Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,371 --> 00:00:05,143
(soft blues music)
2
00:00:05,210 --> 00:00:10,454
♪
3
00:00:10,522 --> 00:00:13,828
‐Gwyn, are you here?
‐GWYNETH: I'm down here.
4
00:00:13,895 --> 00:00:16,600
Take your second right
at linens.
5
00:00:16,667 --> 00:00:18,370
If I hit
the lost Ark of the Covenant,
6
00:00:18,436 --> 00:00:20,173
have I gone too far?
7
00:00:20,240 --> 00:00:22,546
Good afternoon.
8
00:00:22,612 --> 00:00:25,217
That must have been some shift
you're sleeping off.
9
00:00:25,284 --> 00:00:27,522
Yeah, it was,
and now I feel
10
00:00:27,589 --> 00:00:29,191
like I have woken up
on Christmas morning
11
00:00:29,258 --> 00:00:32,164
in the house of a kid
who really likes cardboard.
12
00:00:32,231 --> 00:00:35,304
There, there it is.
13
00:00:35,370 --> 00:00:36,707
‐There's what?
‐GWYNETH: An edge.
14
00:00:36,774 --> 00:00:39,045
‐There's an edge in your voice.
‐There's no edge.
15
00:00:39,111 --> 00:00:41,082
There's an edge, and it's
making me feel defensive.
16
00:00:41,149 --> 00:00:43,721
How am I making you
feel defensive?
17
00:00:43,788 --> 00:00:45,592
With your face
and your tone.
18
00:00:45,658 --> 00:00:47,662
I have no face.
I have no tone.
19
00:00:47,729 --> 00:00:49,733
I know how you are
about clutter.
20
00:00:49,800 --> 00:00:51,570
I do like a smooth surface.
21
00:00:51,637 --> 00:00:54,408
And I did warn you
that I would be shipping
22
00:00:54,475 --> 00:00:56,780
16 years of my life down here.
23
00:00:56,847 --> 00:00:57,916
Only 16?
24
00:01:01,022 --> 00:01:02,959
It's not too late for me to
take my place off the market.
25
00:01:03,026 --> 00:01:05,330
Manhattan real estate's
a little depressed now anyway.
26
00:01:05,397 --> 00:01:08,203
Whoa, whoa, whoa,
this escalated quickly.
27
00:01:08,269 --> 00:01:11,577
I'm just worried that
you're having second thoughts.
28
00:01:11,644 --> 00:01:12,812
You're worried that
I'm having second thoughts.
29
00:01:12,879 --> 00:01:14,916
‐What about you?
‐No.
30
00:01:14,983 --> 00:01:16,219
♪
31
00:01:16,285 --> 00:01:17,522
Yes, of course.
32
00:01:17,589 --> 00:01:19,860
I am a Jewish girl
from the Upper East Side
33
00:01:19,926 --> 00:01:22,932
moving to Texas.
Am I crazy?
34
00:01:22,999 --> 00:01:24,569
You've been in Texas
for months.
35
00:01:24,636 --> 00:01:25,738
This is different.
36
00:01:27,742 --> 00:01:30,280
Right, right, it's scary
leaving your whole world
37
00:01:30,347 --> 00:01:31,583
behind to start over.
38
00:01:31,650 --> 00:01:33,587
Is that what we're doing?
Starting over?
39
00:01:33,654 --> 00:01:35,525
We're picking up
where we left off.
40
00:01:35,591 --> 00:01:36,794
We're putting Humpty Dumpty
together again.
41
00:01:36,860 --> 00:01:38,029
Did you just call me fat?
42
00:01:38,096 --> 00:01:40,434
We've just taken a break
between having babies.
43
00:01:40,501 --> 00:01:41,804
(chuckles)
44
00:01:41,870 --> 00:01:44,275
Roughly the duration
of the Thirty Years' War.
45
00:01:44,341 --> 00:01:45,778
Well, I have
no second thoughts,
46
00:01:45,845 --> 00:01:47,949
‐only one.
‐Hm.
47
00:01:49,351 --> 00:01:50,988
Am I supposed to guess?
48
00:01:51,055 --> 00:01:52,458
I love you.
49
00:01:52,659 --> 00:01:57,602
Yes, okay, sure, do you love me
more than you hate clutter?
50
00:01:57,669 --> 00:02:00,842
‐Clutter's not even a thing.
‐Mm, you sure?
51
00:02:02,144 --> 00:02:03,179
I'm sure.
52
00:02:03,246 --> 00:02:04,415
(tender music)
53
00:02:04,482 --> 00:02:05,885
I was hoping
that all of this
54
00:02:05,952 --> 00:02:07,789
would be delivered during
one of your 24‐hour shifts.
55
00:02:07,856 --> 00:02:09,926
That way I could have had
everything swapped out
56
00:02:09,993 --> 00:02:11,730
and done before you
even noticed.
57
00:02:11,797 --> 00:02:13,433
There's going to be swapping?
58
00:02:13,501 --> 00:02:15,538
Well...
(chuckles)
59
00:02:15,605 --> 00:02:17,441
Some.
60
00:02:17,509 --> 00:02:19,613
You know what?
It's fine.
61
00:02:19,679 --> 00:02:22,619
It's fine.
It's all gonna be fine.
62
00:02:22,685 --> 00:02:24,823
We're gonna work
everything out.
63
00:02:24,890 --> 00:02:26,125
Everything is a negotiation.
64
00:02:26,192 --> 00:02:28,296
Aw, you do remember
I'm a lawyer, right?
65
00:02:28,363 --> 00:02:30,433
♪
66
00:02:30,501 --> 00:02:34,643
The Lord giveth,
and the Lord taketh away.
67
00:02:34,709 --> 00:02:38,183
And now the Lord
has taken Silvio.
68
00:02:39,820 --> 00:02:43,994
Many believe death ends things,
but for those
69
00:02:44,061 --> 00:02:46,032
‐who love the Lord...
‐(plane whistling overhead)
70
00:02:46,098 --> 00:02:48,369
it's actually
a great beginning.
71
00:02:48,436 --> 00:02:51,677
(plane whistling)
72
00:02:54,381 --> 00:02:59,659
While we grieve that Silvio
is no longer with us in church
73
00:02:59,726 --> 00:03:02,397
or at home with
his beautiful wife Lydia...
74
00:03:02,464 --> 00:03:05,070
(plane whooshing loudly)
75
00:03:07,474 --> 00:03:08,944
Father God, we ask...
76
00:03:09,011 --> 00:03:11,717
(loudly)
That you hear our prayer.
77
00:03:12,752 --> 00:03:14,890
(people screaming)
78
00:03:17,695 --> 00:03:19,465
Holy crap!
79
00:03:19,532 --> 00:03:22,337
(dramatic music)
80
00:03:22,404 --> 00:03:25,176
OWEN: Our party crasher,
was he covered in frostbite?
81
00:03:25,243 --> 00:03:27,180
First officer on scene
thought it was rigor.
82
00:03:27,247 --> 00:03:30,353
Yeah, probably a stowaway.
We're right in the flight path.
83
00:03:30,420 --> 00:03:32,491
Sometimes those guys
ride in the wheel well.
84
00:03:32,558 --> 00:03:34,461
Used to get 'em
all the time at JFK.
85
00:03:34,529 --> 00:03:35,531
He probably dropped
86
00:03:35,598 --> 00:03:36,700
when the landing gear
came down.
87
00:03:36,767 --> 00:03:39,138
LYDIA: Oh, Silvio!
88
00:03:39,204 --> 00:03:42,044
♪
89
00:03:42,110 --> 00:03:45,718
No respiration.
No pulse, Cap.
90
00:03:45,785 --> 00:03:47,855
I don't need to check
the other guy, do I?
91
00:03:47,922 --> 00:03:49,224
No, I think we're good.
92
00:03:49,291 --> 00:03:51,763
You'd think that the one place
the crazy of this world
93
00:03:51,830 --> 00:03:53,567
might let you alone
would be your own casket,
94
00:03:53,634 --> 00:03:54,736
but nope.
95
00:03:54,803 --> 00:03:57,240
I'll call this in to
the ME's office.
96
00:03:57,307 --> 00:03:59,713
Hey, guys, let's cover him up
before the ME gets here.
97
00:03:59,779 --> 00:04:01,282
Can you imagine
the stones it would take
98
00:04:01,349 --> 00:04:02,785
to stow away under a plane?
99
00:04:02,852 --> 00:04:04,121
MARJAN: People get displaced
100
00:04:04,188 --> 00:04:06,693
by corruption,
hunger, violence.
101
00:04:06,760 --> 00:04:09,198
‐They're desperate.
‐Truth.
102
00:04:09,264 --> 00:04:11,235
But how'd he ever think
he was gonna survive this?
103
00:04:11,302 --> 00:04:14,341
You'd be surprised.
Almost 25% of them do.
104
00:04:14,408 --> 00:04:16,412
Hold up.
Look at his hand.
105
00:04:16,479 --> 00:04:17,815
How'd his glove
slip off like that?
106
00:04:17,882 --> 00:04:20,821
A 1,500 foot fall could have
something to do with it.
107
00:04:20,888 --> 00:04:22,491
Nah, you don't get scratches
like these from a fall.
108
00:04:22,558 --> 00:04:23,727
MATEO: So how'd he
get 'em then?
109
00:04:23,794 --> 00:04:25,030
I don't know‐‐it almost
looks like someone
110
00:04:25,096 --> 00:04:26,399
was trying to hang onto him.
111
00:04:26,465 --> 00:04:30,574
♪
112
00:04:30,641 --> 00:04:32,444
Someone with a pink fingernail.
113
00:04:32,512 --> 00:04:34,214
He wasn't alone.
114
00:04:34,281 --> 00:04:35,417
♪
115
00:04:35,483 --> 00:04:37,955
(sirens blaring)
116
00:04:38,022 --> 00:04:39,258
GRACE: No reports
of any other bodies
117
00:04:39,324 --> 00:04:41,128
falling from the sky
so far today, Captain.
118
00:04:41,195 --> 00:04:44,301
Victim's ID said
he's from San Pedro Sula,
119
00:04:44,368 --> 00:04:45,938
so we need information
on every flight
120
00:04:46,005 --> 00:04:48,577
from Honduras that landed
in the last half hour.
121
00:04:48,644 --> 00:04:50,413
His traveling companion
could still be trapped
122
00:04:50,480 --> 00:04:52,652
in the wheel well
with exposure injuries.
123
00:04:52,718 --> 00:04:53,654
Okay, you can't fly
from Honduras
124
00:04:53,720 --> 00:04:55,123
into Austin‐Bergstrom.
125
00:04:55,190 --> 00:04:57,628
Maybe he crossed into Mexico,
got on a flight there?
126
00:04:57,695 --> 00:04:58,831
GRACE: Let's see.
127
00:04:58,897 --> 00:05:00,467
Last flight
from Puerto Vallarta
128
00:05:00,534 --> 00:05:01,937
touched down two hours ago.
129
00:05:02,003 --> 00:05:04,241
OWEN: No,
timeline doesn't work.
130
00:05:04,308 --> 00:05:06,713
Oh, wait, okay,
I do see a cargo plane
131
00:05:06,780 --> 00:05:08,249
that just got in
from Costa Rica,
132
00:05:08,316 --> 00:05:10,053
but before that,
it made a stop in Honduras.
133
00:05:10,120 --> 00:05:11,590
Right, what's the information
on that?
134
00:05:11,656 --> 00:05:13,092
We are getting details
135
00:05:13,159 --> 00:05:14,863
from Austin air traffic control
as we speak.
136
00:05:14,929 --> 00:05:16,132
I'll let 'em know
you're coming, Cap.
137
00:05:16,198 --> 00:05:17,969
Okay, copy that.
Thanks, dispatch.
138
00:05:18,035 --> 00:05:20,106
DISPATCHER: It's a 757
139
00:05:20,173 --> 00:05:21,943
on the south end
of the tarmac.
140
00:05:22,010 --> 00:05:24,448
Colored pattern
on the tail fin.
141
00:05:24,516 --> 00:05:28,055
♪
142
00:05:28,122 --> 00:05:29,792
OWEN: Hey, Judd, make sure
these wheels are chocked.
143
00:05:29,859 --> 00:05:30,995
Make sure nobody starts
144
00:05:31,061 --> 00:05:32,264
‐the damn engines.
‐JUDD: On it, Cap.
145
00:05:32,330 --> 00:05:34,134
Paul, Mateo,
you take the front wheel well.
146
00:05:34,201 --> 00:05:35,971
‐Marjan, you're with me.
‐Yep.
147
00:05:36,038 --> 00:05:37,608
MATEO:
I'll check this one, Paul.
148
00:05:37,675 --> 00:05:39,144
PAUL: All right.
149
00:05:39,211 --> 00:05:40,514
Are you seeing anything
in there, Probie?
150
00:05:40,581 --> 00:05:42,919
(soft dramatic music)
151
00:05:42,985 --> 00:05:45,858
‐MATEO: No, nothing up here.
‐PAUL: All right.
152
00:05:45,925 --> 00:05:47,528
MARJAN: Anything, Cap?
153
00:05:47,595 --> 00:05:51,803
♪
154
00:05:51,870 --> 00:05:54,274
I found her!
155
00:05:54,341 --> 00:06:00,353
♪
156
00:06:01,990 --> 00:06:04,461
OWEN: She's unconscious,
severely hypothermic.
157
00:06:04,529 --> 00:06:08,236
Medical, we need you
under the right wing now.
158
00:06:08,302 --> 00:06:10,273
‐(device beeps)
‐TK: Pulse is weak.
159
00:06:10,340 --> 00:06:11,910
She's at 79 degrees, Cap.
160
00:06:11,977 --> 00:06:13,747
Wrap her up in a blanket.
Start a line.
161
00:06:13,814 --> 00:06:14,849
♪
162
00:06:14,916 --> 00:06:16,686
TK: Cap, where you going
with the saline?
163
00:06:16,753 --> 00:06:18,489
Gotta warm it up first.
164
00:06:18,557 --> 00:06:25,003
♪
165
00:06:28,242 --> 00:06:30,013
‐(device beeps)
‐TK: Cap, her temp is dropping.
166
00:06:30,079 --> 00:06:31,950
It's 78.
167
00:06:32,017 --> 00:06:33,452
She's going into
cardiac arrest.
168
00:06:34,689 --> 00:06:37,060
‐She's too cold.
‐(device beeps)
169
00:06:37,127 --> 00:06:39,031
‐I lost her pulse.
‐Damn it.
170
00:06:39,097 --> 00:06:41,402
Push two milligrams
of epinephrine.
171
00:06:41,468 --> 00:06:43,039
Firefighter, I need you
to hold this
172
00:06:43,105 --> 00:06:45,644
‐and keep squeezing.
‐Yep.
173
00:06:45,711 --> 00:06:47,682
‐TK: Ah.
‐TOMMY: Temp check.
174
00:06:47,748 --> 00:06:49,051
(device beeps)
175
00:06:49,117 --> 00:06:50,821
79, but she's in asystole.
176
00:06:50,888 --> 00:06:52,591
Starting compressions.
177
00:06:52,658 --> 00:06:58,436
♪
178
00:06:59,772 --> 00:07:01,375
Anything?
179
00:07:01,442 --> 00:07:02,878
(device beeps)
180
00:07:02,945 --> 00:07:04,682
TK: Temp's 80,
but still no pulse.
181
00:07:04,749 --> 00:07:05,684
TOMMY: Come on.
182
00:07:05,751 --> 00:07:07,855
♪
183
00:07:07,922 --> 00:07:09,057
TOMMY: Come on, girl.
184
00:07:09,124 --> 00:07:10,894
You've come too far
to give up now.
185
00:07:10,961 --> 00:07:14,201
♪
186
00:07:14,267 --> 00:07:18,309
Temp's rising to 81.
And you have a pulse.
187
00:07:18,376 --> 00:07:23,587
♪
188
00:07:23,653 --> 00:07:24,822
¿Dónde estoy?
189
00:07:24,889 --> 00:07:27,293
(speaking Spanish)
190
00:07:28,797 --> 00:07:30,133
Hector.
191
00:07:35,276 --> 00:07:38,082
No, no.
192
00:07:53,880 --> 00:07:56,118
Have you ever
talked to soldiers
193
00:07:56,185 --> 00:07:58,557
about the people
they serve with
194
00:07:58,623 --> 00:08:01,295
shoulder to shoulder
in the mud, you know,
195
00:08:01,361 --> 00:08:04,735
bound by a bond that
very few people can understand?
196
00:08:04,802 --> 00:08:07,073
That's how I feel
about Marlon Blendo.
197
00:08:07,140 --> 00:08:09,745
Marlon Blendo‐‐
your blender has a name.
198
00:08:09,812 --> 00:08:11,415
‐Doesn't yours?
‐Okay.
199
00:08:11,482 --> 00:08:15,022
Clearly there's a certain depth
to this relationship,
200
00:08:15,089 --> 00:08:16,893
‐so we will go with Marlon.
‐You're good with it?
201
00:08:16,960 --> 00:08:18,697
Oh, yeah, of course.
202
00:08:18,763 --> 00:08:20,433
I will make up ground
in table settings.
203
00:08:20,501 --> 00:08:21,936
Make up ground?
204
00:08:22,003 --> 00:08:23,874
Think about it
as a business merger.
205
00:08:23,940 --> 00:08:26,779
We're just
identifying redundancies
206
00:08:26,846 --> 00:08:28,783
and excising
the lesser versions.
207
00:08:28,850 --> 00:08:30,486
I don't have redundancies
in tableware.
208
00:08:30,554 --> 00:08:32,223
These are my proposed cuts.
209
00:08:32,290 --> 00:08:35,062
You want to excise
my acacia wood salad hands?
210
00:08:35,129 --> 00:08:38,269
They're larger
than an arena foam finger.
211
00:08:38,335 --> 00:08:41,576
They don't go in a dishwasher.
Not practical.
212
00:08:41,643 --> 00:08:43,445
I wasn't aware salad‐ware
needed to be practical.
213
00:08:43,513 --> 00:08:45,116
Would you like me
to step out of the room
214
00:08:45,182 --> 00:08:47,621
so you can say goodbye?
215
00:08:47,688 --> 00:08:50,661
This is not a merger.
This is a hostile takeover.
216
00:08:50,727 --> 00:08:51,996
Oh, rein it in.
217
00:08:52,063 --> 00:08:53,833
You sound like one of
those people on Hoarders,
218
00:08:53,900 --> 00:08:56,371
hyperventilating because you're
getting rid of an old shoe.
219
00:08:56,438 --> 00:08:58,843
‐I do not have old shoes.
‐(chuckles)
220
00:08:58,910 --> 00:09:00,046
I do, however, have a set
221
00:09:00,112 --> 00:09:02,283
of handcrafted
malachite espresso cups
222
00:09:02,350 --> 00:09:04,321
that have inexplicably
made their way
223
00:09:04,387 --> 00:09:06,291
to the top
of your potential cut table.
224
00:09:06,358 --> 00:09:09,130
I just felt like
they were a little extra.
225
00:09:09,197 --> 00:09:12,504
(chuckles)
A little bit extra?
226
00:09:14,140 --> 00:09:15,677
What about this
ridiculous otter?
227
00:09:15,744 --> 00:09:17,982
That is a sloth
slow tea infuser.
228
00:09:18,048 --> 00:09:19,819
It's practical.
It's functional.
229
00:09:19,885 --> 00:09:21,421
And she is adorable.
230
00:09:21,488 --> 00:09:23,125
Well, she's gonna be adorable
in the window of Goodwill.
231
00:09:23,192 --> 00:09:25,162
You touch her again, you die.
232
00:09:25,229 --> 00:09:27,166
Now who's on an episode
of Hoarders?
233
00:09:27,233 --> 00:09:29,772
And you haven't even
unpacked all of this.
234
00:09:29,839 --> 00:09:33,178
I mean, what even is‐‐
235
00:09:33,245 --> 00:09:36,686
whoa, a Japanese kintsugi bowl.
236
00:09:36,753 --> 00:09:38,690
Now, this is a beautiful piece.
237
00:09:38,757 --> 00:09:40,159
That is going back in the box.
238
00:09:40,226 --> 00:09:41,629
Why?
239
00:09:41,696 --> 00:09:43,399
It's just going to storage.
240
00:09:43,465 --> 00:09:45,036
Why would you want
to store that?
241
00:09:45,102 --> 00:09:47,574
Who wants something around
so fragile?
242
00:09:47,641 --> 00:09:49,044
The fragility is the point.
243
00:09:49,110 --> 00:09:50,514
That's why they call it the art
of the precious scars.
244
00:09:50,580 --> 00:09:51,415
This is exquisite.
245
00:09:51,481 --> 00:09:53,385
Also it will clash
with the rug.
246
00:09:53,452 --> 00:09:55,256
So we're not gonna keep
the one thing of yours
247
00:09:55,322 --> 00:09:57,828
‐that I actually like.
‐The one thing?
248
00:09:57,895 --> 00:10:01,836
Oh, I'm so sorry for inflicting
my terrible taste on you.
249
00:10:01,903 --> 00:10:03,439
It's not terrible.
It's just‐‐
250
00:10:03,506 --> 00:10:04,608
Not yours.
251
00:10:05,777 --> 00:10:07,581
All right, you know what?
You're right.
252
00:10:07,648 --> 00:10:09,552
I'm sorry.
I'm just being stupid.
253
00:10:09,618 --> 00:10:12,123
No, you're being honest
and stupid.
254
00:10:12,190 --> 00:10:13,927
But this is how it starts,
you know?
255
00:10:13,993 --> 00:10:16,566
We both get stubborn.
We get territorial.
256
00:10:16,632 --> 00:10:19,471
And then no one budges an inch,
and then what happens?
257
00:10:19,538 --> 00:10:21,241
Let's excise.
258
00:10:21,308 --> 00:10:23,947
(tender music)
259
00:10:24,013 --> 00:10:25,917
Or we could just have sex.
260
00:10:25,984 --> 00:10:27,955
That, and you
can bring the otter.
261
00:10:28,021 --> 00:10:29,124
It's a sloth.
262
00:10:29,190 --> 00:10:32,330
♪
263
00:10:32,396 --> 00:10:33,967
EVIE: It's not fair.
264
00:10:34,033 --> 00:10:35,637
Why does Izzy
get to keep sleeping?
265
00:10:35,704 --> 00:10:38,075
Because Izzy doesn't have
a black belt test this week.
266
00:10:38,142 --> 00:10:40,412
Now, let's start
with kicking techniques.
267
00:10:40,479 --> 00:10:42,350
Can I at least
have breakfast first?
268
00:10:42,416 --> 00:10:46,191
Baby, this is the only time
Mom has to train you.
269
00:10:46,258 --> 00:10:48,095
Okay?
So we've got to make it count.
270
00:10:48,162 --> 00:10:50,634
But I'm tired,
and I hate kicking techniques.
271
00:10:50,700 --> 00:10:53,205
All the more reason
to work on them.
272
00:10:53,272 --> 00:10:54,708
You know, if I had
made you practice
273
00:10:54,775 --> 00:10:57,280
more often the last time, then
maybe you would have passed.
274
00:10:57,346 --> 00:10:58,817
Now, muevete.
275
00:10:58,883 --> 00:11:01,021
Babe, it's starting to sound
a little intense over there.
276
00:11:01,087 --> 00:11:02,290
You know, six months ago,
277
00:11:02,356 --> 00:11:03,660
I made a promise
to my baby girl
278
00:11:03,726 --> 00:11:05,764
that she would be ready
this time around.
279
00:11:05,831 --> 00:11:06,799
CHARLES: A promise you made
280
00:11:06,866 --> 00:11:08,235
when you were
a stay‐at‐home mom.
281
00:11:08,302 --> 00:11:10,005
Nobody expects you
to be a sensei
282
00:11:10,072 --> 00:11:12,811
and pull a 56‐hour workweek.
Nobody.
283
00:11:12,878 --> 00:11:15,650
You know, it's bad enough
that I have to work a shift
284
00:11:15,717 --> 00:11:17,186
and miss her big day.
285
00:11:17,253 --> 00:11:19,023
The least I can do
is honor my commitment
286
00:11:19,090 --> 00:11:21,027
and make sure that she's ready.
287
00:11:21,094 --> 00:11:22,831
Don't worry.
She's got this.
288
00:11:24,568 --> 00:11:27,674
Evie, baby, you know
that there is no place
289
00:11:27,741 --> 00:11:29,979
on Earth that Mommy
would rather be
290
00:11:30,045 --> 00:11:32,651
than at your black belt test.
You know that, right?
291
00:11:32,718 --> 00:11:34,020
I know, Mama.
292
00:11:34,087 --> 00:11:35,356
CHARLES: You'll be there, T.
293
00:11:35,422 --> 00:11:37,561
I'll be FaceTiming you
the whole time.
294
00:11:37,628 --> 00:11:39,665
Okay, but, you know,
just remember
295
00:11:39,732 --> 00:11:42,003
to hold the camera horizontally
this time because‐‐
296
00:11:42,069 --> 00:11:46,344
You shoot one holiday concert
in vertical video‐‐
297
00:11:46,411 --> 00:11:47,681
Look, I'm just‐‐‐
I'm just saying
298
00:11:47,748 --> 00:11:50,887
that Izzie was
barely in the frame,
299
00:11:50,954 --> 00:11:52,256
and she was the...
300
00:11:52,323 --> 00:11:53,559
‐BOTH: Baby Jesus.
‐TOMMY: Yes.
301
00:11:53,626 --> 00:11:55,062
Yes.
302
00:11:55,129 --> 00:11:56,666
(sighs)
Okay.
303
00:11:56,732 --> 00:11:58,903
All right, you know what?
Enough chitchat.
304
00:11:58,970 --> 00:12:01,274
Come on, chica.
305
00:12:01,341 --> 00:12:03,613
Combo number two,
let's see it.
306
00:12:05,917 --> 00:12:07,888
Whoa!
307
00:12:07,955 --> 00:12:11,161
Wow, I've never seen you
308
00:12:11,227 --> 00:12:13,298
catch that much air
on a roundhouse before.
309
00:12:13,365 --> 00:12:15,336
When the heck did you learn
how to do that?
310
00:12:15,402 --> 00:12:16,371
We've been practicing.
311
00:12:16,438 --> 00:12:18,576
After school when I'm awake.
312
00:12:18,643 --> 00:12:21,147
Kid almost caught my chin
with a hook kick the other day.
313
00:12:21,214 --> 00:12:23,318
I'm telling you,
she's got this.
314
00:12:23,385 --> 00:12:27,326
Well, apparently she's got
a great trainer.
315
00:12:27,393 --> 00:12:30,399
(soft dramatic music)
316
00:12:32,637 --> 00:12:35,744
(indistinct background chatter)
317
00:12:41,254 --> 00:12:43,926
Okay,
so that doesn't go there.
318
00:12:51,174 --> 00:12:52,611
TK: You know what
my most favorite thing
319
00:12:52,677 --> 00:12:55,617
about being a paramedic is?
Less truck to wash.
320
00:12:55,683 --> 00:12:58,455
You're rag work's looking
a little streaky there, Mateo.
321
00:12:58,523 --> 00:13:01,428
MATEO: (laughs)
I'll show you streaky.
322
00:13:01,494 --> 00:13:03,198
‐PAUL: All right, all right.
‐MARJAN: Hey, ignore him.
323
00:13:03,265 --> 00:13:04,735
He's just trying
to get a rise out of you.
324
00:13:04,802 --> 00:13:06,605
TK: You know what could use
a rise is your tire pressure.
325
00:13:06,672 --> 00:13:08,709
How about you go practice CPR
on a dummy or something, huh?
326
00:13:08,776 --> 00:13:10,880
Just let me know when
you're available, Strickland.
327
00:13:10,947 --> 00:13:12,016
‐(laughs)
‐I'm a dummy now.
328
00:13:12,083 --> 00:13:13,251
He passed one test,
now I'm the dummy?
329
00:13:13,318 --> 00:13:14,755
TK, can I see you
for a sec?
330
00:13:14,822 --> 00:13:15,924
Yeah, what's up?
331
00:13:17,828 --> 00:13:20,733
So I know I was out with
a bum foot when you started,
332
00:13:20,800 --> 00:13:23,271
so first I just want to say
I think it's really great
333
00:13:23,338 --> 00:13:24,908
‐you're riding with us now.
‐Aw, thanks.
334
00:13:24,975 --> 00:13:26,411
Me too.
335
00:13:26,478 --> 00:13:28,716
And the fact that you
willingly gave up your seat
336
00:13:28,783 --> 00:13:31,121
at the cool kid's table
to hang out with the geeks,
337
00:13:31,187 --> 00:13:32,891
that gets all respect.
338
00:13:32,958 --> 00:13:35,630
I don't know what that means.
339
00:13:35,697 --> 00:13:37,299
Tim had this theory
that the firehouse
340
00:13:37,366 --> 00:13:39,137
is basically
a high school cafeteria.
341
00:13:39,203 --> 00:13:40,640
Firefighters are the jocks.
342
00:13:40,707 --> 00:13:43,411
We're the science nerds
with peanut allergies.
343
00:13:43,478 --> 00:13:45,315
I didn't realize
there was a class divide
344
00:13:45,382 --> 00:13:48,421
‐at the 126.
‐Cool kids never do.
345
00:13:48,488 --> 00:13:51,829
So anyway we need to talk
about how we stock the bus.
346
00:13:51,896 --> 00:13:53,298
Why, is something wrong?
347
00:13:53,365 --> 00:13:55,335
Well, kind of everything.
348
00:13:55,402 --> 00:13:56,705
Nothing is where
it's supposed to be.
349
00:13:56,772 --> 00:14:00,345
‐I don't think that's right.
‐Yeah, it kind of is.
350
00:14:00,412 --> 00:14:02,416
‐Tim and I had a system‐‐
‐TK: Oh, right, sorry.
351
00:14:02,483 --> 00:14:04,788
I changed the system.
352
00:14:04,855 --> 00:14:06,291
You changed the system?
353
00:14:06,357 --> 00:14:08,629
Yeah, I read this article
about clustering
354
00:14:08,696 --> 00:14:11,134
high use items
to help build response times,
355
00:14:11,201 --> 00:14:13,839
and Captain Vega
was really into it.
356
00:14:13,906 --> 00:14:15,777
‐She was?
‐Mm‐hmm.
357
00:14:15,843 --> 00:14:17,747
Like, I moved
the 18‐gauge needles
358
00:14:17,814 --> 00:14:20,085
‐away from the 20s.
‐Why?
359
00:14:20,152 --> 00:14:22,456
So nobody accidentally grabs
the wrong one out in the field.
360
00:14:22,524 --> 00:14:24,293
That's literally
never happened.
361
00:14:24,360 --> 00:14:25,964
And now it never will.
362
00:14:26,030 --> 00:14:29,003
Well, it might since I don't
know where anything is now.
363
00:14:29,070 --> 00:14:31,508
Oh, right, yeah, I'm sorry.
364
00:14:31,575 --> 00:14:33,111
I mean, we could go back
to the old system
365
00:14:33,178 --> 00:14:34,948
that you and Tim used.
366
00:14:35,015 --> 00:14:36,852
(soft blues music)
367
00:14:36,919 --> 00:14:38,689
You said Captain Vega's
really into this?
368
00:14:38,756 --> 00:14:41,194
I mean, she liked
the initiative.
369
00:14:41,261 --> 00:14:43,131
♪
370
00:14:43,198 --> 00:14:44,701
I'm sure I'll get used to it.
371
00:14:44,768 --> 00:14:47,707
Yeah, you know,
just live in it for a minute.
372
00:14:47,774 --> 00:14:49,911
I'm sure you'll
find your way around,
373
00:14:49,978 --> 00:14:51,682
and I am here to help.
374
00:14:51,749 --> 00:14:53,351
Cool.
375
00:14:53,418 --> 00:14:55,322
Cool.
376
00:14:56,391 --> 00:14:57,994
Okay.
377
00:14:58,061 --> 00:15:00,933
♪
378
00:15:01,000 --> 00:15:02,837
Live in it for a minute?
379
00:15:02,904 --> 00:15:04,273
Dude.
380
00:15:10,687 --> 00:15:12,991
DEVON: 44C.
What happened to 44B?
381
00:15:13,058 --> 00:15:17,634
ANDREA: Um, no offense,
but is this your first day?
382
00:15:17,701 --> 00:15:18,903
DEVON: No, I've worked
in this hospital six years.
383
00:15:18,969 --> 00:15:20,072
Why do you ask?
384
00:15:20,138 --> 00:15:22,409
ANDREA:
Because you seem a little lost.
385
00:15:22,476 --> 00:15:23,813
DEVON: Yeah, I usually work
in the pediatric ward,
386
00:15:23,879 --> 00:15:25,683
but with COVID,
they needed more hands,
387
00:15:25,750 --> 00:15:28,556
so kind of out of my element
at the moment.
388
00:15:28,622 --> 00:15:29,925
ANDREA: You and me both.
389
00:15:29,991 --> 00:15:31,762
One minute,
I'm hiking up Turkey Trail.
390
00:15:31,829 --> 00:15:34,100
The next, I'm in the hospital
with a hip abductor injury.
391
00:15:34,166 --> 00:15:35,570
DEVON: Uh‐huh.
392
00:15:35,636 --> 00:15:36,905
ANDREA: Now I'm staring down
six weeks of PT.
393
00:15:36,972 --> 00:15:39,911
My first session,
which started ten minutes ago‐‐
394
00:15:39,978 --> 00:15:41,548
DEVON: Again,
I am so sorry about this.
395
00:15:41,615 --> 00:15:43,586
ANDREA: It's okay.
No rush.
396
00:15:43,652 --> 00:15:45,890
I hear these sessions
are pure torture.
397
00:15:45,957 --> 00:15:46,959
Oh, don't think
about it like that.
398
00:15:47,025 --> 00:15:48,763
Like I tell my kids
in Pediatrics,
399
00:15:48,829 --> 00:15:50,232
they can't make
anything hurt here
400
00:15:50,298 --> 00:15:52,704
more than you can
in your own mind.
401
00:15:52,771 --> 00:15:54,674
‐ANDREA: Hey, 44.
‐DEVON: Oh.
402
00:15:56,344 --> 00:15:59,116
All right, let the fun begin.
403
00:15:59,183 --> 00:16:02,356
(dramatic music)
404
00:16:02,423 --> 00:16:04,059
MRI TECHNICIAN:
What are you doing?
405
00:16:04,126 --> 00:16:05,328
No!
406
00:16:07,934 --> 00:16:10,372
DEVON: Oh, ah, oh!
407
00:16:10,439 --> 00:16:12,510
Oh, no!
408
00:16:12,577 --> 00:16:14,079
Oh, God.
Oh, my God.
409
00:16:14,146 --> 00:16:18,455
♪
410
00:16:18,522 --> 00:16:20,459
Oh, no, no!
411
00:16:20,526 --> 00:16:21,895
♪
412
00:16:21,962 --> 00:16:23,198
ANDREA: (screams)
413
00:16:23,264 --> 00:16:25,268
DEVON: (grunts)
ANDREA: Oh!
414
00:16:25,335 --> 00:16:28,843
♪
415
00:16:38,328 --> 00:16:39,965
MRI TECHNICIAN:
He's in bad shape.
416
00:16:40,031 --> 00:16:41,635
TOMMY: What about the patient
inside the machine?
417
00:16:41,702 --> 00:16:43,137
MRI TECHNICIAN:
She's responsive.
418
00:16:43,204 --> 00:16:45,475
She's spooked, but she's fine.
419
00:16:45,543 --> 00:16:46,477
(soft dramatic music)
420
00:16:46,545 --> 00:16:47,947
OWEN: Ooh.
421
00:16:48,014 --> 00:16:49,651
JUDD: Hey, y'all can't
just turn that damn thing off?
422
00:16:49,718 --> 00:16:51,120
MRI TECHNICIAN:
It's a 7T magnet,
423
00:16:51,187 --> 00:16:53,526
strongest on the market.
You can't just turn it off.
424
00:16:53,592 --> 00:16:55,696
‐The magnet has to be quenched.
‐MATEO: How?
425
00:16:55,763 --> 00:16:57,499
OWEN: There should be
a safety button in there
426
00:16:57,567 --> 00:16:59,336
that will overheat the magnet
and kill it.
427
00:16:59,403 --> 00:17:01,508
MRI TECHNICIAN: The problem
is, we can't access the button.
428
00:17:01,575 --> 00:17:03,378
It's on the front
of the machine.
429
00:17:03,444 --> 00:17:05,550
OWEN: Which I'm assuming is
somewhere behind that gurney.
430
00:17:05,616 --> 00:17:07,720
Okay, tell your staff
to step away please.
431
00:17:07,787 --> 00:17:09,123
All right, gang, we're gonna
have to get in there
432
00:17:09,189 --> 00:17:10,660
and get to that button.
433
00:17:10,726 --> 00:17:11,995
Anybody who's got metal rods,
steel in their body
434
00:17:12,062 --> 00:17:13,164
raise their hand.
435
00:17:13,231 --> 00:17:15,937
NANCY: They just put
a plate in my foot.
436
00:17:16,003 --> 00:17:17,807
‐OWEN: Okay, you're out.
‐MARJAN: Screw in my wrist.
437
00:17:17,874 --> 00:17:19,310
‐Roller derby fall.
‐PAUL: Pin in my elbow.
438
00:17:19,376 --> 00:17:20,580
Motorcycle crash.
439
00:17:20,646 --> 00:17:21,949
JUDD: I got a few screws
in my knees
440
00:17:22,015 --> 00:17:23,519
from an illegal chop block
junior year.
441
00:17:23,586 --> 00:17:24,955
That was a career ender.
442
00:17:25,021 --> 00:17:26,825
OWEN: Well, the NFL's loss
is our gain.
443
00:17:26,892 --> 00:17:27,760
Probie?
444
00:17:27,827 --> 00:17:29,029
MATEO: Clean as a whistle, Cap.
445
00:17:29,096 --> 00:17:30,465
OWEN: All right,
you're coming with me.
446
00:17:30,533 --> 00:17:31,635
Cap, you're good to go?
447
00:17:31,702 --> 00:17:33,004
TOMMY: Still all
my original parts.
448
00:17:33,071 --> 00:17:34,373
OWEN: And TK, you got
any metal in your body
449
00:17:34,440 --> 00:17:36,043
‐I need to know about?
‐TK: No, sir.
450
00:17:36,110 --> 00:17:38,616
OWEN: All right, okay,
let's get the wooden mallets.
451
00:17:38,682 --> 00:17:41,120
Get the rubber pressure bags,
and we're gonna cover up
452
00:17:41,187 --> 00:17:42,489
all these electrical fittings.
453
00:17:42,557 --> 00:17:44,159
MATEO: Wait, what about
the metal in our uniforms?
454
00:17:44,226 --> 00:17:45,195
OWEN: I was just getting
to that.
455
00:17:45,261 --> 00:17:46,531
♪
456
00:17:46,598 --> 00:17:48,401
DEVON: Help me!
Help me.
457
00:17:48,468 --> 00:17:49,537
OWEN: We're gonna get you down,
458
00:17:49,604 --> 00:17:51,508
but I need you
to save your strength.
459
00:17:51,575 --> 00:17:52,910
PAUL: Now that's what I call
traveling light.
460
00:17:52,977 --> 00:17:54,881
MARJAN: At least
they're wearing masks?
461
00:17:54,948 --> 00:17:56,752
TOMMY: ABCs.
462
00:17:56,818 --> 00:17:58,589
TK: His airways are clear,
but I'm hearing a stridor.
463
00:17:58,656 --> 00:18:00,893
Possible pneumothorax.
Cap, toss me the‐‐ah, nice.
464
00:18:00,960 --> 00:18:03,364
MARJAN: Did you see
that no‐look pass?
465
00:18:03,431 --> 00:18:04,634
It's like D‐Wade and LeBron.
466
00:18:04,701 --> 00:18:06,938
NANCY: Yeah,
they're quite the duo.
467
00:18:07,005 --> 00:18:08,642
DEVON: (gasping)
468
00:18:08,709 --> 00:18:10,680
TOMMY: It's crushing his lungs!
469
00:18:10,746 --> 00:18:11,815
OWEN: All right,
place the bag.
470
00:18:11,882 --> 00:18:13,686
‐DEVON: (gasping)
‐MATEO: In!
471
00:18:13,752 --> 00:18:14,721
OWEN: All right,
Marjan, inflate!
472
00:18:14,788 --> 00:18:16,357
MARJAN: Filling her up, Cap.
473
00:18:16,424 --> 00:18:17,960
OWEN: Mateo, go help them
with the gurney.
474
00:18:18,027 --> 00:18:19,463
♪
475
00:18:19,531 --> 00:18:22,335
DEVON: (beleaguered breathing)
476
00:18:22,402 --> 00:18:23,872
OWEN: Okay, that's good!
477
00:18:23,939 --> 00:18:25,643
I can get my hand in
to the quench.
478
00:18:25,710 --> 00:18:26,978
Listen, when I do this,
make sure he doesn't fall.
479
00:18:27,045 --> 00:18:30,085
‐All right, here we go!
‐MATEO: Quench that fool!
480
00:18:30,151 --> 00:18:31,420
OWEN: Three, two, one.
481
00:18:31,487 --> 00:18:33,157
DEVON: (gasping)
482
00:18:33,224 --> 00:18:35,361
(MRI hums and whirs)
483
00:18:35,428 --> 00:18:38,101
DEVON: Oh!
484
00:18:38,167 --> 00:18:39,804
(breathes deeply)
485
00:18:44,748 --> 00:18:47,185
‐OWEN: Nice and easy.
‐DEVON: (pained grunting)
486
00:18:47,252 --> 00:18:48,922
TOMMY: Devon, can you hear me?
487
00:18:50,860 --> 00:18:53,932
‐TK: Bilateral chest rise.
‐DEVON: What does that mean?
488
00:18:53,999 --> 00:18:55,603
TOMMY: It means
your lungs didn't collapse.
489
00:18:55,669 --> 00:18:57,072
DEVON: Why does it
hurt so much?
490
00:18:57,139 --> 00:18:58,374
TOMMY: Because you
cracked some ribs.
491
00:18:58,441 --> 00:18:59,811
DEVON: But I'm gonna be okay?
492
00:18:59,878 --> 00:19:01,581
TOMMY: You might need
an MRI to be sure.
493
00:19:01,648 --> 00:19:03,084
Probably just not here.
494
00:19:03,151 --> 00:19:04,721
(chuckles)
495
00:19:04,788 --> 00:19:07,259
Captain Strand, will you guys
travel him to the ER?
496
00:19:07,325 --> 00:19:08,562
OWEN: You bet.
Come on, guys.
497
00:19:08,629 --> 00:19:11,033
Ready?
Nice and easy on three.
498
00:19:11,100 --> 00:19:13,906
‐One, two, three.
‐JACKIE: Hello?
499
00:19:13,972 --> 00:19:15,241
Can somebody please
get me out of here?
500
00:19:15,308 --> 00:19:17,412
TK: Sure thing, Miss.
Go ahead, I got you.
501
00:19:17,479 --> 00:19:19,249
Nice and easy.
Watch your head.
502
00:19:19,316 --> 00:19:22,523
Slowly, okay, step down.
503
00:19:22,590 --> 00:19:24,126
Right there.
504
00:19:24,193 --> 00:19:27,132
Uh...ma'am, don't move.
505
00:19:27,199 --> 00:19:29,537
‐Cap!
‐What is it?
506
00:19:29,604 --> 00:19:31,975
‐TK: Hey, no, no, no, no, no.
‐JACKIE: (gasps)
507
00:19:32,042 --> 00:19:33,745
TK: No, please‐‐
508
00:19:33,812 --> 00:19:35,616
TOMMY: Nancy, get a LifePak
and a med kit in here now.
509
00:19:35,683 --> 00:19:37,285
TK: I think it got her carotid.
510
00:19:37,352 --> 00:19:38,956
TOMMY: She's aspirating blood.
511
00:19:39,022 --> 00:19:40,793
TK, I need you
to hold this wound.
512
00:19:40,860 --> 00:19:42,095
‐TK: With what?
‐TOMMY: With your thumb.
513
00:19:42,162 --> 00:19:43,599
(dramatic music)
514
00:19:43,665 --> 00:19:45,936
The shard must have
sliced her trachea.
515
00:19:46,003 --> 00:19:47,773
‐She can't breathe.
‐NANCY: I got the kit.
516
00:19:47,840 --> 00:19:49,510
TOMMY: All right,
I need the scalpel
517
00:19:49,577 --> 00:19:50,646
and the tracheostomy tube.
518
00:19:50,713 --> 00:19:51,815
I'm gonna give you
a tracheotomy
519
00:19:51,882 --> 00:19:53,484
so you can breathe.
520
00:19:53,552 --> 00:19:55,154
TK: She's going
into respiratory arrest.
521
00:19:55,221 --> 00:19:56,123
TOMMY: Hold her still.
522
00:19:56,190 --> 00:20:02,837
♪
523
00:20:08,582 --> 00:20:10,218
JACKIE: (gasp)
524
00:20:10,285 --> 00:20:11,521
TK: Respiration's back.
525
00:20:11,588 --> 00:20:12,857
She's stabilizing.
526
00:20:12,924 --> 00:20:14,527
TOMMY: That's it.
That's it.
527
00:20:14,594 --> 00:20:16,297
Good fight.
528
00:20:16,363 --> 00:20:17,967
There's some of the best
doctors in the world here,
529
00:20:18,034 --> 00:20:19,804
and you're gonna be just fine.
530
00:20:19,871 --> 00:20:21,373
All right, let's get
a gurney in here now.
531
00:20:21,440 --> 00:20:22,977
Let the OR know
that we're coming.
532
00:20:23,044 --> 00:20:25,315
‐Good work, TK.
‐Thanks.
533
00:20:25,381 --> 00:20:27,152
(soft dramatic music)
534
00:20:33,966 --> 00:20:36,972
(indistinct chatter,
phone ringing distantly)
535
00:20:42,650 --> 00:20:45,088
Oh.
The stupid machine bust again?
536
00:20:45,154 --> 00:20:48,461
Oh, no, no, this thing's
like an Italian sports car.
537
00:20:48,528 --> 00:20:53,037
Hey, do you think
this is extra?
538
00:20:53,104 --> 00:20:55,709
I would never say
that anything's extra
539
00:20:55,776 --> 00:20:57,947
in that particular context.
Why?
540
00:20:58,014 --> 00:21:01,120
Oh, it's just that Gwyn
is moving in permanently
541
00:21:01,186 --> 00:21:03,057
and we're trying to free up
some space at the house,
542
00:21:03,124 --> 00:21:05,228
and these things
are on the bubble.
543
00:21:05,294 --> 00:21:07,600
So...
544
00:21:07,666 --> 00:21:10,438
what made you decide
to finally pull the trigger?
545
00:21:10,506 --> 00:21:12,242
Not that you need
a reason, but‐‐
546
00:21:12,308 --> 00:21:14,514
Why you giving me
that hillbilly grin?
547
00:21:14,580 --> 00:21:16,684
‐Hm?
‐Did Tommy tell you?
548
00:21:16,751 --> 00:21:18,154
Tell me what, Cap?
549
00:21:19,624 --> 00:21:21,293
(quietly)
That we're pregnant.
550
00:21:22,763 --> 00:21:25,101
Hell no, no,
Tommy can keep a secret.
551
00:21:25,168 --> 00:21:27,472
Then it was TK,
that little squealer.
552
00:21:27,540 --> 00:21:29,544
I'm gonna put him
on bathroom duty for a month.
553
00:21:29,610 --> 00:21:30,913
Well, you ain't
his captain no more,
554
00:21:30,979 --> 00:21:33,417
and besides,
I ain't saying who said.
555
00:21:33,484 --> 00:21:36,056
But congrats, Cap!
I'm fired up.
556
00:21:36,123 --> 00:21:37,927
We're gonna have a new
little Texan running around.
557
00:21:37,993 --> 00:21:39,664
Yeah, I appreciate that.
558
00:21:39,730 --> 00:21:42,636
We're...excited.
559
00:21:42,703 --> 00:21:44,507
(soft dramatic music)
560
00:21:44,574 --> 00:21:47,479
So how come you look like
you just ate some bad jerky?
561
00:21:47,546 --> 00:21:50,853
'Cause I just wish
that she wasn't using this
562
00:21:50,919 --> 00:21:53,324
as an excuse to purge
my kitchenware
563
00:21:53,390 --> 00:21:56,363
and half my bedroom suite,
and I realize
564
00:21:56,430 --> 00:21:59,871
‐how ridiculous that sounds.
‐It don't sound ridiculous.
565
00:21:59,937 --> 00:22:01,941
Your style's
a big part of who you are.
566
00:22:02,008 --> 00:22:05,047
Matter of fact,
I never met anybody with more.
567
00:22:05,114 --> 00:22:06,951
(chuckles)
Thank you very much.
568
00:22:07,018 --> 00:22:08,822
I'm serious‐‐
I never seen a grown man
569
00:22:08,889 --> 00:22:10,792
get so excited
about showerheads
570
00:22:10,859 --> 00:22:13,397
and juicers and cheese graters.
571
00:22:13,464 --> 00:22:15,969
I never have gotten excited
about a cheese grater.
572
00:22:16,036 --> 00:22:17,973
Mm, but in all the time
I've known you,
573
00:22:18,040 --> 00:22:21,013
nothing's put a bigger smile
on your face than Gwyn.
574
00:22:21,079 --> 00:22:23,450
(chuckles)
Yeah.
575
00:22:23,518 --> 00:22:24,921
She does do that, doesn't she?
576
00:22:24,987 --> 00:22:26,256
Yeah, she's got you looking
577
00:22:26,323 --> 00:22:29,029
like a lovesick,
middle‐aged teenager.
578
00:22:29,095 --> 00:22:32,937
And granted I'm not
speaking from experience,
579
00:22:33,003 --> 00:22:35,976
but I imagine the day that
that baby comes
580
00:22:36,043 --> 00:22:39,617
the smile will just get bigger
whether you've got your, uh,
581
00:22:39,684 --> 00:22:41,621
tiny coffee cups or not.
582
00:22:41,688 --> 00:22:43,959
So you do think it's extra?
583
00:22:44,025 --> 00:22:45,662
(soft blues music)
584
00:22:45,729 --> 00:22:46,965
We'll see you, Cap.
585
00:22:47,031 --> 00:22:51,206
♪
586
00:22:51,273 --> 00:22:52,977
Seriously?
587
00:22:53,043 --> 00:22:54,547
♪
588
00:22:54,614 --> 00:22:57,720
Perfect, this is just perfect.
589
00:22:57,786 --> 00:22:59,389
What's the trouble, Cap?
590
00:22:59,456 --> 00:23:00,726
The house Wi‐Fi is down,
591
00:23:00,792 --> 00:23:03,999
and Evie's black belt test
starts in 15 minutes,
592
00:23:04,065 --> 00:23:06,270
and Charles is going
to FaceTime me,
593
00:23:06,336 --> 00:23:08,675
but I‐‐damn it.
594
00:23:08,742 --> 00:23:11,013
♪
595
00:23:11,079 --> 00:23:13,284
Can't believe
I'm gonna miss this.
596
00:23:13,350 --> 00:23:15,522
You won't.
597
00:23:15,589 --> 00:23:18,294
Use my hotspot, Cap.
It's 5G.
598
00:23:18,360 --> 00:23:21,734
I'm FancyNancy14.
Password Buster, with a big B.
599
00:23:21,801 --> 00:23:25,976
Nancy, you‐‐you are
a lifesaver.
600
00:23:26,043 --> 00:23:27,713
Kind of in the job description.
601
00:23:27,780 --> 00:23:29,316
Didn't know your girls
do karate.
602
00:23:29,382 --> 00:23:31,153
Tae Kwon Do,
603
00:23:31,219 --> 00:23:33,424
and just one of them does.
604
00:23:33,490 --> 00:23:34,760
Izzy's my ballerina.
605
00:23:34,827 --> 00:23:37,165
Black belt test,
that's a pretty big deal.
606
00:23:37,231 --> 00:23:40,605
The biggest‐‐she's been working
towards this half her life.
607
00:23:40,672 --> 00:23:42,208
So you should
totally be there.
608
00:23:42,275 --> 00:23:44,714
‐Way to rub it in.
‐Why can't she?
609
00:23:44,780 --> 00:23:46,283
Where is it, the dojo?
610
00:23:46,350 --> 00:23:49,623
Dojang, and it's
way across town
611
00:23:49,690 --> 00:23:51,193
on Kenneth and Godwin.
612
00:23:51,259 --> 00:23:52,763
And in case
you haven't noticed,
613
00:23:52,830 --> 00:23:55,902
we're at work, so...
614
00:23:55,969 --> 00:24:00,746
No, this is work,
so we take work with us.
615
00:24:00,812 --> 00:24:04,052
I mean, Kenneth and Godwin,
that's in our service zone.
616
00:24:04,119 --> 00:24:06,991
Technically that's true.
617
00:24:07,058 --> 00:24:09,362
I mean, if we were parked
in front of a taco stand
618
00:24:09,429 --> 00:24:12,603
in our zone having lunch,
and we got a call‐‐
619
00:24:12,669 --> 00:24:14,774
We'd take that call.
620
00:24:14,840 --> 00:24:16,711
So we do the same thing here.
621
00:24:16,778 --> 00:24:19,015
In 15 minutes,
we can totally make it.
622
00:24:19,082 --> 00:24:23,056
♪
623
00:24:23,123 --> 00:24:24,894
Strand, you're driving.
624
00:24:24,960 --> 00:24:27,265
Let's do this.
625
00:24:27,331 --> 00:24:29,102
(Tommy laughs)
626
00:24:29,169 --> 00:24:32,275
(upbeat acoustic music)
627
00:24:32,341 --> 00:24:33,645
♪
628
00:24:33,711 --> 00:24:36,416
(car horns blaring)
629
00:24:36,483 --> 00:24:37,953
Told you we should have
taken Channel.
630
00:24:38,020 --> 00:24:39,289
So you keep saying.
631
00:24:39,355 --> 00:24:41,561
You know,
it was a lovely thought, TK.
632
00:24:41,627 --> 00:24:44,767
Nancy, what was
your hotspot's password again?
633
00:24:44,834 --> 00:24:47,238
Hey, why is everybody giving up
the ghost on this already?
634
00:24:47,305 --> 00:24:48,942
Because this is
the light from hell.
635
00:24:49,008 --> 00:24:50,612
I get stuck here
in the morning.
636
00:24:50,679 --> 00:24:53,484
I can practically get through
a whole This American Life.
637
00:24:53,551 --> 00:24:55,956
But what if we didn't
have to be stuck?
638
00:24:56,022 --> 00:24:58,160
What do you mean?
639
00:24:58,227 --> 00:25:00,464
‐(sirens whoops)
‐You can't do that.
640
00:25:00,532 --> 00:25:03,270
That wasn't the siren
I just heard, was it, Strand?
641
00:25:03,337 --> 00:25:06,443
Two words, Cap‐‐
plausible deniability.
642
00:25:06,511 --> 00:25:09,182
(siren blaring)
643
00:25:11,286 --> 00:25:14,292
INSTRUCTOR: Don't fidget.
Sit up straight.
644
00:25:14,359 --> 00:25:16,664
Very good.
645
00:25:16,731 --> 00:25:19,302
(tender music)
646
00:25:21,006 --> 00:25:23,578
Gotta hand it to you, Strand.
You move fast.
647
00:25:23,645 --> 00:25:25,147
Lights and sirens help.
648
00:25:25,214 --> 00:25:26,918
Wasn't talking
about your driving.
649
00:25:31,694 --> 00:25:32,930
Hi.
650
00:25:34,900 --> 00:25:37,004
Surprise.
(chuckles)
651
00:25:37,071 --> 00:25:38,675
Didn't expect to see you here.
652
00:25:38,741 --> 00:25:41,046
Well, when I make a promise,
I like to keep it.
653
00:25:41,112 --> 00:25:43,851
Evie doesn't think
that you're breaking a promise.
654
00:25:43,918 --> 00:25:45,120
She knows that you
have to work.
655
00:25:45,187 --> 00:25:47,191
Well, we're still working.
656
00:25:47,258 --> 00:25:48,528
We just‐‐we're in
our service zone,
657
00:25:48,595 --> 00:25:51,366
so if I get a call,
I'll take it.
658
00:25:51,433 --> 00:25:53,638
In the middle
of her black belt test?
659
00:25:53,705 --> 00:25:56,544
(soft dramatic music)
660
00:25:56,611 --> 00:25:58,548
♪
661
00:25:58,615 --> 00:26:01,353
(sighs)
662
00:26:01,419 --> 00:26:03,323
She doesn't want me
to be here, right?
663
00:26:03,390 --> 00:26:06,664
She's just feeling
the pressure, that's all.
664
00:26:06,731 --> 00:26:08,968
From me.
665
00:26:09,035 --> 00:26:11,006
♪
666
00:26:11,072 --> 00:26:13,343
She doesn't want
to let you down again.
667
00:26:13,410 --> 00:26:15,849
♪
668
00:26:15,915 --> 00:26:17,552
Babe.
669
00:26:17,619 --> 00:26:20,959
Hey, hey, I will FaceTime
670
00:26:21,026 --> 00:26:22,696
just like we said.
671
00:26:22,763 --> 00:26:24,533
♪
672
00:26:24,600 --> 00:26:28,306
Right, yes, okay,
but horizontally, right?
673
00:26:28,373 --> 00:26:29,643
Yes, yes, yes.
674
00:26:29,710 --> 00:26:31,814
‐(sighs)
‐You got it.
675
00:26:31,881 --> 00:26:33,584
Okay.
676
00:26:33,651 --> 00:26:34,987
CHARLES: Okay.
677
00:26:35,054 --> 00:26:37,893
♪
678
00:26:37,959 --> 00:26:40,064
INSTRUCTOR:
Everybody stand up!
679
00:26:40,130 --> 00:26:41,567
TAE KWON DO STUDENTS:
Yes, ma'am!
680
00:26:41,634 --> 00:26:45,742
♪
681
00:26:45,809 --> 00:26:47,111
That was quick.
682
00:26:47,178 --> 00:26:49,717
‐TK: Does she look‐‐
‐NANCY: Not good.
683
00:26:49,783 --> 00:26:51,620
What do you think happened?
684
00:26:51,687 --> 00:26:53,958
Do you want to ask?
685
00:26:54,025 --> 00:26:55,895
Cap?
686
00:26:55,962 --> 00:26:57,766
Just drive.
687
00:26:57,833 --> 00:27:04,445
♪
688
00:27:10,324 --> 00:27:12,061
TK: It was the ride back
that was the worst‐‐
689
00:27:12,128 --> 00:27:13,898
crushing silence.
690
00:27:13,965 --> 00:27:16,269
I was praying for a call‐‐
691
00:27:16,336 --> 00:27:19,375
a minor fender bender
or a choking victim‐‐
692
00:27:19,442 --> 00:27:21,580
anything
to lighten up the mood.
693
00:27:21,647 --> 00:27:24,485
I think you're being
a little hard on yourself.
694
00:27:25,287 --> 00:27:27,726
Did I make a really big mistake
by becoming a paramedic?
695
00:27:27,793 --> 00:27:29,262
You know, maybe I should've
stayed a firefighter.
696
00:27:29,328 --> 00:27:30,799
You know, at least over there,
nobody hates my guts.
697
00:27:30,865 --> 00:27:32,468
Nobody hates your guts, TK.
698
00:27:32,536 --> 00:27:35,240
That's not true.
Nancy hates my guts.
699
00:27:35,307 --> 00:27:37,278
Babe, she lost her partner.
700
00:27:37,344 --> 00:27:40,117
Getting a new one
has to be tough for her.
701
00:27:40,184 --> 00:27:42,288
Yeah, I get that.
I do.
702
00:27:42,354 --> 00:27:44,225
It's just‐‐that doesn't
give her a right
703
00:27:44,292 --> 00:27:46,129
to rip into me.
704
00:27:46,196 --> 00:27:47,498
What'd she say?
705
00:27:47,566 --> 00:27:49,636
(sighs)
706
00:27:49,703 --> 00:27:51,841
She said
707
00:27:51,907 --> 00:27:54,746
that I sat
at the cool kid's table.
708
00:27:54,813 --> 00:27:58,788
‐The cool kid's table?
‐Not my words, hers.
709
00:27:58,855 --> 00:28:02,328
And Tim had this theory
that, you know, firefighters
710
00:28:02,394 --> 00:28:04,432
were the jocks that can do
whatever they want,
711
00:28:04,498 --> 00:28:06,269
and paramedics
were the science geeks,
712
00:28:06,336 --> 00:28:09,141
and life is high school
or whatever.
713
00:28:09,208 --> 00:28:10,377
Life is high school.
714
00:28:10,444 --> 00:28:12,549
Yeah, but not at the firehouse.
715
00:28:12,616 --> 00:28:14,285
We're all part
of the same team,
716
00:28:14,352 --> 00:28:15,588
and we're all part
of the same family.
717
00:28:15,655 --> 00:28:18,628
‐You sure about that?
‐Yes.
718
00:28:18,694 --> 00:28:19,696
Hm.
719
00:28:21,199 --> 00:28:23,571
"Hm"?
What was that "hm"?
720
00:28:23,638 --> 00:28:26,175
Since you guys started doing
the 126 hangs over here,
721
00:28:26,242 --> 00:28:29,650
how many times have you
invited Nancy or Tim?
722
00:28:30,852 --> 00:28:33,658
Yeah, well, that doesn't‐‐
you know, we're‐‐
723
00:28:37,197 --> 00:28:40,705
(sighs)
God, we've been such jerks.
724
00:28:40,772 --> 00:28:42,007
How did I not see it?
725
00:28:42,074 --> 00:28:44,178
It's not your fault.
726
00:28:44,245 --> 00:28:47,017
The cool kids rarely do.
727
00:28:47,084 --> 00:28:48,854
(chuckles)
728
00:28:48,921 --> 00:28:51,860
(soft dramatic music)
729
00:28:51,927 --> 00:28:56,737
♪
730
00:28:56,804 --> 00:28:59,375
I've been taking Evie
to that dojang
731
00:28:59,442 --> 00:29:03,617
since she was four years old
five days a week...
732
00:29:03,684 --> 00:29:06,189
‐Mm‐hmm. Mm‐hmm.
‐Rain or shine.
733
00:29:06,255 --> 00:29:10,230
I was a full‐on
Tae Kwon Do mom.
734
00:29:11,399 --> 00:29:14,673
Oh, Gracie, I was the one
that was scaring
735
00:29:14,740 --> 00:29:17,478
those monsters out
from under the bed.
736
00:29:17,545 --> 00:29:18,848
It was me those babies
would run to
737
00:29:18,914 --> 00:29:23,256
after they had a bad dream
or good grades, and...
738
00:29:24,559 --> 00:29:27,131
Today...
739
00:29:27,197 --> 00:29:28,366
when Evie needed
somebody the most,
740
00:29:28,433 --> 00:29:30,203
she didn't ask for me.
741
00:29:30,270 --> 00:29:32,675
Mm‐mmm, no,
she asked for her daddy.
742
00:29:32,742 --> 00:29:35,715
Well, the important thing here,
Tommy,
743
00:29:35,782 --> 00:29:39,756
is that my god‐baby
finally got her black belt.
744
00:29:39,823 --> 00:29:42,394
And I know you proud.
I see it all over your face.
745
00:29:42,461 --> 00:29:45,400
(groans)
It just makes it hurt more.
746
00:29:45,467 --> 00:29:48,741
And what does that say
about me, hm?
747
00:29:48,808 --> 00:29:51,045
All of this is natural.
748
00:29:51,112 --> 00:29:52,549
Charles is the one
that's been spending
749
00:29:52,615 --> 00:29:54,686
the most time with those girls.
That's all.
750
00:29:54,753 --> 00:29:56,623
I know.
751
00:29:56,690 --> 00:29:59,563
♪
752
00:29:59,629 --> 00:30:03,069
When I‐‐when I went back
to work,
753
00:30:03,136 --> 00:30:05,273
I was worried.
754
00:30:05,340 --> 00:30:06,743
I was worried he was
gonna be overwhelmed
755
00:30:06,810 --> 00:30:11,620
taking care of those babies,
and I prayed.
756
00:30:11,687 --> 00:30:14,659
I prayed every night
that he was gonna do well.
757
00:30:16,062 --> 00:30:17,632
Well, look at God, Tommy.
758
00:30:17,699 --> 00:30:22,474
He answered your prayers.
Charles is doing well.
759
00:30:23,544 --> 00:30:25,915
Yeah, I wish he wasn't doing
so damn well.
760
00:30:25,982 --> 00:30:28,821
♪
761
00:30:28,888 --> 00:30:31,192
(liquid pouring)
762
00:30:31,259 --> 00:30:33,931
(soft blues music)
763
00:30:33,998 --> 00:30:35,133
♪
764
00:30:35,200 --> 00:30:36,537
Owen?
765
00:30:36,603 --> 00:30:38,039
In here!
766
00:30:38,106 --> 00:30:40,010
♪
767
00:30:40,076 --> 00:30:41,647
That is my couch.
768
00:30:41,713 --> 00:30:46,289
And your chairs
and your end tables.
769
00:30:46,355 --> 00:30:47,892
Merger complete.
770
00:30:47,959 --> 00:30:49,663
Where is your stuff?
771
00:30:49,729 --> 00:30:51,365
OWEN: In the back
of Judd's pickup truck.
772
00:30:51,432 --> 00:30:52,969
Welcome home.
773
00:30:53,036 --> 00:30:55,473
‐GWYNETH: You put the bowl out.
‐OWEN: Yeah.
774
00:30:55,541 --> 00:30:57,144
I switched out
one of your rugs,
775
00:30:57,211 --> 00:31:00,217
and now look‐‐
no clashing.
776
00:31:00,283 --> 00:31:02,221
Owen, we need to talk.
777
00:31:02,287 --> 00:31:05,795
You should probably sit
on my couch.
778
00:31:05,861 --> 00:31:08,166
‐Is everything okay?
‐Uh, yeah.
779
00:31:08,233 --> 00:31:10,103
I saw Dr. Evans today.
780
00:31:10,170 --> 00:31:11,205
Is the baby all right?
781
00:31:11,272 --> 00:31:13,544
It's a routine visit.
The baby is fine.
782
00:31:13,611 --> 00:31:16,683
Remember how he was telling us
783
00:31:16,750 --> 00:31:20,858
that there is a danger zone
up till about the 14th week?
784
00:31:20,925 --> 00:31:22,996
Yeah, and we passed
that threshold two weeks ago.
785
00:31:23,062 --> 00:31:27,271
Actually, as it turns out,
we are four weeks passed it.
786
00:31:28,373 --> 00:31:31,045
Dr. Evans says
the baby's femur length
787
00:31:31,112 --> 00:31:33,249
is much longer
than he expected.
788
00:31:33,316 --> 00:31:34,485
Yeah, the men in my family
are known
789
00:31:34,552 --> 00:31:36,022
for their prodigious femurs.
790
00:31:36,088 --> 00:31:38,894
Yes, it's just that we thought
we were 16 weeks pregnant.
791
00:31:38,961 --> 00:31:39,929
We're not.
792
00:31:39,996 --> 00:31:42,234
We are 18 weeks.
793
00:31:42,301 --> 00:31:45,006
Good, then we're even farther
past the danger zone.
794
00:31:45,073 --> 00:31:46,777
We are past that danger zone.
795
00:31:48,313 --> 00:31:49,949
What are you talking about?
796
00:31:50,016 --> 00:31:54,224
So remember about 18 weeks ago,
797
00:31:54,291 --> 00:31:57,097
the weekend Enzo
came through town?
798
00:31:57,164 --> 00:32:00,370
(acoustic music)
799
00:32:00,437 --> 00:32:03,376
Oh, my God.
(chuckles)
800
00:32:03,443 --> 00:32:05,413
Are you telling me that,
on that weekend,
801
00:32:05,480 --> 00:32:06,650
you and Enzo‐‐
802
00:32:06,717 --> 00:32:08,419
I'm just saying that the math
803
00:32:08,486 --> 00:32:11,258
in terms of the paternity
of this baby
804
00:32:11,325 --> 00:32:13,363
has become problematic.
805
00:32:13,429 --> 00:32:15,166
Problematic.
806
00:32:15,233 --> 00:32:17,070
We were quarantining.
807
00:32:17,137 --> 00:32:18,607
Doesn't sound like you two
808
00:32:18,674 --> 00:32:20,343
were doing a very good job
of social distancing.
809
00:32:20,410 --> 00:32:22,749
Enzo had the virus.
He has antibodies.
810
00:32:22,815 --> 00:32:24,919
Oh, so you just asked him
to inoculate you.
811
00:32:24,986 --> 00:32:29,428
‐That's gross.
‐I mean, Gwyn, really?
812
00:32:30,531 --> 00:32:31,800
‐Rebound guy?
‐You know what?
813
00:32:31,867 --> 00:32:33,302
I really hate
when you call him that.
814
00:32:33,369 --> 00:32:34,438
He's the one who swooped in
815
00:32:34,506 --> 00:32:35,975
three weeks
after you were divorced.
816
00:32:36,041 --> 00:32:37,545
He'll always be rebound guy.
817
00:32:37,612 --> 00:32:39,448
And we were together
for 15 years after that.
818
00:32:39,516 --> 00:32:41,753
That's way longer than
you and I were even married.
819
00:32:41,820 --> 00:32:44,258
All those 15 years,
he was rebound guy‐‐
820
00:32:44,324 --> 00:32:46,963
except for that brief moment
when he was turtleneck guy.
821
00:32:47,030 --> 00:32:49,602
You told me this was over
when you left New York.
822
00:32:49,669 --> 00:32:51,472
It was.
It is.
823
00:32:51,540 --> 00:32:52,474
Doesn't sound like it.
824
00:32:52,542 --> 00:32:54,512
It was one time.
825
00:32:54,579 --> 00:32:57,451
♪
826
00:32:57,518 --> 00:32:59,889
The bowl.
827
00:33:00,925 --> 00:33:03,262
He bought it for you,
didn't he?
828
00:33:03,329 --> 00:33:05,400
And that's why
you didn't want it out‐‐
829
00:33:05,467 --> 00:33:07,237
‐Guilt
‐Not guilt.
830
00:33:07,304 --> 00:33:10,109
Just bad memories.
831
00:33:10,176 --> 00:33:13,282
You want to smash it, go ahead.
I've got no problem with that.
832
00:33:13,349 --> 00:33:16,255
♪
833
00:33:16,322 --> 00:33:17,758
No, it's too beautiful
of a thing.
834
00:33:17,825 --> 00:33:21,131
So...you're telling me that,
based on the math,
835
00:33:21,198 --> 00:33:23,269
this may be Enzo's baby?
836
00:33:23,336 --> 00:33:26,943
Based on the math,
it's one possibility.
837
00:33:27,010 --> 00:33:28,012
One possibility?
838
00:33:28,079 --> 00:33:29,181
How many people
did you cheat with?
839
00:33:29,248 --> 00:33:31,753
Oh, let's be clear
about one thing.
840
00:33:31,820 --> 00:33:33,991
There was no cheating here.
841
00:33:34,057 --> 00:33:37,632
18 weeks ago, you and I
were just having fun, remember?
842
00:33:37,698 --> 00:33:38,767
Those are your words,
843
00:33:38,834 --> 00:33:40,336
and I was perfectly fine
with that.
844
00:33:40,403 --> 00:33:42,107
My bags were packed, Owen.
845
00:33:42,173 --> 00:33:44,478
I was ready to leave.
846
00:33:44,546 --> 00:33:46,783
And I convinced you to stay.
847
00:33:46,850 --> 00:33:50,356
(soft dramatic music)
848
00:33:50,423 --> 00:33:51,860
No, you're right.
You're right.
849
00:33:51,927 --> 00:33:54,298
You're right. I'm sorry.
I'm sorry for what I just said.
850
00:33:54,364 --> 00:33:57,237
Well, I'm sorry that I didn't
mention it to you earlier.
851
00:33:57,304 --> 00:34:00,844
Honestly, it just didn't occur
to me until the math changed.
852
00:34:00,911 --> 00:34:03,449
I had kind of
forgotten about it.
853
00:34:03,517 --> 00:34:05,921
Well, I'm glad he didn't leave
that much of an impression.
854
00:34:05,988 --> 00:34:08,192
And I'm not saying
it is his baby.
855
00:34:08,259 --> 00:34:10,296
It probably isn't.
856
00:34:10,363 --> 00:34:13,503
I mean, the odds
are really in your favor.
857
00:34:13,570 --> 00:34:15,874
Never tell me the odds.
858
00:34:17,410 --> 00:34:19,014
All right, so what do we do?
859
00:34:20,249 --> 00:34:22,020
Not we, you.
860
00:34:25,193 --> 00:34:27,430
I need you to spit in this cup.
861
00:34:34,779 --> 00:34:38,553
(whistling melody)
862
00:34:39,922 --> 00:34:44,064
Ah, she lives.
(chuckles)
863
00:34:45,299 --> 00:34:47,270
TOMMY: The girls up?
864
00:34:47,337 --> 00:34:50,009
‐They're still sleeping.
‐Mm.
865
00:34:50,076 --> 00:34:52,948
‐How you feeling?
‐Like death on high heat.
866
00:34:53,015 --> 00:34:54,251
Hmm.
867
00:34:54,317 --> 00:34:57,424
Grace and I, we lost count.
868
00:34:57,490 --> 00:34:58,927
Mm.
869
00:35:00,463 --> 00:35:01,633
What is all this?
870
00:35:01,700 --> 00:35:04,539
Ah, it's the perfect
hangover special.
871
00:35:04,605 --> 00:35:06,710
I have cream cheese
blueberry pancakes
872
00:35:06,776 --> 00:35:09,381
along with five‐spice
turkey bacon omelets
873
00:35:09,448 --> 00:35:13,422
along with a little...
(whistles)
874
00:35:13,489 --> 00:35:15,093
Hair of the dog that bit you.
875
00:35:15,159 --> 00:35:17,130
(chuckles)
Now.
876
00:35:18,265 --> 00:35:19,669
Hm.
877
00:35:20,771 --> 00:35:23,175
So you're not mad
that I stayed out
878
00:35:23,242 --> 00:35:26,950
and came home
all wasted face last night?
879
00:35:29,020 --> 00:35:31,091
I know how tough
yesterday was on you.
880
00:35:31,158 --> 00:35:33,830
I'm not about to be mad at you
for not being perfect.
881
00:35:34,832 --> 00:35:38,205
Oh, right
'cause that's your job.
882
00:35:38,272 --> 00:35:40,209
What does that mean?
883
00:35:42,681 --> 00:35:45,119
It means...
884
00:35:45,186 --> 00:35:48,392
you don't have to be
at a ten all the time,
885
00:35:48,459 --> 00:35:50,931
Mr. Perfect Hangover Omelet.
886
00:35:50,998 --> 00:35:53,335
You know, you're allowed
to take a play off
887
00:35:53,402 --> 00:35:54,605
every now and then.
888
00:35:54,672 --> 00:35:56,810
Are you mad at me right now?
889
00:35:56,876 --> 00:35:58,179
What do you got
to be mad at me for?
890
00:35:58,245 --> 00:35:59,782
Why don't you just rack
891
00:35:59,849 --> 00:36:01,485
that beautiful, un‐addled brain
of yours,
892
00:36:01,553 --> 00:36:02,655
see what you come up with.
893
00:36:02,721 --> 00:36:03,557
Look, I'm sorry
that I didn't tell you
894
00:36:03,623 --> 00:36:04,759
about how Evie was feeling.
895
00:36:04,826 --> 00:36:06,696
Oh, you mean
that I had my daughter
896
00:36:06,763 --> 00:36:08,667
on the verge of a panic attack?
897
00:36:09,869 --> 00:36:11,371
Why wouldn't you
tell me that, Charles?
898
00:36:11,438 --> 00:36:13,108
I didn't want
to hurt your feelings, T.
899
00:36:13,175 --> 00:36:14,177
Oh.
900
00:36:14,444 --> 00:36:16,081
I know how much you have
on your plate right now.
901
00:36:16,148 --> 00:36:18,553
I tried to drop some hints
just to ease up a little bit.
902
00:36:18,620 --> 00:36:19,956
I told you we had it.
903
00:36:20,022 --> 00:36:22,060
Oh, yeah, no, right,
and you crushed it.
904
00:36:22,126 --> 00:36:25,099
Mm‐hmm, hey, you know,
you may be killing
905
00:36:25,166 --> 00:36:29,842
this whole stay‐at‐home thing,
but I am still their mother.
906
00:36:29,909 --> 00:36:31,579
You don't get to box me out.
907
00:36:31,646 --> 00:36:33,650
I'm not boxing you out.
908
00:36:34,986 --> 00:36:36,589
Nobody hates that you had to go
back to work more than I do,
909
00:36:36,656 --> 00:36:37,925
but here we are.
910
00:36:39,060 --> 00:36:40,129
You know what?
911
00:36:40,196 --> 00:36:42,768
I will give those girls
everything I got
912
00:36:42,835 --> 00:36:44,170
even if you resent me for it.
913
00:36:44,237 --> 00:36:46,509
I do not resent‐‐
914
00:36:46,576 --> 00:36:49,515
oh, I'm sorry.
I'm sorry.
915
00:36:49,582 --> 00:36:52,120
I‐‐I am not myself‐‐oh.
916
00:36:52,186 --> 00:36:54,391
There, now who has egg
on their face?
917
00:36:54,457 --> 00:36:56,696
‐All right, it's like that?
‐Oh, it's like that.
918
00:36:56,763 --> 00:36:58,365
‐(laughing) That?
‐Babe.
919
00:36:58,432 --> 00:37:00,804
You're‐‐okay, you're out
of control right now.
920
00:37:00,871 --> 00:37:02,541
What are y'all doing?
921
00:37:03,309 --> 00:37:05,681
Why do you have pancake
on your head?
922
00:37:06,916 --> 00:37:10,089
‐Your mother.
‐Uh, no.
923
00:37:10,156 --> 00:37:12,695
Food fight!
(laughs)
924
00:37:12,761 --> 00:37:15,934
CHARLES: Oh, oh, okay.
She's cheating.
925
00:37:16,001 --> 00:37:17,671
Sausages?
926
00:37:17,738 --> 00:37:20,610
(laughter)
927
00:37:27,423 --> 00:37:31,198
Nancy, thank you for coming in.
928
00:37:31,264 --> 00:37:33,002
Sure.
929
00:37:33,068 --> 00:37:34,905
So what's up?
930
00:37:34,972 --> 00:37:37,544
We were hoping that you could
help us with something?
931
00:37:37,611 --> 00:37:40,383
We‐‐who's we?
932
00:37:40,449 --> 00:37:42,387
(Nick Drake's "Pink Moon")
933
00:37:42,453 --> 00:37:44,391
Hey, girl.
934
00:37:44,457 --> 00:37:46,161
Hey.
935
00:37:46,228 --> 00:37:48,432
What's this about?
936
00:37:48,499 --> 00:37:50,670
This is about family.
937
00:37:50,737 --> 00:37:54,044
♪
938
00:37:54,110 --> 00:37:56,281
NICK DRAKE: ♪ I saw it written
and I saw it say ♪
939
00:37:56,348 --> 00:37:59,722
♪
940
00:37:59,789 --> 00:38:01,358
♪ Pink moon
941
00:38:01,425 --> 00:38:03,663
You guys all came in
on your day off to do this?
942
00:38:03,730 --> 00:38:05,801
No place we'd rather be.
943
00:38:05,867 --> 00:38:07,871
But we needed you
to finish the job.
944
00:38:07,938 --> 00:38:09,975
♪ None of you stand so tall
945
00:38:10,042 --> 00:38:11,679
JUDD: But it didn't seem
right that
946
00:38:11,746 --> 00:38:15,052
anybody but you would fill in
the names, so...
947
00:38:15,119 --> 00:38:17,156
♪ It's a pink moon
948
00:38:17,223 --> 00:38:19,394
It looks beautiful.
949
00:38:19,461 --> 00:38:20,697
♪
950
00:38:20,764 --> 00:38:22,400
The numbers, are they‐‐
951
00:38:22,467 --> 00:38:23,903
It's the day
of his last call.
952
00:38:23,970 --> 00:38:25,674
♪ Pink, pink, pink
953
00:38:25,740 --> 00:38:27,076
♪
954
00:38:27,143 --> 00:38:28,445
TK: The rig will officially
have a new name,
955
00:38:28,513 --> 00:38:31,519
and Tim will be riding with us
on every call.
956
00:38:31,586 --> 00:38:33,122
NANCY:
You guys...
957
00:38:33,188 --> 00:38:36,596
♪
958
00:38:36,662 --> 00:38:38,600
This is everything.
959
00:38:38,666 --> 00:38:40,236
♪
960
00:38:40,302 --> 00:38:42,574
Just make sure
we spelled his name right.
961
00:38:42,641 --> 00:38:44,043
I learned that one
the hard way.
962
00:38:44,110 --> 00:38:46,816
(laughter)
963
00:38:46,883 --> 00:38:50,222
♪
964
00:38:50,289 --> 00:38:53,162
NANCY: Here we go.
965
00:38:53,228 --> 00:38:55,867
♪
966
00:38:59,842 --> 00:39:02,681
(upbeat quirky music)
967
00:39:02,748 --> 00:39:04,552
♪
968
00:39:04,618 --> 00:39:06,288
OWEN: This is taking forever.
969
00:39:06,354 --> 00:39:09,194
Hence the term
"slow tea infuser."
970
00:39:09,260 --> 00:39:11,899
I was talking about the email,
not the otter.
971
00:39:11,966 --> 00:39:14,270
‐It's a sloth.
‐(sighs)
972
00:39:14,337 --> 00:39:18,145
‐Is your phone on?
‐Yes, Owen, my phone is on.
973
00:39:18,212 --> 00:39:20,382
‐You should check it.
‐I don't need to check it.
974
00:39:20,449 --> 00:39:22,153
I have the alerts on.
We will hear it buzz.
975
00:39:22,220 --> 00:39:23,823
Have some tea.
976
00:39:23,890 --> 00:39:27,631
‐I don't drink otter urine.
‐It's sloth urine.
977
00:39:27,698 --> 00:39:28,733
♪
978
00:39:28,800 --> 00:39:31,606
(notification chimes)
979
00:39:31,672 --> 00:39:33,108
Really, Owen?
980
00:39:33,175 --> 00:39:36,248
Good, your alerts are on.
Good job.
981
00:39:36,314 --> 00:39:37,651
♪
982
00:39:37,718 --> 00:39:39,187
(phone chimes)
983
00:39:39,254 --> 00:39:40,757
♪
984
00:39:40,824 --> 00:39:42,059
That's the lab.
985
00:39:43,896 --> 00:39:45,299
The results are in.
Are you ready?
986
00:39:45,366 --> 00:39:46,702
I am.
987
00:39:46,769 --> 00:39:48,438
Okay.
988
00:39:48,506 --> 00:39:49,842
(dramatic music)
989
00:39:49,908 --> 00:39:52,681
I am ready to have
this baby with you.
990
00:39:52,748 --> 00:39:53,983
♪
991
00:39:54,050 --> 00:39:56,722
I'm ready to have our baby.
992
00:39:56,789 --> 00:39:58,793
I'm ready to raise it with you.
993
00:39:58,860 --> 00:40:01,732
I am ready to start
our new life together
994
00:40:01,799 --> 00:40:03,503
or restart our old one.
995
00:40:03,569 --> 00:40:08,913
I am ready to do everything
that we have talked about.
996
00:40:08,980 --> 00:40:11,552
♪
997
00:40:11,619 --> 00:40:13,221
Delete this email.
998
00:40:13,288 --> 00:40:18,599
♪
999
00:40:18,666 --> 00:40:20,035
Just delete it.
1000
00:40:20,102 --> 00:40:21,906
‐Just get rid of it?
‐Yeah.
1001
00:40:21,972 --> 00:40:23,408
Just make the whole thing
go away?
1002
00:40:23,475 --> 00:40:24,410
Why not?
1003
00:40:24,477 --> 00:40:25,747
Because, Owen,
1004
00:40:25,814 --> 00:40:27,918
it won't go away.
1005
00:40:27,984 --> 00:40:30,790
It will always be there
as a question
1006
00:40:30,857 --> 00:40:33,061
in the back of your mind.
1007
00:40:33,128 --> 00:40:37,771
We decided to try again because
we could get back into it
1008
00:40:37,838 --> 00:40:39,608
this time with our eyes open.
1009
00:40:39,675 --> 00:40:41,478
We can't shut them now.
1010
00:40:41,545 --> 00:40:43,750
(soft dramatic music)
1011
00:40:43,816 --> 00:40:45,386
I guess when the baby arrives
1012
00:40:45,452 --> 00:40:46,989
and it's pretentious
and insufferable,
1013
00:40:47,056 --> 00:40:49,093
we're gonna know
who the father is anyway.
1014
00:40:49,160 --> 00:40:51,164
To be fair, you could say
the same thing about Enzo.
1015
00:40:51,231 --> 00:40:53,636
I was saying that about Enzo.
1016
00:40:53,703 --> 00:40:58,646
♪
1017
00:41:06,494 --> 00:41:07,998
Okay.
1018
00:41:09,333 --> 00:41:11,872
We knew this was
a possibility, and...
1019
00:41:13,341 --> 00:41:16,782
I meant everything I said,
so it doesn't change anything.
1020
00:41:16,849 --> 00:41:20,957
♪
1021
00:41:21,024 --> 00:41:22,627
Or does it?
1022
00:41:22,694 --> 00:41:23,830
♪
1023
00:41:23,896 --> 00:41:25,365
I don't know.
1024
00:41:27,369 --> 00:41:31,277
I really didn't expect this.
It's complicated.
1025
00:41:31,344 --> 00:41:33,014
Yeah, it's complicated.
We're complicated.
1026
00:41:33,081 --> 00:41:34,952
It's what makes us work.
1027
00:41:35,018 --> 00:41:36,956
It's like the Japanese
kintsugi bowl‐‐
1028
00:41:37,022 --> 00:41:40,295
more beautiful
because of the cracks.
1029
00:41:40,362 --> 00:41:44,838
The Japanese kintsugi bowl
that Enzo gave me.
1030
00:41:44,905 --> 00:41:47,343
Yeah, I hate that thing.
1031
00:41:47,409 --> 00:41:49,815
You know what, I'm just gonna
grab a couple of things.
1032
00:41:49,882 --> 00:41:51,284
What?
1033
00:41:51,351 --> 00:41:53,656
I just‐‐I feel like we need
a little bit of space
1034
00:41:53,723 --> 00:41:57,898
right now, so I'm just gonna
get a hotel just for tonight.
1035
00:41:57,964 --> 00:42:00,703
We need some time to process.
1036
00:42:00,770 --> 00:42:02,473
I don't need time to process.
You heard me.
1037
00:42:02,541 --> 00:42:04,110
I processed.
I was like a Cuisinart.
1038
00:42:04,176 --> 00:42:05,980
Well, I need some time, Owen.
1039
00:42:06,047 --> 00:42:07,416
♪
1040
00:42:07,483 --> 00:42:08,920
You still love him?
1041
00:42:08,986 --> 00:42:10,322
♪
1042
00:42:10,389 --> 00:42:11,992
Enzo and I are finished.
That's not even a question.
1043
00:42:12,059 --> 00:42:14,665
That's not even the question.
1044
00:42:14,731 --> 00:42:17,671
♪
1045
00:42:17,737 --> 00:42:22,112
We were together for 15 years,
Owen, until quite recently.
1046
00:42:22,179 --> 00:42:25,152
You and I have been
divorced for 16 years,
1047
00:42:25,218 --> 00:42:26,689
and I still love you.
1048
00:42:26,755 --> 00:42:28,893
♪
1049
00:42:28,960 --> 00:42:30,897
Oh.
1050
00:42:30,964 --> 00:42:32,701
(chuckles)
1051
00:42:32,767 --> 00:42:33,970
I get it now.
1052
00:42:34,036 --> 00:42:35,740
♪
1053
00:42:35,807 --> 00:42:38,044
I'm rebound guy.
1054
00:42:38,111 --> 00:42:45,125
♪
1055
00:42:46,929 --> 00:42:48,498
(door opens)
1056
00:42:49,735 --> 00:42:51,337
(door closes)
1057
00:43:01,659 --> 00:43:03,028
(sighs)
1058
00:43:03,094 --> 00:43:09,708
♪
75346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.