Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,623 --> 00:00:42,154
Traduzione: Shema, Zeldea,
RedRuby, ilnanoinpigiama, Zulema
2
00:00:42,164 --> 00:00:45,182
Traduzione: irislongcaster,
QueenHelle, BettinaStinson, Giulia.98
3
00:00:45,192 --> 00:00:47,587
Traduzione: ouatKC1105
MikyCarter84, giada 1258, Vanellope27
4
00:00:47,597 --> 00:00:48,860
Revisione: Fedekun
5
00:00:52,386 --> 00:00:54,021
Non lo so, ma è stranissimo.
6
00:00:54,031 --> 00:00:55,476
Ok, cosa ti ha detto esattamente?
7
00:00:55,486 --> 00:00:56,939
Ha detto che deve parlarmi.
8
00:00:56,949 --> 00:00:58,549
- Deve o vuole?
- Che differenza fa?
9
00:00:58,559 --> 00:01:00,285
- L'urgenza.
- Ha detto che deve.
10
00:01:00,295 --> 00:01:01,467
- È urgente.
- Lo so.
11
00:01:01,477 --> 00:01:03,569
Ti avrà attaccato la super gonorrea!
12
00:01:03,579 --> 00:01:04,827
Ma taci!
13
00:01:04,837 --> 00:01:07,167
- Quando te l'ha detto?
- Appena siamo arrivati qui.
14
00:01:07,177 --> 00:01:08,815
- Oddio...
- Che stronzo!
15
00:01:08,825 --> 00:01:10,337
- Vuoi andartene?
- Sì e no.
16
00:01:10,347 --> 00:01:12,333
- Non voglio sapere cosa vuole.
- Oddio, devi scoprirlo.
17
00:01:12,343 --> 00:01:13,923
Devi saperlo. Chiediamo il conto.
18
00:01:13,933 --> 00:01:16,264
Scusate, mi ci è voluto un po'.
19
00:01:17,805 --> 00:01:21,101
È strano. Hanno quei water che sembrano
quasi una jacuzzi per il sedere.
20
00:01:24,435 --> 00:01:26,891
La cultura giapponese è
molto interessante, vero?
21
00:01:26,901 --> 00:01:28,781
Non vedo l'ora di andare a Tokyo.
22
00:01:29,940 --> 00:01:31,014
Mi scusi?
23
00:01:33,327 --> 00:01:35,355
La casa che hai fuori città
è ancora su Airbnb?
24
00:01:35,365 --> 00:01:36,502
- No!
- Non te l'ha detto?
25
00:01:36,512 --> 00:01:38,126
- No.
- Oddio, è stato un incubo!
26
00:01:38,136 --> 00:01:41,000
Questa dolce signora l'ha affittato per
il week end e ha portato con sé il cane.
27
00:01:41,010 --> 00:01:43,974
Non ho problemi con gli animali, quindi
tutto bene, almeno finché non decide
28
00:01:43,984 --> 00:01:46,864
che vuole essere gentile
e pulire da sola.
29
00:01:46,874 --> 00:01:48,532
Non è divertente!
30
00:01:48,542 --> 00:01:49,866
Adam ha uno di quegli
31
00:01:49,876 --> 00:01:51,825
- aspirapolvere robot...
- Un Roomba.
32
00:01:51,835 --> 00:01:54,722
- Ho presente.
- Quindi lei lo accende ed esce di casa
33
00:01:54,732 --> 00:01:58,533
mentre il cane va al pattume e mangia
qualcosa che gli fa venire la diarrea.
34
00:01:58,543 --> 00:02:01,327
E il Roomba sparge merda ovunque.
35
00:02:01,337 --> 00:02:03,781
È stata via otto ore e ci abbiamo
messo due settimane a pulire.
36
00:02:03,791 --> 00:02:05,654
- No, no, tesoro, è...
- Già.
37
00:02:05,664 --> 00:02:07,646
La cosa peggiore
sentita questa settimana.
38
00:02:07,656 --> 00:02:08,974
Hai molte proprietà.
39
00:02:13,964 --> 00:02:15,382
Ed è tuo e del tuo ex, no?
40
00:02:15,392 --> 00:02:17,871
No, l'ho ereditato quando
è morta mia mamma.
41
00:02:17,881 --> 00:02:20,056
È sempre stato solo mio, credo.
42
00:02:20,066 --> 00:02:21,458
Tantissime proprietà.
43
00:02:25,873 --> 00:02:27,804
Però è così carina. Una meraviglia.
44
00:02:27,814 --> 00:02:30,111
- La tiene come rete di sicurezza.
- No.
45
00:02:30,121 --> 00:02:32,053
- La devi vendere.
- Ci sto provando.
46
00:02:33,071 --> 00:02:35,427
- Comunque...
- Tantissime proprietà.
47
00:02:36,011 --> 00:02:37,576
Volete un dolce?
48
00:02:37,586 --> 00:02:38,612
No.
49
00:02:38,622 --> 00:02:40,138
Solo il conto, grazie.
50
00:02:40,148 --> 00:02:44,291
Non voglio disturbarla,
ma adoro il suo sito.
51
00:02:44,301 --> 00:02:45,910
- Grazie. Grazie.
- Fermo!
52
00:02:45,920 --> 00:02:48,873
È la cena del nostro anniversario,
quindi io e Marklin vorremmo offrirvela.
53
00:02:48,883 --> 00:02:50,289
- Non serve.
- Invece sì!
54
00:02:50,299 --> 00:02:52,096
- Vi abbiamo invitati noi.
- Sicuri?
55
00:02:52,106 --> 00:02:55,237
Sì. Io e Adam aspetteremo
un attimo e finiremo di litigare.
56
00:02:55,247 --> 00:02:56,483
- Davvero?
- No.
57
00:02:56,493 --> 00:02:58,934
Scherzo. Vi accompagniamo fuori.
58
00:02:59,932 --> 00:03:01,153
Può incartarmelo?
59
00:03:02,579 --> 00:03:03,604
Certo.
60
00:03:06,187 --> 00:03:07,212
Anche quello.
61
00:03:11,894 --> 00:03:12,895
E quello.
62
00:03:18,842 --> 00:03:20,332
Chiamami e aggiornami.
63
00:03:23,101 --> 00:03:26,497
Il cameriere ci ha chiamato un UberPool.
64
00:03:26,507 --> 00:03:28,473
- A te va bene?
- Certo.
65
00:03:32,099 --> 00:03:33,930
Ehi!
66
00:03:35,411 --> 00:03:36,814
Auguratemi buona fortuna.
67
00:03:37,291 --> 00:03:38,587
Peggio di così...
68
00:03:38,597 --> 00:03:40,098
Ho il telefono acceso.
69
00:03:46,977 --> 00:03:49,384
Lei sì che sa sceglierseli bene.
70
00:03:49,394 --> 00:03:50,965
Mi serve un drink.
71
00:03:50,975 --> 00:03:53,750
- Beh, per tua fortuna...
- Non ci credo.
72
00:03:53,760 --> 00:03:55,898
E invece. Loro hanno preso
il resto, quindi perché no?
73
00:03:55,908 --> 00:03:57,142
Ci farai arrestare.
74
00:03:57,152 --> 00:03:59,962
Tranquillo, sembra
una bottiglia di Sprite.
75
00:04:01,257 --> 00:04:04,175
- Va bene preoccuparsi un po'.
- Sì, per questo ti amo.
76
00:04:05,200 --> 00:04:07,119
Ti amo. Buon anniversario.
77
00:04:07,851 --> 00:04:09,917
Magari la prossima volta evitiamo
un doppio appuntamento?
78
00:04:09,927 --> 00:04:12,283
Ciao! Avete un minuto
per i diritti dei gay?
79
00:04:12,293 --> 00:04:13,467
No!
80
00:04:13,477 --> 00:04:15,245
Ok... stronzo.
81
00:04:15,255 --> 00:04:17,720
Calmo, siamo già membri.
82
00:04:18,761 --> 00:04:20,706
Oh, mio Dio!
83
00:04:21,085 --> 00:04:22,489
Io ti amo.
84
00:04:23,245 --> 00:04:24,795
Possiamo farci una foto?
85
00:04:24,805 --> 00:04:25,894
Certo.
86
00:04:29,788 --> 00:04:30,826
Più su!
87
00:04:34,362 --> 00:04:35,717
- Grazie.
- Ok.
88
00:04:36,411 --> 00:04:38,547
Sto dando di matto.
89
00:04:40,758 --> 00:04:43,468
- Non sapevo lavorassero di notte.
- Siamo pur sempre in centro.
90
00:04:44,626 --> 00:04:46,396
Ehi, posso chiederti una cosa?
91
00:04:47,912 --> 00:04:48,925
Sei...
92
00:04:53,901 --> 00:04:54,926
Andiamo.
93
00:04:56,129 --> 00:04:57,130
Va bene.
94
00:04:57,598 --> 00:04:58,619
Cavolo!
95
00:04:59,694 --> 00:05:02,136
È che non so come dirtelo...
96
00:05:02,556 --> 00:05:04,399
Dillo e basta, no?
97
00:05:06,218 --> 00:05:07,240
Ok.
98
00:05:08,314 --> 00:05:09,340
Senti...
99
00:05:10,084 --> 00:05:13,075
In queste tre settimane in cui ci siamo
frequentati ho imparato a conoscerti
100
00:05:13,085 --> 00:05:16,010
e credo di iniziare a provare
qualcosa per te ma...
101
00:05:16,020 --> 00:05:17,915
C'è una cosa che...
102
00:05:17,925 --> 00:05:20,250
Oddio, mi stai preoccupando.
103
00:05:20,591 --> 00:05:22,800
Scusa. Mi dispiace.
104
00:05:23,289 --> 00:05:25,019
- Dillo e basta!
- Mi dispiace.
105
00:05:25,029 --> 00:05:26,091
È che io...
106
00:05:27,202 --> 00:05:28,276
Io...
107
00:05:31,789 --> 00:05:32,984
Sono un senzatetto.
108
00:05:34,466 --> 00:05:35,570
Come, prego?
109
00:05:36,041 --> 00:05:37,343
Sono un senzatetto.
110
00:05:37,353 --> 00:05:39,697
- E dormi sul divano di qualche amico?
- No, l'ho già fatto.
111
00:05:39,707 --> 00:05:42,115
- Sei tornato dai tuoi genitori?
- No, già fatto anche quello.
112
00:05:42,468 --> 00:05:43,468
Io...
113
00:05:45,901 --> 00:05:47,396
Vivo in un rifugio per senzatetto.
114
00:05:48,138 --> 00:05:49,582
Ma hai delle scarpe così belle.
115
00:05:50,108 --> 00:05:51,258
Ho un armadietto.
116
00:06:32,506 --> 00:06:34,077
Non mangiarli.
117
00:06:34,087 --> 00:06:36,617
Ma dai. Non possiamo fare
colazione come le persone normali?
118
00:06:36,627 --> 00:06:37,776
Quando ho finito.
119
00:06:38,640 --> 00:06:39,770
Bingo. Bingo.
120
00:06:40,396 --> 00:06:41,551
Ok, puoi aiutarmi?
121
00:06:42,167 --> 00:06:44,871
Non riesco a farla io,
sono troppo nervoso. Riusciresti...
122
00:06:45,474 --> 00:06:46,803
Ti fa niente?
123
00:06:46,813 --> 00:06:47,859
No...
124
00:06:47,869 --> 00:06:48,887
Bene.
125
00:06:49,211 --> 00:06:50,881
Assicurati di prendere il logo sulla...
126
00:06:51,367 --> 00:06:52,577
- Tranquillo.
- Ok.
127
00:06:59,164 --> 00:07:00,231
Ma cosa fai?
128
00:07:00,241 --> 00:07:01,731
Non fare quella faccia.
129
00:07:01,741 --> 00:07:03,443
Comportati normalmente, ok?
130
00:07:03,885 --> 00:07:05,452
Ma io sono così normalmente.
131
00:07:05,462 --> 00:07:07,247
- Non mangiare le mie more.
- Troppo tardi.
132
00:07:13,928 --> 00:07:15,269
Così è abbastanza normale?
133
00:07:16,019 --> 00:07:17,536
Gli hai detto di andarsene, vero?
134
00:07:17,546 --> 00:07:19,908
- Beh, io...
- Dimmi che non ci hai fatto sesso.
135
00:07:19,918 --> 00:07:21,549
- Beh, era già lì.
- Cammy!
136
00:07:21,559 --> 00:07:25,179
- E l'avevo già fatto con lui!
- Con l'idea che avesse una casa!
137
00:07:25,587 --> 00:07:27,624
Sai, dovrebbe esserci
una app per queste cose.
138
00:07:28,316 --> 00:07:31,020
Credo che sia scontato. Oh, mio Dio...
139
00:07:31,030 --> 00:07:32,699
Hai fatto sesso con un senzatetto.
140
00:07:34,040 --> 00:07:35,524
Una persona, tesoro.
141
00:07:35,534 --> 00:07:37,329
Con una persona senzatetto, ok?
142
00:07:37,339 --> 00:07:39,656
- Senzatetto non è un sostantivo.
- Una persona, certo.
143
00:07:39,666 --> 00:07:41,481
Wow, sei così gentile, Cam.
144
00:07:41,959 --> 00:07:43,942
Sto davvero raschiando
il fondo del barile.
145
00:07:43,952 --> 00:07:46,546
No, va bene. Hai aiutato
qualcuno che ne aveva bisogno.
146
00:07:47,971 --> 00:07:49,848
Oh, mio Dio, è bollente!
147
00:07:50,644 --> 00:07:52,155
L'hanno scaldato sul sole?
148
00:07:52,165 --> 00:07:53,918
- Scusa, è colpa mia.
- È bollente.
149
00:07:53,928 --> 00:07:55,344
Gli ho detto "bollente",
150
00:07:55,354 --> 00:07:57,092
che in italiano vuol dire super caldo.
151
00:07:58,182 --> 00:07:59,558
Pensi di vederlo ancora?
152
00:07:59,568 --> 00:08:01,217
No! Certo che no.
153
00:08:01,227 --> 00:08:02,442
Ok, non lo sapevo.
154
00:08:02,452 --> 00:08:04,549
Ho un po' di rispetto
per me stessa, tesoro.
155
00:08:04,903 --> 00:08:07,038
- Va bene.
- L'ho fatto di nuovo, ok?
156
00:08:07,048 --> 00:08:08,811
Ho scelto un altro perdente.
157
00:08:08,821 --> 00:08:10,658
Scusatemi, ma, come fa...
158
00:08:10,668 --> 00:08:12,804
Ragazzo bianco a essere
un senzatetto a 36 anni?
159
00:08:12,814 --> 00:08:14,333
Sono sicura che ce ne siano tanti.
160
00:08:14,343 --> 00:08:15,565
Su Tinder?
161
00:08:15,575 --> 00:08:17,431
Sì, questa cosa in effetti mi sorprende.
162
00:08:18,549 --> 00:08:21,678
Dio, era così carino,
così dolce, speravo...
163
00:08:21,688 --> 00:08:23,809
Speravo davvero che funzionasse, sai?
164
00:08:23,819 --> 00:08:25,984
Come è divenuto un senzatetto?
Divenire un senzatetto?
165
00:08:25,994 --> 00:08:28,481
Diventare un senzatetto?
Qual è il modo giusto per dirlo?
166
00:08:28,491 --> 00:08:30,585
È "diventare". Come fai a non saperlo?
167
00:08:30,595 --> 00:08:32,063
Diventare senzatetto.
168
00:08:32,073 --> 00:08:35,069
La sua ex ragazza gli pagava
tutto e stava da lei
169
00:08:35,079 --> 00:08:37,620
e poi si sono lasciati e
ha dovuto andarsene. E poi...
170
00:08:38,160 --> 00:08:40,833
Ha dormito da qualche amico finché
la situazione è diventata insostenibile.
171
00:08:40,843 --> 00:08:43,256
E poi si è semplicemente
fatto ospitare in un rifugio?
172
00:08:43,266 --> 00:08:45,343
Ci sono alcune cose che non mi tornano.
173
00:08:45,353 --> 00:08:47,328
Mi sembra strano che
passi da un divano...
174
00:08:47,338 --> 00:08:49,213
- A un rifugio.
- Sì, ok, Haley, ho capito
175
00:08:49,223 --> 00:08:51,194
ma questo è quello
che mi ha detto lui, ok?
176
00:08:51,204 --> 00:08:53,797
Beh, già che la sua ragazza lo
mantenesse, era un campanello d'allarme.
177
00:08:53,807 --> 00:08:56,274
Ci sono un sacco di campanelli
d'allarme. Campanelli ovunque.
178
00:08:56,284 --> 00:08:57,654
Ma io sono sorda.
179
00:08:57,664 --> 00:08:59,016
Comunque, tu come stai?
180
00:08:59,602 --> 00:09:00,602
Sto bene.
181
00:09:00,957 --> 00:09:02,706
Cioè, almeno ho un tetto sopra la testa.
182
00:09:04,291 --> 00:09:05,474
Troppo presto?
183
00:09:05,484 --> 00:09:07,530
Sì, stronza, è troppo presto.
184
00:09:09,277 --> 00:09:11,134
Non lo so. Come ti sembra per ora?
185
00:09:12,670 --> 00:09:14,345
- A me sembra bello.
- Davvero?
186
00:09:14,766 --> 00:09:16,222
Ravella lo vuole per venerdì.
187
00:09:16,232 --> 00:09:18,602
E allora dille che se lo può
dipingere da sola, cazzo.
188
00:09:19,026 --> 00:09:20,930
E seriamente, non sembra così difficile.
189
00:09:22,153 --> 00:09:23,759
Per quanto li vendete questi?
190
00:09:23,769 --> 00:09:25,294
Non lo so, penso 100.
191
00:09:25,304 --> 00:09:26,374
Mila?
192
00:09:26,384 --> 00:09:28,585
- Sì.
- Porca troia!
193
00:09:29,477 --> 00:09:30,841
Perché non...
194
00:09:30,851 --> 00:09:33,382
Ne fai uno per te stesso e poi lo vendi?
195
00:09:33,392 --> 00:09:35,881
Beh, perché lo avrei
fatto io e non Ravella.
196
00:09:35,891 --> 00:09:38,308
- Sì, ma li fai tutti tu!
- Non ufficialmente.
197
00:09:40,119 --> 00:09:41,713
Che assurdità, che cazzo di assurdità.
198
00:09:41,723 --> 00:09:44,778
Quei poveri bastardi che comprano
questa merda, lo sanno...
199
00:09:44,788 --> 00:09:47,831
Che Ravella Brewer non
è davvero chi dipinge...
200
00:09:47,841 --> 00:09:49,852
I loro tesori da 100 mila dollari?
201
00:09:49,862 --> 00:09:51,956
Beh, no, ma Ravella
non è la prima a farlo.
202
00:09:51,966 --> 00:09:54,935
- Rembrandt, Matisse.
- Immagino, solo che lei fa un sacco di soldi
203
00:09:54,945 --> 00:09:57,195
e tu, tu... prendi a malapena
uno stipendio decente.
204
00:09:57,205 --> 00:09:59,097
Sì, beh, è così e basta.
205
00:09:59,107 --> 00:10:01,562
Beh, se solo tu e Marklin vi sposaste...
206
00:10:02,184 --> 00:10:05,852
- Non prendo i suoi soldi, Elizabeth.
- Quando sei spostato si chiama condividere.
207
00:10:05,862 --> 00:10:08,883
Questo è il matrimonio e
poi perché sei così contrario?
208
00:10:08,893 --> 00:10:11,690
Ho marciato in mezzo
alla neve per i vostri diritti.
209
00:10:12,707 --> 00:10:14,353
Bah, questa cosa del matrimonio gay...
210
00:10:14,363 --> 00:10:16,004
No, no, no, no, non dirlo.
211
00:10:16,014 --> 00:10:17,727
- È così gay.
- Non è divertente.
212
00:10:17,737 --> 00:10:19,512
- Non cambiare discorso.
- Non ne parliamo neanche.
213
00:10:19,522 --> 00:10:21,649
È perché dici spesso
di non volerlo fare.
214
00:10:21,659 --> 00:10:23,329
E finire come Haley? No, grazie.
215
00:10:23,339 --> 00:10:25,149
Non tutti divorziano dopo un anno.
216
00:10:25,159 --> 00:10:27,219
Sì, alcuni durano cinque anni,
come i miei genitori.
217
00:10:27,229 --> 00:10:30,523
Io e Damon ci siamo fidanzati la prima
settimana che ci siamo conosciuti.
218
00:10:31,048 --> 00:10:32,851
E guardaci, ancora insieme,
219
00:10:32,861 --> 00:10:34,994
quindici anni dopo. Dai, guardalo!
220
00:10:35,004 --> 00:10:36,473
Ha messo l'anello nel bagel.
221
00:10:36,483 --> 00:10:37,735
- Sì.
- Francese!
222
00:10:37,745 --> 00:10:39,213
Tu sei matta.
223
00:10:39,636 --> 00:10:41,098
Senti, adoro essere gay.
224
00:10:41,108 --> 00:10:42,910
Lo sai, è la parte di me che preferisco.
225
00:10:42,920 --> 00:10:44,310
Adoro che tu sia gay.
226
00:10:44,320 --> 00:10:45,320
Ma...
227
00:10:45,330 --> 00:10:48,025
Non lo so, il matrimonio
non risolve magicamente...
228
00:10:49,931 --> 00:10:52,859
- Tra due uomini è complicato.
- Non sposarti. Condividete i soldi
229
00:10:52,869 --> 00:10:55,021
come me e Damon. Dai,
io guadagno più di lui,
230
00:10:55,031 --> 00:10:58,594
ma non importa. Siete in una
relazione, per amor di Dio!
231
00:10:58,604 --> 00:11:00,792
- Ba-ba-ba-basta, finiamola.
- Basta.
232
00:11:00,802 --> 00:11:03,213
- Ok? Devo finirlo entro venerdì.
- Ok, ok.
233
00:11:06,545 --> 00:11:07,586
Chiazze.
234
00:11:09,332 --> 00:11:10,904
È così facile!
235
00:11:10,914 --> 00:11:12,471
Davvero, potrei farlo io.
236
00:11:12,481 --> 00:11:14,480
Sai, è un po' più complicato di così.
237
00:11:14,490 --> 00:11:16,299
- Beh...
- Provaci.
238
00:11:17,548 --> 00:11:18,801
- Davvero?
- Certo.
239
00:11:18,811 --> 00:11:21,845
Finché lo firmerà, sarà
un Ravella Brewer.
240
00:11:22,773 --> 00:11:24,306
Non andare fuori di testa.
241
00:11:26,049 --> 00:11:28,101
Non andare fuori di testa.
242
00:11:28,111 --> 00:11:29,436
- Niente pazzie.
- Ecco.
243
00:11:29,446 --> 00:11:30,888
- Pazzie.
- Ti conosco.
244
00:11:31,981 --> 00:11:34,424
Dove potrei cominciare? Forse da qui.
245
00:11:37,488 --> 00:11:38,721
Ti fa sentire bene, vero?
246
00:11:38,731 --> 00:11:41,239
Starei meglio se venissi
pagata 100 mila dollari.
247
00:11:42,372 --> 00:11:43,608
Ho finito la malta.
248
00:11:43,618 --> 00:11:45,217
- Posso?
- Mi scusi.
249
00:11:49,501 --> 00:11:52,269
- Diamine, sta venendo bene.
- Non serve carteggiare.
250
00:11:52,279 --> 00:11:53,377
Meglio per me.
251
00:11:54,563 --> 00:11:56,278
Sarebbe una vita divertente.
252
00:11:57,275 --> 00:11:59,582
- Cosa sarà questo?
- Un ufficio per Elizabeth.
253
00:12:00,542 --> 00:12:02,739
Ho rinunciato a farne
una stanza per bebè.
254
00:12:02,749 --> 00:12:03,756
Oh, beh.
255
00:12:04,799 --> 00:12:07,646
Scusa. In ogni caso
è un po' tardi per quello.
256
00:12:07,656 --> 00:12:09,045
Ma sarà bella lo stesso.
257
00:12:09,055 --> 00:12:11,021
Elizabeth pensa di odiare i bambini.
258
00:12:11,984 --> 00:12:13,456
Lei odia i bambini.
259
00:12:15,435 --> 00:12:17,732
Continuo a pensare
che l'avrei potuta convincerla, sai?
260
00:12:17,742 --> 00:12:20,364
Avresti dovuto scambiare
la sua pillola con dei Tic Tac.
261
00:12:21,390 --> 00:12:23,466
- Aspetta, si assomigliano?
- Sì.
262
00:12:23,476 --> 00:12:24,648
Veramente?
263
00:12:24,658 --> 00:12:25,678
No!
264
00:12:26,330 --> 00:12:28,658
Non puoi ingannare qualcuno
per avere un bambino.
265
00:12:28,668 --> 00:12:31,561
Soprattutto lei. Si butterebbe
sotto un treno se succedesse.
266
00:12:32,741 --> 00:12:34,285
Sento sia ciò che manca.
267
00:12:34,295 --> 00:12:36,611
Oh, certo. I bambini aggiustano tutto.
268
00:12:37,023 --> 00:12:39,448
Devo rifissare tutto.
Hai fatto uno schifo.
269
00:12:41,443 --> 00:12:42,456
Quindi...
270
00:12:42,466 --> 00:12:44,015
Quando ne avrete uno voi due?
271
00:12:44,743 --> 00:12:45,753
Cosa?
272
00:12:48,338 --> 00:12:49,383
Mai.
273
00:12:49,393 --> 00:12:51,821
Dai. Sareste dei papà meravigliosi.
274
00:12:51,831 --> 00:12:54,886
Non voglio buttare 250 mila dollari
per comprare un bambino.
275
00:12:54,896 --> 00:12:56,574
- Merda! Sono un sacco.
- Già.
276
00:12:56,584 --> 00:12:58,591
E legali per la fecondazione in vitro.
277
00:12:58,601 --> 00:13:01,213
Prendersi cura di una cazzo
di surrogata ad Albuquerque.
278
00:13:01,223 --> 00:13:02,578
E quello è il minimo.
279
00:13:02,588 --> 00:13:04,978
- Beh, potreste adottare.
- Io ho già un bambino.
280
00:13:05,665 --> 00:13:07,054
E il suo nome è Adam.
281
00:13:07,835 --> 00:13:10,111
- Ecco.
- Ed è un bambino.
282
00:13:10,808 --> 00:13:12,582
Oh, di qua, di qua!
283
00:13:12,592 --> 00:13:15,788
La Whitney che amo.
La rete Wi-Fi Whitney gratis.
284
00:13:15,798 --> 00:13:18,097
Giuro, qualcuno sta rubando
la mia connessione.
285
00:13:18,107 --> 00:13:19,825
Chi è che continua a scriverti?
286
00:13:19,835 --> 00:13:21,313
È solo un mio studente.
287
00:13:21,323 --> 00:13:23,001
Sono molto insistenti.
288
00:13:23,011 --> 00:13:24,538
Beh, siamo a metà semestre.
289
00:13:25,241 --> 00:13:26,371
È Scott James?
290
00:13:27,430 --> 00:13:28,889
No. Sì, sì.
291
00:13:29,205 --> 00:13:32,703
Ti stai avventurando
in un territorio molto pericoloso.
292
00:13:32,713 --> 00:13:36,106
- Ha bisogno di aiuto con i compiti.
- Penso voglia più di questo.
293
00:13:36,116 --> 00:13:37,162
No.
294
00:13:37,983 --> 00:13:40,490
Sei seria? Dipende così tanto da te.
295
00:13:40,500 --> 00:13:41,753
Beh, forse un po'.
296
00:13:41,763 --> 00:13:43,980
Solo un po'?
Gli hai scritto tutti i saggi.
297
00:13:43,990 --> 00:13:46,216
Beh, è per non fare avanti e indietro.
298
00:13:46,226 --> 00:13:49,427
- Glielo fai diventare duro, Haley.
- Ha 17 anni.
299
00:13:49,437 --> 00:13:52,397
- Almeno ha una casa.
- Ti dispiace se... rispondo un attimo.
300
00:13:52,407 --> 00:13:54,383
- Va bene.
- Pronto?
301
00:14:00,507 --> 00:14:05,246
Da Henry: Scusa per ieri sera,
ma ci siamo divertiti, no?
302
00:14:07,904 --> 00:14:12,471
Da Cammy:
Divertente tanto quanto l'Olocausto.
303
00:14:16,865 --> 00:14:19,774
Da Cammy:
Dimentica questo numero.
304
00:14:22,768 --> 00:14:25,460
Da Cammy:
Sì, ci siamo divertiti.
305
00:14:30,435 --> 00:14:32,709
Da Cammy:
Vieni da me dopo?
306
00:14:33,270 --> 00:14:36,403
Chi non sa che Mark Twain coniò
l'espressione "the Gilded Age"?
307
00:14:36,413 --> 00:14:37,801
- Tutti.
- È come...
308
00:14:38,505 --> 00:14:40,898
Mi piace fare la differenza
insegnando ai ragazzi
309
00:14:40,908 --> 00:14:44,719
- e poi ricevo telefonate del genere.
- Almeno hai un motivo per alzarti dal letto.
310
00:14:44,729 --> 00:14:48,220
A volte sembra che l'oscurità
mi stia solo consumando.
311
00:14:49,157 --> 00:14:52,498
- Sei solo melodrammatica.
- Ho scopato con una persona senzatetto.
312
00:14:52,508 --> 00:14:53,834
Sì, è davvero triste.
313
00:14:55,219 --> 00:14:57,022
Ma l'hai lasciato alle spalle ora.
314
00:15:07,092 --> 00:15:08,910
No, fermo. Devo lavorare.
315
00:15:36,256 --> 00:15:37,297
Ehi.
316
00:15:38,180 --> 00:15:39,216
Ehi!
317
00:15:47,176 --> 00:15:48,341
Molto divertente.
318
00:15:50,910 --> 00:15:53,251
- Mi diverte sempre.
- Ehi, ciao.
319
00:15:53,261 --> 00:15:54,261
Ciao.
320
00:15:54,729 --> 00:15:57,055
Un attimo. Sì.
321
00:15:57,065 --> 00:15:59,090
- Corriere.
- Grazie. Un attimo solo.
322
00:16:02,797 --> 00:16:04,880
- Devo aprire la porta.
- No.
323
00:16:04,890 --> 00:16:07,857
- Ti sto solo baciando.
- Certo. Non è mai solo un bacio con te.
324
00:16:07,867 --> 00:16:10,591
Non posso farci niente
se sono attratto dal mio ragazzo.
325
00:16:10,601 --> 00:16:12,119
Facciamo sesso ogni giorno.
326
00:16:12,912 --> 00:16:14,307
Ed è una brutta cosa?
327
00:16:24,184 --> 00:16:25,221
Ecco.
328
00:16:35,185 --> 00:16:37,403
Non fare così.
329
00:16:38,618 --> 00:16:41,411
Ci stavamo divertendo. Non chiuderti
così. Ho molte cose da postare.
330
00:16:41,421 --> 00:16:42,737
Non mi sto chiudendo.
331
00:16:44,881 --> 00:16:47,605
Comunque, non facciamo
sesso ogni giorno.
332
00:16:49,642 --> 00:16:50,708
Lo facevamo.
333
00:16:51,678 --> 00:16:53,565
A volte ho solo voglia di affetto.
334
00:16:54,147 --> 00:16:56,139
Mi stai prendendo per il culo?
335
00:16:56,149 --> 00:16:57,717
Ti dico solo come mi sento.
336
00:16:57,727 --> 00:17:00,994
No, non tu, il cappotto.
Sono 14 mila dollari.
337
00:17:02,388 --> 00:17:03,613
Non lo so. Certo.
338
00:17:04,253 --> 00:17:06,853
Costa quanto il mio primo semestre
alla scuola d'arte. Dio,
339
00:17:06,863 --> 00:17:08,459
quante cose gratis.
340
00:17:09,262 --> 00:17:10,561
Non è gratis.
341
00:17:10,571 --> 00:17:12,192
Glielo daremo almeno in promozione.
342
00:17:12,202 --> 00:17:13,384
Sì, beh...
343
00:17:13,394 --> 00:17:15,643
È che... andiamo, è assurdo.
344
00:17:15,653 --> 00:17:18,830
Ammettilo. Quando qualcosa
non ti serve, lo ricevi. E quando...
345
00:17:18,840 --> 00:17:20,407
Ti serve, non lo ricevi.
346
00:17:25,351 --> 00:17:27,184
Sai, potrei farne un po' io se vuoi.
347
00:17:27,194 --> 00:17:28,600
No, tutto bene. Ci penso io.
348
00:17:30,728 --> 00:17:31,739
Ok.
349
00:17:32,859 --> 00:17:34,949
Ok, allora levo il disturbo.
350
00:17:38,206 --> 00:17:39,601
Oh, ehi...
351
00:17:39,975 --> 00:17:42,251
Ritarderò un paio di giorni
con l'affitto questo mese.
352
00:17:42,261 --> 00:17:45,217
- Il commercialista di Ravella è fuori città.
- Li ho già messi io.
353
00:17:45,227 --> 00:17:46,935
Oh, va bene. Grazie.
354
00:17:48,057 --> 00:17:49,848
Li avrò domani o dopodomani al massimo.
355
00:17:49,858 --> 00:17:51,885
- È che sai... la casa fuori città...
- Tranquillo.
356
00:17:51,895 --> 00:17:54,251
Per me non è un problema
coprire l'affitto. Te l'ho già detto.
357
00:17:56,021 --> 00:17:57,351
Venderai la casa.
358
00:17:58,233 --> 00:17:59,457
Un giorno. Ok?
359
00:18:09,307 --> 00:18:13,756
Da: Sconosciuto
Non potevo permettermi la maglietta
360
00:18:25,088 --> 00:18:27,627
Da: Marklin
Haha Bello...
361
00:18:27,637 --> 00:18:31,311
Ehi, sto andando allo studio. Vuoi
che prenda del cibo quando torno?
362
00:18:31,920 --> 00:18:34,124
Dovrei vedermi con Cammy stasera.
363
00:18:34,969 --> 00:18:36,920
Va bene. Dille che la saluto.
364
00:18:37,410 --> 00:18:38,410
Ok.
365
00:18:38,793 --> 00:18:40,461
- Ti amo.
- Anche io.
366
00:18:43,276 --> 00:18:47,222
Da Karl:
Ho bisogno di te
367
00:18:50,973 --> 00:18:54,750
Da Marklin:
Va bene
368
00:18:59,821 --> 00:19:02,953
Pensavo che il patto fosse
che un pezzo lo avresti scritto a mano.
369
00:19:03,466 --> 00:19:04,578
Spegni il cellulare.
370
00:19:04,588 --> 00:19:06,974
Ho una calligrafia terribile.
371
00:19:06,984 --> 00:19:09,081
Beh, perché ormai nessuno
scrive più a mano.
372
00:19:09,091 --> 00:19:11,476
Il metodo Palmer è un'arte perduta.
373
00:19:12,375 --> 00:19:13,650
Sei davvero intelligente.
374
00:19:13,660 --> 00:19:16,580
Anche tu sei intelligente.
Basterebbe che ti applicassi.
375
00:19:23,827 --> 00:19:24,829
Io...
376
00:19:26,433 --> 00:19:28,008
Non sono entrato alla Brown.
377
00:19:30,183 --> 00:19:31,439
Oh, no.
378
00:19:31,449 --> 00:19:33,046
- Davvero?
- Sì. Visto?
379
00:19:33,056 --> 00:19:36,328
Non sono intelligente quanto te. Non
riesco ad entrare dove sei andata tu.
380
00:19:36,338 --> 00:19:37,988
È stato molto tempo fa. Beh...
381
00:19:38,431 --> 00:19:40,845
Insomma, non così tanto
tempo fa. Aspetta...
382
00:19:41,869 --> 00:19:43,435
Com'è possibile?
383
00:19:44,308 --> 00:19:45,694
Era un tema fantastico.
384
00:19:46,968 --> 00:19:48,940
Ho mandato la mia versione.
385
00:19:48,950 --> 00:19:49,975
Che cosa?
386
00:19:50,363 --> 00:19:52,466
Non ho usato quello che avevi sistemato.
387
00:19:53,315 --> 00:19:54,787
Perché l'hai fatto?
388
00:19:54,797 --> 00:19:56,281
Perché l'hai scritto tu.
389
00:19:56,626 --> 00:19:57,845
No, io...
390
00:19:58,719 --> 00:20:01,051
L'ho semplicemente corretto e...
391
00:20:01,061 --> 00:20:02,825
L'ho reso più coeso.
392
00:20:02,835 --> 00:20:04,608
L'hai scritto tu, Haley. Non io.
393
00:20:05,828 --> 00:20:06,871
Cosa?
394
00:20:08,278 --> 00:20:10,742
Mi hai lasciato sistemare
tutto, Scott James.
395
00:20:10,752 --> 00:20:12,456
E ora cosa faccio?
396
00:20:12,466 --> 00:20:17,162
E hai deciso di farti valere con il tema
più importante? Quello per il college?
397
00:20:17,172 --> 00:20:19,003
Non arrabbiarti.
Non volevo prendere posizione.
398
00:20:19,013 --> 00:20:21,049
Non sono arrabbiata. Sono...
399
00:20:25,290 --> 00:20:27,438
- Tutto il lavoro che abbiamo fatto.
- Hai fatto.
400
00:20:27,448 --> 00:20:28,575
Abbiamo fatto.
401
00:20:28,917 --> 00:20:30,958
Ero qui seduta che ti tenevo la mano
402
00:20:30,968 --> 00:20:33,060
e ti accompagnavo passo dopo passo.
403
00:20:35,554 --> 00:20:36,722
Volevo...
404
00:20:36,732 --> 00:20:38,541
Solo vedere se ci sarei riuscito.
405
00:20:38,551 --> 00:20:41,161
- Per conto mio.
- Beh, a quanto pare no.
406
00:20:41,887 --> 00:20:43,499
Quello lo sapevo già.
407
00:20:43,509 --> 00:20:47,079
Per cosa credi che i tuoi mi paghino per
venire qui quattro volte a settimana?
408
00:20:47,867 --> 00:20:49,605
Merda. Mi dispiace.
409
00:20:49,946 --> 00:20:51,240
Oh, no.
410
00:20:51,250 --> 00:20:54,025
No, Scott James.
A me dispiace. Mi dispiace.
411
00:20:54,035 --> 00:20:56,495
Non avrei dovuto perdere
la pazienza in quel modo.
412
00:20:57,411 --> 00:21:00,550
Sei davvero intelligente,
Scott James. Davvero tanto.
413
00:21:00,560 --> 00:21:02,167
No, sono solo un idiota.
414
00:21:02,177 --> 00:21:03,978
No, no, no. Non lo sei.
415
00:21:11,114 --> 00:21:13,174
No, no. Scott James.
416
00:21:13,964 --> 00:21:16,531
No, no, no. Va tutto bene,
va tutto bene.
417
00:21:16,541 --> 00:21:19,375
- Mi... mi farà sentire meglio.
- No...
418
00:21:19,804 --> 00:21:21,541
Avanti, su. Va...
419
00:21:22,276 --> 00:21:23,476
Va tutto bene.
420
00:21:33,795 --> 00:21:36,339
Wow, sembra fantastico.
421
00:21:36,349 --> 00:21:38,957
- Grazie.
- Come lo hai fatto?
422
00:21:38,967 --> 00:21:41,662
Revisionavo libri di cucina,
quindi non mi è stato molto difficile.
423
00:21:41,672 --> 00:21:43,794
Wow, ce n'è molto di più. Non devi...
424
00:21:43,804 --> 00:21:45,027
No... è che...
425
00:21:45,037 --> 00:21:49,145
Mi dispiace. Non abbiamo
questo tipo di cibo al rifugio.
426
00:21:49,155 --> 00:21:50,207
E questo...
427
00:21:51,552 --> 00:21:53,662
Questo è fantastico. È davvero ottimo.
428
00:21:54,004 --> 00:21:55,611
- Grazie.
- Sì.
429
00:22:00,075 --> 00:22:01,575
Mi sento la lingua strana.
430
00:22:01,999 --> 00:22:03,874
Oh, è per il pepe di Szechuan.
431
00:22:03,884 --> 00:22:05,107
È tipo frizzante.
432
00:22:06,281 --> 00:22:07,526
Sto per prendere fuoco?
433
00:22:08,134 --> 00:22:10,050
Non è abbastanza piccante...
434
00:22:10,060 --> 00:22:11,754
Da causarti una confusione neurologica.
435
00:22:11,764 --> 00:22:12,998
Ok, cosa?
436
00:22:13,008 --> 00:22:15,538
È figo. Ti confonde
tutti i sapori, amico.
437
00:22:15,548 --> 00:22:17,990
Ah, quindi non è che
mi si incasina la testa?
438
00:22:18,000 --> 00:22:19,067
No.
439
00:22:19,077 --> 00:22:20,838
- No.
- Va bene.
440
00:22:23,041 --> 00:22:24,205
Oh, ha un gusto strano.
441
00:22:24,215 --> 00:22:25,559
Sì, è il pepe.
442
00:22:25,569 --> 00:22:27,405
- Ho detto...
- Penso farò una pausa.
443
00:22:27,415 --> 00:22:28,974
Sì, anche io.
444
00:22:30,626 --> 00:22:34,425
Allora, stavo pensando di invitare
una delle mie amiche stasera.
445
00:22:34,435 --> 00:22:35,821
Bene, che faremo?
446
00:22:37,590 --> 00:22:39,848
Beh, staremo qui.
447
00:22:39,858 --> 00:22:43,077
Oh, figo. Ci sono un sacco di
documentari sugli assassini su Netflix.
448
00:22:43,087 --> 00:22:44,565
Sì, sono davvero da urlo.
449
00:22:44,575 --> 00:22:48,868
Ho recuperato un sacco di cose
fighissime da quando sono qui da te.
450
00:22:48,878 --> 00:22:53,195
Insomma, al rifugio c'è sempre Forensic
Files, tutto il giorno e tutti i giorni.
451
00:22:53,205 --> 00:22:55,008
- Che schifo.
- Beh, io...
452
00:22:55,018 --> 00:22:57,641
Speravo di fare una serata
solo tra noi due.
453
00:22:57,651 --> 00:23:00,190
Oh, sì, sì, sì. No, no, no. Certo.
454
00:23:00,528 --> 00:23:01,955
So starmene fuori da solo.
455
00:23:03,018 --> 00:23:06,058
Per che ora pensi che potrei
tornare? Mezzanotte? L'una?
456
00:23:06,068 --> 00:23:07,190
Dove te ne andrai?
457
00:23:07,200 --> 00:23:10,256
Beh, c'è pieno di posti in cui andare.
Posso andare in biblioteca,
458
00:23:10,266 --> 00:23:14,660
da Starbucks, posso prendere
la metro A per Far Rockaway, poi...
459
00:23:15,076 --> 00:23:16,639
Posso andare sulla 207ª.
460
00:23:17,564 --> 00:23:19,264
E poi tornare a Far Rockaway.
461
00:23:20,350 --> 00:23:22,581
Pensi che abbia ancora
i neuroni confusi?
462
00:23:22,591 --> 00:23:24,627
- Sì, non...
- Fanculo, ho fame.
463
00:23:26,190 --> 00:23:27,190
Fanculo.
464
00:23:51,123 --> 00:23:52,720
- Ciao.
- Ciao.
465
00:23:57,352 --> 00:23:58,352
Grazie.
466
00:24:03,249 --> 00:24:04,944
- Salve.
- Salve.
467
00:24:05,264 --> 00:24:07,144
Oggi sta molto meglio.
468
00:24:07,154 --> 00:24:08,890
- Ah, sì?
- Sì.
469
00:24:08,900 --> 00:24:11,337
Ho visto casi peggiori
rimettersi completamente.
470
00:24:14,151 --> 00:24:15,488
Non è tenuta a farlo.
471
00:24:15,939 --> 00:24:16,939
Che cosa?
472
00:24:18,721 --> 00:24:19,988
So cosa sta succedendo.
473
00:24:21,771 --> 00:24:23,332
Può sentirla, lo sa?
474
00:24:24,320 --> 00:24:26,095
Non importa. Anche lui lo sa.
475
00:24:27,553 --> 00:24:28,553
Ok.
476
00:24:47,816 --> 00:24:48,816
Ok.
477
00:25:09,677 --> 00:25:13,676
FIRMA RAVELLA BREWER
478
00:25:54,226 --> 00:25:56,822
DA FAR FIRMARE A RAVELLA
479
00:25:58,203 --> 00:26:01,978
Da Haley: Rispondi prima che faccia
qualcosa di DRASTICO!
480
00:26:03,720 --> 00:26:04,925
Pronto?
481
00:26:04,935 --> 00:26:06,270
Hai risposto, finalmente.
482
00:26:06,280 --> 00:26:07,403
Che c'è? Che succede?
483
00:26:07,413 --> 00:26:08,959
Hai letto "The Detailist" oggi?
484
00:26:08,969 --> 00:26:11,474
Marklin sembra la forma
più pura di un Kennedy.
485
00:26:11,484 --> 00:26:13,781
Capisco perché la gente compra
così tante cose grazie a lui.
486
00:26:13,791 --> 00:26:15,119
Hai chiamato per questo?
487
00:26:15,129 --> 00:26:16,578
È bellissimo.
488
00:26:17,084 --> 00:26:19,907
Cioè, se avesse una gomma
a terra le persone saprebbero chi è.
489
00:26:19,917 --> 00:26:21,981
Ok, le persone sanno già chi è.
490
00:26:21,991 --> 00:26:23,031
Assurdo, vero?
491
00:26:23,041 --> 00:26:25,923
Un minuto prima lavoriamo tutti
da Ikea, e quello dopo lui è famoso.
492
00:26:25,933 --> 00:26:27,997
Siamo a New York, non guida.
493
00:26:28,007 --> 00:26:30,615
Sai cosa intendo, è
quel tipo di persona.
494
00:26:31,150 --> 00:26:33,341
Ho preso del vino per stasera,
a che ora vengo?
495
00:26:33,351 --> 00:26:34,498
E viene qualcun altro?
496
00:26:34,508 --> 00:26:35,830
Potrei fare la pizza.
497
00:26:36,200 --> 00:26:37,225
Se la mangi.
498
00:26:37,235 --> 00:26:38,565
Conti ancora le calorie?
499
00:26:39,029 --> 00:26:40,796
Potrei fare la pizza di cavolfiore.
500
00:26:41,135 --> 00:26:44,469
Sì, conto ancora le calorie.
E vorrei proprio uscire stasera.
501
00:26:44,479 --> 00:26:48,290
Cam... hai detto che avremmo guardato
quel documentario sui fratelli Menendez.
502
00:26:48,300 --> 00:26:51,055
È l'unica cosa che mi ha tenuto
in vita in questa settimana orribile.
503
00:26:51,065 --> 00:26:53,552
Beh, lo registriamo.
Ho davvero bisogno di uscire.
504
00:26:53,562 --> 00:26:55,362
Sei strana. Che succede?
505
00:26:56,732 --> 00:26:57,732
Niente.
506
00:27:00,674 --> 00:27:01,674
Sei da sola?
507
00:27:02,077 --> 00:27:03,411
Sì, chi ci dovrebbe essere?
508
00:27:03,421 --> 00:27:04,930
Chissà quanti uomini strani.
509
00:27:05,974 --> 00:27:06,974
Ti prego...
510
00:27:07,561 --> 00:27:08,975
Non ce la faccio.
511
00:27:08,985 --> 00:27:10,185
Ci vediamo dopo.
512
00:27:14,972 --> 00:27:16,272
Dio, fa caldo fuori.
513
00:27:18,186 --> 00:27:19,486
Hai dei fiammiferi?
514
00:27:20,860 --> 00:27:22,056
Sì, da qualche parte.
515
00:27:22,642 --> 00:27:25,725
C'è un accendino sulla mensola.
Aspetta, a che ti serve?
516
00:27:32,318 --> 00:27:34,094
Oh, mio Dio, oggi è il tuo compleanno?
517
00:27:34,104 --> 00:27:36,373
Scott James, scusami,
me ne sono dimenticata.
518
00:27:36,383 --> 00:27:37,383
Tranquilla.
519
00:27:38,427 --> 00:27:40,391
No, no, aspetta. Non soffiare.
520
00:27:40,401 --> 00:27:42,143
# Tanti auguri a te tanti auguri a te #
521
00:27:42,153 --> 00:27:44,460
# Tanti auguri, Scott James #
# tanti auguri a te #
522
00:27:52,529 --> 00:27:53,790
È ufficiale.
523
00:27:53,800 --> 00:27:55,000
Che cosa è ufficiale?
524
00:27:56,594 --> 00:27:57,794
Sono un adulto.
525
00:28:01,669 --> 00:28:02,669
Pasticcino...
526
00:28:03,172 --> 00:28:04,172
Brioche...
527
00:28:05,095 --> 00:28:06,181
Cosa?
528
00:28:06,191 --> 00:28:08,294
- Cosa?
- Oggi non è il tuo compleanno.
529
00:28:09,107 --> 00:28:10,926
Il tuo compleanno è l'11 luglio.
530
00:28:10,936 --> 00:28:13,408
Il giorno in cui Maria Antonietta
ha detto "Che mangino brioche".
531
00:28:13,418 --> 00:28:15,899
- Mi hai detto che però non l'ha mai detto.
- Infatti.
532
00:28:15,909 --> 00:28:19,133
Non è questo il punto. Il punto è
che il tuo compleanno sarà fra un mese.
533
00:28:19,143 --> 00:28:21,458
Beh, che importa? È solo
qualche settimana. Dai!
534
00:28:21,468 --> 00:28:23,262
Scott James, io sono la tua insegnante!
535
00:28:23,272 --> 00:28:24,272
Ma, ehi, io...
536
00:28:24,727 --> 00:28:26,685
- Io ti amo.
- Oh, no! Scott James, non dirlo.
537
00:28:26,695 --> 00:28:30,734
Ma è vero! Non posso farci niente.
Non riesco a smettere di pensare a te!
538
00:28:30,744 --> 00:28:31,770
Ma devi smettere!
539
00:28:31,780 --> 00:28:33,921
Ma non posso, Haley! Mi fa male!
540
00:28:33,931 --> 00:28:37,088
Sto male! Il mio cuore, Haley, io...
541
00:28:37,098 --> 00:28:40,099
Io non so cosa fare! Sto così male!
542
00:28:40,109 --> 00:28:41,298
Oh, mio Dio.
543
00:28:41,308 --> 00:28:42,990
Oh, mio Dio, hai una cotta.
544
00:28:43,000 --> 00:28:44,940
Per questo si chiama così,
perché ti bruci.
545
00:28:44,950 --> 00:28:46,270
Non posso. Non posso.
546
00:28:46,280 --> 00:28:48,466
Non posso andare avanti.
Non posso andare avanti.
547
00:28:48,476 --> 00:28:50,588
Oh, no. Non funzionerà, è elettrico.
548
00:28:51,111 --> 00:28:52,571
Non funziona nemmeno.
549
00:28:53,108 --> 00:28:54,919
Non piangere, Scott James.
550
00:29:31,296 --> 00:29:32,608
Ok, ora dobbiamo fermarci.
551
00:29:33,865 --> 00:29:35,474
Grazie, Ken.
552
00:29:36,440 --> 00:29:38,769
Mi dispiace terminare
una seduta così, ma...
553
00:29:39,486 --> 00:29:40,686
C'è molto a cui pensare.
554
00:29:41,349 --> 00:29:42,349
Assolutamente.
555
00:29:43,350 --> 00:29:45,646
Allora, fatemi controllare
per la prossima settimana.
556
00:29:45,656 --> 00:29:47,726
Senta, posso farle sapere
per e-mail? Ho...
557
00:29:47,736 --> 00:29:50,410
- Alcuni progetti in corso.
- Io ho il lancio di un prodotto...
558
00:29:50,420 --> 00:29:51,620
- Certo.
- Un giorno...
559
00:29:52,546 --> 00:29:54,763
Adoro quello che sta facendo
per la moda maschile.
560
00:29:56,148 --> 00:29:59,605
Spero vada bene se parlo di qualcosa
di esterno a questa stanza.
561
00:30:01,288 --> 00:30:02,288
Certo.
562
00:30:02,298 --> 00:30:03,564
Nessun problema.
563
00:30:03,574 --> 00:30:07,551
E... lasciate che i sentimenti che
avete tirato fuori oggi esistano.
564
00:30:08,580 --> 00:30:09,835
O non esistano...
565
00:30:09,845 --> 00:30:11,268
Se è quello che vi comunicano.
566
00:30:12,071 --> 00:30:13,554
Potete fargli spazio.
567
00:30:15,352 --> 00:30:16,652
- Certo.
- Ok, allora.
568
00:30:24,000 --> 00:30:25,600
- Bingo.
- Bingo.
569
00:30:28,614 --> 00:30:30,126
Stesso percorso o un altro?
570
00:30:30,136 --> 00:30:31,433
Lo stesso.
571
00:30:31,443 --> 00:30:32,918
Voglio un massaggio al collo.
572
00:30:34,564 --> 00:30:36,308
- Anche ai piedi.
- Ci sto.
573
00:30:38,019 --> 00:30:40,055
Aspettami. Non... ok.
574
00:30:40,065 --> 00:30:41,793
- Stai barando.
- Sto vincendo!
575
00:30:41,803 --> 00:30:42,803
No!
576
00:30:43,408 --> 00:30:44,408
Merda!
577
00:31:13,133 --> 00:31:15,228
- Semaforo rosso.
- Ehi, ti piaccio?
578
00:31:15,238 --> 00:31:16,238
Vieni qui.
579
00:31:17,218 --> 00:31:18,292
Froci!
580
00:31:18,302 --> 00:31:20,209
- Sì!
- Sì, lo siamo!
581
00:31:20,219 --> 00:31:21,228
Fanculo!
582
00:31:44,133 --> 00:31:46,113
Sai che è tipo la quinta
volta che lo mangiamo?
583
00:31:46,123 --> 00:31:48,190
Posso preparare qualcos'altro, uscire...
584
00:31:48,200 --> 00:31:50,210
No, no, no, no. Scherzi? Lo adoro.
585
00:31:50,633 --> 00:31:53,464
Inoltre sono abituato a mangiare la
stessa cosa ogni giorno dove vivo.
586
00:31:53,474 --> 00:31:55,097
E non dover rimanere chiusi fuori.
587
00:31:55,714 --> 00:31:56,781
Tu...
588
00:31:56,791 --> 00:31:57,791
Sei...
589
00:31:58,262 --> 00:31:59,454
Sei la migliore.
590
00:31:59,464 --> 00:32:00,478
Lo so.
591
00:32:01,064 --> 00:32:02,622
- Sono la migliore.
- La mia bocca...
592
00:32:02,632 --> 00:32:04,434
È ancora un po' strana, però.
593
00:32:04,444 --> 00:32:07,079
Davvero? Pensavo avessi
iniziato a tollerarlo.
594
00:32:14,703 --> 00:32:16,818
Dove vai, signor Henry?
595
00:32:16,828 --> 00:32:19,679
Dai, non riusciamo
neanche a finire un film?
596
00:32:20,006 --> 00:32:21,698
Così, per dire.
597
00:32:36,865 --> 00:32:38,394
Fermo, fermo. Henry, basta.
598
00:32:39,221 --> 00:32:40,490
- Oddio.
- Oddio.
599
00:32:40,500 --> 00:32:42,644
Oddio, sembra di aver
leccato una batteria.
600
00:32:42,654 --> 00:32:43,759
Oddio!
601
00:32:43,769 --> 00:32:45,336
La mia vagina va a fuoco!
602
00:32:45,346 --> 00:32:47,379
Oddio, è disgustoso!
603
00:32:47,389 --> 00:32:49,437
Ok, sai cosa? Non
serve fare il coglione.
604
00:32:49,447 --> 00:32:52,052
Non ti ho chiesto di mandarmi
a puttane il sistema neurologico.
605
00:32:52,062 --> 00:32:54,650
Non è l'intero sistema,
solo le papille gustative.
606
00:32:54,660 --> 00:32:57,193
Le papille gustative, che fanno
sì che la mia cosa preferita
607
00:32:57,203 --> 00:32:59,053
sappia come una busta
di vecchie monetine.
608
00:33:01,542 --> 00:33:02,590
Va' via.
609
00:33:05,148 --> 00:33:06,186
Cosa?
610
00:33:06,196 --> 00:33:07,455
Vattene.
611
00:33:07,465 --> 00:33:09,628
Capisco perché la tua ex ti ha lasciato.
612
00:33:09,638 --> 00:33:11,532
Capisco perché non hai una casa.
613
00:33:11,542 --> 00:33:13,666
- Sei uno stronzo.
- Io...
614
00:33:13,676 --> 00:33:15,435
- Mi dispiace.
- Io cucino per te...
615
00:33:15,445 --> 00:33:17,531
Sono gentile con te,
ti lascio vivere qui...
616
00:33:17,541 --> 00:33:19,637
- Non rimani chiuso fuori!
- Lo so, lo so, lo so!
617
00:33:19,647 --> 00:33:21,449
Mi dispiace, davvero, è che...
618
00:33:21,459 --> 00:33:23,450
Mi sono rincoglionito
per via dei peperoni.
619
00:33:24,334 --> 00:33:26,530
No, sei solo rincoglionito, punto.
620
00:33:26,540 --> 00:33:27,665
Sei un senzatetto.
621
00:33:27,983 --> 00:33:30,614
Quale trentaseienne non ha
neanche un divano su cui dormire?
622
00:33:30,624 --> 00:33:31,710
Ti ho detto perché.
623
00:33:31,720 --> 00:33:34,585
E quale persona che si rispetti
va a letto con un senzatetto?
624
00:33:34,595 --> 00:33:36,460
Insomma, tu me l'hai detto...
625
00:33:36,470 --> 00:33:38,066
E io l'ho semplicemente accettato?
626
00:33:38,729 --> 00:33:39,825
Devi andartene.
627
00:33:40,422 --> 00:33:41,460
Cosa, adesso?
628
00:33:41,470 --> 00:33:43,027
Sì. Adesso.
629
00:33:44,123 --> 00:33:46,681
Ma non posso rientrare
al rifugio dopo le quattordici.
630
00:33:46,691 --> 00:33:48,950
Non è un mio problema, ok?
631
00:33:50,553 --> 00:33:52,505
Cammy, ascolta, siediti.
632
00:33:52,515 --> 00:33:54,813
Per favore, siediti. Sono davvero...
633
00:33:55,188 --> 00:33:57,717
Davvero, davvero, davvero dispiaciuto.
634
00:33:58,063 --> 00:34:00,437
Io... non ho un altro
posto in cui andare.
635
00:34:00,447 --> 00:34:01,937
Dove dovrei andare?
636
00:34:02,360 --> 00:34:04,024
Mi dispiace, ti prego.
637
00:34:06,034 --> 00:34:07,312
Ok.
638
00:34:07,322 --> 00:34:09,630
- Va bene. Puoi restare stanotte.
- Grazie, grazie.
639
00:34:09,976 --> 00:34:10,976
Grazie.
640
00:34:12,146 --> 00:34:13,656
- Mi dispiace.
- Non fermarti.
641
00:34:13,666 --> 00:34:14,675
Ok.
642
00:34:26,133 --> 00:34:27,254
Gara combattuta.
643
00:34:27,264 --> 00:34:28,350
Neanche per sogno.
644
00:34:33,086 --> 00:34:34,086
Grazie.
645
00:34:46,499 --> 00:34:47,672
Mi spiace per tutto.
646
00:34:50,076 --> 00:34:51,086
Ok?
647
00:34:51,884 --> 00:34:54,186
Non intendo quello. Cioè...
648
00:34:54,763 --> 00:34:56,061
Dispiace anche a me.
649
00:34:56,071 --> 00:34:57,542
È solo frustrante...
650
00:34:57,552 --> 00:34:59,016
Questa cosa delle coppie.
651
00:34:59,809 --> 00:35:02,980
Mi sembra ci stia allontanando di più,
invece di avvicinarci.
652
00:35:02,990 --> 00:35:04,432
Sì, sembra anche a me.
653
00:35:14,088 --> 00:35:16,391
Non possiamo spendere quei soldi
per delle uscite ogni settimana?
654
00:35:16,897 --> 00:35:17,926
Potremmo.
655
00:35:18,628 --> 00:35:19,782
Sono parecchi soldi.
656
00:35:19,792 --> 00:35:20,974
Sì.
657
00:35:22,493 --> 00:35:23,532
Già.
658
00:35:24,320 --> 00:35:26,274
Le uscite non sono mai
state un nostro problema.
659
00:35:27,791 --> 00:35:28,839
È solo che...
660
00:35:30,339 --> 00:35:31,368
Non lo so.
661
00:35:32,012 --> 00:35:33,012
Non lo so.
662
00:35:35,733 --> 00:35:37,156
Non c'è altro?
663
00:35:39,027 --> 00:35:41,123
Vorrei potessimo tornare
a com'erano le cose prima.
664
00:35:41,498 --> 00:35:42,508
Più facili.
665
00:35:44,402 --> 00:35:45,412
Lo erano?
666
00:35:46,191 --> 00:35:47,244
Sai cosa intendo.
667
00:35:50,393 --> 00:35:51,638
Che dici di spegnerlo?
668
00:35:52,489 --> 00:35:55,162
Sì, fammi controllare che
nulla stia andando a fuoco.
669
00:35:55,172 --> 00:35:56,980
Non c'è mai nulla che vada a fuoco.
670
00:35:57,701 --> 00:35:59,614
- È lavoro.
- Ne sei sicuro?
671
00:36:01,518 --> 00:36:03,085
Perché ti irriti così tanto?
672
00:36:03,095 --> 00:36:04,917
Sono le interruzioni continue.
673
00:36:04,927 --> 00:36:05,974
Ogni volta.
674
00:36:05,984 --> 00:36:07,964
Quando siamo a casa,
quando siamo fuori...
675
00:36:07,974 --> 00:36:09,878
Documenti ogni singolo momento.
676
00:36:11,676 --> 00:36:14,325
È il lavoro. Il mio lavoro.
È ciò che faccio.
677
00:36:14,892 --> 00:36:15,921
Già, beh...
678
00:36:22,194 --> 00:36:23,425
Torni qui?
679
00:36:25,733 --> 00:36:27,194
Pensavo stessimo riconnettendo.
680
00:36:31,526 --> 00:36:33,046
Mi devi un massaggio.
681
00:36:53,216 --> 00:36:54,216
Rilassati.
682
00:37:12,841 --> 00:37:13,956
Scusa.
683
00:37:13,966 --> 00:37:14,985
Scusa.
684
00:37:15,504 --> 00:37:16,504
Scusa.
685
00:37:35,212 --> 00:37:36,952
Perché è così difficile ogni volta?
686
00:37:38,866 --> 00:37:40,030
Cinque anni.
687
00:37:40,578 --> 00:37:41,607
Così pare.
688
00:37:46,080 --> 00:37:47,503
Alcuni si sposano.
689
00:37:51,887 --> 00:37:52,916
O se ne vanno.
690
00:37:53,906 --> 00:37:55,473
Fa' i bisogni o esci dal bagno.
691
00:37:57,262 --> 00:37:58,262
Sì.
692
00:38:04,773 --> 00:38:05,830
Forse è ora.
693
00:38:09,465 --> 00:38:10,465
Per cosa?
694
00:38:36,254 --> 00:38:37,321
Non ci credo.
695
00:38:39,937 --> 00:38:41,137
Quasi 15 anni.
696
00:38:44,293 --> 00:38:45,793
Mi sento paralizzata.
697
00:38:46,995 --> 00:38:49,052
Oh, che cazzo di cliché.
698
00:38:49,062 --> 00:38:50,788
Sì, lui è quel che è.
699
00:38:51,220 --> 00:38:52,364
Lei è giovane,
700
00:38:52,374 --> 00:38:53,374
sexy...
701
00:38:54,105 --> 00:38:56,450
In età fertile, non proprio sveglia.
702
00:38:56,460 --> 00:38:59,185
Sei sicura che non sia una
specie di flirt via messaggi?
703
00:38:59,195 --> 00:39:01,064
Non me ne frega un cazzo.
È la stessa cosa.
704
00:39:01,074 --> 00:39:03,953
Ok, andiamo. Voglio dire,
potrebbe essere innocua.
705
00:39:03,963 --> 00:39:06,771
Solo Dio sa cosa c'è sul telefono
di Marklin ogni giorno.
706
00:39:06,781 --> 00:39:08,222
Come questa cosa
707
00:39:08,232 --> 00:39:11,016
non ti faccia impazzire,
è una cosa che mi sfugge.
708
00:39:11,026 --> 00:39:12,234
Mi fa impazzire,
709
00:39:13,146 --> 00:39:14,253
ma è diverso.
710
00:39:15,751 --> 00:39:16,944
In che senso?
711
00:39:16,954 --> 00:39:18,245
Non è diverso. Cosa,
712
00:39:18,255 --> 00:39:20,147
è perché siete due uomini? Voglio dire,
713
00:39:20,157 --> 00:39:23,004
non ci sono regole gay diverse, vero?
714
00:39:23,014 --> 00:39:24,463
Più o meno ci sono.
715
00:39:24,888 --> 00:39:27,456
Quello che voglio dire... aspetta,
vuoi qualcosa di più forte?
716
00:39:27,466 --> 00:39:29,143
- Sì, per favore.
- Ok.
717
00:39:29,153 --> 00:39:31,149
Quello che voglio dire, sai,
gli uomini...
718
00:39:31,663 --> 00:39:35,358
Sono uomini.
E separiamo le cose più facilmente.
719
00:39:35,368 --> 00:39:37,104
Ci credi davvero?
720
00:39:37,114 --> 00:39:38,114
Voglio dire,
721
00:39:38,906 --> 00:39:40,288
non sei mai geloso?
722
00:39:40,298 --> 00:39:42,687
Beh, certo che sì, però è come...
723
00:39:43,145 --> 00:39:45,691
Sai, nel contesto, non è
un grosso problema.
724
00:39:45,701 --> 00:39:48,243
Il sesso è sesso, l'intimità è intimità.
725
00:39:48,253 --> 00:39:50,887
E io non ci credo neanche.
726
00:39:51,408 --> 00:39:53,009
Chi cazzo lo sa?
727
00:39:53,019 --> 00:39:55,454
Siamo in terapia di coppia,
quindi non sono un esperto.
728
00:39:56,051 --> 00:39:57,272
Da quando?
729
00:39:57,282 --> 00:39:59,129
Ah, da quando non lo so.
730
00:39:59,555 --> 00:40:00,663
Da quando...
731
00:40:00,673 --> 00:40:02,224
Continuiamo a mancarci a vicenda.
732
00:40:03,315 --> 00:40:04,593
Vuoi il nome del tizio?
733
00:40:04,603 --> 00:40:05,827
Non ci vado in terapia.
734
00:40:05,837 --> 00:40:08,163
Oh, andiamo. Non puoi
buttare via 15 anni.
735
00:40:08,173 --> 00:40:10,961
- Se voi non ci riuscite, allora...
- Tutto è diventato...
736
00:40:11,393 --> 00:40:12,728
Molto più chiaro
737
00:40:12,738 --> 00:40:14,510
quando l'ho scoperto.
738
00:40:15,708 --> 00:40:17,805
Quando l'ho scoperto,
in realtà lo sapevo.
739
00:40:18,989 --> 00:40:20,586
Da un po' di tempo, ho...
740
00:40:22,110 --> 00:40:23,522
Ho scelto di ignorarlo.
741
00:40:25,592 --> 00:40:27,352
Suppongo tu abbia fatto dei compromessi.
742
00:40:27,362 --> 00:40:28,938
Si sceglie di fare dei compromessi.
743
00:40:28,948 --> 00:40:31,794
Si sceglie di ingannare se stessi.
744
00:40:35,106 --> 00:40:36,342
Voglio dire...
745
00:40:37,228 --> 00:40:38,653
Racconti ai tuoi amici,
746
00:40:38,663 --> 00:40:40,190
"sto uscendo con questo selvaggio,
747
00:40:40,200 --> 00:40:42,872
ma sai, non ti preoccupare,
non è troppo selvaggio".
748
00:40:43,562 --> 00:40:45,365
Poi un giorno arrivi a casa e...
749
00:40:45,805 --> 00:40:49,328
Sta mangiando i bambini, perché è un
selvaggio del cazzo ed è quello che fanno.
750
00:40:50,536 --> 00:40:52,003
Mangiano i bambini.
751
00:40:52,013 --> 00:40:53,721
A te nemmeno piacciono i bambini.
752
00:40:53,731 --> 00:40:54,744
No, infatti.
753
00:40:58,657 --> 00:41:01,374
Finalmente, Ravella sta dipingendo
qualcosa di interessante.
754
00:41:01,384 --> 00:41:03,326
Oh, no. Quello è...
755
00:41:05,273 --> 00:41:07,037
No, no, no, no, no, no, no, no.
756
00:41:07,632 --> 00:41:10,667
- Non girarlo.
- Non c'è niente da vedere, è...
757
00:41:12,531 --> 00:41:13,736
È tuo.
758
00:41:14,105 --> 00:41:15,369
Sì, è solo un'idea.
759
00:41:15,927 --> 00:41:17,599
È molto bello, Adam.
760
00:41:18,024 --> 00:41:19,305
Non è vero.
761
00:41:19,911 --> 00:41:23,335
È molto meglio della solita merda
che dipingi per Ravella.
762
00:41:23,345 --> 00:41:26,020
Sì, se solo firmasse
uno dei miei dipinti.
763
00:41:27,493 --> 00:41:28,777
Non hai bisogno di lei.
764
00:41:32,798 --> 00:41:33,890
Mi piace.
765
00:41:41,591 --> 00:41:45,037
- Giuro che quel furgone mi sta seguendo.
- Vai un po' più avanti.
766
00:41:47,739 --> 00:41:49,373
- Ok, girati.
- Cos'è?
767
00:41:49,891 --> 00:41:50,891
Siediti.
768
00:41:53,395 --> 00:41:54,728
Voglio dire...
769
00:41:54,738 --> 00:41:57,006
Se non c'è una pignatta,
la benda è davvero necessaria?
770
00:41:57,016 --> 00:41:58,381
Sì! Toglila.
771
00:42:02,392 --> 00:42:04,367
Sorpresa!
772
00:42:04,377 --> 00:42:05,388
Che cos'è?
773
00:42:10,524 --> 00:42:11,538
Niente.
774
00:42:14,082 --> 00:42:17,200
Ho alcune cose di cui vorrei parlarti.
775
00:42:22,655 --> 00:42:24,325
All'uomo che ho conosciuto
776
00:42:24,335 --> 00:42:26,058
proprio su questa panchina
777
00:42:27,002 --> 00:42:28,335
cinque anni fa.
778
00:42:31,916 --> 00:42:33,931
Hai cambiato la mia vita.
779
00:42:34,653 --> 00:42:35,959
Sono molto fortunato.
780
00:42:41,223 --> 00:42:43,236
- Mangiamo. Sto morendo di fame.
- Sì.
781
00:42:56,840 --> 00:42:58,271
Cosa stai facendo?
782
00:42:59,048 --> 00:43:01,261
Faccio solo dei bocconi più piccoli.
783
00:43:01,271 --> 00:43:02,368
Per i topi?
784
00:43:07,786 --> 00:43:08,788
Quindi?
785
00:43:10,705 --> 00:43:12,885
Hai detto che volevi parlarmi.
786
00:43:13,825 --> 00:43:14,832
Sì.
787
00:43:21,099 --> 00:43:22,198
Cosa ne pensi?
788
00:43:23,217 --> 00:43:24,233
Di cosa?
789
00:43:25,471 --> 00:43:26,569
Vivere qui.
790
00:43:29,343 --> 00:43:31,524
Volevo parlartene prima, ma...
791
00:43:32,385 --> 00:43:34,052
Ho già fatto un'offerta.
792
00:43:36,283 --> 00:43:39,422
- Ne avremmo parlato?
- Sì, ne stiamo parlando adesso.
793
00:43:40,436 --> 00:43:42,228
Non hanno ancora accettato.
794
00:43:42,993 --> 00:43:46,511
Non penso davvero di poter comprare
un appartamento al momento.
795
00:43:48,093 --> 00:43:49,292
È solo, sai...
796
00:43:52,046 --> 00:43:54,122
Se ti liberassi di quell'enorme casa,
797
00:43:54,132 --> 00:43:56,096
avresti i soldi e usciremmo
dallo scantinato.
798
00:43:56,106 --> 00:43:58,019
Ci ho provato per gli ultimi due anni.
799
00:43:58,029 --> 00:44:00,384
Lo so. Due anni.
Sono stato molto paziente.
800
00:44:00,394 --> 00:44:02,405
- Questo è essere paziente?
- E generoso.
801
00:44:02,415 --> 00:44:04,305
Ricordo di essere stato
paziente e generoso
802
00:44:04,315 --> 00:44:06,362
quando guadagnavi
12 dollari l'ora all'Ikea.
803
00:44:06,372 --> 00:44:08,397
Non riguarda i soldi, Adam.
804
00:44:08,407 --> 00:44:11,185
Ho abbastanza soldi per entrambi
se solo me lo permettessi.
805
00:44:12,130 --> 00:44:13,373
Riguarda noi.
806
00:44:14,429 --> 00:44:16,519
Non abbiamo figli. Siamo solo noi.
807
00:44:20,191 --> 00:44:22,165
Non posso credere
che ne discutiamo ancora.
808
00:44:22,175 --> 00:44:24,026
Non abbiamo più 20 anni. È come...
809
00:44:26,378 --> 00:44:30,997
Sai, quando ci siamo conosciuti,
avevo la vita che volevi.
810
00:44:31,007 --> 00:44:34,634
E ora all'improvviso mi sembra
di non esserne all'altezza.
811
00:44:34,644 --> 00:44:35,838
Invece lo sei.
812
00:44:40,526 --> 00:44:42,812
Sai quanti artisti ucciderebbero
per dipingere per Ravella?
813
00:44:44,242 --> 00:44:46,187
Ehi, sono così fiero di te.
814
00:44:47,609 --> 00:44:50,211
Voglio solo di più.
Anche tu dovresti volere di più.
815
00:44:50,221 --> 00:44:52,368
Ora le cose dovrebbero
diventare più facile.
816
00:44:59,297 --> 00:45:00,997
Gran bella cosa le sorprese.
817
00:46:07,356 --> 00:46:08,364
Stai bene?
818
00:46:16,218 --> 00:46:17,482
Ce la faccio.
819
00:46:28,409 --> 00:46:31,466
Ravella, sono curiosa di sapere
820
00:46:31,476 --> 00:46:35,283
quali sono le tue principali influenze
821
00:46:35,293 --> 00:46:36,728
per questa serie.
822
00:46:36,738 --> 00:46:38,571
Sono così audaci,
823
00:46:38,911 --> 00:46:43,332
e allo stesso tempo hanno qualcosa
di ingannevolmente puerile.
824
00:46:43,904 --> 00:46:44,904
Puerile.
825
00:46:47,795 --> 00:46:48,868
Beh, questo...
826
00:46:49,374 --> 00:46:50,596
È divertente.
827
00:46:52,853 --> 00:46:54,228
Mi ispiro alla vita.
828
00:46:55,328 --> 00:46:58,260
Dalle miriadi di connessioni
che incontriamo
829
00:46:58,728 --> 00:46:59,904
ogni giorno,
830
00:46:59,914 --> 00:47:03,090
vivendo in questa vivace metropoli.
831
00:47:03,890 --> 00:47:05,673
Spero proprio che non dica niente.
832
00:47:06,175 --> 00:47:07,693
Non fa niente. Non mi interessa.
833
00:47:08,589 --> 00:47:10,034
Che cos'hai stasera?
834
00:47:16,656 --> 00:47:18,293
Eccoci. Scusate il ritardo.
835
00:47:18,303 --> 00:47:20,565
- Il nostro Uber era il peggiore, cazzo.
- Sì.
836
00:47:20,575 --> 00:47:21,963
Mi ha quasi molestata.
837
00:47:21,973 --> 00:47:23,425
Ok, quello non è successo, Haley,
838
00:47:23,435 --> 00:47:27,002
ma sono sicuramente i peggiori, cazzo.
Farebbero fare gli autisti a chiunque.
839
00:47:27,012 --> 00:47:29,529
Ma comunque, siamo qui.
Ho bisogno di una sigaretta
840
00:47:29,539 --> 00:47:30,571
- Haley.
- Sì.
841
00:47:30,581 --> 00:47:32,776
Dai, ho bisogno della mia medicina.
842
00:47:32,786 --> 00:47:35,437
Potrei aver bisogno di un altro drink.
843
00:47:35,447 --> 00:47:37,952
L'ispirazione per questo quadro
è arrivata...
844
00:47:38,345 --> 00:47:40,109
Una mattina d'estate indiana
845
00:47:40,632 --> 00:47:41,803
a Sagaponack,
846
00:47:42,793 --> 00:47:44,668
quando la nebbia ha coperto il prato.
847
00:47:45,129 --> 00:47:46,286
Proprio così...
848
00:47:46,672 --> 00:47:49,870
Quanto tempo ci vuole
per eseguire uno di questi?
849
00:47:49,880 --> 00:47:51,288
Eseguire?
850
00:47:51,298 --> 00:47:52,845
Suona come un omicidio.
851
00:47:52,855 --> 00:47:56,205
Beh, comprarli costa un occhio
della testa, il paragone è appropriato.
852
00:47:57,083 --> 00:48:01,249
Il commercio non mi interessa.
Mi interessa il processo creativo.
853
00:48:01,259 --> 00:48:03,373
Beh, allora, perché venderli?
854
00:48:04,010 --> 00:48:05,723
Ogni dipinto è come una nascita.
855
00:48:06,439 --> 00:48:07,784
Ed ecco perché...
856
00:48:08,634 --> 00:48:10,231
Ci vuole tanto tempo.
857
00:48:12,655 --> 00:48:15,330
E ognuno di loro ha bisogno
di una casa in questo mondo.
858
00:48:15,340 --> 00:48:16,642
Quanto tempo?
859
00:48:16,652 --> 00:48:18,290
Perché è così arrabbiata?
860
00:48:18,300 --> 00:48:22,298
Solo per questo dipinto
ci è voluto quasi un anno.
861
00:48:22,969 --> 00:48:24,300
Un anno!
862
00:48:24,881 --> 00:48:26,080
Merda.
863
00:48:26,090 --> 00:48:28,488
Qualche volta, le
pennellate più semplici
864
00:48:28,849 --> 00:48:30,298
sono le più complicate.
865
00:48:30,308 --> 00:48:31,650
Eccoti qui.
866
00:48:31,660 --> 00:48:32,845
Incredibile.
867
00:48:35,576 --> 00:48:38,522
Bellissima mostra. È stato carino
da parte vostra includerci.
868
00:48:38,532 --> 00:48:40,088
Ma certo. Dov'è Adam?
869
00:48:41,914 --> 00:48:43,413
Eccolo lì.
870
00:48:45,393 --> 00:48:46,838
Sta mangiando latticini?
871
00:48:47,545 --> 00:48:48,768
Oh, poverino.
872
00:48:49,703 --> 00:48:51,501
Beh, congratulazioni.
Ci vediamo più tardi.
873
00:48:51,511 --> 00:48:53,817
Sì, sì, sì. Portalo via dal formaggio.
874
00:48:57,168 --> 00:48:58,182
Peggy,
875
00:48:58,779 --> 00:48:59,855
dove eravamo?
876
00:49:00,189 --> 00:49:01,217
Nebbia.
877
00:49:01,828 --> 00:49:03,730
Beh, cerchiamo di renderti sobria.
878
00:49:03,740 --> 00:49:06,401
Non ho bevuto niente. Niente!
879
00:49:06,411 --> 00:49:07,632
È che...
880
00:49:07,642 --> 00:49:08,753
Sono arrabbiata.
881
00:49:09,667 --> 00:49:12,349
Questa non è la tua
prima mostra di Ravella.
882
00:49:12,359 --> 00:49:14,118
Ho partecipato anch'io a quel quadro.
883
00:49:14,128 --> 00:49:16,644
Le mie semplici pennellate e le tue.
884
00:49:16,654 --> 00:49:18,146
Voglio dire, io non...
885
00:49:18,156 --> 00:49:19,165
Beh, forse...
886
00:49:20,249 --> 00:49:23,359
- Forse sei diventato insensibile a tutto?
- Non sono insensibile.
887
00:49:25,166 --> 00:49:26,889
- Ok, sai che c'è? Me ne vado.
- No.
888
00:49:26,899 --> 00:49:29,557
No, Adam, non riesco a capire
come tu possa venire qui
889
00:49:29,567 --> 00:49:32,030
e lasciarla festeggiare?
890
00:49:32,040 --> 00:49:34,737
Ok, questo non riguarda me, giusto?
891
00:49:36,762 --> 00:49:37,762
No.
892
00:49:39,748 --> 00:49:43,546
Damon mi sta quasi
supplicando di riprenderlo.
893
00:49:44,457 --> 00:49:47,149
- E?
- Non lo so, voglio dire...
894
00:49:48,453 --> 00:49:51,089
Siamo stati insieme per tanto tempo,
è l'unico che conosca.
895
00:49:51,752 --> 00:49:53,457
Ma non mi voglio accontentare!
896
00:49:55,003 --> 00:49:56,316
Voglio di più.
897
00:49:56,326 --> 00:49:59,851
- E voglio che tu voglia di più.
- Oddio, perché continuano a dirmelo?
898
00:50:00,351 --> 00:50:02,064
Ascolta, va bene.
899
00:50:02,558 --> 00:50:03,859
Ok. Ascolta, lo capisco,
900
00:50:04,672 --> 00:50:06,001
ma per favore non andare?
901
00:50:07,172 --> 00:50:09,305
Ti voglio qui. Ho bisogno di te qui.
902
00:50:11,152 --> 00:50:12,408
- Va bene.
- Ok?
903
00:50:13,506 --> 00:50:14,869
- Rimango.
- Sì!
904
00:50:14,879 --> 00:50:18,075
Sì, ma per favore, per favore dimmi
che non saremo gli ultimi ad andarcene.
905
00:50:18,085 --> 00:50:19,514
Oh, assolutamente no.
906
00:50:24,548 --> 00:50:26,180
Oh, mio Dio. Porca puttana.
907
00:50:26,190 --> 00:50:28,516
Non è il senzatetto
con cui è uscita Cammy?
908
00:50:28,526 --> 00:50:29,650
Oh, mio Dio, sì.
909
00:50:29,660 --> 00:50:31,252
Lo sapevo. Lo vede ancora.
910
00:50:31,262 --> 00:50:33,588
Ragazzi, mi gira ancora la testa.
911
00:50:33,598 --> 00:50:35,423
Beh, tu non fumi, Haley.
912
00:50:35,433 --> 00:50:37,906
Sì, lo so, non volevo
che Cammy ci stesse male.
913
00:50:37,916 --> 00:50:40,670
- Stava fumando da sola.
- Non è vero. Non importa a nessuno.
914
00:50:40,680 --> 00:50:42,718
Wow. Hai proprio ragione, Adam.
915
00:50:42,728 --> 00:50:44,640
Perché, a chi importa.
916
00:50:46,711 --> 00:50:48,136
Cosa sto guardando?
917
00:50:48,146 --> 00:50:49,731
L'uomo che inala cibo.
918
00:50:49,741 --> 00:50:51,784
- Quello è il senzatetto di Cammy.
- È lui?
919
00:50:52,551 --> 00:50:54,963
Ha delle scarpe così carine. Oh, Cammy!
920
00:50:54,973 --> 00:50:56,218
Oh, Cammy, cosa?
921
00:50:58,192 --> 00:51:02,350
- Il tuo amico è qui.
- Oh, potrei avergli detto di stasera.
922
00:51:02,360 --> 00:51:04,185
Pensavo lo avessi lasciato dopo la cena.
923
00:51:04,195 --> 00:51:06,295
L'ho fatto. E poi non l'ho fatto.
924
00:51:07,832 --> 00:51:09,606
- Ok.
- Ok, cosa?
925
00:51:09,616 --> 00:51:12,393
Mi dispiace, ma non tutti siamo
in una relazione o sposati.
926
00:51:12,403 --> 00:51:15,329
Alcuni di noi cercano solo
di arrivare a fine giornata.
927
00:51:15,339 --> 00:51:18,466
E sai cosa? Non l'ho lasciato
non perché sia un senzatetto,
928
00:51:18,476 --> 00:51:20,568
o perché era il bersaglio
dei nostri scherzi.
929
00:51:20,578 --> 00:51:23,133
L'ho lasciato perché era
neurologicamente confuso
930
00:51:23,143 --> 00:51:24,923
e ha detto che la mia
passera sapeva di monete,
931
00:51:24,933 --> 00:51:27,785
e sto capendo adesso che non è
un motivo per rompere con qualcuno.
932
00:51:30,632 --> 00:51:32,549
E sono andata a letto con Scott James.
933
00:51:35,459 --> 00:51:38,219
Ok, Haley, non devi farlo.
934
00:51:38,229 --> 00:51:41,286
- Fare cosa?
- Non devi prenderti cura di Cammy così.
935
00:51:42,257 --> 00:51:44,576
Ehi, posso rubarvi un secondo
per una foto con Ravella?
936
00:51:45,203 --> 00:51:46,490
No, solo Marklin.
937
00:51:47,269 --> 00:51:48,370
Sì, certo.
938
00:51:52,576 --> 00:51:53,709
Voglio dire...
939
00:51:54,830 --> 00:51:56,763
Che cosa ironica.
940
00:51:56,773 --> 00:51:58,358
È come un universo parallelo.
941
00:51:58,961 --> 00:52:01,989
- Possiamo andare?
- Si ti prego. Non volevo nemmeno venire.
942
00:52:04,303 --> 00:52:05,314
Erano bravi.
943
00:52:05,671 --> 00:52:07,550
Così diverso dal tuo lavoro.
944
00:52:08,047 --> 00:52:10,432
"Adam, perché non fai qualcosa di tuo?"
945
00:52:10,442 --> 00:52:12,528
Non ho detto questo. Ho
fatto solo un'osservazione.
946
00:52:13,698 --> 00:52:16,007
- Hai tirato fuori tu il discorso.
- Sì.
947
00:52:17,021 --> 00:52:18,189
Bene.
948
00:52:18,199 --> 00:52:20,439
E puoi averlo con il tuo nome sul muro.
949
00:52:20,449 --> 00:52:21,797
Non è così facile.
950
00:52:22,504 --> 00:52:24,674
Non è difficile come la pensi tu.
951
00:52:24,684 --> 00:52:27,286
Non tutti hanno un profilo
sul New Yorker.
952
00:52:27,296 --> 00:52:28,358
Oh, mio Dio.
953
00:52:28,368 --> 00:52:29,821
Sì, ho preso una pausa.
954
00:52:29,831 --> 00:52:31,143
Che gran cosa.
955
00:52:31,153 --> 00:52:35,341
- Una pausa dopo essermi fatto il culo.
- Anch'io mi sono fatto il culo senza sosta.
956
00:52:35,351 --> 00:52:37,938
Sai cosa? Magari non è la sera
migliore per giocare a fare la mamma.
957
00:52:39,322 --> 00:52:41,128
Sto cercando di sostenere
il mio ragazzo.
958
00:52:41,138 --> 00:52:42,354
Impegnati di più.
959
00:52:48,481 --> 00:52:49,947
Altre patatine, per favore?
960
00:52:49,957 --> 00:52:52,216
- Avresti dovuto portare un tupperware.
- Simpatico.
961
00:52:53,334 --> 00:52:55,306
Battuta sui senzatetto.
Davvero simpatico.
962
00:52:55,857 --> 00:52:58,255
In fin dei conti, cos'è casa?
963
00:52:58,265 --> 00:52:59,562
Questa è un'ottima domanda.
964
00:52:59,572 --> 00:53:01,269
Viviamo in un'economia condivisa,
965
00:53:01,279 --> 00:53:02,720
nessuno possiede una macchina,
966
00:53:02,730 --> 00:53:04,258
nessuno compra immobili.
967
00:53:04,268 --> 00:53:06,579
- Non stavate comprando casa?
- Marklin sì.
968
00:53:06,589 --> 00:53:08,019
Niente di definitivo.
969
00:53:08,029 --> 00:53:09,675
Quindi, quante case avrete voi?
970
00:53:09,685 --> 00:53:11,505
Due. No, tre... due?
971
00:53:11,515 --> 00:53:14,757
- Il piano è di averne una solo insieme.
- È questo è il piano?
972
00:53:17,818 --> 00:53:21,257
La mostra è stata divertente stasera.
Non ero mai stata a un'inaugurazione.
973
00:53:21,267 --> 00:53:23,324
È stata bella, considerando che...
974
00:53:23,334 --> 00:53:25,066
Adam ha dipinto quasi tutti i quadri.
975
00:53:25,076 --> 00:53:26,538
Sì, sono invisibile.
976
00:53:27,705 --> 00:53:29,964
No, chi li presi questi?
977
00:53:29,974 --> 00:53:31,290
Il tavolo laggiù.
978
00:53:31,870 --> 00:53:33,200
Sono grandi fan.
979
00:53:33,210 --> 00:53:35,574
- Grazie!
- Grandi fan. Tu sì che sei visibile.
980
00:53:35,584 --> 00:53:37,729
- Giochiamo a bevi e prendi uno schiaffo?
- Io.
981
00:53:37,739 --> 00:53:39,707
- Cos'è?
- L'ho letto su Teen Vogue.
982
00:53:39,717 --> 00:53:42,860
O era Vogue classico? Non ricordo,
ma bevi uno shot e prendi uno schiaffo.
983
00:53:42,870 --> 00:53:44,850
- Sì!
- Mentre succhi un lime.
984
00:53:45,520 --> 00:53:47,931
- Si dà uno schiaffo al posto del lime.
- Ok, non suona bene.
985
00:53:47,941 --> 00:53:51,280
No, dai. Sembra divertente.
Andiamo, chi è il primo?
986
00:53:51,290 --> 00:53:54,067
Dai, tutti insieme giocheremo
a bevi e prendi uno schiaffo.
987
00:53:54,077 --> 00:53:55,516
Chi inizia?
988
00:53:55,526 --> 00:53:56,694
Parto io.
989
00:53:56,704 --> 00:53:58,301
Questo è per te, Cammy.
990
00:53:59,086 --> 00:54:00,093
Ok.
991
00:54:04,084 --> 00:54:06,339
- Ti ho colpito a malapena.
- Idiota!
992
00:54:06,349 --> 00:54:09,694
- Per favore. Non possiamo solo bere?
- Fanculo! È il mio turno. Adam. Vai.
993
00:54:12,649 --> 00:54:14,586
- Cristo santo!
- Oh, no!
994
00:54:14,596 --> 00:54:17,087
È il mio turno. È il mio turno.
995
00:54:23,366 --> 00:54:24,393
Marklin.
996
00:54:32,582 --> 00:54:35,500
- Puoi colpire me.
- Già, che ne dici di bere senza violenza?
997
00:54:35,510 --> 00:54:37,261
No, è il mio turno.
998
00:55:15,262 --> 00:55:16,949
- Oh, mio Dio.
- Adam?
999
00:55:16,959 --> 00:55:18,226
- Adam?
- Sto bene.
1000
00:55:21,157 --> 00:55:22,238
Mi dispiace.
1001
00:55:26,058 --> 00:55:28,105
- Diamogli un minuto.
- Sì, lasciamolo...
1002
00:55:28,115 --> 00:55:31,305
- Ma sembra che si sia davvero fatto male.
- Perché l'ho colpito così forte?
1003
00:55:31,315 --> 00:55:33,058
È tutta la sera che fa così.
1004
00:55:40,860 --> 00:55:42,971
Oh, mio Dio. Certo!
1005
00:55:44,148 --> 00:55:45,242
Questo.
1006
00:55:46,688 --> 00:55:47,709
Scusi?
1007
00:55:50,166 --> 00:55:51,219
C'è qualcuno...
1008
00:55:53,192 --> 00:55:55,908
Ehi, qualcuno può spegnere
quella cazzo di musichetta?
1009
00:55:57,502 --> 00:55:58,689
Andiamo, amico!
1010
00:55:59,356 --> 00:56:00,950
È un furgoncino di gelati.
1011
00:56:02,947 --> 00:56:04,080
C'è nessuno?
1012
00:56:13,703 --> 00:56:14,745
Ok.
1013
00:56:31,606 --> 00:56:32,621
È questo.
1014
00:56:38,043 --> 00:56:39,377
Aspetta,
1015
00:56:39,387 --> 00:56:40,463
come hai fatto...
1016
00:56:43,203 --> 00:56:44,237
Siediti.
1017
00:56:59,770 --> 00:57:01,136
Dove stiamo andando?
1018
00:57:07,204 --> 00:57:08,322
Fidati di me.
1019
00:57:20,963 --> 00:57:22,571
Che cazzo ci fai sul mio furgoncino?
1020
00:57:24,913 --> 00:57:27,160
Cristo. Cosa ti è successo?
1021
00:57:27,170 --> 00:57:29,048
- Cosa?
- La tua testa, amico.
1022
00:57:29,058 --> 00:57:31,284
- Ti sei tagliato, sanguini.
- Penso di star bene.
1023
00:57:31,294 --> 00:57:33,541
- Dovresti vedere un medico.
- Ascolta, sto bene, ok?
1024
00:57:33,551 --> 00:57:36,865
Voglio solo che quella cazzo
di musichetta smetta.
1025
00:57:36,875 --> 00:57:39,486
- La musica è spenta, amico.
- Suona sempre.
1026
00:57:41,332 --> 00:57:42,532
Io ti conosco.
1027
00:57:44,677 --> 00:57:45,875
La piscina.
1028
00:57:55,130 --> 00:57:56,569
Oh, no!
1029
00:57:56,579 --> 00:57:58,574
- Oh, no!
- Come ti senti?
1030
00:58:01,062 --> 00:58:03,469
- Imbarazzato?
- Beh, mossa da professionista.
1031
00:58:03,479 --> 00:58:06,918
- Se con professionista intendi cazzone.
- Però quella musica incessante.
1032
00:58:06,928 --> 00:58:08,856
Capisco perché faccia
fare cose assurde alla gente.
1033
00:58:08,866 --> 00:58:10,823
È colpa dell'inquinamento
acustico, non di Adam.
1034
00:58:12,105 --> 00:58:14,360
- Ti ho davvero colpito?
- Neanche lontanamente.
1035
00:58:14,370 --> 00:58:16,952
Qual è la versione politicamente
corretta di "colpisci da femminuccia"?
1036
00:58:16,962 --> 00:58:18,733
- Femminuccia.
- Mi dispiace.
1037
00:58:20,533 --> 00:58:22,086
Ehi, chi è...
1038
00:58:22,625 --> 00:58:24,947
Quel gelataio carino?
1039
00:58:25,286 --> 00:58:27,795
- Oh, mio Dio!
- Assomiglia più a una statua romana
1040
00:58:27,805 --> 00:58:29,308
che a un gelataio.
1041
00:58:29,318 --> 00:58:32,664
Sì, ma i furgoncini del gelato
sono troppo inquietanti e anche...
1042
00:58:32,674 --> 00:58:36,310
Molto sporchi. Insomma, rischio di
prendermi un cono gelato all'E. Coli.
1043
00:58:36,320 --> 00:58:38,672
Quei furgoncini in realtà sono
più puliti di tanti ristoranti.
1044
00:58:38,682 --> 00:58:40,789
Devono superare molti controlli.
1045
00:58:41,109 --> 00:58:43,082
Ok, ma come fai a saperlo?
1046
00:58:43,092 --> 00:58:44,845
Beh, la signorina ha ragione.
1047
00:58:44,855 --> 00:58:47,648
Ehi, spero di non averti
rovinato il furgoncino.
1048
00:58:47,658 --> 00:58:49,316
Dobbiamo smetterla di incontrarci così.
1049
00:58:50,212 --> 00:58:51,554
Com'è che vi conoscete?
1050
00:58:52,906 --> 00:58:55,509
- Dalla palestra.
- Oddio, i gay non dovrebbero mai dire
1051
00:58:55,519 --> 00:58:57,008
"ci siamo conosciuti in palestra".
1052
00:58:58,425 --> 00:58:59,511
Non sono gay.
1053
00:58:59,521 --> 00:59:01,267
Ah, no? Anch'io.
1054
00:59:01,277 --> 00:59:02,904
Cioè, nemmeno io.
1055
00:59:04,458 --> 00:59:05,536
Bene.
1056
00:59:06,030 --> 00:59:07,136
Ci dareste un minuto?
1057
00:59:07,483 --> 00:59:09,301
- Sì, si può fare.
- Sì.
1058
00:59:09,311 --> 00:59:10,389
Tutti fuori.
1059
00:59:11,401 --> 00:59:13,476
- Sì.
- Bene, noi vi aspettiamo...
1060
00:59:21,792 --> 00:59:23,440
Non so cosa dire.
1061
00:59:25,113 --> 00:59:26,393
Cos'hai?
1062
00:59:27,731 --> 00:59:29,214
Un sacco di cose.
1063
00:59:30,483 --> 00:59:32,993
Credo che la mostra di ieri sera
mi abbia davvero fatto innervosire.
1064
00:59:34,309 --> 00:59:35,370
Ma certo.
1065
00:59:37,671 --> 00:59:39,079
Non è solo quello.
1066
00:59:39,389 --> 00:59:41,226
È tutto. È...
1067
00:59:45,896 --> 00:59:47,641
Tu hai...
1068
00:59:48,354 --> 00:59:50,191
Una storia al di fuori di noi?
1069
00:59:51,233 --> 00:59:52,233
No!
1070
00:59:54,678 --> 00:59:55,824
Adam, no!
1071
00:59:58,132 --> 00:59:59,132
Ok.
1072
00:59:59,713 --> 01:00:01,130
Ma niente segreti.
1073
01:00:03,282 --> 01:00:04,397
Niente segreti.
1074
01:00:06,161 --> 01:00:09,060
Ho sempre pensato che a questa età
sarei stato da tutt'altra parte.
1075
01:00:09,892 --> 01:00:12,332
Che avrei capito molto
di più della mia vita.
1076
01:00:14,011 --> 01:00:15,065
Non è così.
1077
01:00:15,467 --> 01:00:16,975
Non ci sono.
1078
01:00:18,455 --> 01:00:21,027
E non è una bella prospettiva
quando si avvicinano i 40.
1079
01:00:23,581 --> 01:00:26,600
Secondo me, se riusciamo a superare
questo momento difficile, staremo bene.
1080
01:00:27,967 --> 01:00:29,081
Saremo forti
1081
01:00:29,091 --> 01:00:30,698
e invincibili.
1082
01:00:32,088 --> 01:00:33,303
Sì, anche secondo me.
1083
01:00:34,875 --> 01:00:36,694
Cos'è che dice sempre
quel Ken il sensitivo?
1084
01:00:38,736 --> 01:00:41,161
Che accetta contanti e carta di credito?
1085
01:00:42,596 --> 01:00:43,802
Ma smettila.
1086
01:00:45,145 --> 01:00:46,145
Cosa dice?
1087
01:00:46,736 --> 01:00:48,079
Che dobbiamo comunicare.
1088
01:00:52,596 --> 01:00:53,958
Facilissimo, no?
1089
01:00:58,601 --> 01:01:00,949
Non sei davvero andata a letto
con Scott James, vero?
1090
01:01:02,557 --> 01:01:03,636
Emotivamente?
1091
01:01:04,035 --> 01:01:05,399
Haley, è un bambino!
1092
01:01:05,409 --> 01:01:06,754
No, non ci sono andata.
1093
01:01:06,764 --> 01:01:08,922
L'ho detto solo
perché mi sentivo esclusa.
1094
01:01:08,932 --> 01:01:10,759
È che credo di volergli davvero bene.
1095
01:01:10,769 --> 01:01:12,267
Ok, forse sì.
1096
01:01:12,277 --> 01:01:14,643
Come... un genitore
vuole bene a un figlio.
1097
01:01:14,653 --> 01:01:16,353
È tutto così confuso.
1098
01:01:16,664 --> 01:01:18,052
Lui ha bisogno di me.
1099
01:01:18,062 --> 01:01:19,899
Cioè, ne ha davvero bisogno.
1100
01:01:20,217 --> 01:01:22,711
Più di quanto qualsiasi altra persona
abbia mai avuto bisogno di me.
1101
01:01:22,721 --> 01:01:25,667
No, Haley. Lui dipende da te, ok?
1102
01:01:25,677 --> 01:01:27,531
E tutte le cose che fai per lui...
1103
01:01:27,541 --> 01:01:28,876
Non lo aiuteranno in futuro.
1104
01:01:28,886 --> 01:01:31,342
Insomma, lo faranno diventare
solo più dipendente da te.
1105
01:01:31,352 --> 01:01:33,829
Mi dispiace. È come la relazione
tra Adam e Marklin.
1106
01:01:34,915 --> 01:01:36,404
Non è entrato alla Brown.
1107
01:01:36,414 --> 01:01:38,214
Va bene così.
Non ce l'avrebbe mai fatta.
1108
01:01:39,434 --> 01:01:40,695
Non ho mai avuto un cane.
1109
01:01:41,061 --> 01:01:43,236
Non riesco a occuparmi nemmeno
di una pianta grassa.
1110
01:01:43,894 --> 01:01:46,893
Non voglio che un giorno trovino
il mio corpo sotto una pila di giornali,
1111
01:01:46,903 --> 01:01:48,796
peli di gatto
e scatole di cibo a domicilio.
1112
01:01:48,806 --> 01:01:50,677
Non leggi nemmeno i giornali cartacei.
1113
01:01:51,110 --> 01:01:52,745
Cammy, sono seria.
1114
01:01:52,755 --> 01:01:55,031
Ok, sì. Lo so, è uno schifo.
1115
01:01:55,387 --> 01:01:57,170
Ma l'unica cosa che puoi fare è...
1116
01:01:57,499 --> 01:02:00,135
Svegliarti ogni giorno
e sperare per il meglio.
1117
01:02:01,579 --> 01:02:02,767
Ora vomito.
1118
01:02:02,777 --> 01:02:04,923
- Troppi sentimenti, tutti...
- Ti voglio bene, Cammy.
1119
01:02:04,933 --> 01:02:05,933
Ok.
1120
01:02:06,496 --> 01:02:07,565
Grazie.
1121
01:02:09,574 --> 01:02:10,982
A proposito di vomito...
1122
01:02:11,411 --> 01:02:13,187
Perché è così facile per lei?
1123
01:02:13,197 --> 01:02:15,488
Facile? Sta divorziando.
1124
01:02:15,881 --> 01:02:16,978
Sì, è vero.
1125
01:02:17,335 --> 01:02:18,705
Forse dovrei farlo anch'io.
1126
01:02:19,729 --> 01:02:20,825
Cosa?
1127
01:02:20,835 --> 01:02:23,397
- Divorziare con Scott James.
- Oh, forse sì.
1128
01:02:23,407 --> 01:02:24,893
- Forse?
- No, sicuramente.
1129
01:02:26,877 --> 01:02:28,654
Sembrava che voi due
vi steste divertendo.
1130
01:02:29,258 --> 01:02:32,319
Scommetto che sa molte cose sul declino
del movimento dei furgoncini del gelato.
1131
01:02:32,329 --> 01:02:33,616
È squisito.
1132
01:02:33,626 --> 01:02:34,887
Non parla d'altro...
1133
01:02:34,897 --> 01:02:38,606
Che gelato, gelato e gelato.
Ora so un sacco di cose sul gelato.
1134
01:02:38,616 --> 01:02:39,667
Però, ha...
1135
01:02:40,087 --> 01:02:41,659
Ha grandi piani.
1136
01:02:42,006 --> 01:02:45,335
Vuole estendersi a Austin, Detroit...
solo che...
1137
01:02:45,345 --> 01:02:47,062
Che noia!
1138
01:02:47,072 --> 01:02:48,525
Almeno non vive nel furgoncino.
1139
01:02:48,535 --> 01:02:49,716
E non è un minore.
1140
01:02:50,200 --> 01:02:52,993
Mamma mia, essere single fa schifo.
Non so come facciate voi.
1141
01:02:53,003 --> 01:02:54,468
Non è proprio una scelta.
1142
01:02:54,478 --> 01:02:57,197
Sì, non è che da bambina sognassi di...
1143
01:02:57,207 --> 01:02:59,867
Uscire con una serie infinita
di casi umani.
1144
01:02:59,877 --> 01:03:00,912
Sì...
1145
01:03:00,922 --> 01:03:02,849
Io invidio quello che avete tu e Damon.
1146
01:03:02,859 --> 01:03:03,877
Avevate.
1147
01:03:03,887 --> 01:03:05,760
E di quello che hanno Adam e Marklin.
1148
01:03:05,770 --> 01:03:07,022
Non penso che capiate.
1149
01:03:07,333 --> 01:03:09,588
Nonostante tutti i problemi,
avete sempre qualcuno vicino.
1150
01:03:09,598 --> 01:03:11,106
Qualcuno che vorresti ucciderei.
1151
01:03:11,116 --> 01:03:13,860
Oh, ucciderei per poter
assassinare qualcuno.
1152
01:03:14,436 --> 01:03:16,582
Ma guarda... dimettono Adam.
1153
01:03:16,906 --> 01:03:19,004
- È stata una cosa veloce.
- Tieni, dagli questo.
1154
01:03:19,857 --> 01:03:23,028
Ok. Non è la vittima
di un uragano, ma va bene.
1155
01:03:23,038 --> 01:03:26,379
Sì, è solo un bernoccolo. Sentite,
è stato bello, ragazze, ma...
1156
01:03:27,389 --> 01:03:29,248
Vado a ingurgitare
un flacone di Lexapro.
1157
01:03:30,071 --> 01:03:31,183
Vengo con te.
1158
01:03:55,181 --> 01:03:56,256
Io...
1159
01:03:56,266 --> 01:03:59,523
Avrei dei documenti da farle firmare
in quanto suo procuratore medico.
1160
01:04:01,769 --> 01:04:03,352
Credo di averli già firmati.
1161
01:04:03,362 --> 01:04:05,602
Non abbiamo istruzioni
sulla rianimazione.
1162
01:04:07,215 --> 01:04:08,215
Ok.
1163
01:04:11,440 --> 01:04:14,669
Non vuole essere rianimato,
quindi devo firmare...
1164
01:04:14,679 --> 01:04:15,679
Questo qui?
1165
01:04:17,422 --> 01:04:19,267
Non vorrei disturbarla,
1166
01:04:19,277 --> 01:04:21,525
ma... adoro il "The Detailist".
1167
01:04:21,896 --> 01:04:23,591
Ho comprato queste il mese scorso.
1168
01:04:27,635 --> 01:04:28,873
L'abbiamo...
1169
01:04:28,883 --> 01:04:31,350
Messo completamente a suo
agio... se può consolarla.
1170
01:04:31,892 --> 01:04:32,892
Grazie.
1171
01:04:40,957 --> 01:04:42,825
Non l'hai ancora detto ad Adam.
1172
01:04:45,074 --> 01:04:46,074
No.
1173
01:04:47,347 --> 01:04:50,227
Stavo per farlo, ma poi mi sono fermato.
1174
01:04:52,947 --> 01:04:55,387
Perché ho pensato che sarebbe guarito.
1175
01:04:56,177 --> 01:05:00,118
Che questa situazione si risolvesse
da sola e ora è troppo grande.
1176
01:05:00,902 --> 01:05:01,902
Voglio dire...
1177
01:05:02,319 --> 01:05:04,475
Voi avete passato un
sacco di tempo insieme.
1178
01:05:04,485 --> 01:05:05,604
Tu e Karl.
1179
01:05:07,130 --> 01:05:08,975
Non posso dirlo ad Adam.
1180
01:05:11,579 --> 01:05:15,552
Che tu sei il procuratore medico del
tuo ex e hai appena firmato un DNR?
1181
01:05:15,562 --> 01:05:16,747
Sì, certo che non puoi.
1182
01:05:18,376 --> 01:05:19,893
Non voglio più farlo.
1183
01:05:23,333 --> 01:05:25,714
Ti sei messo in una
posizione scomoda, tesoro.
1184
01:05:28,748 --> 01:05:30,403
Adam pensa che lo tradisca.
1185
01:05:31,379 --> 01:05:33,177
Bugie... tradimenti.
1186
01:05:34,213 --> 01:05:35,718
Sono entrambe cose pessime.
1187
01:05:42,080 --> 01:05:44,211
Credo di amare Karl più di Adam.
1188
01:05:46,860 --> 01:05:49,196
È sempre più facile amare
chi non è disponibile.
1189
01:05:49,206 --> 01:05:50,405
Credimi.
1190
01:05:50,415 --> 01:05:52,512
Non curare il tuo passato, ok?
1191
01:05:54,315 --> 01:05:55,779
Io e Karl eravamo...
1192
01:05:55,789 --> 01:05:56,981
Fatti per stare insieme.
1193
01:05:57,684 --> 01:05:58,826
In un certo qual modo.
1194
01:06:00,231 --> 01:06:01,231
Più di Adam.
1195
01:06:07,182 --> 01:06:08,553
Dovrei rimanere single.
1196
01:06:10,306 --> 01:06:11,306
Forse.
1197
01:06:14,247 --> 01:06:15,247
Davvero?
1198
01:06:15,257 --> 01:06:16,623
Cazzo, non ne ho idea.
1199
01:06:16,633 --> 01:06:20,991
Perché pensate che abbia le risposte
magiche alla vita in base alle relazioni?
1200
01:06:21,001 --> 01:06:22,581
- Perché?
- Porca troia,
1201
01:06:22,591 --> 01:06:24,892
io non penso proprio. Sei un casino.
1202
01:06:25,361 --> 01:06:27,585
È vero. Sono così incasinata.
1203
01:06:27,595 --> 01:06:30,705
Dovrei fare un po' di pulizia.
Sono davvero tanto incasinata.
1204
01:06:30,715 --> 01:06:31,886
Anche io.
1205
01:06:31,896 --> 01:06:33,162
Oh, merda.
1206
01:06:40,773 --> 01:06:41,773
Adam.
1207
01:07:35,896 --> 01:07:37,772
Controllerai ogni singolo libro?
1208
01:07:38,349 --> 01:07:40,931
Beh, in alcuni ci sono
dei bigliettini. Vedi?
1209
01:07:42,256 --> 01:07:43,256
Tesoro...
1210
01:07:46,213 --> 01:07:49,098
Questo si chiama taglio emotivo.
1211
01:07:49,108 --> 01:07:50,239
Si chiama chiusura.
1212
01:07:51,561 --> 01:07:52,561
Dammi qua.
1213
01:07:55,028 --> 01:07:56,136
"Adam...
1214
01:07:56,146 --> 01:07:59,841
Non riesco a immaginare
un giorno senza sole o senza di te."
1215
01:08:01,132 --> 01:08:02,638
- Andiamo.
- È dolce.
1216
01:08:02,648 --> 01:08:04,230
Se ti piace questa merda.
1217
01:08:04,240 --> 01:08:06,998
- Buttalo. Forza, buttalo.
- Lo farò.
1218
01:08:07,008 --> 01:08:08,682
I miei li ho bruciati.
1219
01:08:09,437 --> 01:08:10,939
Questo mi fa sentire bene.
1220
01:08:10,949 --> 01:08:12,258
E che mi dici di questo?
1221
01:08:14,809 --> 01:08:16,915
Beneficenza. L'ho preso
per 40 dollari su eBay.
1222
01:08:17,999 --> 01:08:21,232
- O lo tengo. Lo tengo. Non lo so.
- No, no. No.
1223
01:08:21,242 --> 01:08:24,477
- Stiamo andando avanti, ok? Lascia andare.
- Va bene.
1224
01:08:26,118 --> 01:08:27,524
Dio, c'è così tanta merda.
1225
01:08:27,534 --> 01:08:30,229
Marklin aveva ragione.
È come un museo d'altri tempi.
1226
01:08:30,239 --> 01:08:33,545
Volevi vendere la casa, nessuno la
comprava e ora l'hanno fatto, quindi...
1227
01:08:33,555 --> 01:08:35,414
- Hai finito.
- È ironico
1228
01:08:35,424 --> 01:08:37,835
che ora che ho finito sia troppo tardi.
1229
01:08:37,845 --> 01:08:40,422
Ascoltami, non è troppo tardi
perché la casa non veniva venduta.
1230
01:08:40,432 --> 01:08:43,237
È troppo tardi perché lui
è bloccato quanto te,
1231
01:08:43,247 --> 01:08:45,801
solo che è troppo cocciuto
per ammetterlo, ok?
1232
01:08:45,811 --> 01:08:48,148
Marklin è l'unica persona
1233
01:08:48,158 --> 01:08:50,515
che Karl avesse per farsi staccare
quella cazzo di spina?
1234
01:08:50,525 --> 01:08:52,068
Non gli staccherà la spina.
1235
01:08:52,078 --> 01:08:53,746
Sai cosa intendo dire.
1236
01:08:54,855 --> 01:08:56,999
Andiamo, Adam...
1237
01:08:57,009 --> 01:08:58,155
Arrabbiati!
1238
01:08:58,165 --> 01:09:01,134
- Per l'amor di Dio!
- Sono arrabbiato, l'ho lasciato.
1239
01:09:01,144 --> 01:09:03,860
Ok, se questa è rabbia,
vorrei vedere la furia.
1240
01:09:04,849 --> 01:09:06,422
Sono furioso. Io...
1241
01:09:08,178 --> 01:09:10,468
- Ma per favore!
- Lo sono, ok?
1242
01:09:10,478 --> 01:09:13,665
- Dio!
- Vuoi che ti picchi, perché lo farei.
1243
01:09:13,675 --> 01:09:14,994
- No.
- Perché lo farei.
1244
01:09:24,558 --> 01:09:26,841
- Oddio, è stato bello.
- Sì!
1245
01:09:26,851 --> 01:09:28,439
- Sì! Di più.
- Rompiamo altro.
1246
01:09:28,449 --> 01:09:30,485
Rompiamo altro. Prendi
tutta quella merda.
1247
01:09:30,495 --> 01:09:32,510
- Fanno davvero schifo.
- Sì. Prendi il cigno.
1248
01:09:32,520 --> 01:09:33,570
- E il gufo.
- Ok.
1249
01:09:33,580 --> 01:09:35,466
- Va bene.
- Prendi quel cavallino.
1250
01:09:35,476 --> 01:09:36,883
Sto iniziando
1251
01:09:36,893 --> 01:09:40,292
- a preoccuparmi un po'.
- Forza. Pensiamo in grande.
1252
01:09:41,848 --> 01:09:43,423
Oh, mio Dio!
1253
01:09:43,433 --> 01:09:45,743
È stato davvero, davvero bello.
1254
01:09:49,056 --> 01:09:51,520
Oh, mio Dio. Questo farà più
casino, pronta? Chiudi gli occhi!
1255
01:09:51,530 --> 01:09:52,984
Oh, sì!
1256
01:09:53,350 --> 01:09:54,542
Continua, non ho finito.
1257
01:09:54,552 --> 01:09:55,979
Questo sì che è divertente. Sì.
1258
01:09:57,415 --> 01:09:58,741
No, questo non vuoi...
1259
01:10:03,165 --> 01:10:04,799
Scusa, voglio tenerlo questo.
1260
01:10:04,809 --> 01:10:07,182
Oddio, sì. Charlie Brown.
1261
01:10:07,192 --> 01:10:08,854
Non... non riesco a respirare.
1262
01:10:08,864 --> 01:10:10,236
Non riesco a respirare.
1263
01:10:10,246 --> 01:10:11,737
Oh, è stato bello però.
1264
01:10:12,447 --> 01:10:13,582
Me l'hai fatta.
1265
01:10:13,592 --> 01:10:15,129
Oddio.
1266
01:10:15,139 --> 01:10:16,139
L'ultimo.
1267
01:10:21,687 --> 01:10:23,277
È come in Accumulatori seriali.
1268
01:10:23,987 --> 01:10:25,778
Tutti dobbiamo sbarazzarci...
1269
01:10:25,788 --> 01:10:27,400
Di alcune parti di noi stessi.
1270
01:10:27,410 --> 01:10:28,650
Si chiama crescita.
1271
01:10:29,030 --> 01:10:30,770
Non sono un accumulatore.
1272
01:10:30,780 --> 01:10:34,123
Beh, abbiamo il lusso di avere
spazio, che ci dà l'illusione...
1273
01:10:34,466 --> 01:10:36,926
Di non rimanere attaccati a...
1274
01:10:36,936 --> 01:10:38,370
Un mucchio di schifezze.
1275
01:10:40,837 --> 01:10:42,464
Dove andrò a stare?
1276
01:10:42,945 --> 01:10:44,741
Se avessi saputo che ci saremmo divisi,
1277
01:10:44,751 --> 01:10:46,562
mi sarei tenuto questa casa.
1278
01:10:47,858 --> 01:10:49,623
Mi stai prendendo in giro?
1279
01:10:50,528 --> 01:10:52,399
No, no, no, no, no, no.
1280
01:10:52,734 --> 01:10:54,198
Tu sei il nuovo Adam.
1281
01:10:54,208 --> 01:10:55,970
Non il vecchio Adam.
1282
01:10:56,533 --> 01:10:57,713
Dai!
1283
01:10:58,225 --> 01:11:00,676
Dai, devi promettermi che entrambi...
1284
01:11:01,425 --> 01:11:04,707
Entrambi guarderemo
sempre e solo avanti.
1285
01:11:06,527 --> 01:11:07,716
Lo prometto.
1286
01:11:10,848 --> 01:11:11,955
Davvero?
1287
01:11:15,611 --> 01:11:16,739
Bene.
1288
01:11:19,733 --> 01:11:21,022
Avanti.
1289
01:11:40,610 --> 01:11:42,001
- Ehi, papà.
- Adam!
1290
01:11:42,011 --> 01:11:44,156
- Scusa, sono in ritardo.
- Va bene.
1291
01:11:44,166 --> 01:11:45,848
- Stai una meraviglia.
- Grazie.
1292
01:11:45,858 --> 01:11:47,286
- Anche tu.
- Beh...
1293
01:11:47,648 --> 01:11:49,130
È la tua matrigna, ok?
1294
01:11:49,140 --> 01:11:51,190
Mi fa andare in bicicletta,
1295
01:11:51,200 --> 01:11:52,577
imbiancare la casa,
1296
01:11:52,587 --> 01:11:54,395
e anche fare un po' di giardinaggio, ok?
1297
01:11:54,405 --> 01:11:56,247
Mi è venuto il pollice verde.
1298
01:11:56,948 --> 01:11:59,561
- Speriamo non mi si sloghi il polso.
- Papà!
1299
01:12:00,719 --> 01:12:03,505
Questo è mio figlio Adam, ok?
Il famoso artista.
1300
01:12:04,636 --> 01:12:05,845
Cosa vi porto?
1301
01:12:06,333 --> 01:12:07,721
Buona giornata a lei!
1302
01:12:07,731 --> 01:12:09,417
È un ristorante italiano, papà.
1303
01:12:10,670 --> 01:12:13,385
- Solo una coca cola zero, per favore.
- Una coca zero, e il signore?
1304
01:12:13,395 --> 01:12:14,416
Io sto bene così.
1305
01:12:14,426 --> 01:12:17,180
- Volete ancora un momento?
- Sì, grazie mille.
1306
01:12:18,239 --> 01:12:19,849
Devo... andare al bagno.
1307
01:12:19,859 --> 01:12:22,282
Ho bevuto un sacco d'acqua,
sempre a correre in giro.
1308
01:12:22,292 --> 01:12:23,388
Ok.
1309
01:12:58,619 --> 01:13:01,974
Da Marklin:
Possiamo parlare?
1310
01:13:07,024 --> 01:13:10,839
Giuro, i bagni in questa città
diventano sempre più piccoli.
1311
01:13:10,849 --> 01:13:13,597
Un tempo, quando ho fatto
le tubature a Radio City, ok...
1312
01:13:13,607 --> 01:13:15,459
C'erano pareti intere di bagni.
1313
01:13:15,469 --> 01:13:17,513
Pareti! Non dovevi mai aspettare.
1314
01:13:18,107 --> 01:13:20,205
Questo è un ristorante,
non un auditorium.
1315
01:13:23,621 --> 01:13:24,662
Già...
1316
01:13:25,184 --> 01:13:27,427
Come va con la pittura?
Come sta Marklin?
1317
01:13:27,437 --> 01:13:30,034
Sai, il nostro giornale locale
l'ha intervistato.
1318
01:13:30,970 --> 01:13:32,647
Hanno menzionato anche te...
1319
01:13:32,657 --> 01:13:35,347
Ma non hanno detto niente
dei tuoi quadri.
1320
01:13:37,981 --> 01:13:39,019
Papà...
1321
01:13:41,986 --> 01:13:43,367
Io e Marklin...
1322
01:13:45,897 --> 01:13:46,918
Grazie.
1323
01:13:46,928 --> 01:13:49,721
Le ho detto di mio figlio,
il famoso artista, vero?
1324
01:13:49,731 --> 01:13:50,844
Sì, l'ha fatto.
1325
01:13:50,854 --> 01:13:52,626
Quando era un bambino, ok?
1326
01:13:52,636 --> 01:13:55,365
Veniva di nascosto in città
per andare a Soho.
1327
01:13:57,204 --> 01:13:58,343
Troppa libertà.
1328
01:13:58,353 --> 01:14:00,482
- Ancora qualche minuto.
- Assolutamente.
1329
01:14:02,893 --> 01:14:04,684
- Non puoi fare così.
- Perché?
1330
01:14:04,694 --> 01:14:06,444
Perché sono fiero di mio figlio?
1331
01:14:06,454 --> 01:14:09,200
- Fai sentire tutti...
- Sentire come?
1332
01:14:10,599 --> 01:14:12,236
Papà, lo so che sei fiero di me...
1333
01:14:12,764 --> 01:14:14,560
Ma non puoi mettere
la gente in difficoltà.
1334
01:14:14,570 --> 01:14:16,231
Non l'ho messo in difficoltà.
1335
01:14:16,241 --> 01:14:18,637
- Era colpito.
- Metti me in difficoltà.
1336
01:14:19,188 --> 01:14:21,253
Non mi piace parlare di me stesso.
1337
01:14:21,974 --> 01:14:23,001
Sai...
1338
01:14:23,336 --> 01:14:25,646
Ho imparato dagli Alcolisti Anonimi...
1339
01:14:25,656 --> 01:14:27,482
Che devi... sapere chi sei,
1340
01:14:27,492 --> 01:14:29,310
non ti puoi scusare.
1341
01:14:29,320 --> 01:14:31,085
Non mi voglio scusare.
1342
01:14:33,883 --> 01:14:35,348
Vai agli Alcolisti Anonimi?
1343
01:14:36,138 --> 01:14:38,455
Tutte le mattine... alle 7:00 in punto.
1344
01:14:38,465 --> 01:14:40,397
- Tutte le mattine?
- Già.
1345
01:14:40,994 --> 01:14:42,609
Funziona se ci credi anche tu.
1346
01:14:43,096 --> 01:14:44,602
Sì, conosco gli slogan.
1347
01:14:46,071 --> 01:14:47,731
Li usa anche Al-Anon.
1348
01:14:53,552 --> 01:14:54,961
È una bella cosa, papà.
1349
01:14:56,111 --> 01:14:57,884
Basta parlare di me, ok?
1350
01:14:58,325 --> 01:15:01,281
Quando potrò venire a vedere
la tua mostra in una galleria?
1351
01:15:01,291 --> 01:15:03,099
Ravella ne sta facendo una ora.
1352
01:15:03,109 --> 01:15:05,609
Non mi interessa di lei,
sto parlando di te.
1353
01:15:06,334 --> 01:15:08,464
Mio figlio diventerà
il prossimo Picasso!
1354
01:15:08,474 --> 01:15:09,541
Papà!
1355
01:15:14,150 --> 01:15:15,656
Te lo farò sapere.
1356
01:15:23,226 --> 01:15:24,739
Non ti accontentare, Adam.
1357
01:15:25,765 --> 01:15:27,196
Non come ho fatto io.
1358
01:15:30,278 --> 01:15:31,761
Tu meriti di più.
1359
01:15:57,485 --> 01:15:58,617
Ciao.
1360
01:15:58,627 --> 01:15:59,761
Ciao.
1361
01:16:01,635 --> 01:16:03,494
Ti ho scritto prima di venire.
1362
01:16:04,966 --> 01:16:07,179
Beh, ero nei paraggi e...
1363
01:16:07,189 --> 01:16:09,687
Ho preso un po' di caffè
e i bagel che ti piacciono.
1364
01:16:10,917 --> 01:16:12,929
Dovremmo prima fotografarli?
1365
01:16:15,981 --> 01:16:17,064
Grazie.
1366
01:16:17,596 --> 01:16:18,650
Entra.
1367
01:16:19,533 --> 01:16:21,091
- Sei sicuro?
- Sì.
1368
01:16:34,405 --> 01:16:35,689
Vuoi una mano?
1369
01:16:35,699 --> 01:16:36,923
No, ce la faccio.
1370
01:16:37,438 --> 01:16:39,832
Lo sai che puoi venire a casa
a farti la doccia.
1371
01:16:40,215 --> 01:16:42,066
- Aspetta...
- Ce la faccio.
1372
01:16:43,263 --> 01:16:45,996
- Tienila sotto, tienila sotto!
- La sto tenendo...
1373
01:16:46,006 --> 01:16:47,070
Merda.
1374
01:16:49,157 --> 01:16:51,940
Per essere figlio di un idraulico,
fai abbastanza pena.
1375
01:16:59,969 --> 01:17:02,467
Quando la smetti con questa
cavolata e torni a casa?
1376
01:17:06,774 --> 01:17:07,989
Dov'è casa?
1377
01:17:10,437 --> 01:17:12,509
Ho ritirato l'offerta
per l'appartamento.
1378
01:17:14,947 --> 01:17:16,071
Avevi ragione.
1379
01:17:16,846 --> 01:17:19,047
Non sarebbe stato nostro,
sarebbe stato mio.
1380
01:17:21,578 --> 01:17:23,128
Non lo dovevi fare.
1381
01:17:24,521 --> 01:17:25,686
Sì, che dovevo.
1382
01:17:27,817 --> 01:17:29,653
Quando è andato tutto a puttane?
1383
01:17:36,372 --> 01:17:37,528
Non tutto.
1384
01:17:43,225 --> 01:17:44,832
Voglio mostrarti una cosa.
1385
01:17:59,637 --> 01:18:01,152
È quella di Ravella?
1386
01:18:03,228 --> 01:18:05,062
Cosa, hai...
1387
01:18:05,072 --> 01:18:06,768
Sì, ne ho tenuto uno.
1388
01:18:15,356 --> 01:18:16,516
Questo è tuo?
1389
01:18:20,695 --> 01:18:21,758
È un inizio.
1390
01:18:24,337 --> 01:18:25,462
È fantastico.
1391
01:18:29,094 --> 01:18:30,404
Che stai facendo?
1392
01:18:32,214 --> 01:18:33,779
Vuoi avere l'onore?
1393
01:18:34,844 --> 01:18:36,023
Non è suo.
1394
01:18:36,413 --> 01:18:37,504
Non è mio.
1395
01:18:38,436 --> 01:18:39,565
Adam, no.
1396
01:18:39,575 --> 01:18:40,584
Sì,
1397
01:18:40,594 --> 01:18:41,614
non...
1398
01:18:42,056 --> 01:18:43,857
Non so nemmeno perché l'ho tenuto.
1399
01:18:43,867 --> 01:18:45,750
Probabilmente non potrei mai venderlo.
1400
01:18:46,372 --> 01:18:48,411
Mi ha fatto sentire al sicuro
in qualche modo.
1401
01:18:49,765 --> 01:18:51,479
Come la casa fuori città.
1402
01:18:53,756 --> 01:18:55,366
Io non volevo dire questo.
1403
01:18:58,502 --> 01:19:00,410
Stavo per dire, come
il nuovo appartamento,
1404
01:19:01,360 --> 01:19:02,532
per me.
1405
01:19:08,274 --> 01:19:09,483
Come Karl.
1406
01:19:15,317 --> 01:19:17,177
Quello che hai fatto per Karl...
1407
01:19:18,614 --> 01:19:20,798
Prendersi cura
delle persone, Marklin, è...
1408
01:19:21,570 --> 01:19:23,800
È il motivo per cui
mi sono innamorato di te.
1409
01:19:25,127 --> 01:19:26,269
E appena...
1410
01:19:26,778 --> 01:19:28,492
Me ne sono reso conto, io...
1411
01:19:32,071 --> 01:19:33,950
Voglio che ti prenda cura di me,
1412
01:19:34,708 --> 01:19:36,538
e io voglio prendermi cura di te.
1413
01:19:37,459 --> 01:19:40,055
Ma fingiamo di non averne bisogno.
1414
01:19:41,555 --> 01:19:43,196
Quello che ho detto in ospedale, ero...
1415
01:19:43,556 --> 01:19:44,727
Molto arrabbiato.
1416
01:19:45,138 --> 01:19:46,656
Lo so. Anche io.
1417
01:19:49,637 --> 01:19:51,105
Non sono perfetto.
1418
01:19:52,885 --> 01:19:54,027
Non lo sarò mai.
1419
01:19:57,567 --> 01:19:59,186
Con te, mi sono avvicinato molto.
1420
01:19:59,707 --> 01:20:00,975
Lo stesso vale per me.
1421
01:20:01,425 --> 01:20:02,493
Con te.
1422
01:20:05,030 --> 01:20:06,098
E io...
1423
01:20:06,726 --> 01:20:09,788
Ho rotto con qualcuno che si prendeva
cura di un paziente terminale. Non...
1424
01:20:10,678 --> 01:20:12,118
Non direi proprio perfetto.
1425
01:20:15,372 --> 01:20:16,918
Come sta Karl?
1426
01:20:17,602 --> 01:20:19,458
Incredibilmente, si sta riprendendo.
1427
01:20:19,468 --> 01:20:20,883
Bene. Ne sono felice.
1428
01:20:23,405 --> 01:20:24,640
E adesso?
1429
01:20:39,776 --> 01:20:42,301
Porca misera!
1430
01:20:44,350 --> 01:20:45,438
Che...
1431
01:20:45,448 --> 01:20:46,744
Bella sensazione.
1432
01:20:49,271 --> 01:20:50,469
Tocca a te.
1433
01:21:07,337 --> 01:21:10,091
Sai, mi serviranno queste tele.
1434
01:21:15,329 --> 01:21:16,456
È molto bello.
1435
01:21:18,294 --> 01:21:19,456
Vedremo.
1436
01:21:27,155 --> 01:21:29,398
Beh grazie, Haley, per tutto.
1437
01:21:29,408 --> 01:21:32,773
- Oh, ce l'hai fatta da solo.
- Cioè, non è la Brown.
1438
01:21:32,783 --> 01:21:34,513
No, ma...
1439
01:21:34,523 --> 01:21:36,992
Sai, la Penn non è una
brutta scuola di sicurezza.
1440
01:21:37,002 --> 01:21:38,964
Beh, non è proprio
una scuola di sicurezza.
1441
01:21:39,400 --> 01:21:40,809
Sì, no. Lo so.
1442
01:21:41,587 --> 01:21:43,896
Ma la cosa importante
è che ce l'hai fatta...
1443
01:21:43,906 --> 01:21:44,956
Da solo.
1444
01:21:44,966 --> 01:21:46,094
È così, eh?
1445
01:21:48,305 --> 01:21:50,777
Dobbiamo sbrigarci.
Abbiamo un po' di strada da fare.
1446
01:21:53,630 --> 01:21:54,867
Va tutto bene, vero?
1447
01:21:55,569 --> 01:21:58,866
Sì, scherzavo sul fatto che la Penn non è
una scuola di sicurezza. Va più che bene.
1448
01:21:58,876 --> 01:22:01,248
Beh, mi riferivo a Karina.
1449
01:22:01,258 --> 01:22:02,430
Oh, mio Dio, sì.
1450
01:22:03,215 --> 01:22:04,294
Bene.
1451
01:22:06,763 --> 01:22:07,886
Beh...
1452
01:22:07,896 --> 01:22:09,022
Grazie, Haley.
1453
01:22:09,634 --> 01:22:11,381
Per insegnare a un uomo a pescare
1454
01:22:11,391 --> 01:22:13,372
e non solo sfilettare il pesce.
1455
01:22:15,383 --> 01:22:16,634
Certo.
1456
01:22:16,644 --> 01:22:18,450
- Vieni qua.
- Ok, sì.
1457
01:22:24,037 --> 01:22:25,052
No.
1458
01:22:30,434 --> 01:22:31,796
Che capolavoro.
1459
01:22:33,295 --> 01:22:35,510
Non sarà mai in grado
di pescare da solo.
1460
01:22:37,828 --> 01:22:39,534
L'hai fatto entrare alla Penn.
1461
01:22:45,899 --> 01:22:46,998
Ok.
1462
01:22:49,058 --> 01:22:50,500
Usa gli specchietti.
1463
01:22:59,383 --> 01:23:00,474
Dannazione.
1464
01:23:03,589 --> 01:23:06,293
Salve! So che la mappa dice
di prendere la Nona Avenue,
1465
01:23:06,303 --> 01:23:08,058
ma se prendesse la Westside Highway,
1466
01:23:08,068 --> 01:23:09,749
sarebbe perfetto.
1467
01:23:10,137 --> 01:23:11,484
Come preferisce.
1468
01:23:15,401 --> 01:23:17,389
Non so cosa stia succedendo.
1469
01:23:17,399 --> 01:23:22,123
Ho girato nel tuo isolato per giorni,
aspettando che chiedessi una corsa.
1470
01:23:22,635 --> 01:23:23,727
Quindi...
1471
01:23:24,804 --> 01:23:26,271
È...
1472
01:23:26,281 --> 01:23:27,397
Sì?
1473
01:23:27,407 --> 01:23:28,760
È un po' inquietante,
1474
01:23:29,330 --> 01:23:30,707
ma molto dolce.
1475
01:23:32,790 --> 01:23:34,283
Hai trovato un lavoro.
1476
01:23:34,293 --> 01:23:36,276
Beh, devo pagare l'affitto
in qualche modo, no?
1477
01:23:36,286 --> 01:23:37,316
Affitto?
1478
01:23:37,898 --> 01:23:38,964
Sì!
1479
01:23:40,318 --> 01:23:42,887
- Benissimo.
- Tutto grazie a te.
1480
01:23:44,034 --> 01:23:45,913
E alla mia confusione neurologica.
1481
01:23:47,472 --> 01:23:49,053
- Farò tardi.
- Ok.
1482
01:23:51,663 --> 01:23:53,111
È così strano.
1483
01:23:55,029 --> 01:23:56,273
Rilassati.
1484
01:23:56,283 --> 01:23:58,286
Sai, ho comprato questa
cravatta sul tuo sito.
1485
01:23:58,296 --> 01:23:59,728
Perché sei così stronzo?
1486
01:24:02,290 --> 01:24:04,050
- Lo stiamo facendo, vero?
- Sì.
1487
01:24:05,273 --> 01:24:06,877
Sì, lo stiamo facendo.
1488
01:24:07,394 --> 01:24:08,524
Bene.
1489
01:24:10,068 --> 01:24:11,466
Ci siamo.
1490
01:24:11,476 --> 01:24:12,821
Siete i prossimi?
1491
01:24:14,027 --> 01:24:15,184
Vedremo.
1492
01:24:15,507 --> 01:24:17,670
Ma dai! State insieme da anni.
1493
01:24:17,680 --> 01:24:19,745
No, è il nostro primo appuntamento.
1494
01:24:22,023 --> 01:24:23,061
Ok.
1495
01:24:26,004 --> 01:24:27,291
Lo è, vero?
1496
01:24:27,713 --> 01:24:28,840
Nuovo inizio.
1497
01:24:29,911 --> 01:24:31,044
Bingo.
1498
01:24:31,940 --> 01:24:32,952
Bingo.
1499
01:24:34,550 --> 01:24:35,660
Devo andare.
1500
01:24:36,299 --> 01:24:38,063
- Anche tu.
- Hai ragione.
1501
01:25:04,472 --> 01:25:06,825
Stai benissimo, bella. Sì!
1502
01:25:17,432 --> 01:25:18,723
Grazie.
1503
01:25:19,423 --> 01:25:20,670
Nuovo inizio.
1504
01:25:21,515 --> 01:25:22,682
Avanti.
1505
01:25:34,804 --> 01:25:36,350
Perché aspettare, giusto?
1506
01:25:40,592 --> 01:25:41,646
Giusto?
1507
01:27:55,167 --> 01:27:58,166
Volete tradurre con noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com
1508
01:28:02,598 --> 01:28:04,998
#NoSpoiler
107343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.