,592 --> 00:20:04,495
Okay.
582
00:20:04,595 --> 00:20:06,831
- What--what happen?
583
00:20:06,931 --> 00:20:08,566
- He's back in jail.
- CORA: Oh my Lord.
584
00:20:08,666 --> 00:20:10,801
- He must have a girlfriend
down there or he--
585
00:20:10,901 --> 00:20:12,703
- This is not the time,
Mr. Vinny.
586
00:20:12,803 --> 00:20:18,442
- He said something about
us not messing with his son or--
587
00:20:18,542 --> 00:20:20,644
- CORA AND MR. BROWN: What?
- VINNY: Oh my goodness.
588
00:20:20,745 --> 00:20:22,546
- Would y'all come with me to
get him out of jail?
589
00:20:22,646 --> 00:20:24,849
- I ain't finna go down there.
- I ain't going either.
590
00:20:24,949 --> 00:20:27,485
- We need to get Jeremy
out of jail.
591
00:20:27,585 --> 00:20:29,153
- We need to get this place
open.
592
00:20:29,253 --> 00:20:32,790
- No, we need to get
my $40,000.
593
00:20:32,890 --> 00:20:34,525
- We need to get some more
alcohol.
594
00:20:37,161 --> 00:20:38,763
- Cora, will you go
with me?
595
00:20:38,863 --> 00:20:40,397
- Come on, I'll go
with you, baby.
596
00:20:40,498 --> 00:20:41,932
I don't know, y'all men
can go with us
597
00:20:42,032 --> 00:20:43,167
down here.
- Yeah, we tried to tell
598
00:20:43,300 --> 00:20:44,535
him before he left.
- VINNY: In jail again.
599
00:20:44,635 --> 00:20:46,203
- CORA: Sending the ladies out
and not do the work.
600
00:20:46,303 --> 00:20:47,638
work. - Well, I tried to tell
him before he left.
601
00:20:47,738 --> 00:20:48,806
- ♪
602
00:20:48,906 --> 00:20:50,307
- Shoot! Ohh!
603
00:21:19,996 --> 00:21:21,831
- ♪
604
00:21:23,507 --> 00:21:24,308
- ♪
605
00:21:25,476 --> 00:21:28,579
- ♪
606
00:21:28,629 --> 00:21:33,179
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.