Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,279 --> 00:02:19,105
When did you leave S�o Paulo?
2
00:02:20,312 --> 00:02:25,125
At seven. Arrived here at eight thirty
and caught the nine o'clock bus.
3
00:02:27,132 --> 00:02:29,266
It was all a rush. But it was worth it.
4
00:02:30,195 --> 00:02:35,320
If I knew you were coming I'd have the
chofer pick up up at the airport.
5
00:02:36,271 --> 00:02:38,911
I didn't tell on purpose so no one
would be suspicious.
6
00:02:39,989 --> 00:02:44,673
My family thinks I'm in Florian�polis.
- Does you mother still not like me?
7
00:02:45,459 --> 00:02:49,704
- She read one of your letters. Don't
know how. - Did she?
8
00:02:50,529 --> 00:02:53,740
You should've seen her. She thinks
you're crazy, perverted
9
00:02:54,532 --> 00:02:55,984
shameless, lost.
10
00:02:57,897 --> 00:03:00,475
Lost... Maybe she's right.
11
00:03:01,385 --> 00:03:02,898
Mothers always are.
12
00:03:04,192 --> 00:03:06,162
They have the monopoly on truth.
13
00:03:07,243 --> 00:03:08,888
I think only mine was different.
14
00:03:09,952 --> 00:03:14,307
Even with her being dead for so long I
remember she would never say anything,
15
00:03:15,081 --> 00:03:16,814
would never censor or judge.
16
00:03:17,874 --> 00:03:20,214
No one could tell what she was
thinking.
17
00:03:21,204 --> 00:03:23,183
It was like she was in a
different world.
18
00:03:23,984 --> 00:03:26,676
What others would say
or do didn't matter.
19
00:03:32,176 --> 00:03:33,707
Let's not talk about it.
20
00:03:34,903 --> 00:03:37,375
Ana, I really needed you to come.
21
00:03:38,114 --> 00:03:39,847
I know, I also wanted to come.
22
00:03:41,996 --> 00:03:44,970
My life has been so horrible,
mediocre, empty.
23
00:03:46,703 --> 00:03:48,867
Nothing is good. Nothing is pleasant.
24
00:03:50,992 --> 00:03:54,124
And I've been feeling something so
strange lately.
25
00:03:55,079 --> 00:03:58,914
It's hard to explain.
It's like a constant state of panic
26
00:03:59,939 --> 00:04:00,960
of anguish.
27
00:04:01,664 --> 00:04:04,989
When I stepped out of the plane today
I felt it stronger than ever.
28
00:04:05,873 --> 00:04:09,868
It was like I was arriving in a
strange faraway place.
29
00:04:10,598 --> 00:04:13,378
And that there was someone or
something watching me.
30
00:04:14,262 --> 00:04:15,625
Staring at me.
31
00:04:16,478 --> 00:04:17,886
I felt out of the world.
32
00:04:18,638 --> 00:04:23,476
There was something prowling,
trapping me. Watching my every move.
33
00:04:25,381 --> 00:04:29,982
When I was on the bus going up the hill
I felt the same thing.
34
00:04:31,398 --> 00:04:32,445
It was horrible.
35
00:04:33,444 --> 00:04:36,778
A feeling of being taken
god knows where.
36
00:04:38,212 --> 00:04:40,755
I don't even know how I made it so far.
37
00:04:50,260 --> 00:04:52,741
It was like the pictures you sent me.
38
00:04:54,114 --> 00:04:58,055
Everything so beautiful, perfect,
pleasant.
39
00:05:00,123 --> 00:05:03,941
The sun, the streets, the flowers.
40
00:05:04,918 --> 00:05:06,818
The air, clean and soft.
41
00:05:11,245 --> 00:05:13,242
But I still had that feeling.
42
00:05:17,241 --> 00:05:18,860
I thought about going back.
43
00:05:20,276 --> 00:05:22,977
And you'd never know I was here.
44
00:05:25,656 --> 00:05:27,424
But I kept going.
45
00:05:30,512 --> 00:05:31,805
I stopped on the way.
46
00:05:33,226 --> 00:05:34,880
I didn't want to arrive like that
47
00:05:35,831 --> 00:05:37,581
for you to see me in that state.
48
00:05:39,394 --> 00:05:41,083
But it wouldn't go away.
49
00:05:42,544 --> 00:05:46,151
There was always something watching me,
following me
50
00:05:46,943 --> 00:05:48,086
controlling me.
51
00:05:56,543 --> 00:05:59,490
Your yard was as beautiful as
I'd imagined.
52
00:06:02,081 --> 00:06:03,189
The huge lawn,
53
00:06:04,562 --> 00:06:06,101
the bird noises.
54
00:06:08,160 --> 00:06:09,796
But nothing was welcoming.
55
00:06:11,850 --> 00:06:14,446
The people seemed to look at me
from a distance.
56
00:06:15,334 --> 00:06:16,970
Aggressive and indifferent.
57
00:06:19,201 --> 00:06:20,459
The gardeners
58
00:06:23,960 --> 00:06:25,289
and Mariana too.
59
00:06:33,921 --> 00:06:38,509
I felt like running, but then came you
from god knows where.
60
00:06:39,468 --> 00:06:43,365
And you were different too. You didn't
seem to be person I know.
61
00:06:44,497 --> 00:06:47,391
You didn't look human.
Didn't have any emotions.
62
00:06:48,113 --> 00:06:50,558
Or rather, you looked cruel.
Very cruel.
63
00:06:51,812 --> 00:06:54,451
But when you hugged me it all
went away.
64
00:06:55,199 --> 00:06:56,589
Then you got my hand
65
00:06:57,223 --> 00:07:00,988
and I noticed that yours was
incredibly cold. Cold.
66
00:07:02,272 --> 00:07:04,480
It all became better but I'm
still not well.
67
00:07:05,513 --> 00:07:08,346
I still feel like I'm being watched.
68
00:07:09,173 --> 00:07:11,320
Even the walls seem to be
looking at me.
69
00:07:12,032 --> 00:07:14,531
Tomorrow everything will have
passed, you'll see.
70
00:07:15,397 --> 00:07:17,482
See, your hand is contracted again.
71
00:07:18,195 --> 00:07:20,447
Come here, I'll do something to
relax you.
72
00:08:12,092 --> 00:08:14,705
Mariana, Mariana! Look how pretty.
73
00:08:15,549 --> 00:08:18,444
What's the use of going to the sauna
with the things she has me eating.
74
00:08:19,073 --> 00:08:21,255
Mariana is an amazing cook.
- No such thing.
75
00:08:23,410 --> 00:08:27,105
Ana is my favorite person in the world.
And so are you.
76
00:08:30,187 --> 00:08:34,322
Is she as pretty as I told you?
- She's what I imagined.
77
00:09:20,138 --> 00:09:22,751
It was my grandfather who planted
all these trees
78
00:09:23,583 --> 00:09:27,674
he removed the wild forest that was
here and planted each tree one by one
79
00:09:28,457 --> 00:09:30,771
with seeds he brought from Germany.
80
00:09:31,575 --> 00:09:34,514
First he burned everything down.
It was a huge fire.
81
00:09:35,341 --> 00:09:38,226
It lasted many days.
Nothing was left standing.
82
00:09:38,900 --> 00:09:42,911
Then he spent years composting,
planting, until it was like this.
83
00:09:43,584 --> 00:09:46,989
He wanted to close everything. Have
a place hidden, isolated,
84
00:09:47,847 --> 00:09:48,815
safe.
85
00:09:49,751 --> 00:09:51,097
A place of his own.
86
00:09:51,818 --> 00:09:55,619
That's why he had huge wire fences
installed.
87
00:09:57,224 --> 00:10:01,166
He didn't want to be disturbed by
anyone. No one could come in.
88
00:10:02,912 --> 00:10:06,897
And the wild forest was
isolated as well. Outside.
89
00:10:08,938 --> 00:10:10,970
I relate a lot to my grandfather.
90
00:10:11,916 --> 00:10:14,670
I also want to be safe and isolated
91
00:10:15,383 --> 00:10:16,931
with only the things I like.
92
00:10:19,293 --> 00:10:23,437
He died before I was born, but he's the
most fascinating person in the family.
93
00:10:24,343 --> 00:10:25,425
The only one.
94
00:10:26,626 --> 00:10:30,743
You should've seen his picture.
He was a strong, beautiful german.
95
00:10:31,509 --> 00:10:32,815
He looked like a god.
96
00:10:33,703 --> 00:10:36,677
One day they found him dead here
in the park.
97
00:10:37,336 --> 00:10:38,814
No one knows why he died.
98
00:10:40,142 --> 00:10:42,852
In this family no one ever knows what
people die from.
99
00:10:43,582 --> 00:10:47,075
That's why my dad is always traveling.
He's afraid of showing up dead here.
100
00:10:47,864 --> 00:10:49,747
Thinks he's safe going away.
101
00:10:50,504 --> 00:10:53,521
And since he's so smart he's probably
right. Come here.
102
00:10:55,448 --> 00:10:57,374
- Good morning, Hoffman.
- Morning.
103
00:11:01,523 --> 00:11:05,518
This is where our park ends and the
forest begins. There's a path here.
104
00:11:08,697 --> 00:11:10,905
Look how different everything is.
105
00:11:12,463 --> 00:11:15,454
It's a really wild forest,
full of liana.
106
00:11:16,320 --> 00:11:17,939
It was one like this he burned down.
107
00:11:18,643 --> 00:11:22,180
I don't sympathize with your
grandfather. Poor trees.
108
00:11:23,033 --> 00:11:24,625
Before it was all like this.
109
00:11:26,915 --> 00:11:28,860
Can you imagine the work he had?
110
00:11:30,980 --> 00:11:32,475
Family of lunatics.
111
00:11:35,498 --> 00:11:36,448
Come.
112
00:11:38,040 --> 00:11:40,011
Now I'll show you my favorite spot.
113
00:11:43,605 --> 00:11:44,898
Beautiful, isn't it?
114
00:11:45,786 --> 00:11:48,619
My mother and I would spend hours here
when I was little.
115
00:11:49,437 --> 00:11:50,854
It's beautiful but it's sad.
116
00:11:51,676 --> 00:11:54,166
Of course it's sad.
My mother died here.
117
00:11:55,625 --> 00:11:58,203
- And you still think it's beautiful?
- Why not?
118
00:11:58,960 --> 00:12:01,265
One thing has nothing to do
with the other.
119
00:12:05,676 --> 00:12:07,664
Let's go back through the other side.
120
00:12:08,878 --> 00:12:10,831
There's a path there no one knows.
121
00:12:28,245 --> 00:12:30,251
- Who's that?
- I don't know.
122
00:12:30,972 --> 00:12:32,688
But she's recording something.
123
00:12:41,865 --> 00:12:44,381
Wait a minute, I know her.
124
00:12:55,707 --> 00:12:57,053
Oh, I know.
125
00:13:01,346 --> 00:13:02,886
Don't you remember me?
126
00:13:05,826 --> 00:13:07,928
Of course, you're Silvia's daughter.
127
00:13:08,641 --> 00:13:10,708
That's right, this is my friend Ana.
128
00:13:13,555 --> 00:13:16,255
Amazing, just the other day
you were a little girl.
129
00:13:17,012 --> 00:13:19,009
Not the other day, it's been
many years.
130
00:13:19,761 --> 00:13:22,119
After my mother died I didn't
come here much.
131
00:13:22,849 --> 00:13:23,949
That's not it.
132
00:13:26,179 --> 00:13:30,112
It's just that back then you looked
just like your father
133
00:13:32,148 --> 00:13:34,118
and now it's like your mother was here.
134
00:13:34,945 --> 00:13:37,242
Even though you look nothing like her.
135
00:13:38,487 --> 00:13:40,211
Are you going to stay here long?
136
00:13:40,977 --> 00:13:44,707
I think I'll stay until my vacation is
over, longer if I can.
137
00:13:45,679 --> 00:13:47,649
So you could stop by my house.
138
00:13:48,965 --> 00:13:51,842
There are some things I wanted
to show you.
139
00:13:52,590 --> 00:13:55,150
- Do you still live on the same place?
- The same.
140
00:13:56,668 --> 00:14:01,146
It looks like a little castle. Every
time I passed by it I felt like going inside.
141
00:14:01,964 --> 00:14:04,401
- Don't know why.
- Now you know.
142
00:14:05,575 --> 00:14:08,118
Ok, I promise I'll go.
143
00:14:10,260 --> 00:14:12,152
Now we have to go, Mrs...
144
00:14:13,137 --> 00:14:15,284
Sorry but I don't remember your name.
145
00:14:16,212 --> 00:14:18,675
Dagmar, but no Mrs.
146
00:14:20,461 --> 00:14:21,411
Dagmar...
147
00:14:22,607 --> 00:14:24,015
So long then.
148
00:14:33,392 --> 00:14:35,231
Wonder what she's recording.
149
00:14:36,489 --> 00:14:37,747
Birds, I think.
150
00:15:26,401 --> 00:15:28,205
- What do you want here?
- Food.
151
00:15:28,829 --> 00:15:30,862
- There's no food here.
- I just want some food!
152
00:15:31,913 --> 00:15:34,684
- Let me talk to the owner.
- You won't talk to anyone.
153
00:15:35,815 --> 00:15:38,603
I said you're not talking to anyone,
just go away.
154
00:15:39,334 --> 00:15:40,741
Rudolf, what's going on?
155
00:15:41,419 --> 00:15:45,026
This guy was ringing the bell like
a madman, nearly broke it, the scum.
156
00:15:45,739 --> 00:15:46,892
What do you want?
157
00:15:50,121 --> 00:15:51,370
I'm hungry, ma'am.
158
00:15:52,272 --> 00:15:53,961
I'm hungry and I'm begging for food.
159
00:15:54,612 --> 00:15:57,058
That's all I want. Just some food.
160
00:15:57,686 --> 00:15:59,437
Why did you come here?
161
00:16:00,009 --> 00:16:04,381
I went to the richest house. I thought
the richest would also be the kindest.
162
00:16:05,178 --> 00:16:08,855
You should go get a job instead of
annoying people, you bum.
163
00:16:12,118 --> 00:16:15,857
- What happened Diana?
- Nothing, Mariana. It's ok.
164
00:16:18,017 --> 00:16:19,011
Go now.
165
00:16:21,202 --> 00:16:22,882
I'll work for the food.
166
00:16:25,147 --> 00:16:27,153
I'm hungry and I have no money.
167
00:16:29,159 --> 00:16:31,253
I don't want money, just food.
168
00:16:33,122 --> 00:16:36,518
I won't harm anyone.
I just want to eat.
169
00:16:37,547 --> 00:16:39,412
Get him something to eat, Mariana.
170
00:16:40,599 --> 00:16:42,148
Go get it, I'll wait here.
171
00:16:42,843 --> 00:16:43,916
I can handle him.
172
00:16:45,573 --> 00:16:46,550
Let's go.
173
00:16:50,948 --> 00:16:52,541
Keep an eye on him, Rudolf.
174
00:17:01,715 --> 00:17:04,689
- Why did you let him in?
- Dunno. I felt like it.
175
00:17:06,352 --> 00:17:09,202
- Isn't he dangerous?
- Of course not, just look at him.
176
00:18:17,109 --> 00:18:19,440
I'm going out. I'll show Ana around.
177
00:18:20,161 --> 00:18:23,548
- Will you be back for lunch?
- Dunno, maybe. But don't wait for me.
178
00:18:24,643 --> 00:18:25,664
Thanks ma'am.
179
00:18:26,640 --> 00:18:27,608
You're welcome.
180
00:18:28,382 --> 00:18:30,502
You were really hungry, weren't you?
181
00:18:31,404 --> 00:18:33,172
I hadn't eaten anything in two days.
182
00:18:33,841 --> 00:18:37,738
I don't get you.
You don't look like a bum.
183
00:18:38,438 --> 00:18:40,875
Me, a bum? I'm rich ma'am.
184
00:18:41,842 --> 00:18:42,995
More than you think.
185
00:18:43,685 --> 00:18:45,269
And why are you doing this?
186
00:18:46,338 --> 00:18:48,186
I want to live like this, an animal.
187
00:18:49,101 --> 00:18:52,901
No concerns about thinking ahead,
about the future.
188
00:18:53,654 --> 00:18:56,064
Screw the future.
I'm not interested in it.
189
00:18:56,799 --> 00:18:59,447
I don't care about what happens
in two minutes
190
00:19:00,212 --> 00:19:02,737
or ten years or a thousand years.
191
00:19:03,516 --> 00:19:05,707
- There's always someone like you to...
- Always?
192
00:19:06,437 --> 00:19:09,692
But didn't you go two days without
eating? - True, not always.
193
00:19:10,594 --> 00:19:13,040
Sometimes I have to work
a little to eat
194
00:19:14,404 --> 00:19:16,058
and especially to drink.
195
00:19:16,924 --> 00:19:20,171
Speaking of which, couldn't you get
me something to drink?
196
00:19:21,851 --> 00:19:23,628
Mariana, get him something to drink.
197
00:19:24,402 --> 00:19:27,279
- What do you want?
- What about wine? I love wine.
198
00:19:28,792 --> 00:19:31,448
- I'll get one from your father's
cellar. - Go ahead.
199
00:19:33,045 --> 00:19:36,239
Well. Don't get me wrong, but do you
have a cigarette?
200
00:19:37,673 --> 00:19:40,083
I don't have any.
Give him a cigarette, Ana.
201
00:20:03,920 --> 00:20:05,314
This is all for me?
202
00:20:05,970 --> 00:20:07,642
Sure, drink as much as you like.
203
00:20:09,255 --> 00:20:13,157
I can work to pay for this. As long as
it's something that doesn't annoy me.
204
00:20:13,861 --> 00:20:17,375
That's not necessary. If you want dinner
ask Mariana for something. So long.
205
00:20:17,999 --> 00:20:18,994
Thank you.
206
00:20:41,503 --> 00:20:42,928
She lives in paradise.
207
00:20:43,562 --> 00:20:45,981
- Don't know if she thinks that way.
- And you?
208
00:20:46,966 --> 00:20:47,916
Do you?
209
00:20:48,629 --> 00:20:51,233
I'm not the owner, but I like it more.
210
00:20:55,011 --> 00:20:56,005
What's your name?
211
00:20:56,692 --> 00:20:58,548
- Mariana.
- Look at me, Mariana.
212
00:21:02,355 --> 00:21:03,332
Look.
213
00:21:15,309 --> 00:21:16,998
That's enough. Go on now.
214
00:21:23,458 --> 00:21:25,085
- Can I take this?
- Sure.
215
00:22:50,811 --> 00:22:53,231
- What a beautiful house.
- It's Dagmar's.
216
00:22:54,228 --> 00:22:56,894
Funny, this house reminds
me of something.
217
00:22:57,739 --> 00:23:00,387
It's a weird sort of feeling.
I can't explain.
218
00:23:01,174 --> 00:23:03,206
- It's gorgeous.
- Let's go?
219
00:23:03,989 --> 00:23:06,796
- Just like that, with no warning?
- Yeah, let's.
220
00:23:41,627 --> 00:23:42,586
Yes?
221
00:23:43,825 --> 00:23:45,461
Mrs. Dagmar, please.
222
00:23:54,884 --> 00:23:55,922
Come in.
223
00:24:03,915 --> 00:24:05,244
I'll go get her.
224
00:24:26,240 --> 00:24:27,279
Diana.
225
00:24:31,845 --> 00:24:35,117
- We were passing by, so we decided
to stop. - You did well. Come.
226
00:24:43,611 --> 00:24:47,878
Weird, I thought your house was
somewhere else. Not here.
227
00:24:49,400 --> 00:24:52,365
It's been so long anyway.
I was just a child.
228
00:24:53,510 --> 00:24:55,745
I came here only once, with my mother.
229
00:24:58,102 --> 00:24:59,748
Hey, there's a picture of her.
230
00:25:00,847 --> 00:25:01,841
Let me see.
231
00:25:02,937 --> 00:25:04,036
Pretty, isn't she?
232
00:25:04,846 --> 00:25:08,734
Yeah, but she looks sad there.
I prefer the one on the album.
233
00:25:15,389 --> 00:25:17,246
What do you do with so many recorders?
234
00:25:18,037 --> 00:25:20,342
- They're for my work.
- But so many?
235
00:25:21,103 --> 00:25:23,936
They're not many. Each has a purpose.
236
00:25:24,776 --> 00:25:26,712
What do you record? Birds?
237
00:25:27,394 --> 00:25:28,625
Sometimes, yes.
238
00:25:29,743 --> 00:25:31,986
But mostly what I record are...
239
00:25:32,980 --> 00:25:33,930
Voices.
240
00:25:37,284 --> 00:25:38,331
What voices?
241
00:25:39,941 --> 00:25:43,786
It's hard to explain. And if I tell you
you might think it's silly.
242
00:25:44,723 --> 00:25:48,242
- Someday I'll explain it to you.
- Why someday? Explain it now.
243
00:25:49,821 --> 00:25:52,504
Because I'd have to explain
many things.
244
00:25:53,305 --> 00:25:54,906
But now I'm curious.
245
00:26:02,714 --> 00:26:04,157
That's it, auntie.
246
00:26:05,507 --> 00:26:07,839
- Did you like it?
- It's very pretty.
247
00:26:08,648 --> 00:26:10,504
This is my aunt Gertrud.
248
00:26:11,609 --> 00:26:14,160
And she's wearing a costume
for the settlers' ball.
249
00:26:14,934 --> 00:26:18,533
It's a party to comemorate the
beggining of summer. It's very pretty.
250
00:26:19,778 --> 00:26:23,930
Aunt Gertrud has made most of
our costumes for many years.
251
00:26:24,713 --> 00:26:27,880
Oh, I know. It's the party of the
picture on my mother's album.
252
00:26:28,580 --> 00:26:30,726
- The one you saw.
- That's right.
253
00:26:31,580 --> 00:26:33,735
But...
back then
254
00:26:34,452 --> 00:26:38,913
the party was something astounding.
The old settlers and their descendents.
255
00:26:40,368 --> 00:26:41,697
Only a few strangers.
256
00:26:42,357 --> 00:26:45,656
And those marvelous costumes,
taken from old pictures.
257
00:26:46,628 --> 00:26:48,625
The musicians playing old songs.
258
00:26:49,813 --> 00:26:51,696
Everyone gathered like brothers.
259
00:26:53,591 --> 00:26:55,606
Your mother was always the prettiest.
260
00:26:57,436 --> 00:26:58,395
Always.
261
00:26:59,345 --> 00:27:01,421
Now it's not the same.
262
00:27:02,780 --> 00:27:05,014
Nothing is the same
without your mother.
263
00:27:05,824 --> 00:27:07,187
But we keep on
264
00:27:07,961 --> 00:27:09,175
every year
265
00:27:09,976 --> 00:27:11,806
and it'll be like that
as long as I'm alive.
266
00:27:12,541 --> 00:27:14,890
- When's the ball?
- After tomorrow.
267
00:27:17,160 --> 00:27:19,130
Right there, after the waterfall
268
00:27:19,865 --> 00:27:24,748
on that huge empty space right
beside your territory.
269
00:27:26,098 --> 00:27:27,092
May I go?
270
00:27:27,902 --> 00:27:30,136
Sure, but I don't know if you'll
like it.
271
00:27:30,919 --> 00:27:32,591
It's not really a party.
272
00:27:33,898 --> 00:27:36,695
It's something else.
It's a celebration.
273
00:27:38,459 --> 00:27:42,638
You know, ever since I was little I
wanted to go to the party on that photo.
274
00:27:43,368 --> 00:27:45,471
But only that one and none other.
275
00:27:46,250 --> 00:27:48,678
Since that's impossible
I'll go to this one.
276
00:27:49,443 --> 00:27:51,009
Nothing's impossible, Diana.
277
00:27:51,766 --> 00:27:53,833
- Can I go then?
- Of course.
278
00:27:54,585 --> 00:27:56,406
Will you make me a costume?
279
00:27:57,167 --> 00:28:00,097
There must be something
she can adapt to you.
280
00:28:02,516 --> 00:28:04,320
And one for Ana too.
281
00:28:09,400 --> 00:28:10,368
Oh, wait.
282
00:28:11,397 --> 00:28:15,004
I wanted you to try this juice
made with fruits from our garden.
283
00:28:54,026 --> 00:28:55,046
Come.
284
00:28:55,891 --> 00:28:57,826
Wait, let me just leave this here.
285
00:29:06,668 --> 00:29:08,076
Don't mind the mess.
286
00:29:08,776 --> 00:29:13,051
But aunt Gertrud works here all year.
She makes pillows besides costumes.
287
00:32:54,260 --> 00:32:57,991
- Tomorrow I'll pay for the costumes.
- That's not necessary, it's a gift.
288
00:32:58,765 --> 00:33:01,756
Thanks. I think I forgot my
gloves in your office.
289
00:33:02,636 --> 00:33:04,026
Let's go get them.
290
00:33:17,058 --> 00:33:20,339
I'm really curious about what you do
with those recorders.
291
00:33:21,751 --> 00:33:23,397
Don't you want to tell me?
292
00:33:24,743 --> 00:33:25,790
I...
293
00:33:28,873 --> 00:33:30,157
I record voices.
294
00:33:31,521 --> 00:33:32,621
From people...
295
00:33:33,861 --> 00:33:35,225
People who are dead.
296
00:33:37,622 --> 00:33:39,971
I already know people's
reaction when I say this.
297
00:33:40,692 --> 00:33:42,065
It's always the same.
298
00:33:43,903 --> 00:33:46,024
That's why I don't like
to talk about it.
299
00:33:52,169 --> 00:33:54,571
It really is weird and
it sounds like madness
300
00:33:55,442 --> 00:33:56,594
but it's true.
301
00:33:57,938 --> 00:34:01,580
And it's something many important
people, including scientists
302
00:34:02,759 --> 00:34:04,518
have been doing all over the world.
303
00:34:05,231 --> 00:34:06,779
And why do you do it?
304
00:34:08,168 --> 00:34:11,019
Because this has always interested me,
even in college.
305
00:34:12,483 --> 00:34:15,210
And I was fortunate that my
family always lived here.
306
00:34:16,204 --> 00:34:17,242
Because...
307
00:34:18,483 --> 00:34:20,902
Strange things happen here.
308
00:34:22,378 --> 00:34:24,393
Things that would be hard to imagine
309
00:34:25,510 --> 00:34:27,701
for a person who is not sensitive
310
00:34:28,765 --> 00:34:32,108
or who doesn't have an open mind
for this sort of thing.
311
00:34:33,558 --> 00:34:36,541
But I know. And now that's
what I live for.
312
00:34:37,887 --> 00:34:40,412
To have awareness of the
parallel universes
313
00:34:41,128 --> 00:34:43,249
and the things that are among us
314
00:34:44,150 --> 00:34:47,300
that we don't normally see
or don't want to see.
315
00:34:47,982 --> 00:34:50,568
Today I know the universes are many
316
00:34:51,536 --> 00:34:53,612
and the dimensions of time as well.
317
00:34:55,139 --> 00:34:57,717
Everything happens always
in synchronicity.
318
00:34:58,869 --> 00:35:02,864
Our earthly dimension is
very limited and greedy.
319
00:35:03,510 --> 00:35:06,774
Now, if on the one hand my experiences
with the voices depresses me
320
00:35:07,668 --> 00:35:10,448
on the other, my other experiences
321
00:35:11,248 --> 00:35:15,621
my attempts to reach another world
have been wonderful.
322
00:35:17,243 --> 00:35:19,856
Maybe you are too young to understand.
323
00:35:21,783 --> 00:35:22,980
Everything started
324
00:35:24,537 --> 00:35:26,331
right after your mother's death.
325
00:35:27,603 --> 00:35:28,588
One day
326
00:35:30,541 --> 00:35:31,825
right after her death
327
00:35:32,503 --> 00:35:35,450
I had to record a class to type it.
328
00:35:36,404 --> 00:35:39,202
And when I heard the tape
329
00:35:39,879 --> 00:35:42,246
her voice was in between my words.
330
00:35:44,322 --> 00:35:45,624
Saying my name.
331
00:35:46,767 --> 00:35:47,761
Calling me.
332
00:35:50,119 --> 00:35:51,500
It was something
333
00:35:52,529 --> 00:35:53,972
nearly imperceptible.
334
00:35:55,712 --> 00:35:57,612
But after hearing it many times
335
00:35:58,861 --> 00:36:00,040
it became clear.
336
00:36:00,735 --> 00:36:02,151
The truth is that
337
00:36:03,427 --> 00:36:05,503
even with my fascination for it all
338
00:36:07,097 --> 00:36:09,815
my experiences with the voices
do me a lot of harm.
339
00:36:11,922 --> 00:36:14,482
It gives me a certainty that
death does not exist.
340
00:36:15,516 --> 00:36:18,850
And that's an absolute and
irrefutable certainty. But
341
00:36:20,975 --> 00:36:22,576
from what I could hear from the dead
342
00:36:24,019 --> 00:36:25,532
one thing is clear.
343
00:36:28,237 --> 00:36:32,082
Anguish and despair continue even
after the flesh has succumbed.
344
00:36:32,887 --> 00:36:35,429
All the voices I recorded
during the last ten years
345
00:36:36,142 --> 00:36:38,297
sounded to me distressed and restless.
346
00:36:39,325 --> 00:36:41,859
If that's what eternity
has in store for us
347
00:36:43,038 --> 00:36:46,064
then humanity is something more tragic
348
00:36:46,733 --> 00:36:49,152
than if its end was
complete destruction.
349
00:36:50,375 --> 00:36:52,161
After the joys of the flesh have ceased
350
00:36:52,864 --> 00:36:54,967
you still have pain,
351
00:36:55,732 --> 00:36:57,527
fear and loneliness.
352
00:36:58,279 --> 00:36:59,616
That's what post-mortem is.
353
00:37:39,003 --> 00:37:42,478
- Remember how we used to do this
on school? - It was good, wasn't it?
354
00:37:45,953 --> 00:37:46,974
Daniana.
355
00:37:47,660 --> 00:37:48,628
Good one!
356
00:38:03,774 --> 00:38:04,750
Who's there?
357
00:38:07,266 --> 00:38:08,243
Who's there?
358
00:38:16,623 --> 00:38:18,154
What are you doing here?
359
00:38:19,790 --> 00:38:23,177
I don't have a place to sleep, and I
remembered you said I could come back.
360
00:38:23,911 --> 00:38:26,982
But not at this time! It's dangerous
to walk around here at night.
361
00:38:28,121 --> 00:38:30,268
The garderner and the night guard
carry guns.
362
00:38:30,963 --> 00:38:34,368
The gardener has gone to bed.
The guard is over there at the gate.
363
00:38:35,533 --> 00:38:37,090
How did you get in?
364
00:38:37,811 --> 00:38:40,970
Down there by the dam.
I found a way there.
365
00:38:42,346 --> 00:38:43,402
I know the one.
366
00:38:44,071 --> 00:38:47,704
I could lie and say I came
back to beg for more wine
367
00:38:48,570 --> 00:38:50,330
but I came back for you.
368
00:38:51,852 --> 00:38:53,567
You'd better go.
369
00:39:04,017 --> 00:39:05,134
This is my mother.
370
00:39:05,833 --> 00:39:08,020
Beautiful, huh?
- Very.
371
00:39:08,780 --> 00:39:12,379
Too bad I don't look like her.
I came out with my dad's lousy face.
372
00:39:14,547 --> 00:39:16,465
This is her when she was a child.
373
00:39:17,521 --> 00:39:18,735
So cute.
374
00:39:19,518 --> 00:39:22,456
This is me when I was ten.
It snowed in the park that day.
375
00:39:23,341 --> 00:39:26,754
- Geez, who's that? - My older sister.
She died before my mom.
376
00:39:27,713 --> 00:39:28,707
She was insane.
377
00:39:29,314 --> 00:39:32,710
- This Mariana says is my mother
dressed for that ball. - Is it really?
378
00:39:33,334 --> 00:39:34,742
Dunno. Does it look like her?
379
00:39:35,366 --> 00:39:37,715
I don't know who they are,
but they're also at the ball.
380
00:39:38,397 --> 00:39:40,139
Will our costumes be this ugly?
381
00:39:41,010 --> 00:39:43,095
This is my first photograph.
382
00:39:44,363 --> 00:39:46,827
My mother was pregnant. Expecting me.
383
00:39:47,619 --> 00:39:49,554
I'm here, inside her womb.
384
00:39:50,548 --> 00:39:54,490
She looks happy here.
She's happy that you're coming.
385
00:39:55,782 --> 00:39:56,776
I think so.
386
00:39:57,489 --> 00:40:00,242
I think it was the happiest
moment in her marriage.
387
00:40:46,370 --> 00:40:48,455
What's with you? You're agitated.
388
00:40:50,135 --> 00:40:51,244
I don't know.
389
00:40:53,395 --> 00:40:54,371
Stay calm.
390
00:40:56,324 --> 00:40:57,767
Try to go to sleep.
391
00:41:29,816 --> 00:41:31,664
Try to sleep. Good night.
392
00:44:20,925 --> 00:44:22,781
I wish you could stay here forever.
393
00:44:23,509 --> 00:44:25,550
Just the two of us, isolated
from everything.
394
00:44:27,323 --> 00:44:28,853
No, us and a few animals.
395
00:44:29,566 --> 00:44:31,818
A huge bear, horses.
396
00:44:32,386 --> 00:44:35,148
Just a bunch of animals and us, here.
397
00:44:35,896 --> 00:44:37,506
Like my grandfather wanted.
398
00:44:38,175 --> 00:44:40,110
Not worried about what's out there.
399
00:44:40,871 --> 00:44:42,824
It would be nice if it could be true.
400
00:44:51,189 --> 00:44:53,344
And our breakfast, where is it?
Mariana!
401
00:44:54,039 --> 00:44:57,373
Bring us our breakfast!
You promised you would treat Ana well!
402
00:44:58,068 --> 00:44:59,362
I want my breakfast!
403
00:45:16,173 --> 00:45:18,311
- You crazy child!
- No, I'll tell my mom!
404
00:45:20,743 --> 00:45:22,705
- Sit there!
- No! I don't want to!
405
00:45:23,954 --> 00:45:26,171
You little devil! Sit here!
406
00:45:31,772 --> 00:45:35,053
Don't play around like that.
You behave like a child.
407
00:45:36,030 --> 00:45:37,420
This is the last time.
408
00:45:41,012 --> 00:45:44,355
Let me take a look at you.
What a face you have.
409
00:45:45,156 --> 00:45:47,957
What were you doing last night?
Tell me.
410
00:45:49,950 --> 00:45:52,413
- Stop it, child.
- Are you angry?
411
00:45:53,138 --> 00:45:57,247
You don't know how terrible Mariana is.
Don't trust her naive face.
412
00:45:57,916 --> 00:45:59,693
I know you well, angel face.
413
00:46:01,342 --> 00:46:03,331
Don't mind her, just eat.
414
00:46:15,112 --> 00:46:17,338
Put the gun away, Diana.
I don't like it.
415
00:46:19,001 --> 00:46:21,904
This one is safe.
It's older than my grandfather.
416
00:46:22,760 --> 00:46:24,661
This one he used during the war of...
417
00:46:25,320 --> 00:46:26,939
I don't remember.
- 14-18
418
00:46:27,665 --> 00:46:28,923
You know everything.
419
00:46:29,627 --> 00:46:31,589
During the other one he
was already in Brazil.
420
00:46:32,257 --> 00:46:35,944
But my dad told me he would color
the atlas with germany's colors
421
00:46:36,572 --> 00:46:38,349
every time they invaded a country.
422
00:46:39,009 --> 00:46:40,698
He was crazy about Germany.
423
00:46:41,451 --> 00:46:43,756
When I was little my
dad still used this gun.
424
00:46:44,811 --> 00:46:46,536
He bought the bullets from Germany
425
00:46:47,248 --> 00:46:49,932
but they stopped being made,
so he couldn't anymore.
426
00:46:50,618 --> 00:46:53,196
You should've heard the noise it made.
427
00:46:54,335 --> 00:46:56,218
We used to get so frightened.
428
00:46:56,798 --> 00:46:59,235
My mother would feel
really bad, nervous.
429
00:46:59,987 --> 00:47:03,603
And he did it on purpose. He would
use it when we least expected it.
430
00:47:10,842 --> 00:47:12,029
He shot the trees.
431
00:47:12,689 --> 00:47:15,935
Because he didn't have the guts
to shoot other things.
432
00:47:16,767 --> 00:47:18,430
The trees had to pay the price.
433
00:47:19,433 --> 00:47:22,441
There are bullet holes on the trees
to this day, I'll show you later.
434
00:47:23,189 --> 00:47:24,588
Really big holes.
435
00:47:26,277 --> 00:47:30,491
We lived in fright, not knowing
when he would start again.
436
00:47:31,485 --> 00:47:34,802
And for him it was the best
way to upset everyone.
437
00:47:35,558 --> 00:47:37,124
Shooting the trees.
438
00:47:38,533 --> 00:47:40,187
Thank god the bullets ran out.
439
00:47:40,873 --> 00:47:44,084
I wish there was only one left,
so I could shoot his ass.
440
00:47:44,714 --> 00:47:45,910
That'd show him.
441
00:47:46,746 --> 00:47:50,300
- You really like talking about your
father. - You don't know the character.
442
00:47:51,009 --> 00:47:52,847
Lousiest person imaginable.
443
00:47:53,516 --> 00:47:57,598
A bum, like the rest of the family.
Doesn't like to do anything.
444
00:47:58,579 --> 00:48:02,142
It's the third time this year he's gone
to Europe, so he can feel important.
445
00:48:03,171 --> 00:48:05,819
You know, sometimes I think
he killed my mother
446
00:48:06,466 --> 00:48:09,440
so he could stay with the house,
the park, the fortune.
447
00:48:10,135 --> 00:48:11,586
She was the last in line.
448
00:48:12,281 --> 00:48:14,551
- How did she die?
- Suicide.
449
00:48:15,668 --> 00:48:16,873
She wanted to die.
450
00:48:17,542 --> 00:48:20,876
She was found floating on the dam,
among the flowers.
451
00:48:22,011 --> 00:48:24,984
The family doesn't like it to be said,
but that's what happened.
452
00:48:26,040 --> 00:48:29,014
That's not true, Diana.
No one knows for sure what happened.
453
00:48:29,660 --> 00:48:33,812
Of course they know! Everyone does!
My mother wanted to die.
454
00:48:34,428 --> 00:48:36,980
- You know that, Mariana.
- I know no such thing.
455
00:48:37,591 --> 00:48:40,556
I don't want to talk about it.
I'll talk to my diary.
456
00:48:41,233 --> 00:48:45,277
Ladies and gentlemen, silence please.
We're here with Ms. Mariana.
457
00:48:46,072 --> 00:48:49,582
Let's start with the game of truth.
Confess your sins.
458
00:48:50,710 --> 00:48:54,643
Is it true that you slept with
my father? I know everything.
459
00:48:55,377 --> 00:48:59,354
You got drunk one day and told me
some things you might regret.
460
00:49:00,286 --> 00:49:02,811
Isn't it true you can't stay
away from men?
461
00:49:04,443 --> 00:49:05,983
Confess! Confess!
462
00:49:06,634 --> 00:49:08,622
See, Ana?
She confessed she's a pervert.
463
00:49:09,282 --> 00:49:11,904
Don't say that, Diana.
What will your friend think of me?
464
00:49:12,569 --> 00:49:14,425
The truth, that you are man crazed.
465
00:49:17,293 --> 00:49:19,356
- I'll get rid of this!
- Stop Mariana, no!
466
00:49:19,954 --> 00:49:22,303
I want to talk to my diary!
Give it to me!
467
00:49:22,967 --> 00:49:25,993
All men are beasts, young or old.
468
00:49:26,768 --> 00:49:29,407
It's true I haven't tried it yet,
isn't it Mariana?
469
00:49:30,133 --> 00:49:32,253
Dunno. I don't trust you.
470
00:49:32,922 --> 00:49:35,790
Oh yeah? So we're not
talking anymore. Go!
471
00:49:38,021 --> 00:49:38,928
Dear diary,
472
00:49:39,570 --> 00:49:43,529
it displeases me that Ana has
only met weird people here.
473
00:49:44,880 --> 00:49:47,088
Mrs. Dagmar and her crazy aunt.
474
00:49:48,170 --> 00:49:50,343
And all the other insane people there.
475
00:49:51,157 --> 00:49:54,790
The aunt is kind of nice, but
Mrs. Dagmar is too solemn.
476
00:49:55,600 --> 00:49:58,600
Speaking like she knows eveything.
477
00:49:59,299 --> 00:50:03,267
That annoys me. Her house
on the other hand is wonderful.
478
00:50:05,009 --> 00:50:07,657
You know Ana, I just
remembered something.
479
00:50:08,480 --> 00:50:12,122
Mrs. Dagmar would show up around
here sometimes when I was little.
480
00:50:13,508 --> 00:50:16,710
I also remember I was
very afraid of her.
481
00:50:17,880 --> 00:50:19,191
I would hide.
482
00:50:20,097 --> 00:50:21,742
I looked from a distance.
483
00:50:22,485 --> 00:50:23,937
I was really afraid.
484
00:50:24,729 --> 00:50:26,770
I can even remember how I felt.
485
00:50:28,991 --> 00:50:30,856
I had forgotten this whole thing.
486
00:50:32,009 --> 00:50:33,865
I didn't even know she still existed.
487
00:50:38,225 --> 00:50:40,151
But now I remember everything.
488
00:50:42,615 --> 00:50:46,222
She walking with my mom around
the park during a very cold day.
489
00:50:47,543 --> 00:50:49,488
I wouldn't dare come near.
490
00:50:50,719 --> 00:50:54,054
I just looked, feeling scared
or angry, I don't know.
491
00:51:02,892 --> 00:51:04,853
Now I don't feel the same way.
492
00:51:06,705 --> 00:51:09,353
To be honest she even
attracts me a little.
493
00:51:10,618 --> 00:51:12,993
I want to go back there.
494
00:51:13,890 --> 00:51:16,653
And we do have to go back,
because of the costumes.
495
00:52:57,347 --> 00:53:00,461
- Where's Diana?
- She's upstairs trying on the costume.
496
00:53:01,147 --> 00:53:02,150
Oh, yes.
497
00:53:03,254 --> 00:53:04,477
Can I listen to it?
498
00:53:05,084 --> 00:53:06,210
You can, but
499
00:53:06,844 --> 00:53:10,336
you need a little bit of practice
since the voices aren't always clear.
500
00:53:11,036 --> 00:53:13,719
There are voices type A, B and C
depending on clarity.
501
00:53:14,405 --> 00:53:15,681
Even so, can I?
502
00:53:44,231 --> 00:53:45,806
Could you hear anything?
503
00:53:48,111 --> 00:53:50,600
Some moaning, and a sort of calling.
504
00:53:51,568 --> 00:53:53,829
Someone mumbling in a weird language.
505
00:53:54,682 --> 00:53:58,271
You could hear that too.
And during your first time.
506
00:53:58,958 --> 00:54:00,172
That's a good sign.
507
00:54:00,915 --> 00:54:04,830
It's means you're a sensitive
person, receptive.
508
00:54:05,596 --> 00:54:07,320
Qualities few have.
509
00:54:08,565 --> 00:54:10,192
And if you could hear
510
00:54:10,870 --> 00:54:13,051
you will be able to see.
511
00:54:13,944 --> 00:54:16,065
See the important things among us.
512
00:54:16,874 --> 00:54:18,396
And if you can see
513
00:54:19,241 --> 00:54:21,704
you will be able to transport yourself.
514
00:54:24,062 --> 00:54:25,909
It's the only salvation left.
515
00:54:26,807 --> 00:54:28,909
To transport oneself, to flow.
516
00:54:30,510 --> 00:54:31,856
Listen to this tape now.
517
00:57:32,598 --> 00:57:34,270
Ouch, you're hurting me.
518
00:57:40,775 --> 00:57:42,218
You're hurting me!
519
00:57:42,957 --> 00:57:45,381
What is this? Are you insane?
Let go of me!
520
01:00:10,661 --> 01:00:13,511
- How long have you been here?
- Since I was little.
521
01:00:14,308 --> 01:00:15,847
My mother worked here.
522
01:00:16,806 --> 01:00:20,333
- Are you going to stay here forever?
- I don't know.
523
01:00:21,222 --> 01:00:24,835
I'm very fond of the girl.
And she's been so gloomy.
524
01:00:25,901 --> 01:00:27,643
You really like her, uh?
525
01:00:28,382 --> 01:00:31,742
Yeah. Lately she's been
worrying me a lot.
526
01:00:32,644 --> 01:00:35,257
She's been so weird, saying things...
527
01:00:35,996 --> 01:00:38,803
She talks about things from her
imagination as if they're true.
528
01:00:39,572 --> 01:00:44,385
Talks about things that don't exist,
of dead people as if they're alive.
529
01:00:45,937 --> 01:00:47,362
I like her too.
530
01:00:51,950 --> 01:00:54,299
What about you? Tell me something.
531
01:00:54,986 --> 01:00:56,648
I don't even know your name.
532
01:00:57,453 --> 01:00:58,896
Where are you from?
533
01:01:00,040 --> 01:01:04,025
Diana is right, you don't
look like a bum.
534
01:01:04,791 --> 01:01:06,286
No? Pity.
535
01:01:07,905 --> 01:01:09,102
I wish I did.
536
01:01:10,457 --> 01:01:11,838
You know, I like it here.
537
01:01:12,568 --> 01:01:15,014
No one around to disturb us.
538
01:01:15,858 --> 01:01:17,371
Trees, just what I like.
539
01:01:18,994 --> 01:01:20,956
I can't take it.
540
01:01:21,963 --> 01:01:23,705
I haven't drank like this in a while.
541
01:01:24,409 --> 01:01:26,125
I'm drinking because of you.
542
01:01:26,864 --> 01:01:28,368
- Isn't there more?
- More?
543
01:01:29,292 --> 01:01:31,702
Not tonight, tomorrow
I'll give you more.
544
01:01:42,235 --> 01:01:43,449
Tomorrow...
545
01:01:59,426 --> 01:02:02,145
Wanna see how expected you were?
Check it out.
546
01:02:13,371 --> 01:02:15,993
Dear diary, still nothing from Ana.
547
01:02:16,838 --> 01:02:20,198
I think she's not coming because of
her dumb mother, who doesn't like me.
548
01:02:20,942 --> 01:02:22,710
Diary, she must come!
549
01:02:23,353 --> 01:02:27,144
Or I won't stand the loneliness,
I'll stop eating, sleeping, everything!
550
01:02:27,888 --> 01:02:31,345
- I'll try call to her by thought.
- Diana...
551
01:02:32,955 --> 01:02:34,301
- Play it back.
- Why?
552
01:02:34,957 --> 01:02:37,279
Come.
- Play it, right before you said that.
553
01:02:44,766 --> 01:02:47,458
Dear diary, still nothing from Ana.
554
01:02:48,329 --> 01:02:51,681
I think she's not coming because of
her dumb mother, who doesn't like me.
555
01:02:52,484 --> 01:02:54,217
Diary, she must come!
556
01:02:54,898 --> 01:02:58,629
Or I won't stand the loneliness,
I'll stop eating, sleeping, everything!
557
01:02:59,407 --> 01:03:02,794
- I'll try to call her by thought.
- Diana...
558
01:03:04,575 --> 01:03:07,030
- Play it again.
- Again? Why?
559
01:03:08,283 --> 01:03:11,348
Play it, you'll hear it.
- I'll try to call her by thought.
560
01:03:12,140 --> 01:03:12,967
Diana...
561
01:03:14,506 --> 01:03:16,134
- Hear it?
- What?
562
01:03:17,154 --> 01:03:19,028
- Come.
- A voice. A voice calling.
563
01:03:19,943 --> 01:03:24,325
- I didn't hear anything.
- Come, I can't stand the wait.
564
01:03:29,122 --> 01:03:31,242
- ...call her by thought.
- Diana...
565
01:03:31,964 --> 01:03:35,206
- It's saying your name! - Are you
insane? I didn't hear anything!
566
01:03:35,914 --> 01:03:39,803
It's not possible! It's the same voice
I heard there! It's your mother!
567
01:03:40,621 --> 01:03:42,618
Stop it, I didn't hear anything!
568
01:03:43,274 --> 01:03:46,512
I didn't hear anything!
I didn't! I didn't!
569
01:03:48,482 --> 01:03:49,921
You're getting crazy!
570
01:05:49,758 --> 01:05:50,761
Ana!
571
01:05:53,801 --> 01:05:56,484
- What happened?
- There's someone down there!
572
01:06:15,494 --> 01:06:16,857
What are you doing here?
573
01:06:24,536 --> 01:06:28,248
How did you get in here?
Shameless bum!
574
01:06:28,961 --> 01:06:31,934
- Calm down, I'll explain it.
- Explain what?
575
01:06:32,925 --> 01:06:33,884
Calm down.
576
01:06:34,763 --> 01:06:36,233
It was Mariana, wasn't she?
577
01:06:36,928 --> 01:06:38,942
It was her, right? Where's she?
578
01:06:39,611 --> 01:06:42,584
It wasn't. She didn't do anything.
I didn't have a place to sleep.
579
01:06:43,401 --> 01:06:45,838
I won't harm you, rest assured.
580
01:06:46,911 --> 01:06:47,940
I'm going.
581
01:06:48,820 --> 01:06:52,990
I know what I'm gonna do. I'll shoot
you in the mouth, filthy scum!
582
01:06:58,306 --> 01:07:01,795
And now? I'll really shoot you,
you thieve.
583
01:07:02,723 --> 01:07:05,996
- You're doing me a favor ma'am.
- I'm doing everyone a favor.
584
01:07:06,783 --> 01:07:08,288
Yeah. I guess so.
585
01:07:09,114 --> 01:07:12,035
That's what happens when
you let bums in.
586
01:07:13,623 --> 01:07:15,356
And all because of that pervert!
587
01:07:16,385 --> 01:07:19,130
- Mariana! - She drank a lot.
She won't wake up.
588
01:07:20,767 --> 01:07:22,183
And now this.
589
01:07:23,454 --> 01:07:25,310
You also drank my father's wine.
590
01:07:26,040 --> 01:07:30,210
- Real fine wine, by the way.
- Stop playing, you scum!
591
01:07:30,953 --> 01:07:33,470
- Diana!
- I'm calling the cops on you.
592
01:07:34,191 --> 01:07:37,156
No, not that. I'd rather
you shoot me.
593
01:07:40,028 --> 01:07:41,928
You better go. That's enough.
594
01:07:42,685 --> 01:07:45,694
Ok, I'm leaving. Sorry.
595
01:07:46,701 --> 01:07:49,191
You said I could come back for
dinner, and I did.
596
01:07:49,807 --> 01:07:52,552
It wasn't even because of that,
it was mostly the wine.
597
01:07:53,621 --> 01:07:56,806
I didn't want to do anything to you,
I just wanted to drink and warm up
598
01:07:57,527 --> 01:07:59,076
I was cold and alone.
599
01:07:59,784 --> 01:08:01,015
I'm harmless.
600
01:08:03,760 --> 01:08:05,511
Even if I'd rather not be.
601
01:08:06,676 --> 01:08:09,712
Know something?
It wasn't even the wine.
602
01:08:10,442 --> 01:08:12,888
I came for you. To see you.
603
01:08:13,583 --> 01:08:15,536
- What are you trying to pull?
- It's true.
604
01:08:16,379 --> 01:08:18,992
- I've never seen anyone like you.
- Stop it.
605
01:08:20,162 --> 01:08:24,217
Can't you see how ridiculous you look?
And go before I change my mind.
606
01:08:25,330 --> 01:08:28,102
I'm going, but before I have to
ask for a favor.
607
01:08:28,841 --> 01:08:31,084
See, I'll have to spend
the night in the cold.
608
01:08:31,818 --> 01:08:33,631
Can you get me another bottle?
609
01:08:34,484 --> 01:08:37,220
And now this. Don't you
have any shame?
610
01:08:37,937 --> 01:08:41,421
There are hundreds of bottles there,
what's one less?
611
01:08:42,234 --> 01:08:45,331
I can't believe it. Someone has
gone mad around here.
612
01:08:46,096 --> 01:08:50,504
And I think it was me. Now I want
to go all the way with this madness.
613
01:08:53,076 --> 01:08:55,090
- Don't do it, Diana.
- Let go of me.
614
01:09:02,754 --> 01:09:05,947
So there it was. If I knew that none
of this would've happened.
615
01:09:17,561 --> 01:09:19,594
This is paradise, girls.
616
01:09:27,355 --> 01:09:28,428
Drop them.
617
01:09:29,422 --> 01:09:31,296
- Both?
- Drop them, I said.
618
01:09:31,894 --> 01:09:33,671
Aren't you going to give me one?
619
01:09:34,927 --> 01:09:36,229
Put them back.
620
01:09:49,745 --> 01:09:52,050
- Now drink.
- But this one?
621
01:10:03,122 --> 01:10:06,060
It's my dad's special reserve,
made especially for him.
622
01:10:07,098 --> 01:10:09,122
Very nice, but I'd rather
take a bottle.
623
01:10:09,773 --> 01:10:13,134
Drink more. I want to see you
drink much more.
624
01:10:13,834 --> 01:10:14,793
Drink.
625
01:10:15,479 --> 01:10:17,502
Well that's something I never refuse.
626
01:10:42,072 --> 01:10:43,902
Drink more. More!
627
01:10:45,447 --> 01:10:46,423
More?
628
01:10:52,731 --> 01:10:55,282
Stop it, Diana! That's enough.
629
01:11:16,468 --> 01:11:17,515
I know guns.
630
01:11:18,201 --> 01:11:22,213
I knew that old thing didn't work,
it doesn't have bullets.
631
01:11:23,290 --> 01:11:26,862
What I really wanted was to be a crazy
pervert to rape girls like you.
632
01:11:27,980 --> 01:11:31,076
But me, I've always been a coward.
I don't have the guts.
633
01:11:32,822 --> 01:11:36,852
If you open that robe so I can see you
again, I can drink all the wine
634
01:11:37,529 --> 01:11:40,133
to show what I'm capable of.
- Drink!
635
01:11:40,895 --> 01:11:42,988
I just want to see how far you'll go.
636
01:11:43,613 --> 01:11:45,549
- Will you open it?
- Drink it first.
637
01:15:50,153 --> 01:15:52,414
Mrs. Dagmar sent your clothes.
638
01:15:53,725 --> 01:15:55,212
How did you get in?
639
01:15:55,925 --> 01:15:59,153
There wasn't anybody at the gate.
I took the liberty to come in.
640
01:15:59,802 --> 01:16:00,779
Thank you.
641
01:16:06,744 --> 01:16:08,116
Good night.
642
01:18:52,291 --> 01:18:54,895
Is this the ball? It's weird.
643
01:19:38,167 --> 01:19:40,498
Good evening, is this where
the ball will be?
644
01:19:41,202 --> 01:19:44,044
Yeah, but it's still early.
We're setting it up.
645
01:19:44,734 --> 01:19:46,846
Funny, I thought we were on time.
646
01:19:47,523 --> 01:19:49,371
No, It'll be much later.
647
01:19:53,061 --> 01:19:55,797
But meanwhile I insist you try some
of the best wine in the region.
648
01:19:56,422 --> 01:19:58,058
Made especially for the party.
649
01:19:59,571 --> 01:20:02,492
- Thanks, we'll try it later...
- No, no. I insist.
650
01:20:04,239 --> 01:20:05,277
Come.
651
01:21:05,689 --> 01:21:09,569
Thank you, it was really good.
So long, we'll be back later.
652
01:21:10,255 --> 01:21:13,096
- Yes, come. You'll really enjoy it.
- Let's go Ana.
653
01:22:44,828 --> 01:22:47,129
- What's wrong?
- I dunno. I feel dizzy.
654
01:22:47,780 --> 01:22:50,771
- Let's go.
- No, it was probably the wine.
655
01:22:51,822 --> 01:22:53,150
I also feel weird.
656
01:22:53,907 --> 01:22:57,567
But it was so good.
Let's wait until the party.
657
01:23:30,079 --> 01:23:31,451
What pretty clothes.
658
01:23:32,203 --> 01:23:34,315
Sorry, but the door was open.
659
01:23:35,555 --> 01:23:37,297
Yes, Gunther must be outside.
660
01:23:37,961 --> 01:23:40,363
A man told me the party
would be later.
661
01:23:41,445 --> 01:23:42,413
Party?
662
01:23:43,332 --> 01:23:45,663
I don't think I knew when
it was going to happen.
663
01:23:46,420 --> 01:23:50,484
We were too early.
But it didn't look like a party.
664
01:23:51,232 --> 01:23:53,194
What party are you talking about?
665
01:23:53,857 --> 01:23:55,862
Yours! The settlers' ball.
666
01:23:56,496 --> 01:24:00,050
You talked about it with us just
the other day, here.
667
01:24:01,079 --> 01:24:03,288
The party my mom liked so much.
668
01:24:07,689 --> 01:24:10,302
That party hasn't happened
in ten years.
669
01:24:12,312 --> 01:24:14,010
Your mother was in the last one.
670
01:24:15,163 --> 01:24:17,125
After that no one was interested.
671
01:24:17,899 --> 01:24:19,966
Why are you doing this?
672
01:24:22,616 --> 01:24:23,628
Doing?
673
01:24:24,438 --> 01:24:26,505
What do you mean by that, Diana?
674
01:24:28,836 --> 01:24:30,798
Why would I do anything to you?
675
01:24:33,598 --> 01:24:37,486
I'm telling you that party hasn't
existed for a long time.
676
01:24:43,361 --> 01:24:46,959
But how? Don't you remember?
It was you who invited us.
677
01:24:47,795 --> 01:24:50,302
And wasn't it your aunt who
made these costumes?
678
01:24:51,512 --> 01:24:52,533
Aunt?
679
01:24:53,509 --> 01:24:54,547
What is this?
680
01:24:55,585 --> 01:24:57,107
What are you saying, Diana?
681
01:24:57,957 --> 01:25:01,405
My only aunt, auntie Gertrud, died
a long time ago, unfortunately.
682
01:25:03,183 --> 01:25:05,576
All who lived here died.
683
01:25:06,504 --> 01:25:08,844
And I am waiting my turn to die.
684
01:25:10,612 --> 01:25:12,381
Sometimes I feel as if...
685
01:25:13,260 --> 01:25:14,765
even I am not alive.
686
01:25:16,688 --> 01:25:18,677
I am sure one dies many times.
687
01:25:19,899 --> 01:25:21,061
In different times.
688
01:25:46,804 --> 01:25:48,044
Can't you see!
689
01:25:48,757 --> 01:25:50,138
- What?
- Can't you see!
690
01:25:50,930 --> 01:25:53,419
It's your mother! It's your mother!
691
01:25:55,562 --> 01:25:57,022
Can't you see!
692
01:26:01,509 --> 01:26:04,368
- Stop it!
- Look! Can't you see!
693
01:26:05,195 --> 01:26:07,473
I don't see anything! It's Mrs. Dagmar!
694
01:26:08,195 --> 01:26:09,470
It's your mother!
695
01:26:10,245 --> 01:26:13,324
Stop it Ana!
Calm down Ana, please!
696
01:26:15,579 --> 01:26:18,227
Please Ana!
I can't see anything.
697
01:26:24,991 --> 01:26:25,958
Ana!
698
01:26:26,900 --> 01:26:28,369
What's wrong with you?
699
01:26:29,530 --> 01:26:30,691
Talk to me!
700
01:27:18,701 --> 01:27:19,677
Talk Ana!
701
01:27:27,811 --> 01:27:30,811
Please Ana! Talk to me Ana!
702
01:27:37,802 --> 01:27:39,895
She is sleeping, isn't she?
703
01:27:47,565 --> 01:27:50,829
- She is dead.
- Stop doing this!
704
01:27:52,096 --> 01:27:53,213
She is asleep.
705
01:28:01,087 --> 01:28:04,501
What have you done to her?
She is cold as ice!
54845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.